Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 此菩提法本無色相 |
| 2 | 54 | 菩提 | pútí | bodhi | 此菩提法本無色相 |
| 3 | 54 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 此菩提法本無色相 |
| 4 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於世尊所作諸供養 |
| 5 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世尊所作諸供養 |
| 6 | 42 | 於 | yú | Yu | 於世尊所作諸供養 |
| 7 | 42 | 於 | wū | a crow | 於世尊所作諸供養 |
| 8 | 37 | 亦 | yì | Yi | 菩提亦無生 |
| 9 | 36 | 者 | zhě | ca | 今者世尊 |
| 10 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何者名佛 |
| 11 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何者名佛 |
| 12 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何者名佛 |
| 13 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何者名佛 |
| 14 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何者名佛 |
| 15 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 何者名佛 |
| 16 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何者名佛 |
| 17 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是法非離非不離 |
| 18 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是法非離非不離 |
| 19 | 32 | 非 | fēi | different | 是法非離非不離 |
| 20 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是法非離非不離 |
| 21 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是法非離非不離 |
| 22 | 32 | 非 | fēi | Africa | 是法非離非不離 |
| 23 | 32 | 非 | fēi | to slander | 是法非離非不離 |
| 24 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 是法非離非不離 |
| 25 | 32 | 非 | fēi | must | 是法非離非不離 |
| 26 | 32 | 非 | fēi | an error | 是法非離非不離 |
| 27 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 是法非離非不離 |
| 28 | 32 | 非 | fēi | evil | 是法非離非不離 |
| 29 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於世尊所作諸供養 |
| 30 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 於世尊所作諸供養 |
| 31 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於世尊所作諸供養 |
| 32 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於世尊所作諸供養 |
| 33 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 於世尊所作諸供養 |
| 34 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 於世尊所作諸供養 |
| 35 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於世尊所作諸供養 |
| 36 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 彼菩提相自性離故 |
| 37 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 彼菩提相自性離故 |
| 38 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 彼菩提相自性離故 |
| 39 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 彼菩提相自性離故 |
| 40 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 彼菩提相自性離故 |
| 41 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 彼菩提相自性離故 |
| 42 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 彼菩提相自性離故 |
| 43 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 彼菩提相自性離故 |
| 44 | 31 | 離 | lí | to cut off | 彼菩提相自性離故 |
| 45 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 彼菩提相自性離故 |
| 46 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 彼菩提相自性離故 |
| 47 | 31 | 離 | lí | two | 彼菩提相自性離故 |
| 48 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 彼菩提相自性離故 |
| 49 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 彼菩提相自性離故 |
| 50 | 31 | 離 | lí | transcendence | 彼菩提相自性離故 |
| 51 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 彼菩提相自性離故 |
| 52 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 此菩提法本無色相 |
| 53 | 31 | 法 | fǎ | France | 此菩提法本無色相 |
| 54 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此菩提法本無色相 |
| 55 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此菩提法本無色相 |
| 56 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此菩提法本無色相 |
| 57 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 此菩提法本無色相 |
| 58 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 此菩提法本無色相 |
| 59 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此菩提法本無色相 |
| 60 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 此菩提法本無色相 |
| 61 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 此菩提法本無色相 |
| 62 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 此菩提法本無色相 |
| 63 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此菩提法本無色相 |
| 64 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此菩提法本無色相 |
| 65 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 此菩提法本無色相 |
| 66 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此菩提法本無色相 |
| 67 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此菩提法本無色相 |
| 68 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此菩提法本無色相 |
| 69 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此菩提法本無色相 |
| 70 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當以何法而為授記 |
| 71 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 當以何法而為授記 |
| 72 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 當以何法而為授記 |
| 73 | 28 | 為 | wéi | to do | 當以何法而為授記 |
| 74 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 當以何法而為授記 |
| 75 | 28 | 為 | wéi | to govern | 當以何法而為授記 |
| 76 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 當以何法而為授記 |
| 77 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如是色無滅故 |
| 78 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 如是色無滅故 |
| 79 | 28 | 無 | mó | mo | 如是色無滅故 |
| 80 | 28 | 無 | wú | to not have | 如是色無滅故 |
| 81 | 28 | 無 | wú | Wu | 如是色無滅故 |
| 82 | 28 | 無 | mó | mo | 如是色無滅故 |
| 83 | 28 | 能 | néng | can; able | 云何無生法能得菩提耶 |
| 84 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 云何無生法能得菩提耶 |
| 85 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 云何無生法能得菩提耶 |
| 86 | 28 | 能 | néng | energy | 云何無生法能得菩提耶 |
| 87 | 28 | 能 | néng | function; use | 云何無生法能得菩提耶 |
| 88 | 28 | 能 | néng | talent | 云何無生法能得菩提耶 |
| 89 | 28 | 能 | néng | expert at | 云何無生法能得菩提耶 |
| 90 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 云何無生法能得菩提耶 |
| 91 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 云何無生法能得菩提耶 |
| 92 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 云何無生法能得菩提耶 |
| 93 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 云何無生法能得菩提耶 |
| 94 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 云何無生法能得菩提耶 |
| 95 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復云何說不生不滅 |
| 96 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復云何說不生不滅 |
| 97 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 復云何說不生不滅 |
| 98 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復云何說不生不滅 |
| 99 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復云何說不生不滅 |
| 100 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復云何說不生不滅 |
| 101 | 27 | 說 | shuō | allocution | 復云何說不生不滅 |
| 102 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復云何說不生不滅 |
| 103 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復云何說不生不滅 |
| 104 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 復云何說不生不滅 |
| 105 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復云何說不生不滅 |
| 106 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 復云何說不生不滅 |
| 107 | 25 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於世尊所作諸供養 |
| 108 | 25 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於世尊所作諸供養 |
| 109 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是色無滅故 |
| 110 | 22 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 覺已思念實不可得 |
| 111 | 22 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 覺已思念實不可得 |
| 112 | 22 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 覺已思念實不可得 |
| 113 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 彼菩提相自性離故 |
| 114 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 彼菩提相自性離故 |
| 115 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 彼菩提相自性離故 |
| 116 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 彼菩提相自性離故 |
| 117 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 彼菩提相自性離故 |
| 118 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 彼菩提相自性離故 |
| 119 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 彼菩提相自性離故 |
| 120 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 彼菩提相自性離故 |
| 121 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 彼菩提相自性離故 |
| 122 | 21 | 相 | xiāng | to express | 彼菩提相自性離故 |
| 123 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 彼菩提相自性離故 |
| 124 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 彼菩提相自性離故 |
| 125 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 彼菩提相自性離故 |
| 126 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 彼菩提相自性離故 |
| 127 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 彼菩提相自性離故 |
| 128 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 彼菩提相自性離故 |
| 129 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 彼菩提相自性離故 |
| 130 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 彼菩提相自性離故 |
| 131 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 彼菩提相自性離故 |
| 132 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 彼菩提相自性離故 |
| 133 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 彼菩提相自性離故 |
| 134 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 彼菩提相自性離故 |
| 135 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 彼菩提相自性離故 |
| 136 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 彼菩提相自性離故 |
| 137 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 彼菩提相自性離故 |
| 138 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 彼菩提相自性離故 |
| 139 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 彼菩提相自性離故 |
| 140 | 21 | 諸天 | zhū tiān | devas | 是諸天子即作是念 |
| 141 | 21 | 如來 | rúlái | Tathagata | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 142 | 21 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 143 | 21 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 144 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 是諸天子即作是念 |
| 145 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 是諸天子即作是念 |
| 146 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 是諸天子即作是念 |
| 147 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 是諸天子即作是念 |
| 148 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 是諸天子即作是念 |
| 149 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 是諸天子即作是念 |
| 150 | 19 | 子 | zǐ | master | 是諸天子即作是念 |
| 151 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 是諸天子即作是念 |
| 152 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 是諸天子即作是念 |
| 153 | 19 | 子 | zǐ | masters | 是諸天子即作是念 |
| 154 | 19 | 子 | zǐ | person | 是諸天子即作是念 |
| 155 | 19 | 子 | zǐ | young | 是諸天子即作是念 |
| 156 | 19 | 子 | zǐ | seed | 是諸天子即作是念 |
| 157 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 是諸天子即作是念 |
| 158 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 是諸天子即作是念 |
| 159 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 是諸天子即作是念 |
| 160 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 是諸天子即作是念 |
| 161 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 是諸天子即作是念 |
| 162 | 19 | 子 | zǐ | dear | 是諸天子即作是念 |
| 163 | 19 | 子 | zǐ | little one | 是諸天子即作是念 |
| 164 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 是諸天子即作是念 |
| 165 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 是諸天子即作是念 |
| 166 | 18 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中 |
| 167 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時會中 |
| 168 | 18 | 中 | zhōng | China | 爾時會中 |
| 169 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時會中 |
| 170 | 18 | 中 | zhōng | midday | 爾時會中 |
| 171 | 18 | 中 | zhōng | inside | 爾時會中 |
| 172 | 18 | 中 | zhōng | during | 爾時會中 |
| 173 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時會中 |
| 174 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時會中 |
| 175 | 18 | 中 | zhōng | half | 爾時會中 |
| 176 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時會中 |
| 177 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時會中 |
| 178 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時會中 |
| 179 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時會中 |
| 180 | 18 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中 |
| 181 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得未曾有 |
| 182 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 得未曾有 |
| 183 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 得未曾有 |
| 184 | 18 | 得 | dé | de | 得未曾有 |
| 185 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 得未曾有 |
| 186 | 18 | 得 | dé | to result in | 得未曾有 |
| 187 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得未曾有 |
| 188 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 得未曾有 |
| 189 | 18 | 得 | dé | to be finished | 得未曾有 |
| 190 | 18 | 得 | děi | satisfying | 得未曾有 |
| 191 | 18 | 得 | dé | to contract | 得未曾有 |
| 192 | 18 | 得 | dé | to hear | 得未曾有 |
| 193 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 得未曾有 |
| 194 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 得未曾有 |
| 195 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得未曾有 |
| 196 | 17 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝焰摩天不可為比 |
| 197 | 17 | 勝 | shèng | victory; success | 勝焰摩天不可為比 |
| 198 | 17 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝焰摩天不可為比 |
| 199 | 17 | 勝 | shèng | to surpass | 勝焰摩天不可為比 |
| 200 | 17 | 勝 | shèng | triumphant | 勝焰摩天不可為比 |
| 201 | 17 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝焰摩天不可為比 |
| 202 | 17 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝焰摩天不可為比 |
| 203 | 17 | 勝 | shèng | Sheng | 勝焰摩天不可為比 |
| 204 | 17 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝焰摩天不可為比 |
| 205 | 17 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝焰摩天不可為比 |
| 206 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以何法而為授記 |
| 207 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 當以何法而為授記 |
| 208 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 當以何法而為授記 |
| 209 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 當以何法而為授記 |
| 210 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以何法而為授記 |
| 211 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以何法而為授記 |
| 212 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以何法而為授記 |
| 213 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 當以何法而為授記 |
| 214 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 當以何法而為授記 |
| 215 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以何法而為授記 |
| 216 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 今者世尊 |
| 217 | 17 | 今 | jīn | Jin | 今者世尊 |
| 218 | 17 | 今 | jīn | modern | 今者世尊 |
| 219 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者世尊 |
| 220 | 16 | 際 | jì | border; boundary; juncture | 名無量際 |
| 221 | 16 | 際 | jì | inside; interior; amongst | 名無量際 |
| 222 | 16 | 際 | jì | to connect; to join | 名無量際 |
| 223 | 16 | 際 | jì | the present; at that point in time | 名無量際 |
| 224 | 16 | 際 | jì | an occasion; a time | 名無量際 |
| 225 | 16 | 際 | jì | relationship | 名無量際 |
| 226 | 16 | 際 | jì | to define; to delimit | 名無量際 |
| 227 | 16 | 際 | jì | to encounter; to meet; to come close to | 名無量際 |
| 228 | 16 | 際 | jì | limit; koṭi | 名無量際 |
| 229 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦復無相 |
| 230 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦復無相 |
| 231 | 16 | 識 | zhì | to record | 識亦復無相 |
| 232 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦復無相 |
| 233 | 16 | 識 | shí | to understand | 識亦復無相 |
| 234 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦復無相 |
| 235 | 16 | 識 | shí | a good friend | 識亦復無相 |
| 236 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦復無相 |
| 237 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦復無相 |
| 238 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 識亦復無相 |
| 239 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦復無相 |
| 240 | 16 | 達 | dá | to attain; to reach | 深達義味無罣礙 |
| 241 | 16 | 達 | dá | Da | 深達義味無罣礙 |
| 242 | 16 | 達 | dá | intelligent proficient | 深達義味無罣礙 |
| 243 | 16 | 達 | dá | to be open; to be connected | 深達義味無罣礙 |
| 244 | 16 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 深達義味無罣礙 |
| 245 | 16 | 達 | dá | to display; to manifest | 深達義味無罣礙 |
| 246 | 16 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 深達義味無罣礙 |
| 247 | 16 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 深達義味無罣礙 |
| 248 | 16 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 深達義味無罣礙 |
| 249 | 16 | 達 | dá | generous; magnanimous | 深達義味無罣礙 |
| 250 | 16 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 深達義味無罣礙 |
| 251 | 16 | 達 | dá | dha | 深達義味無罣礙 |
| 252 | 16 | 作 | zuò | to do | 於世尊所作諸供養 |
| 253 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於世尊所作諸供養 |
| 254 | 16 | 作 | zuò | to start | 於世尊所作諸供養 |
| 255 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 於世尊所作諸供養 |
| 256 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於世尊所作諸供養 |
| 257 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 於世尊所作諸供養 |
| 258 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 於世尊所作諸供養 |
| 259 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 於世尊所作諸供養 |
| 260 | 16 | 作 | zuò | to rise | 於世尊所作諸供養 |
| 261 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 於世尊所作諸供養 |
| 262 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於世尊所作諸供養 |
| 263 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 於世尊所作諸供養 |
| 264 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於世尊所作諸供養 |
| 265 | 15 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 於諸法中何者名色 |
| 266 | 15 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 能了最上法性門 |
| 267 | 15 | 及 | jí | to reach | 湛然不動及不可見 |
| 268 | 15 | 及 | jí | to attain | 湛然不動及不可見 |
| 269 | 15 | 及 | jí | to understand | 湛然不動及不可見 |
| 270 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 湛然不動及不可見 |
| 271 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 湛然不動及不可見 |
| 272 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 湛然不動及不可見 |
| 273 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 湛然不動及不可見 |
| 274 | 15 | 授記 | shòu jì | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 當以何法而為授記 |
| 275 | 14 | 知 | zhī | to know | 唯有如來悉證知 |
| 276 | 14 | 知 | zhī | to comprehend | 唯有如來悉證知 |
| 277 | 14 | 知 | zhī | to inform; to tell | 唯有如來悉證知 |
| 278 | 14 | 知 | zhī | to administer | 唯有如來悉證知 |
| 279 | 14 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 唯有如來悉證知 |
| 280 | 14 | 知 | zhī | to be close friends | 唯有如來悉證知 |
| 281 | 14 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 唯有如來悉證知 |
| 282 | 14 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 唯有如來悉證知 |
| 283 | 14 | 知 | zhī | knowledge | 唯有如來悉證知 |
| 284 | 14 | 知 | zhī | consciousness; perception | 唯有如來悉證知 |
| 285 | 14 | 知 | zhī | a close friend | 唯有如來悉證知 |
| 286 | 14 | 知 | zhì | wisdom | 唯有如來悉證知 |
| 287 | 14 | 知 | zhì | Zhi | 唯有如來悉證知 |
| 288 | 14 | 知 | zhī | to appreciate | 唯有如來悉證知 |
| 289 | 14 | 知 | zhī | to make known | 唯有如來悉證知 |
| 290 | 14 | 知 | zhī | to have control over | 唯有如來悉證知 |
| 291 | 14 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 唯有如來悉證知 |
| 292 | 14 | 知 | zhī | Understanding | 唯有如來悉證知 |
| 293 | 14 | 知 | zhī | know; jña | 唯有如來悉證知 |
| 294 | 14 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了菩提性 |
| 295 | 14 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了菩提性 |
| 296 | 14 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了菩提性 |
| 297 | 14 | 了 | liǎo | to complete | 了菩提性 |
| 298 | 14 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了菩提性 |
| 299 | 14 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了菩提性 |
| 300 | 14 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 301 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 302 | 14 | 行 | háng | profession | 行 |
| 303 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 304 | 14 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 305 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 306 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 307 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 308 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 309 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 310 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 311 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 312 | 14 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 313 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 314 | 14 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 315 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 316 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 317 | 14 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 318 | 14 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 319 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 320 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 321 | 14 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 322 | 14 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 323 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 324 | 14 | 行 | xíng | 行 | |
| 325 | 14 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 326 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 327 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 328 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 色本無生 |
| 329 | 14 | 生 | shēng | to live | 色本無生 |
| 330 | 14 | 生 | shēng | raw | 色本無生 |
| 331 | 14 | 生 | shēng | a student | 色本無生 |
| 332 | 14 | 生 | shēng | life | 色本無生 |
| 333 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 色本無生 |
| 334 | 14 | 生 | shēng | alive | 色本無生 |
| 335 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 色本無生 |
| 336 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 色本無生 |
| 337 | 14 | 生 | shēng | to grow | 色本無生 |
| 338 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 色本無生 |
| 339 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 色本無生 |
| 340 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 色本無生 |
| 341 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 色本無生 |
| 342 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 色本無生 |
| 343 | 14 | 生 | shēng | gender | 色本無生 |
| 344 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 色本無生 |
| 345 | 14 | 生 | shēng | to set up | 色本無生 |
| 346 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 色本無生 |
| 347 | 14 | 生 | shēng | a captive | 色本無生 |
| 348 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 色本無生 |
| 349 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 色本無生 |
| 350 | 14 | 生 | shēng | unripe | 色本無生 |
| 351 | 14 | 生 | shēng | nature | 色本無生 |
| 352 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 色本無生 |
| 353 | 14 | 生 | shēng | destiny | 色本無生 |
| 354 | 14 | 生 | shēng | birth | 色本無生 |
| 355 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 色本無生 |
| 356 | 14 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 此則善住菩提行 |
| 357 | 14 | 善 | shàn | happy | 此則善住菩提行 |
| 358 | 14 | 善 | shàn | good | 此則善住菩提行 |
| 359 | 14 | 善 | shàn | kind-hearted | 此則善住菩提行 |
| 360 | 14 | 善 | shàn | to be skilled at something | 此則善住菩提行 |
| 361 | 14 | 善 | shàn | familiar | 此則善住菩提行 |
| 362 | 14 | 善 | shàn | to repair | 此則善住菩提行 |
| 363 | 14 | 善 | shàn | to admire | 此則善住菩提行 |
| 364 | 14 | 善 | shàn | to praise | 此則善住菩提行 |
| 365 | 14 | 善 | shàn | Shan | 此則善住菩提行 |
| 366 | 14 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 此則善住菩提行 |
| 367 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 368 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 369 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 370 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 371 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 372 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 373 | 13 | 則 | zé | to do | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 374 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 375 | 13 | 與 | yǔ | to give | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 376 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 377 | 13 | 與 | yù | to particate in | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 378 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 379 | 13 | 與 | yù | to help | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 380 | 13 | 與 | yǔ | for | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 381 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 覺已思念實不可得 |
| 382 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 覺已思念實不可得 |
| 383 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 覺已思念實不可得 |
| 384 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 覺已思念實不可得 |
| 385 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 覺已思念實不可得 |
| 386 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 覺已思念實不可得 |
| 387 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 388 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 389 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 390 | 13 | 人 | rén | everybody | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 391 | 13 | 人 | rén | adult | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 392 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 393 | 13 | 人 | rén | an upright person | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 394 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 395 | 13 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 智者了知不生憂惱 |
| 396 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 397 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 398 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 399 | 12 | 復 | fù | to restore | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 400 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 401 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 402 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 403 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 404 | 12 | 復 | fù | Fu | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 405 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 406 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 407 | 12 | 聞 | wén | to hear | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 408 | 12 | 聞 | wén | Wen | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 409 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 410 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 411 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 412 | 12 | 聞 | wén | information | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 413 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 414 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 415 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 416 | 12 | 聞 | wén | to question | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 417 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 418 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 419 | 12 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 佛子能於此世間 |
| 420 | 12 | 世間 | shìjiān | world | 佛子能於此世間 |
| 421 | 12 | 世間 | shìjiān | world; loka | 佛子能於此世間 |
| 422 | 12 | 色 | sè | color | 色本無生 |
| 423 | 12 | 色 | sè | form; matter | 色本無生 |
| 424 | 12 | 色 | shǎi | dice | 色本無生 |
| 425 | 12 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色本無生 |
| 426 | 12 | 色 | sè | countenance | 色本無生 |
| 427 | 12 | 色 | sè | scene; sight | 色本無生 |
| 428 | 12 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色本無生 |
| 429 | 12 | 色 | sè | kind; type | 色本無生 |
| 430 | 12 | 色 | sè | quality | 色本無生 |
| 431 | 12 | 色 | sè | to be angry | 色本無生 |
| 432 | 12 | 色 | sè | to seek; to search for | 色本無生 |
| 433 | 12 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色本無生 |
| 434 | 12 | 色 | sè | form; rupa | 色本無生 |
| 435 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 436 | 12 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 437 | 12 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 438 | 12 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 439 | 12 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 440 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 441 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住立一面 |
| 442 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住立一面 |
| 443 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住立一面 |
| 444 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住立一面 |
| 445 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 住立一面 |
| 446 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住立一面 |
| 447 | 11 | 馬 | mǎ | horse | 時尊者馬勝覩是相已 |
| 448 | 11 | 馬 | mǎ | Kangxi radical 187 | 時尊者馬勝覩是相已 |
| 449 | 11 | 馬 | mǎ | Ma | 時尊者馬勝覩是相已 |
| 450 | 11 | 馬 | mǎ | historic tool for tallying numbers | 時尊者馬勝覩是相已 |
| 451 | 11 | 馬 | mǎ | horse; haya | 時尊者馬勝覩是相已 |
| 452 | 11 | 見 | jiàn | to see | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 453 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 454 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 455 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 456 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 457 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 458 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 459 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 460 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 461 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 462 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 463 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 464 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 465 | 11 | 我 | wǒ | self | 我今於此第一義中 |
| 466 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今於此第一義中 |
| 467 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我今於此第一義中 |
| 468 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今於此第一義中 |
| 469 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我今於此第一義中 |
| 470 | 11 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 識亦復皆空 |
| 471 | 11 | 空 | kòng | free time | 識亦復皆空 |
| 472 | 11 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 識亦復皆空 |
| 473 | 11 | 空 | kōng | the sky; the air | 識亦復皆空 |
| 474 | 11 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 識亦復皆空 |
| 475 | 11 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 識亦復皆空 |
| 476 | 11 | 空 | kòng | empty space | 識亦復皆空 |
| 477 | 11 | 空 | kōng | without substance | 識亦復皆空 |
| 478 | 11 | 空 | kōng | to not have | 識亦復皆空 |
| 479 | 11 | 空 | kòng | opportunity; chance | 識亦復皆空 |
| 480 | 11 | 空 | kōng | vast and high | 識亦復皆空 |
| 481 | 11 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 識亦復皆空 |
| 482 | 11 | 空 | kòng | blank | 識亦復皆空 |
| 483 | 11 | 空 | kòng | expansive | 識亦復皆空 |
| 484 | 11 | 空 | kòng | lacking | 識亦復皆空 |
| 485 | 11 | 空 | kōng | plain; nothing else | 識亦復皆空 |
| 486 | 11 | 空 | kōng | Emptiness | 識亦復皆空 |
| 487 | 11 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 識亦復皆空 |
| 488 | 11 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 489 | 11 | 解 | jiě | to explain | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 490 | 11 | 解 | jiě | to divide; to separate | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 491 | 11 | 解 | jiě | to understand | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 492 | 11 | 解 | jiě | to solve a math problem | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 493 | 11 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 494 | 11 | 解 | jiě | to cut; to disect | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 495 | 11 | 解 | jiě | to relieve oneself | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 496 | 11 | 解 | jiě | a solution | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 497 | 11 | 解 | jiè | to escort | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 498 | 11 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 499 | 11 | 解 | xiè | acrobatic skills | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
| 500 | 11 | 解 | jiě | can; able to | 彼愚癡人聞則瞋恚不能入解 |
Frequencies of all Words
Top 1018
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 此菩提法本無色相 |
| 2 | 54 | 菩提 | pútí | bodhi | 此菩提法本無色相 |
| 3 | 54 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 此菩提法本無色相 |
| 4 | 51 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 乃至識無生故 |
| 5 | 51 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 乃至識無生故 |
| 6 | 51 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 乃至識無生故 |
| 7 | 51 | 故 | gù | to die | 乃至識無生故 |
| 8 | 51 | 故 | gù | so; therefore; hence | 乃至識無生故 |
| 9 | 51 | 故 | gù | original | 乃至識無生故 |
| 10 | 51 | 故 | gù | accident; happening; instance | 乃至識無生故 |
| 11 | 51 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 乃至識無生故 |
| 12 | 51 | 故 | gù | something in the past | 乃至識無生故 |
| 13 | 51 | 故 | gù | deceased; dead | 乃至識無生故 |
| 14 | 51 | 故 | gù | still; yet | 乃至識無生故 |
| 15 | 51 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 乃至識無生故 |
| 16 | 46 | 彼 | bǐ | that; those | 彼菩提相自性離故 |
| 17 | 46 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼菩提相自性離故 |
| 18 | 46 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼菩提相自性離故 |
| 19 | 42 | 於 | yú | in; at | 於世尊所作諸供養 |
| 20 | 42 | 於 | yú | in; at | 於世尊所作諸供養 |
| 21 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 於世尊所作諸供養 |
| 22 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於世尊所作諸供養 |
| 23 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世尊所作諸供養 |
| 24 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於世尊所作諸供養 |
| 25 | 42 | 於 | yú | from | 於世尊所作諸供養 |
| 26 | 42 | 於 | yú | give | 於世尊所作諸供養 |
| 27 | 42 | 於 | yú | oppposing | 於世尊所作諸供養 |
| 28 | 42 | 於 | yú | and | 於世尊所作諸供養 |
| 29 | 42 | 於 | yú | compared to | 於世尊所作諸供養 |
| 30 | 42 | 於 | yú | by | 於世尊所作諸供養 |
| 31 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 於世尊所作諸供養 |
| 32 | 42 | 於 | yú | for | 於世尊所作諸供養 |
| 33 | 42 | 於 | yú | Yu | 於世尊所作諸供養 |
| 34 | 42 | 於 | wū | a crow | 於世尊所作諸供養 |
| 35 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 於世尊所作諸供養 |
| 36 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 於世尊所作諸供養 |
| 37 | 37 | 亦 | yì | also; too | 菩提亦無生 |
| 38 | 37 | 亦 | yì | but | 菩提亦無生 |
| 39 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 菩提亦無生 |
| 40 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 菩提亦無生 |
| 41 | 37 | 亦 | yì | already | 菩提亦無生 |
| 42 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 菩提亦無生 |
| 43 | 37 | 亦 | yì | Yi | 菩提亦無生 |
| 44 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今者世尊 |
| 45 | 36 | 者 | zhě | that | 今者世尊 |
| 46 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今者世尊 |
| 47 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今者世尊 |
| 48 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今者世尊 |
| 49 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今者世尊 |
| 50 | 36 | 者 | zhuó | according to | 今者世尊 |
| 51 | 36 | 者 | zhě | ca | 今者世尊 |
| 52 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 53 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 54 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 55 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 56 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 57 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 58 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 見諸阿修羅王乃至焰摩天等 |
| 59 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何者名佛 |
| 60 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何者名佛 |
| 61 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何者名佛 |
| 62 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何者名佛 |
| 63 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何者名佛 |
| 64 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 何者名佛 |
| 65 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何者名佛 |
| 66 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 此菩提法本無色相 |
| 67 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 此菩提法本無色相 |
| 68 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此菩提法本無色相 |
| 69 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此菩提法本無色相 |
| 70 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此菩提法本無色相 |
| 71 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 是法非離非不離 |
| 72 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是法非離非不離 |
| 73 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是法非離非不離 |
| 74 | 32 | 非 | fēi | different | 是法非離非不離 |
| 75 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是法非離非不離 |
| 76 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是法非離非不離 |
| 77 | 32 | 非 | fēi | Africa | 是法非離非不離 |
| 78 | 32 | 非 | fēi | to slander | 是法非離非不離 |
| 79 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 是法非離非不離 |
| 80 | 32 | 非 | fēi | must | 是法非離非不離 |
| 81 | 32 | 非 | fēi | an error | 是法非離非不離 |
| 82 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 是法非離非不離 |
| 83 | 32 | 非 | fēi | evil | 是法非離非不離 |
| 84 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 是法非離非不離 |
| 85 | 32 | 非 | fēi | not | 是法非離非不離 |
| 86 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於世尊所作諸供養 |
| 87 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於世尊所作諸供養 |
| 88 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於世尊所作諸供養 |
| 89 | 31 | 所 | suǒ | it | 於世尊所作諸供養 |
| 90 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 於世尊所作諸供養 |
| 91 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於世尊所作諸供養 |
| 92 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 於世尊所作諸供養 |
| 93 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於世尊所作諸供養 |
| 94 | 31 | 所 | suǒ | that which | 於世尊所作諸供養 |
| 95 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於世尊所作諸供養 |
| 96 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 於世尊所作諸供養 |
| 97 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 於世尊所作諸供養 |
| 98 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於世尊所作諸供養 |
| 99 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 於世尊所作諸供養 |
| 100 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 彼菩提相自性離故 |
| 101 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 彼菩提相自性離故 |
| 102 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 彼菩提相自性離故 |
| 103 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 彼菩提相自性離故 |
| 104 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 彼菩提相自性離故 |
| 105 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 彼菩提相自性離故 |
| 106 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 彼菩提相自性離故 |
| 107 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 彼菩提相自性離故 |
| 108 | 31 | 離 | lí | to cut off | 彼菩提相自性離故 |
| 109 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 彼菩提相自性離故 |
| 110 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 彼菩提相自性離故 |
| 111 | 31 | 離 | lí | two | 彼菩提相自性離故 |
| 112 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 彼菩提相自性離故 |
| 113 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 彼菩提相自性離故 |
| 114 | 31 | 離 | lí | transcendence | 彼菩提相自性離故 |
| 115 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 彼菩提相自性離故 |
| 116 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 此菩提法本無色相 |
| 117 | 31 | 法 | fǎ | France | 此菩提法本無色相 |
| 118 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此菩提法本無色相 |
| 119 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此菩提法本無色相 |
| 120 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此菩提法本無色相 |
| 121 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 此菩提法本無色相 |
| 122 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 此菩提法本無色相 |
| 123 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此菩提法本無色相 |
| 124 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 此菩提法本無色相 |
| 125 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 此菩提法本無色相 |
| 126 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 此菩提法本無色相 |
| 127 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此菩提法本無色相 |
| 128 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此菩提法本無色相 |
| 129 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 此菩提法本無色相 |
| 130 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此菩提法本無色相 |
| 131 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此菩提法本無色相 |
| 132 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此菩提法本無色相 |
| 133 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此菩提法本無色相 |
| 134 | 28 | 為 | wèi | for; to | 當以何法而為授記 |
| 135 | 28 | 為 | wèi | because of | 當以何法而為授記 |
| 136 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當以何法而為授記 |
| 137 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 當以何法而為授記 |
| 138 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 當以何法而為授記 |
| 139 | 28 | 為 | wéi | to do | 當以何法而為授記 |
| 140 | 28 | 為 | wèi | for | 當以何法而為授記 |
| 141 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 當以何法而為授記 |
| 142 | 28 | 為 | wèi | to | 當以何法而為授記 |
| 143 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 當以何法而為授記 |
| 144 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當以何法而為授記 |
| 145 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 當以何法而為授記 |
| 146 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 當以何法而為授記 |
| 147 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 當以何法而為授記 |
| 148 | 28 | 為 | wéi | to govern | 當以何法而為授記 |
| 149 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 當以何法而為授記 |
| 150 | 28 | 無 | wú | no | 如是色無滅故 |
| 151 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如是色無滅故 |
| 152 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 如是色無滅故 |
| 153 | 28 | 無 | wú | has not yet | 如是色無滅故 |
| 154 | 28 | 無 | mó | mo | 如是色無滅故 |
| 155 | 28 | 無 | wú | do not | 如是色無滅故 |
| 156 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 如是色無滅故 |
| 157 | 28 | 無 | wú | regardless of | 如是色無滅故 |
| 158 | 28 | 無 | wú | to not have | 如是色無滅故 |
| 159 | 28 | 無 | wú | um | 如是色無滅故 |
| 160 | 28 | 無 | wú | Wu | 如是色無滅故 |
| 161 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如是色無滅故 |
| 162 | 28 | 無 | wú | not; non- | 如是色無滅故 |
| 163 | 28 | 無 | mó | mo | 如是色無滅故 |
| 164 | 28 | 能 | néng | can; able | 云何無生法能得菩提耶 |
| 165 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 云何無生法能得菩提耶 |
| 166 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 云何無生法能得菩提耶 |
| 167 | 28 | 能 | néng | energy | 云何無生法能得菩提耶 |
| 168 | 28 | 能 | néng | function; use | 云何無生法能得菩提耶 |
| 169 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 云何無生法能得菩提耶 |
| 170 | 28 | 能 | néng | talent | 云何無生法能得菩提耶 |
| 171 | 28 | 能 | néng | expert at | 云何無生法能得菩提耶 |
| 172 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 云何無生法能得菩提耶 |
| 173 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 云何無生法能得菩提耶 |
| 174 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 云何無生法能得菩提耶 |
| 175 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 云何無生法能得菩提耶 |
| 176 | 28 | 能 | néng | even if | 云何無生法能得菩提耶 |
| 177 | 28 | 能 | néng | but | 云何無生法能得菩提耶 |
| 178 | 28 | 能 | néng | in this way | 云何無生法能得菩提耶 |
| 179 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 云何無生法能得菩提耶 |
| 180 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 云何無生法能得菩提耶 |
| 181 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復云何說不生不滅 |
| 182 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復云何說不生不滅 |
| 183 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 復云何說不生不滅 |
| 184 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復云何說不生不滅 |
| 185 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復云何說不生不滅 |
| 186 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復云何說不生不滅 |
| 187 | 27 | 說 | shuō | allocution | 復云何說不生不滅 |
| 188 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復云何說不生不滅 |
| 189 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復云何說不生不滅 |
| 190 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 復云何說不生不滅 |
| 191 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復云何說不生不滅 |
| 192 | 27 | 說 | shuō | to instruct | 復云何說不生不滅 |
| 193 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸天子即作是念 |
| 194 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是諸天子即作是念 |
| 195 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸天子即作是念 |
| 196 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是諸天子即作是念 |
| 197 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是諸天子即作是念 |
| 198 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸天子即作是念 |
| 199 | 26 | 是 | shì | true | 是諸天子即作是念 |
| 200 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸天子即作是念 |
| 201 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸天子即作是念 |
| 202 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸天子即作是念 |
| 203 | 26 | 是 | shì | Shi | 是諸天子即作是念 |
| 204 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是諸天子即作是念 |
| 205 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是諸天子即作是念 |
| 206 | 25 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於世尊所作諸供養 |
| 207 | 25 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於世尊所作諸供養 |
| 208 | 24 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是色無滅故 |
| 209 | 24 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是色無滅故 |
| 210 | 24 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是色無滅故 |
| 211 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是色無滅故 |
| 212 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人奉行如來教 |
| 213 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 若人奉行如來教 |
| 214 | 23 | 若 | ruò | if | 若人奉行如來教 |
| 215 | 23 | 若 | ruò | you | 若人奉行如來教 |
| 216 | 23 | 若 | ruò | this; that | 若人奉行如來教 |
| 217 | 23 | 若 | ruò | and; or | 若人奉行如來教 |
| 218 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人奉行如來教 |
| 219 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 若人奉行如來教 |
| 220 | 23 | 若 | ruò | to choose | 若人奉行如來教 |
| 221 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人奉行如來教 |
| 222 | 23 | 若 | ruò | thus | 若人奉行如來教 |
| 223 | 23 | 若 | ruò | pollia | 若人奉行如來教 |
| 224 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 若人奉行如來教 |
| 225 | 23 | 若 | ruò | only then | 若人奉行如來教 |
| 226 | 23 | 若 | rě | ja | 若人奉行如來教 |
| 227 | 23 | 若 | rě | jñā | 若人奉行如來教 |
| 228 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 若人奉行如來教 |
| 229 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 識亦復皆空 |
| 230 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 識亦復皆空 |
| 231 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 識亦復皆空 |
| 232 | 22 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 覺已思念實不可得 |
| 233 | 22 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 覺已思念實不可得 |
| 234 | 22 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 覺已思念實不可得 |
| 235 | 21 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 彼菩提相自性離故 |
| 236 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 彼菩提相自性離故 |
| 237 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 彼菩提相自性離故 |
| 238 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 彼菩提相自性離故 |
| 239 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 彼菩提相自性離故 |
| 240 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 彼菩提相自性離故 |
| 241 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 彼菩提相自性離故 |
| 242 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 彼菩提相自性離故 |
| 243 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 彼菩提相自性離故 |
| 244 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 彼菩提相自性離故 |
| 245 | 21 | 相 | xiāng | to express | 彼菩提相自性離故 |
| 246 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 彼菩提相自性離故 |
| 247 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 彼菩提相自性離故 |
| 248 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 彼菩提相自性離故 |
| 249 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 彼菩提相自性離故 |
| 250 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 彼菩提相自性離故 |
| 251 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 彼菩提相自性離故 |
| 252 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 彼菩提相自性離故 |
| 253 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 彼菩提相自性離故 |
| 254 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 彼菩提相自性離故 |
| 255 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 彼菩提相自性離故 |
| 256 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 彼菩提相自性離故 |
| 257 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 彼菩提相自性離故 |
| 258 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 彼菩提相自性離故 |
| 259 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 彼菩提相自性離故 |
| 260 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 彼菩提相自性離故 |
| 261 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 彼菩提相自性離故 |
| 262 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 彼菩提相自性離故 |
| 263 | 21 | 諸天 | zhū tiān | devas | 是諸天子即作是念 |
| 264 | 21 | 如來 | rúlái | Tathagata | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 265 | 21 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 266 | 21 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 復聞如來與授無上大菩提記 |
| 267 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 是諸天子即作是念 |
| 268 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 是諸天子即作是念 |
| 269 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 是諸天子即作是念 |
| 270 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 是諸天子即作是念 |
| 271 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 是諸天子即作是念 |
| 272 | 19 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 是諸天子即作是念 |
| 273 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 是諸天子即作是念 |
| 274 | 19 | 子 | zǐ | master | 是諸天子即作是念 |
| 275 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 是諸天子即作是念 |
| 276 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 是諸天子即作是念 |
| 277 | 19 | 子 | zǐ | masters | 是諸天子即作是念 |
| 278 | 19 | 子 | zǐ | person | 是諸天子即作是念 |
| 279 | 19 | 子 | zǐ | young | 是諸天子即作是念 |
| 280 | 19 | 子 | zǐ | seed | 是諸天子即作是念 |
| 281 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 是諸天子即作是念 |
| 282 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 是諸天子即作是念 |
| 283 | 19 | 子 | zǐ | bundle | 是諸天子即作是念 |
| 284 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 是諸天子即作是念 |
| 285 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 是諸天子即作是念 |
| 286 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 是諸天子即作是念 |
| 287 | 19 | 子 | zǐ | dear | 是諸天子即作是念 |
| 288 | 19 | 子 | zǐ | little one | 是諸天子即作是念 |
| 289 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 是諸天子即作是念 |
| 290 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 是諸天子即作是念 |
| 291 | 18 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中 |
| 292 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時會中 |
| 293 | 18 | 中 | zhōng | China | 爾時會中 |
| 294 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時會中 |
| 295 | 18 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時會中 |
| 296 | 18 | 中 | zhōng | midday | 爾時會中 |
| 297 | 18 | 中 | zhōng | inside | 爾時會中 |
| 298 | 18 | 中 | zhōng | during | 爾時會中 |
| 299 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時會中 |
| 300 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時會中 |
| 301 | 18 | 中 | zhōng | half | 爾時會中 |
| 302 | 18 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時會中 |
| 303 | 18 | 中 | zhōng | while | 爾時會中 |
| 304 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時會中 |
| 305 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時會中 |
| 306 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時會中 |
| 307 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時會中 |
| 308 | 18 | 中 | zhōng | middle | 爾時會中 |
| 309 | 18 | 得 | de | potential marker | 得未曾有 |
| 310 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得未曾有 |
| 311 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 得未曾有 |
| 312 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 得未曾有 |
| 313 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 得未曾有 |
| 314 | 18 | 得 | dé | de | 得未曾有 |
| 315 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 得未曾有 |
| 316 | 18 | 得 | dé | to result in | 得未曾有 |
| 317 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得未曾有 |
| 318 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 得未曾有 |
| 319 | 18 | 得 | dé | to be finished | 得未曾有 |
| 320 | 18 | 得 | de | result of degree | 得未曾有 |
| 321 | 18 | 得 | de | marks completion of an action | 得未曾有 |
| 322 | 18 | 得 | děi | satisfying | 得未曾有 |
| 323 | 18 | 得 | dé | to contract | 得未曾有 |
| 324 | 18 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得未曾有 |
| 325 | 18 | 得 | dé | expressing frustration | 得未曾有 |
| 326 | 18 | 得 | dé | to hear | 得未曾有 |
| 327 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 得未曾有 |
| 328 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 得未曾有 |
| 329 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得未曾有 |
| 330 | 17 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝焰摩天不可為比 |
| 331 | 17 | 勝 | shèng | victory; success | 勝焰摩天不可為比 |
| 332 | 17 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝焰摩天不可為比 |
| 333 | 17 | 勝 | shèng | to surpass | 勝焰摩天不可為比 |
| 334 | 17 | 勝 | shèng | triumphant | 勝焰摩天不可為比 |
| 335 | 17 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝焰摩天不可為比 |
| 336 | 17 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝焰摩天不可為比 |
| 337 | 17 | 勝 | shèng | Sheng | 勝焰摩天不可為比 |
| 338 | 17 | 勝 | shèng | completely; fully | 勝焰摩天不可為比 |
| 339 | 17 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝焰摩天不可為比 |
| 340 | 17 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝焰摩天不可為比 |
| 341 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以何法而為授記 |
| 342 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以何法而為授記 |
| 343 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以何法而為授記 |
| 344 | 17 | 以 | yǐ | according to | 當以何法而為授記 |
| 345 | 17 | 以 | yǐ | because of | 當以何法而為授記 |
| 346 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以何法而為授記 |
| 347 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以何法而為授記 |
| 348 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 當以何法而為授記 |
| 349 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 當以何法而為授記 |
| 350 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 當以何法而為授記 |
| 351 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以何法而為授記 |
| 352 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以何法而為授記 |
| 353 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以何法而為授記 |
| 354 | 17 | 以 | yǐ | very | 當以何法而為授記 |
| 355 | 17 | 以 | yǐ | already | 當以何法而為授記 |
| 356 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 當以何法而為授記 |
| 357 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以何法而為授記 |
| 358 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 當以何法而為授記 |
| 359 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 當以何法而為授記 |
| 360 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以何法而為授記 |
| 361 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 今者世尊 |
| 362 | 17 | 今 | jīn | Jin | 今者世尊 |
| 363 | 17 | 今 | jīn | modern | 今者世尊 |
| 364 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者世尊 |
| 365 | 16 | 際 | jì | border; boundary; juncture | 名無量際 |
| 366 | 16 | 際 | jì | inside; interior; amongst | 名無量際 |
| 367 | 16 | 際 | jì | to connect; to join | 名無量際 |
| 368 | 16 | 際 | jì | the present; at that point in time | 名無量際 |
| 369 | 16 | 際 | jì | an occasion; a time | 名無量際 |
| 370 | 16 | 際 | jì | relationship | 名無量際 |
| 371 | 16 | 際 | jì | to define; to delimit | 名無量際 |
| 372 | 16 | 際 | jì | to encounter; to meet; to come close to | 名無量際 |
| 373 | 16 | 際 | jì | limit; koṭi | 名無量際 |
| 374 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦復無相 |
| 375 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦復無相 |
| 376 | 16 | 識 | zhì | to record | 識亦復無相 |
| 377 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦復無相 |
| 378 | 16 | 識 | shí | to understand | 識亦復無相 |
| 379 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦復無相 |
| 380 | 16 | 識 | shí | a good friend | 識亦復無相 |
| 381 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦復無相 |
| 382 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦復無相 |
| 383 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 識亦復無相 |
| 384 | 16 | 識 | zhì | just now | 識亦復無相 |
| 385 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦復無相 |
| 386 | 16 | 達 | dá | to attain; to reach | 深達義味無罣礙 |
| 387 | 16 | 達 | dá | Da | 深達義味無罣礙 |
| 388 | 16 | 達 | dá | intelligent proficient | 深達義味無罣礙 |
| 389 | 16 | 達 | dá | to be open; to be connected | 深達義味無罣礙 |
| 390 | 16 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 深達義味無罣礙 |
| 391 | 16 | 達 | dá | to display; to manifest | 深達義味無罣礙 |
| 392 | 16 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 深達義味無罣礙 |
| 393 | 16 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 深達義味無罣礙 |
| 394 | 16 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 深達義味無罣礙 |
| 395 | 16 | 達 | dá | generous; magnanimous | 深達義味無罣礙 |
| 396 | 16 | 達 | dá | commonly; everywhere | 深達義味無罣礙 |
| 397 | 16 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 深達義味無罣礙 |
| 398 | 16 | 達 | dá | dha | 深達義味無罣礙 |
| 399 | 16 | 作 | zuò | to do | 於世尊所作諸供養 |
| 400 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於世尊所作諸供養 |
| 401 | 16 | 作 | zuò | to start | 於世尊所作諸供養 |
| 402 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 於世尊所作諸供養 |
| 403 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於世尊所作諸供養 |
| 404 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 於世尊所作諸供養 |
| 405 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 於世尊所作諸供養 |
| 406 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 於世尊所作諸供養 |
| 407 | 16 | 作 | zuò | to rise | 於世尊所作諸供養 |
| 408 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 於世尊所作諸供養 |
| 409 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於世尊所作諸供養 |
| 410 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 於世尊所作諸供養 |
| 411 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於世尊所作諸供養 |
| 412 | 15 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 於諸法中何者名色 |
| 413 | 15 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 能了最上法性門 |
| 414 | 15 | 及 | jí | to reach | 湛然不動及不可見 |
| 415 | 15 | 及 | jí | and | 湛然不動及不可見 |
| 416 | 15 | 及 | jí | coming to; when | 湛然不動及不可見 |
| 417 | 15 | 及 | jí | to attain | 湛然不動及不可見 |
| 418 | 15 | 及 | jí | to understand | 湛然不動及不可見 |
| 419 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 湛然不動及不可見 |
| 420 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 湛然不動及不可見 |
| 421 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 湛然不動及不可見 |
| 422 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 湛然不動及不可見 |
| 423 | 15 | 授記 | shòu jì | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 當以何法而為授記 |
| 424 | 14 | 知 | zhī | to know | 唯有如來悉證知 |
| 425 | 14 | 知 | zhī | to comprehend | 唯有如來悉證知 |
| 426 | 14 | 知 | zhī | to inform; to tell | 唯有如來悉證知 |
| 427 | 14 | 知 | zhī | to administer | 唯有如來悉證知 |
| 428 | 14 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 唯有如來悉證知 |
| 429 | 14 | 知 | zhī | to be close friends | 唯有如來悉證知 |
| 430 | 14 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 唯有如來悉證知 |
| 431 | 14 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 唯有如來悉證知 |
| 432 | 14 | 知 | zhī | knowledge | 唯有如來悉證知 |
| 433 | 14 | 知 | zhī | consciousness; perception | 唯有如來悉證知 |
| 434 | 14 | 知 | zhī | a close friend | 唯有如來悉證知 |
| 435 | 14 | 知 | zhì | wisdom | 唯有如來悉證知 |
| 436 | 14 | 知 | zhì | Zhi | 唯有如來悉證知 |
| 437 | 14 | 知 | zhī | to appreciate | 唯有如來悉證知 |
| 438 | 14 | 知 | zhī | to make known | 唯有如來悉證知 |
| 439 | 14 | 知 | zhī | to have control over | 唯有如來悉證知 |
| 440 | 14 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 唯有如來悉證知 |
| 441 | 14 | 知 | zhī | Understanding | 唯有如來悉證知 |
| 442 | 14 | 知 | zhī | know; jña | 唯有如來悉證知 |
| 443 | 14 | 了 | le | completion of an action | 了菩提性 |
| 444 | 14 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了菩提性 |
| 445 | 14 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了菩提性 |
| 446 | 14 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了菩提性 |
| 447 | 14 | 了 | le | modal particle | 了菩提性 |
| 448 | 14 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 了菩提性 |
| 449 | 14 | 了 | liǎo | to complete | 了菩提性 |
| 450 | 14 | 了 | liǎo | completely | 了菩提性 |
| 451 | 14 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了菩提性 |
| 452 | 14 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了菩提性 |
| 453 | 14 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 454 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 455 | 14 | 行 | háng | profession | 行 |
| 456 | 14 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 457 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 458 | 14 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 459 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 460 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 461 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 462 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 463 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 464 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 465 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 466 | 14 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 467 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 468 | 14 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 469 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 470 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 471 | 14 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 472 | 14 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 473 | 14 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 474 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 475 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 476 | 14 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 477 | 14 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 478 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 479 | 14 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 480 | 14 | 行 | xíng | 行 | |
| 481 | 14 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 482 | 14 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 483 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 484 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 485 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 色本無生 |
| 486 | 14 | 生 | shēng | to live | 色本無生 |
| 487 | 14 | 生 | shēng | raw | 色本無生 |
| 488 | 14 | 生 | shēng | a student | 色本無生 |
| 489 | 14 | 生 | shēng | life | 色本無生 |
| 490 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 色本無生 |
| 491 | 14 | 生 | shēng | alive | 色本無生 |
| 492 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 色本無生 |
| 493 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 色本無生 |
| 494 | 14 | 生 | shēng | to grow | 色本無生 |
| 495 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 色本無生 |
| 496 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 色本無生 |
| 497 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 色本無生 |
| 498 | 14 | 生 | shēng | very; extremely | 色本無生 |
| 499 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 色本無生 |
| 500 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 色本無生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菩提 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 者 | zhě | ca | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 佛 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 非 | fēi | not | |
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 都史多 | 100 | tuṣita | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
| 五无间业 | 五無間業 | 119 | the Five Unpardonable Sins |
| 悟能 | 119 | Zhu Bajie; Zhu Wuneng; Pigsy; Pig | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 201.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
| 出现于世间 | 出現於世間 | 99 | appearing in the world |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道行 | 100 |
|
|
| 等持 | 100 |
|
|
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 功德海 | 103 |
|
|
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 辟支迦佛 | 112 | Pratyekabuddha | |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提无相 | 菩提無相 | 112 | enlightenment has no appearance |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 授记品 | 授記品 | 115 | Chapter on Bestowing a Prophesy |
| 说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 妄法 | 119 | delusion | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |