Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 外道 wàidào an outsider 外道婆羅門授記品第二十五
2 59 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 外道婆羅門授記品第二十五
3 59 外道 wàidào Heretics 外道婆羅門授記品第二十五
4 59 外道 wàidào non-Buddhist 外道婆羅門授記品第二十五
5 47 wéi to act as; to serve 又嘗為諸廣果天子
6 47 wéi to change into; to become 又嘗為諸廣果天子
7 47 wéi to be; is 又嘗為諸廣果天子
8 47 wéi to do 又嘗為諸廣果天子
9 47 wèi to support; to help 又嘗為諸廣果天子
10 47 wéi to govern 又嘗為諸廣果天子
11 47 wèi to be; bhū 又嘗為諸廣果天子
12 41 to go; to 於天人中最為第一
13 41 to rely on; to depend on 於天人中最為第一
14 41 Yu 於天人中最為第一
15 41 a crow 於天人中最為第一
16 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未曾有
17 33 děi to want to; to need to 得未曾有
18 33 děi must; ought to 得未曾有
19 33 de 得未曾有
20 33 de infix potential marker 得未曾有
21 33 to result in 得未曾有
22 33 to be proper; to fit; to suit 得未曾有
23 33 to be satisfied 得未曾有
24 33 to be finished 得未曾有
25 33 děi satisfying 得未曾有
26 33 to contract 得未曾有
27 33 to hear 得未曾有
28 33 to have; there is 得未曾有
29 33 marks time passed 得未曾有
30 33 obtain; attain; prāpta 得未曾有
31 33 zhōng middle 於天人中最為第一
32 33 zhōng medium; medium sized 於天人中最為第一
33 33 zhōng China 於天人中最為第一
34 33 zhòng to hit the mark 於天人中最為第一
35 33 zhōng midday 於天人中最為第一
36 33 zhōng inside 於天人中最為第一
37 33 zhōng during 於天人中最為第一
38 33 zhōng Zhong 於天人中最為第一
39 33 zhōng intermediary 於天人中最為第一
40 33 zhōng half 於天人中最為第一
41 33 zhòng to reach; to attain 於天人中最為第一
42 33 zhòng to suffer; to infect 於天人中最為第一
43 33 zhòng to obtain 於天人中最為第一
44 33 zhòng to pass an exam 於天人中最為第一
45 33 zhōng middle 於天人中最為第一
46 27 cóng to follow 時彼外道從座而起合掌向佛
47 27 cóng to comply; to submit; to defer 時彼外道從座而起合掌向佛
48 27 cóng to participate in something 時彼外道從座而起合掌向佛
49 27 cóng to use a certain method or principle 時彼外道從座而起合掌向佛
50 27 cóng something secondary 時彼外道從座而起合掌向佛
51 27 cóng remote relatives 時彼外道從座而起合掌向佛
52 27 cóng secondary 時彼外道從座而起合掌向佛
53 27 cóng to go on; to advance 時彼外道從座而起合掌向佛
54 27 cōng at ease; informal 時彼外道從座而起合掌向佛
55 27 zòng a follower; a supporter 時彼外道從座而起合掌向佛
56 27 zòng to release 時彼外道從座而起合掌向佛
57 27 zòng perpendicular; longitudinal 時彼外道從座而起合掌向佛
58 27 zhě ca 若無我者
59 23 suǒ a few; various; some 無家所歸
60 23 suǒ a place; a location 無家所歸
61 23 suǒ indicates a passive voice 無家所歸
62 23 suǒ an ordinal number 無家所歸
63 23 suǒ meaning 無家所歸
64 23 suǒ garrison 無家所歸
65 23 suǒ place; pradeśa 無家所歸
66 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說偈讚佛
67 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說偈讚佛
68 21 shuì to persuade 說偈讚佛
69 21 shuō to teach; to recite; to explain 說偈讚佛
70 21 shuō a doctrine; a theory 說偈讚佛
71 21 shuō to claim; to assert 說偈讚佛
72 21 shuō allocution 說偈讚佛
73 21 shuō to criticize; to scold 說偈讚佛
74 21 shuō to indicate; to refer to 說偈讚佛
75 21 shuō speach; vāda 說偈讚佛
76 21 shuō to speak; bhāṣate 說偈讚佛
77 21 shuō to instruct 說偈讚佛
78 20 Kangxi radical 71 無家所歸
79 20 to not have; without 無家所歸
80 20 mo 無家所歸
81 20 to not have 無家所歸
82 20 Wu 無家所歸
83 20 mo 無家所歸
84 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸見者皆生歡喜
85 20 lìng to issue a command 令諸見者皆生歡喜
86 20 lìng rules of behavior; customs 令諸見者皆生歡喜
87 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸見者皆生歡喜
88 20 lìng a season 令諸見者皆生歡喜
89 20 lìng respected; good reputation 令諸見者皆生歡喜
90 20 lìng good 令諸見者皆生歡喜
91 20 lìng pretentious 令諸見者皆生歡喜
92 20 lìng a transcending state of existence 令諸見者皆生歡喜
93 20 lìng a commander 令諸見者皆生歡喜
94 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸見者皆生歡喜
95 20 lìng lyrics 令諸見者皆生歡喜
96 20 lìng Ling 令諸見者皆生歡喜
97 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸見者皆生歡喜
98 19 tāi fetus; litter 云何有情最初結生入母胎中
99 19 tāi womb 云何有情最初結生入母胎中
100 19 tāi prototype 云何有情最初結生入母胎中
101 19 tāi origin; root; source 云何有情最初結生入母胎中
102 19 tāi an automobile tire 云何有情最初結生入母胎中
103 19 tāi to nourish 云何有情最初結生入母胎中
104 19 tāi an unprocessed molding of an object 云何有情最初結生入母胎中
105 19 tāi padding 云何有情最初結生入母胎中
106 19 tāi to give birth; to spawn 云何有情最初結生入母胎中
107 19 tāi womb; inside; garbha 云何有情最初結生入母胎中
108 19 zhī to know 唯有如來他心能知
109 19 zhī to comprehend 唯有如來他心能知
110 19 zhī to inform; to tell 唯有如來他心能知
111 19 zhī to administer 唯有如來他心能知
112 19 zhī to distinguish; to discern 唯有如來他心能知
113 19 zhī to be close friends 唯有如來他心能知
114 19 zhī to feel; to sense; to perceive 唯有如來他心能知
115 19 zhī to receive; to entertain 唯有如來他心能知
116 19 zhī knowledge 唯有如來他心能知
117 19 zhī consciousness; perception 唯有如來他心能知
118 19 zhī a close friend 唯有如來他心能知
119 19 zhì wisdom 唯有如來他心能知
120 19 zhì Zhi 唯有如來他心能知
121 19 zhī Understanding 唯有如來他心能知
122 19 zhī know; jña 唯有如來他心能知
123 18 ér Kangxi radical 126 時彼外道從座而起合掌向佛
124 18 ér as if; to seem like 時彼外道從座而起合掌向佛
125 18 néng can; able 時彼外道從座而起合掌向佛
126 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 時彼外道從座而起合掌向佛
127 18 ér to arrive; up to 時彼外道從座而起合掌向佛
128 17 self 我聞瞿曇說無我法
129 17 [my] dear 我聞瞿曇說無我法
130 17 Wo 我聞瞿曇說無我法
131 17 self; atman; attan 我聞瞿曇說無我法
132 17 ga 我聞瞿曇說無我法
133 17 néng can; able 唯有如來他心能知
134 17 néng ability; capacity 唯有如來他心能知
135 17 néng a mythical bear-like beast 唯有如來他心能知
136 17 néng energy 唯有如來他心能知
137 17 néng function; use 唯有如來他心能知
138 17 néng talent 唯有如來他心能知
139 17 néng expert at 唯有如來他心能知
140 17 néng to be in harmony 唯有如來他心能知
141 17 néng to tend to; to care for 唯有如來他心能知
142 17 néng to reach; to arrive at 唯有如來他心能知
143 17 néng to be able; śak 唯有如來他心能知
144 17 néng skilful; pravīṇa 唯有如來他心能知
145 17 如來 rúlái Tathagata 說一切法即是如來
146 17 如來 Rúlái Tathagata 說一切法即是如來
147 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 說一切法即是如來
148 17 to enter 云何有情最初結生入母胎中
149 17 Kangxi radical 11 云何有情最初結生入母胎中
150 17 radical 云何有情最初結生入母胎中
151 17 income 云何有情最初結生入母胎中
152 17 to conform with 云何有情最初結生入母胎中
153 17 to descend 云何有情最初結生入母胎中
154 17 the entering tone 云何有情最初結生入母胎中
155 17 to pay 云何有情最初結生入母胎中
156 17 to join 云何有情最初結生入母胎中
157 17 entering; praveśa 云何有情最初結生入母胎中
158 17 entered; attained; āpanna 云何有情最初結生入母胎中
159 17 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
160 17 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
161 16 mother 云何有情最初結生入母胎中
162 16 Kangxi radical 80 云何有情最初結生入母胎中
163 16 female 云何有情最初結生入母胎中
164 16 female elders; older female relatives 云何有情最初結生入母胎中
165 16 parent; source; origin 云何有情最初結生入母胎中
166 16 all women 云何有情最初結生入母胎中
167 16 to foster; to nurture 云何有情最初結生入母胎中
168 16 a large proportion of currency 云何有情最初結生入母胎中
169 16 investment capital 云何有情最初結生入母胎中
170 16 mother; maternal deity 云何有情最初結生入母胎中
171 16 Buddha; Awakened One 蒙佛授記
172 16 relating to Buddhism 蒙佛授記
173 16 a statue or image of a Buddha 蒙佛授記
174 16 a Buddhist text 蒙佛授記
175 16 to touch; to stroke 蒙佛授記
176 16 Buddha 蒙佛授記
177 16 Buddha; Awakened One 蒙佛授記
178 15 fēi Kangxi radical 175 非汝論議測度能解
179 15 fēi wrong; bad; untruthful 非汝論議測度能解
180 15 fēi different 非汝論議測度能解
181 15 fēi to not be; to not have 非汝論議測度能解
182 15 fēi to violate; to be contrary to 非汝論議測度能解
183 15 fēi Africa 非汝論議測度能解
184 15 fēi to slander 非汝論議測度能解
185 15 fěi to avoid 非汝論議測度能解
186 15 fēi must 非汝論議測度能解
187 15 fēi an error 非汝論議測度能解
188 15 fēi a problem; a question 非汝論議測度能解
189 15 fēi evil 非汝論議測度能解
190 15 xīn heart [organ] 心不愛樂
191 15 xīn Kangxi radical 61 心不愛樂
192 15 xīn mind; consciousness 心不愛樂
193 15 xīn the center; the core; the middle 心不愛樂
194 15 xīn one of the 28 star constellations 心不愛樂
195 15 xīn heart 心不愛樂
196 15 xīn emotion 心不愛樂
197 15 xīn intention; consideration 心不愛樂
198 15 xīn disposition; temperament 心不愛樂
199 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不愛樂
200 14 shēng to be born; to give birth 而生疑惑
201 14 shēng to live 而生疑惑
202 14 shēng raw 而生疑惑
203 14 shēng a student 而生疑惑
204 14 shēng life 而生疑惑
205 14 shēng to produce; to give rise 而生疑惑
206 14 shēng alive 而生疑惑
207 14 shēng a lifetime 而生疑惑
208 14 shēng to initiate; to become 而生疑惑
209 14 shēng to grow 而生疑惑
210 14 shēng unfamiliar 而生疑惑
211 14 shēng not experienced 而生疑惑
212 14 shēng hard; stiff; strong 而生疑惑
213 14 shēng having academic or professional knowledge 而生疑惑
214 14 shēng a male role in traditional theatre 而生疑惑
215 14 shēng gender 而生疑惑
216 14 shēng to develop; to grow 而生疑惑
217 14 shēng to set up 而生疑惑
218 14 shēng a prostitute 而生疑惑
219 14 shēng a captive 而生疑惑
220 14 shēng a gentleman 而生疑惑
221 14 shēng Kangxi radical 100 而生疑惑
222 14 shēng unripe 而生疑惑
223 14 shēng nature 而生疑惑
224 14 shēng to inherit; to succeed 而生疑惑
225 14 shēng destiny 而生疑惑
226 14 shēng birth 而生疑惑
227 13 Ru River 假使汝伸百千問難
228 13 Ru 假使汝伸百千問難
229 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 覩史多天
230 13 duó many; much 覩史多天
231 13 duō more 覩史多天
232 13 duō excessive 覩史多天
233 13 duō abundant 覩史多天
234 13 duō to multiply; to acrue 覩史多天
235 13 duō Duo 覩史多天
236 13 duō ta 覩史多天
237 13 zhī to go 汝知之否
238 13 zhī to arrive; to go 汝知之否
239 13 zhī is 汝知之否
240 13 zhī to use 汝知之否
241 13 zhī Zhi 汝知之否
242 12 世間 shìjiān world; the human world 譬如世間藥草叢林
243 12 世間 shìjiān world 譬如世間藥草叢林
244 12 世間 shìjiān world; loka 譬如世間藥草叢林
245 12 rén person; people; a human being 是人即得慧眼清淨
246 12 rén Kangxi radical 9 是人即得慧眼清淨
247 12 rén a kind of person 是人即得慧眼清淨
248 12 rén everybody 是人即得慧眼清淨
249 12 rén adult 是人即得慧眼清淨
250 12 rén somebody; others 是人即得慧眼清淨
251 12 rén an upright person 是人即得慧眼清淨
252 12 rén person; manuṣya 是人即得慧眼清淨
253 12 interesting 得生人趣
254 12 to turn towards; to approach 得生人趣
255 12 to urge 得生人趣
256 12 purport; an objective 得生人趣
257 12 a delight; a pleasure; an interest 得生人趣
258 12 an inclination 得生人趣
259 12 a flavor; a taste 得生人趣
260 12 to go quickly towards 得生人趣
261 12 realm; destination 得生人趣
262 12 有情 yǒuqíng having feelings for 云何有情最初結生入母胎中
263 12 有情 yǒuqíng friends with 云何有情最初結生入母胎中
264 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 云何有情最初結生入母胎中
265 12 有情 yǒuqíng sentient being 云何有情最初結生入母胎中
266 12 有情 yǒuqíng sentient beings 云何有情最初結生入母胎中
267 12 infix potential marker 心不愛樂
268 11 shēn human body; torso 何故此身從因緣生
269 11 shēn Kangxi radical 158 何故此身從因緣生
270 11 shēn self 何故此身從因緣生
271 11 shēn life 何故此身從因緣生
272 11 shēn an object 何故此身從因緣生
273 11 shēn a lifetime 何故此身從因緣生
274 11 shēn moral character 何故此身從因緣生
275 11 shēn status; identity; position 何故此身從因緣生
276 11 shēn pregnancy 何故此身從因緣生
277 11 juān India 何故此身從因緣生
278 11 shēn body; kāya 何故此身從因緣生
279 11 cháng Chang 我常正念憶持不忘
280 11 cháng common; general; ordinary 我常正念憶持不忘
281 11 cháng a principle; a rule 我常正念憶持不忘
282 11 cháng eternal; nitya 我常正念憶持不忘
283 11 to arise; to get up 時彼外道從座而起合掌向佛
284 11 to rise; to raise 時彼外道從座而起合掌向佛
285 11 to grow out of; to bring forth; to emerge 時彼外道從座而起合掌向佛
286 11 to appoint (to an official post); to take up a post 時彼外道從座而起合掌向佛
287 11 to start 時彼外道從座而起合掌向佛
288 11 to establish; to build 時彼外道從座而起合掌向佛
289 11 to draft; to draw up (a plan) 時彼外道從座而起合掌向佛
290 11 opening sentence; opening verse 時彼外道從座而起合掌向佛
291 11 to get out of bed 時彼外道從座而起合掌向佛
292 11 to recover; to heal 時彼外道從座而起合掌向佛
293 11 to take out; to extract 時彼外道從座而起合掌向佛
294 11 marks the beginning of an action 時彼外道從座而起合掌向佛
295 11 marks the sufficiency of an action 時彼外道從座而起合掌向佛
296 11 to call back from mourning 時彼外道從座而起合掌向佛
297 11 to take place; to occur 時彼外道從座而起合掌向佛
298 11 to conjecture 時彼外道從座而起合掌向佛
299 11 stand up; utthāna 時彼外道從座而起合掌向佛
300 11 arising; utpāda 時彼外道從座而起合掌向佛
301 11 Kangxi radical 132 汝師自壞
302 11 Zi 汝師自壞
303 11 a nose 汝師自壞
304 11 the beginning; the start 汝師自壞
305 11 origin 汝師自壞
306 11 to employ; to use 汝師自壞
307 11 to be 汝師自壞
308 11 self; soul; ātman 汝師自壞
309 11 yóu Kangxi radical 102 由牧牛者不能導故
310 11 yóu to follow along 由牧牛者不能導故
311 11 yóu cause; reason 由牧牛者不能導故
312 11 yóu You 由牧牛者不能導故
313 11 wén to hear 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
314 11 wén Wen 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
315 11 wén sniff at; to smell 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
316 11 wén to be widely known 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
317 11 wén to confirm; to accept 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
318 11 wén information 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
319 11 wèn famous; well known 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
320 11 wén knowledge; learning 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
321 11 wèn popularity; prestige; reputation 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
322 11 wén to question 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
323 11 wén heard; śruta 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
324 11 wén hearing; śruti 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
325 11 xiān first 先不能知水之淺處
326 11 xiān early; prior; former 先不能知水之淺處
327 11 xiān to go forward; to advance 先不能知水之淺處
328 11 xiān to attach importance to; to value 先不能知水之淺處
329 11 xiān to start 先不能知水之淺處
330 11 xiān ancestors; forebears 先不能知水之淺處
331 11 xiān before; in front 先不能知水之淺處
332 11 xiān fundamental; basic 先不能知水之淺處
333 11 xiān Xian 先不能知水之淺處
334 11 xiān ancient; archaic 先不能知水之淺處
335 11 xiān super 先不能知水之淺處
336 11 xiān deceased 先不能知水之淺處
337 11 xiān first; former; pūrva 先不能知水之淺處
338 10 xiàng to observe; to assess 當有是相
339 10 xiàng appearance; portrait; picture 當有是相
340 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 當有是相
341 10 xiàng to aid; to help 當有是相
342 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 當有是相
343 10 xiàng a sign; a mark; appearance 當有是相
344 10 xiāng alternately; in turn 當有是相
345 10 xiāng Xiang 當有是相
346 10 xiāng form substance 當有是相
347 10 xiāng to express 當有是相
348 10 xiàng to choose 當有是相
349 10 xiāng Xiang 當有是相
350 10 xiāng an ancient musical instrument 當有是相
351 10 xiāng the seventh lunar month 當有是相
352 10 xiāng to compare 當有是相
353 10 xiàng to divine 當有是相
354 10 xiàng to administer 當有是相
355 10 xiàng helper for a blind person 當有是相
356 10 xiāng rhythm [music] 當有是相
357 10 xiāng the upper frets of a pipa 當有是相
358 10 xiāng coralwood 當有是相
359 10 xiàng ministry 當有是相
360 10 xiàng to supplement; to enhance 當有是相
361 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 當有是相
362 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 當有是相
363 10 xiàng sign; mark; liṅga 當有是相
364 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 當有是相
365 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是成胎
366 10 xíng to walk
367 10 xíng capable; competent
368 10 háng profession
369 10 xíng Kangxi radical 144
370 10 xíng to travel
371 10 xìng actions; conduct
372 10 xíng to do; to act; to practice
373 10 xíng all right; OK; okay
374 10 háng horizontal line
375 10 héng virtuous deeds
376 10 hàng a line of trees
377 10 hàng bold; steadfast
378 10 xíng to move
379 10 xíng to put into effect; to implement
380 10 xíng travel
381 10 xíng to circulate
382 10 xíng running script; running script
383 10 xíng temporary
384 10 háng rank; order
385 10 háng a business; a shop
386 10 xíng to depart; to leave
387 10 xíng to experience
388 10 xíng path; way
389 10 xíng xing; ballad
390 10 xíng Xing
391 10 xíng Practice
392 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
393 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
394 10 other; another; some other 唯有如來他心能知
395 10 other 唯有如來他心能知
396 10 tha 唯有如來他心能知
397 10 ṭha 唯有如來他心能知
398 10 other; anya 唯有如來他心能知
399 10 Qi 譬如有人患其眼根
400 9 愚夫 yúfū a fool; a simpleton; bāla 無智愚夫則不能解
401 9 生人 shēngrén a stranger 得生人趣
402 9 to reach 及瓔珞天
403 9 to attain 及瓔珞天
404 9 to understand 及瓔珞天
405 9 able to be compared to; to catch up with 及瓔珞天
406 9 to be involved with; to associate with 及瓔珞天
407 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及瓔珞天
408 9 and; ca; api 及瓔珞天
409 9 yán to speak; to say; said 而作是言
410 9 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言
411 9 yán Kangxi radical 149 而作是言
412 9 yán phrase; sentence 而作是言
413 9 yán a word; a syllable 而作是言
414 9 yán a theory; a doctrine 而作是言
415 9 yán to regard as 而作是言
416 9 yán to act as 而作是言
417 9 yán word; vacana 而作是言
418 9 yán speak; vad 而作是言
419 9 jīn today; present; now 汝今欲求解脫法者
420 9 jīn Jin 汝今欲求解脫法者
421 9 jīn modern 汝今欲求解脫法者
422 9 jīn now; adhunā 汝今欲求解脫法者
423 9 Yi 亦壞汝等
424 9 to use; to grasp 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
425 9 to rely on 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
426 9 to regard 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
427 9 to be able to 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
428 9 to order; to command 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
429 9 used after a verb 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
430 9 a reason; a cause 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
431 9 Israel 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
432 9 Yi 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
433 9 use; yogena 及聞淨居諸天子眾以妙音聲
434 9 happy; glad; cheerful; joyful 樂食泥土
435 9 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂食泥土
436 9 Le 樂食泥土
437 9 yuè music 樂食泥土
438 9 yuè a musical instrument 樂食泥土
439 9 yuè tone [of voice]; expression 樂食泥土
440 9 yuè a musician 樂食泥土
441 9 joy; pleasure 樂食泥土
442 9 yuè the Book of Music 樂食泥土
443 9 lào Lao 樂食泥土
444 9 to laugh 樂食泥土
445 9 Joy 樂食泥土
446 9 joy; delight; sukhā 樂食泥土
447 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 無智愚夫則不能解
448 9 a grade; a level 無智愚夫則不能解
449 9 an example; a model 無智愚夫則不能解
450 9 a weighing device 無智愚夫則不能解
451 9 to grade; to rank 無智愚夫則不能解
452 9 to copy; to imitate; to follow 無智愚夫則不能解
453 9 to do 無智愚夫則不能解
454 9 koan; kōan; gong'an 無智愚夫則不能解
455 8 method; way 我聞瞿曇說無我法
456 8 France 我聞瞿曇說無我法
457 8 the law; rules; regulations 我聞瞿曇說無我法
458 8 the teachings of the Buddha; Dharma 我聞瞿曇說無我法
459 8 a standard; a norm 我聞瞿曇說無我法
460 8 an institution 我聞瞿曇說無我法
461 8 to emulate 我聞瞿曇說無我法
462 8 magic; a magic trick 我聞瞿曇說無我法
463 8 punishment 我聞瞿曇說無我法
464 8 Fa 我聞瞿曇說無我法
465 8 a precedent 我聞瞿曇說無我法
466 8 a classification of some kinds of Han texts 我聞瞿曇說無我法
467 8 relating to a ceremony or rite 我聞瞿曇說無我法
468 8 Dharma 我聞瞿曇說無我法
469 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我聞瞿曇說無我法
470 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我聞瞿曇說無我法
471 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我聞瞿曇說無我法
472 8 quality; characteristic 我聞瞿曇說無我法
473 8 ye 云何乃言無有我耶
474 8 ya 云何乃言無有我耶
475 8 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 若能親近諸善知識
476 8 答言 dá yán to reply 外道答言
477 8 jiàn to see 見諸阿修羅王
478 8 jiàn opinion; view; understanding 見諸阿修羅王
479 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸阿修羅王
480 8 jiàn refer to; for details see 見諸阿修羅王
481 8 jiàn to listen to 見諸阿修羅王
482 8 jiàn to meet 見諸阿修羅王
483 8 jiàn to receive (a guest) 見諸阿修羅王
484 8 jiàn let me; kindly 見諸阿修羅王
485 8 jiàn Jian 見諸阿修羅王
486 8 xiàn to appear 見諸阿修羅王
487 8 xiàn to introduce 見諸阿修羅王
488 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸阿修羅王
489 8 jiàn seeing; observing; darśana 見諸阿修羅王
490 8 force 勇健多力
491 8 Kangxi radical 19 勇健多力
492 8 to exert oneself; to make an effort 勇健多力
493 8 to force 勇健多力
494 8 labor; forced labor 勇健多力
495 8 physical strength 勇健多力
496 8 power 勇健多力
497 8 Li 勇健多力
498 8 ability; capability 勇健多力
499 8 influence 勇健多力
500 8 strength; power; bala 勇健多力

Frequencies of all Words

Top 1040

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 59 外道 wàidào an outsider 外道婆羅門授記品第二十五
2 59 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 外道婆羅門授記品第二十五
3 59 外道 wàidào Heretics 外道婆羅門授記品第二十五
4 59 外道 wàidào non-Buddhist 外道婆羅門授記品第二十五
5 47 wèi for; to 又嘗為諸廣果天子
6 47 wèi because of 又嘗為諸廣果天子
7 47 wéi to act as; to serve 又嘗為諸廣果天子
8 47 wéi to change into; to become 又嘗為諸廣果天子
9 47 wéi to be; is 又嘗為諸廣果天子
10 47 wéi to do 又嘗為諸廣果天子
11 47 wèi for 又嘗為諸廣果天子
12 47 wèi because of; for; to 又嘗為諸廣果天子
13 47 wèi to 又嘗為諸廣果天子
14 47 wéi in a passive construction 又嘗為諸廣果天子
15 47 wéi forming a rehetorical question 又嘗為諸廣果天子
16 47 wéi forming an adverb 又嘗為諸廣果天子
17 47 wéi to add emphasis 又嘗為諸廣果天子
18 47 wèi to support; to help 又嘗為諸廣果天子
19 47 wéi to govern 又嘗為諸廣果天子
20 47 wèi to be; bhū 又嘗為諸廣果天子
21 43 that; those 時彼外道從座而起合掌向佛
22 43 another; the other 時彼外道從座而起合掌向佛
23 43 that; tad 時彼外道從座而起合掌向佛
24 41 in; at 於天人中最為第一
25 41 in; at 於天人中最為第一
26 41 in; at; to; from 於天人中最為第一
27 41 to go; to 於天人中最為第一
28 41 to rely on; to depend on 於天人中最為第一
29 41 to go to; to arrive at 於天人中最為第一
30 41 from 於天人中最為第一
31 41 give 於天人中最為第一
32 41 oppposing 於天人中最為第一
33 41 and 於天人中最為第一
34 41 compared to 於天人中最為第一
35 41 by 於天人中最為第一
36 41 and; as well as 於天人中最為第一
37 41 for 於天人中最為第一
38 41 Yu 於天人中最為第一
39 41 a crow 於天人中最為第一
40 41 whew; wow 於天人中最為第一
41 41 near to; antike 於天人中最為第一
42 33 de potential marker 得未曾有
43 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未曾有
44 33 děi must; ought to 得未曾有
45 33 děi to want to; to need to 得未曾有
46 33 děi must; ought to 得未曾有
47 33 de 得未曾有
48 33 de infix potential marker 得未曾有
49 33 to result in 得未曾有
50 33 to be proper; to fit; to suit 得未曾有
51 33 to be satisfied 得未曾有
52 33 to be finished 得未曾有
53 33 de result of degree 得未曾有
54 33 de marks completion of an action 得未曾有
55 33 děi satisfying 得未曾有
56 33 to contract 得未曾有
57 33 marks permission or possibility 得未曾有
58 33 expressing frustration 得未曾有
59 33 to hear 得未曾有
60 33 to have; there is 得未曾有
61 33 marks time passed 得未曾有
62 33 obtain; attain; prāpta 得未曾有
63 33 zhōng middle 於天人中最為第一
64 33 zhōng medium; medium sized 於天人中最為第一
65 33 zhōng China 於天人中最為第一
66 33 zhòng to hit the mark 於天人中最為第一
67 33 zhōng in; amongst 於天人中最為第一
68 33 zhōng midday 於天人中最為第一
69 33 zhōng inside 於天人中最為第一
70 33 zhōng during 於天人中最為第一
71 33 zhōng Zhong 於天人中最為第一
72 33 zhōng intermediary 於天人中最為第一
73 33 zhōng half 於天人中最為第一
74 33 zhōng just right; suitably 於天人中最為第一
75 33 zhōng while 於天人中最為第一
76 33 zhòng to reach; to attain 於天人中最為第一
77 33 zhòng to suffer; to infect 於天人中最為第一
78 33 zhòng to obtain 於天人中最為第一
79 33 zhòng to pass an exam 於天人中最為第一
80 33 zhōng middle 於天人中最為第一
81 28 shì is; are; am; to be 而作是言
82 28 shì is exactly 而作是言
83 28 shì is suitable; is in contrast 而作是言
84 28 shì this; that; those 而作是言
85 28 shì really; certainly 而作是言
86 28 shì correct; yes; affirmative 而作是言
87 28 shì true 而作是言
88 28 shì is; has; exists 而作是言
89 28 shì used between repetitions of a word 而作是言
90 28 shì a matter; an affair 而作是言
91 28 shì Shi 而作是言
92 28 shì is; bhū 而作是言
93 28 shì this; idam 而作是言
94 27 cóng from 時彼外道從座而起合掌向佛
95 27 cóng to follow 時彼外道從座而起合掌向佛
96 27 cóng past; through 時彼外道從座而起合掌向佛
97 27 cóng to comply; to submit; to defer 時彼外道從座而起合掌向佛
98 27 cóng to participate in something 時彼外道從座而起合掌向佛
99 27 cóng to use a certain method or principle 時彼外道從座而起合掌向佛
100 27 cóng usually 時彼外道從座而起合掌向佛
101 27 cóng something secondary 時彼外道從座而起合掌向佛
102 27 cóng remote relatives 時彼外道從座而起合掌向佛
103 27 cóng secondary 時彼外道從座而起合掌向佛
104 27 cóng to go on; to advance 時彼外道從座而起合掌向佛
105 27 cōng at ease; informal 時彼外道從座而起合掌向佛
106 27 zòng a follower; a supporter 時彼外道從座而起合掌向佛
107 27 zòng to release 時彼外道從座而起合掌向佛
108 27 zòng perpendicular; longitudinal 時彼外道從座而起合掌向佛
109 27 cóng receiving; upādāya 時彼外道從座而起合掌向佛
110 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無我者
111 27 zhě that 若無我者
112 27 zhě nominalizing function word 若無我者
113 27 zhě used to mark a definition 若無我者
114 27 zhě used to mark a pause 若無我者
115 27 zhě topic marker; that; it 若無我者
116 27 zhuó according to 若無我者
117 27 zhě ca 若無我者
118 26 ruò to seem; to be like; as 若無我者
119 26 ruò seemingly 若無我者
120 26 ruò if 若無我者
121 26 ruò you 若無我者
122 26 ruò this; that 若無我者
123 26 ruò and; or 若無我者
124 26 ruò as for; pertaining to 若無我者
125 26 pomegranite 若無我者
126 26 ruò to choose 若無我者
127 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無我者
128 26 ruò thus 若無我者
129 26 ruò pollia 若無我者
130 26 ruò Ruo 若無我者
131 26 ruò only then 若無我者
132 26 ja 若無我者
133 26 jñā 若無我者
134 26 ruò if; yadi 若無我者
135 26 zhū all; many; various 見諸阿修羅王
136 26 zhū Zhu 見諸阿修羅王
137 26 zhū all; members of the class 見諸阿修羅王
138 26 zhū interrogative particle 見諸阿修羅王
139 26 zhū him; her; them; it 見諸阿修羅王
140 26 zhū of; in 見諸阿修羅王
141 26 zhū all; many; sarva 見諸阿修羅王
142 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無家所歸
143 23 suǒ an office; an institute 無家所歸
144 23 suǒ introduces a relative clause 無家所歸
145 23 suǒ it 無家所歸
146 23 suǒ if; supposing 無家所歸
147 23 suǒ a few; various; some 無家所歸
148 23 suǒ a place; a location 無家所歸
149 23 suǒ indicates a passive voice 無家所歸
150 23 suǒ that which 無家所歸
151 23 suǒ an ordinal number 無家所歸
152 23 suǒ meaning 無家所歸
153 23 suǒ garrison 無家所歸
154 23 suǒ place; pradeśa 無家所歸
155 23 suǒ that which; yad 無家所歸
156 23 yǒu is; are; to exist 我宗所說有三種因
157 23 yǒu to have; to possess 我宗所說有三種因
158 23 yǒu indicates an estimate 我宗所說有三種因
159 23 yǒu indicates a large quantity 我宗所說有三種因
160 23 yǒu indicates an affirmative response 我宗所說有三種因
161 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我宗所說有三種因
162 23 yǒu used to compare two things 我宗所說有三種因
163 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我宗所說有三種因
164 23 yǒu used before the names of dynasties 我宗所說有三種因
165 23 yǒu a certain thing; what exists 我宗所說有三種因
166 23 yǒu multiple of ten and ... 我宗所說有三種因
167 23 yǒu abundant 我宗所說有三種因
168 23 yǒu purposeful 我宗所說有三種因
169 23 yǒu You 我宗所說有三種因
170 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 我宗所說有三種因
171 23 yǒu becoming; bhava 我宗所說有三種因
172 22 dāng to be; to act as; to serve as 我當聽受
173 22 dāng at or in the very same; be apposite 我當聽受
174 22 dāng dang (sound of a bell) 我當聽受
175 22 dāng to face 我當聽受
176 22 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當聽受
177 22 dāng to manage; to host 我當聽受
178 22 dāng should 我當聽受
179 22 dāng to treat; to regard as 我當聽受
180 22 dǎng to think 我當聽受
181 22 dàng suitable; correspond to 我當聽受
182 22 dǎng to be equal 我當聽受
183 22 dàng that 我當聽受
184 22 dāng an end; top 我當聽受
185 22 dàng clang; jingle 我當聽受
186 22 dāng to judge 我當聽受
187 22 dǎng to bear on one's shoulder 我當聽受
188 22 dàng the same 我當聽受
189 22 dàng to pawn 我當聽受
190 22 dàng to fail [an exam] 我當聽受
191 22 dàng a trap 我當聽受
192 22 dàng a pawned item 我當聽受
193 22 dāng will be; bhaviṣyati 我當聽受
194 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說偈讚佛
195 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說偈讚佛
196 21 shuì to persuade 說偈讚佛
197 21 shuō to teach; to recite; to explain 說偈讚佛
198 21 shuō a doctrine; a theory 說偈讚佛
199 21 shuō to claim; to assert 說偈讚佛
200 21 shuō allocution 說偈讚佛
201 21 shuō to criticize; to scold 說偈讚佛
202 21 shuō to indicate; to refer to 說偈讚佛
203 21 shuō speach; vāda 說偈讚佛
204 21 shuō to speak; bhāṣate 說偈讚佛
205 21 shuō to instruct 說偈讚佛
206 20 no 無家所歸
207 20 Kangxi radical 71 無家所歸
208 20 to not have; without 無家所歸
209 20 has not yet 無家所歸
210 20 mo 無家所歸
211 20 do not 無家所歸
212 20 not; -less; un- 無家所歸
213 20 regardless of 無家所歸
214 20 to not have 無家所歸
215 20 um 無家所歸
216 20 Wu 無家所歸
217 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無家所歸
218 20 not; non- 無家所歸
219 20 mo 無家所歸
220 20 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸見者皆生歡喜
221 20 lìng to issue a command 令諸見者皆生歡喜
222 20 lìng rules of behavior; customs 令諸見者皆生歡喜
223 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸見者皆生歡喜
224 20 lìng a season 令諸見者皆生歡喜
225 20 lìng respected; good reputation 令諸見者皆生歡喜
226 20 lìng good 令諸見者皆生歡喜
227 20 lìng pretentious 令諸見者皆生歡喜
228 20 lìng a transcending state of existence 令諸見者皆生歡喜
229 20 lìng a commander 令諸見者皆生歡喜
230 20 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸見者皆生歡喜
231 20 lìng lyrics 令諸見者皆生歡喜
232 20 lìng Ling 令諸見者皆生歡喜
233 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸見者皆生歡喜
234 19 tāi fetus; litter 云何有情最初結生入母胎中
235 19 tāi measure word for fetus, newborn, etc 云何有情最初結生入母胎中
236 19 tāi womb 云何有情最初結生入母胎中
237 19 tāi prototype 云何有情最初結生入母胎中
238 19 tāi origin; root; source 云何有情最初結生入母胎中
239 19 tāi an automobile tire 云何有情最初結生入母胎中
240 19 tāi to nourish 云何有情最初結生入母胎中
241 19 tāi an unprocessed molding of an object 云何有情最初結生入母胎中
242 19 tāi padding 云何有情最初結生入母胎中
243 19 tāi to give birth; to spawn 云何有情最初結生入母胎中
244 19 tāi womb; inside; garbha 云何有情最初結生入母胎中
245 19 zhī to know 唯有如來他心能知
246 19 zhī to comprehend 唯有如來他心能知
247 19 zhī to inform; to tell 唯有如來他心能知
248 19 zhī to administer 唯有如來他心能知
249 19 zhī to distinguish; to discern 唯有如來他心能知
250 19 zhī to be close friends 唯有如來他心能知
251 19 zhī to feel; to sense; to perceive 唯有如來他心能知
252 19 zhī to receive; to entertain 唯有如來他心能知
253 19 zhī knowledge 唯有如來他心能知
254 19 zhī consciousness; perception 唯有如來他心能知
255 19 zhī a close friend 唯有如來他心能知
256 19 zhì wisdom 唯有如來他心能知
257 19 zhì Zhi 唯有如來他心能知
258 19 zhī Understanding 唯有如來他心能知
259 19 zhī know; jña 唯有如來他心能知
260 18 ér and; as well as; but (not); yet (not) 時彼外道從座而起合掌向佛
261 18 ér Kangxi radical 126 時彼外道從座而起合掌向佛
262 18 ér you 時彼外道從座而起合掌向佛
263 18 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 時彼外道從座而起合掌向佛
264 18 ér right away; then 時彼外道從座而起合掌向佛
265 18 ér but; yet; however; while; nevertheless 時彼外道從座而起合掌向佛
266 18 ér if; in case; in the event that 時彼外道從座而起合掌向佛
267 18 ér therefore; as a result; thus 時彼外道從座而起合掌向佛
268 18 ér how can it be that? 時彼外道從座而起合掌向佛
269 18 ér so as to 時彼外道從座而起合掌向佛
270 18 ér only then 時彼外道從座而起合掌向佛
271 18 ér as if; to seem like 時彼外道從座而起合掌向佛
272 18 néng can; able 時彼外道從座而起合掌向佛
273 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 時彼外道從座而起合掌向佛
274 18 ér me 時彼外道從座而起合掌向佛
275 18 ér to arrive; up to 時彼外道從座而起合掌向佛
276 18 ér possessive 時彼外道從座而起合掌向佛
277 18 ér and; ca 時彼外道從座而起合掌向佛
278 17 I; me; my 我聞瞿曇說無我法
279 17 self 我聞瞿曇說無我法
280 17 we; our 我聞瞿曇說無我法
281 17 [my] dear 我聞瞿曇說無我法
282 17 Wo 我聞瞿曇說無我法
283 17 self; atman; attan 我聞瞿曇說無我法
284 17 ga 我聞瞿曇說無我法
285 17 I; aham 我聞瞿曇說無我法
286 17 néng can; able 唯有如來他心能知
287 17 néng ability; capacity 唯有如來他心能知
288 17 néng a mythical bear-like beast 唯有如來他心能知
289 17 néng energy 唯有如來他心能知
290 17 néng function; use 唯有如來他心能知
291 17 néng may; should; permitted to 唯有如來他心能知
292 17 néng talent 唯有如來他心能知
293 17 néng expert at 唯有如來他心能知
294 17 néng to be in harmony 唯有如來他心能知
295 17 néng to tend to; to care for 唯有如來他心能知
296 17 néng to reach; to arrive at 唯有如來他心能知
297 17 néng as long as; only 唯有如來他心能知
298 17 néng even if 唯有如來他心能知
299 17 néng but 唯有如來他心能知
300 17 néng in this way 唯有如來他心能知
301 17 néng to be able; śak 唯有如來他心能知
302 17 néng skilful; pravīṇa 唯有如來他心能知
303 17 如來 rúlái Tathagata 說一切法即是如來
304 17 如來 Rúlái Tathagata 說一切法即是如來
305 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 說一切法即是如來
306 17 to enter 云何有情最初結生入母胎中
307 17 Kangxi radical 11 云何有情最初結生入母胎中
308 17 radical 云何有情最初結生入母胎中
309 17 income 云何有情最初結生入母胎中
310 17 to conform with 云何有情最初結生入母胎中
311 17 to descend 云何有情最初結生入母胎中
312 17 the entering tone 云何有情最初結生入母胎中
313 17 to pay 云何有情最初結生入母胎中
314 17 to join 云何有情最初結生入母胎中
315 17 entering; praveśa 云何有情最初結生入母胎中
316 17 entered; attained; āpanna 云何有情最初結生入母胎中
317 17 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
318 17 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
319 16 mother 云何有情最初結生入母胎中
320 16 Kangxi radical 80 云何有情最初結生入母胎中
321 16 female 云何有情最初結生入母胎中
322 16 female elders; older female relatives 云何有情最初結生入母胎中
323 16 parent; source; origin 云何有情最初結生入母胎中
324 16 all women 云何有情最初結生入母胎中
325 16 to foster; to nurture 云何有情最初結生入母胎中
326 16 a large proportion of currency 云何有情最初結生入母胎中
327 16 investment capital 云何有情最初結生入母胎中
328 16 mother; maternal deity 云何有情最初結生入母胎中
329 16 Buddha; Awakened One 蒙佛授記
330 16 relating to Buddhism 蒙佛授記
331 16 a statue or image of a Buddha 蒙佛授記
332 16 a Buddhist text 蒙佛授記
333 16 to touch; to stroke 蒙佛授記
334 16 Buddha 蒙佛授記
335 16 Buddha; Awakened One 蒙佛授記
336 16 this; these 何故此身從因緣生
337 16 in this way 何故此身從因緣生
338 16 otherwise; but; however; so 何故此身從因緣生
339 16 at this time; now; here 何故此身從因緣生
340 16 this; here; etad 何故此身從因緣生
341 15 such as; for example; for instance 如牧牛人牽牛渡水
342 15 if 如牧牛人牽牛渡水
343 15 in accordance with 如牧牛人牽牛渡水
344 15 to be appropriate; should; with regard to 如牧牛人牽牛渡水
345 15 this 如牧牛人牽牛渡水
346 15 it is so; it is thus; can be compared with 如牧牛人牽牛渡水
347 15 to go to 如牧牛人牽牛渡水
348 15 to meet 如牧牛人牽牛渡水
349 15 to appear; to seem; to be like 如牧牛人牽牛渡水
350 15 at least as good as 如牧牛人牽牛渡水
351 15 and 如牧牛人牽牛渡水
352 15 or 如牧牛人牽牛渡水
353 15 but 如牧牛人牽牛渡水
354 15 then 如牧牛人牽牛渡水
355 15 naturally 如牧牛人牽牛渡水
356 15 expresses a question or doubt 如牧牛人牽牛渡水
357 15 you 如牧牛人牽牛渡水
358 15 the second lunar month 如牧牛人牽牛渡水
359 15 in; at 如牧牛人牽牛渡水
360 15 Ru 如牧牛人牽牛渡水
361 15 Thus 如牧牛人牽牛渡水
362 15 thus; tathā 如牧牛人牽牛渡水
363 15 like; iva 如牧牛人牽牛渡水
364 15 suchness; tathatā 如牧牛人牽牛渡水
365 15 fēi not; non-; un- 非汝論議測度能解
366 15 fēi Kangxi radical 175 非汝論議測度能解
367 15 fēi wrong; bad; untruthful 非汝論議測度能解
368 15 fēi different 非汝論議測度能解
369 15 fēi to not be; to not have 非汝論議測度能解
370 15 fēi to violate; to be contrary to 非汝論議測度能解
371 15 fēi Africa 非汝論議測度能解
372 15 fēi to slander 非汝論議測度能解
373 15 fěi to avoid 非汝論議測度能解
374 15 fēi must 非汝論議測度能解
375 15 fēi an error 非汝論議測度能解
376 15 fēi a problem; a question 非汝論議測度能解
377 15 fēi evil 非汝論議測度能解
378 15 fēi besides; except; unless 非汝論議測度能解
379 15 huò or; either; else 或見被縛
380 15 huò maybe; perhaps; might; possibly 或見被縛
381 15 huò some; someone 或見被縛
382 15 míngnián suddenly 或見被縛
383 15 huò or; vā 或見被縛
384 15 xīn heart [organ] 心不愛樂
385 15 xīn Kangxi radical 61 心不愛樂
386 15 xīn mind; consciousness 心不愛樂
387 15 xīn the center; the core; the middle 心不愛樂
388 15 xīn one of the 28 star constellations 心不愛樂
389 15 xīn heart 心不愛樂
390 15 xīn emotion 心不愛樂
391 15 xīn intention; consideration 心不愛樂
392 15 xīn disposition; temperament 心不愛樂
393 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不愛樂
394 14 shēng to be born; to give birth 而生疑惑
395 14 shēng to live 而生疑惑
396 14 shēng raw 而生疑惑
397 14 shēng a student 而生疑惑
398 14 shēng life 而生疑惑
399 14 shēng to produce; to give rise 而生疑惑
400 14 shēng alive 而生疑惑
401 14 shēng a lifetime 而生疑惑
402 14 shēng to initiate; to become 而生疑惑
403 14 shēng to grow 而生疑惑
404 14 shēng unfamiliar 而生疑惑
405 14 shēng not experienced 而生疑惑
406 14 shēng hard; stiff; strong 而生疑惑
407 14 shēng very; extremely 而生疑惑
408 14 shēng having academic or professional knowledge 而生疑惑
409 14 shēng a male role in traditional theatre 而生疑惑
410 14 shēng gender 而生疑惑
411 14 shēng to develop; to grow 而生疑惑
412 14 shēng to set up 而生疑惑
413 14 shēng a prostitute 而生疑惑
414 14 shēng a captive 而生疑惑
415 14 shēng a gentleman 而生疑惑
416 14 shēng Kangxi radical 100 而生疑惑
417 14 shēng unripe 而生疑惑
418 14 shēng nature 而生疑惑
419 14 shēng to inherit; to succeed 而生疑惑
420 14 shēng destiny 而生疑惑
421 14 shēng birth 而生疑惑
422 13 you; thou 假使汝伸百千問難
423 13 Ru River 假使汝伸百千問難
424 13 Ru 假使汝伸百千問難
425 13 you; tvam; bhavat 假使汝伸百千問難
426 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 覩史多天
427 13 duó many; much 覩史多天
428 13 duō more 覩史多天
429 13 duō an unspecified extent 覩史多天
430 13 duō used in exclamations 覩史多天
431 13 duō excessive 覩史多天
432 13 duō to what extent 覩史多天
433 13 duō abundant 覩史多天
434 13 duō to multiply; to acrue 覩史多天
435 13 duō mostly 覩史多天
436 13 duō simply; merely 覩史多天
437 13 duō frequently 覩史多天
438 13 duō very 覩史多天
439 13 duō Duo 覩史多天
440 13 duō ta 覩史多天
441 13 duō many; bahu 覩史多天
442 13 zhī him; her; them; that 汝知之否
443 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 汝知之否
444 13 zhī to go 汝知之否
445 13 zhī this; that 汝知之否
446 13 zhī genetive marker 汝知之否
447 13 zhī it 汝知之否
448 13 zhī in 汝知之否
449 13 zhī all 汝知之否
450 13 zhī and 汝知之否
451 13 zhī however 汝知之否
452 13 zhī if 汝知之否
453 13 zhī then 汝知之否
454 13 zhī to arrive; to go 汝知之否
455 13 zhī is 汝知之否
456 13 zhī to use 汝知之否
457 13 zhī Zhi 汝知之否
458 12 世間 shìjiān world; the human world 譬如世間藥草叢林
459 12 世間 shìjiān world 譬如世間藥草叢林
460 12 世間 shìjiān world; loka 譬如世間藥草叢林
461 12 rén person; people; a human being 是人即得慧眼清淨
462 12 rén Kangxi radical 9 是人即得慧眼清淨
463 12 rén a kind of person 是人即得慧眼清淨
464 12 rén everybody 是人即得慧眼清淨
465 12 rén adult 是人即得慧眼清淨
466 12 rén somebody; others 是人即得慧眼清淨
467 12 rén an upright person 是人即得慧眼清淨
468 12 rén person; manuṣya 是人即得慧眼清淨
469 12 interesting 得生人趣
470 12 to turn towards; to approach 得生人趣
471 12 urgent; pressing; quickly 得生人趣
472 12 to urge 得生人趣
473 12 purport; an objective 得生人趣
474 12 a delight; a pleasure; an interest 得生人趣
475 12 an inclination 得生人趣
476 12 a flavor; a taste 得生人趣
477 12 to go quickly towards 得生人趣
478 12 realm; destination 得生人趣
479 12 有情 yǒuqíng having feelings for 云何有情最初結生入母胎中
480 12 有情 yǒuqíng friends with 云何有情最初結生入母胎中
481 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 云何有情最初結生入母胎中
482 12 有情 yǒuqíng sentient being 云何有情最初結生入母胎中
483 12 有情 yǒuqíng sentient beings 云何有情最初結生入母胎中
484 12 not; no 心不愛樂
485 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 心不愛樂
486 12 as a correlative 心不愛樂
487 12 no (answering a question) 心不愛樂
488 12 forms a negative adjective from a noun 心不愛樂
489 12 at the end of a sentence to form a question 心不愛樂
490 12 to form a yes or no question 心不愛樂
491 12 infix potential marker 心不愛樂
492 12 no; na 心不愛樂
493 11 shēn human body; torso 何故此身從因緣生
494 11 shēn Kangxi radical 158 何故此身從因緣生
495 11 shēn measure word for clothes 何故此身從因緣生
496 11 shēn self 何故此身從因緣生
497 11 shēn life 何故此身從因緣生
498 11 shēn an object 何故此身從因緣生
499 11 shēn a lifetime 何故此身從因緣生
500 11 shēn personally 何故此身從因緣生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
外道
  1. wàidào
  2. wàidào
  1. Heretics
  2. non-Buddhist
wèi to be; bhū
that; tad
near to; antike
obtain; attain; prāpta
zhōng middle
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
cóng receiving; upādāya
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
魔怨 109 Māra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
日称 日稱 82 Ri Cheng
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善慧 115 Shan Hui
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天界 116 heaven; devaloka
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
焰摩天 121 Yamadevaloka
于田 於田 121 Yutian
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八难 八難 98 eight difficulties
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不淫 98 Refrain from sexual conduct
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
成就一切智 99 attainment of omniscience
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
道意 100 intention to attain enlightenment
得正见 得正見 100 holds to right view
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福行 102 actions that product merit
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
伽陀 106 gatha; verse
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第十五 106 scroll 15
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
了知三世 108 knowing the past, present and future; trikālajña
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理趣 108 thought; mata
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牧牛 109 cowherd
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝持 勸持 113 Urging Devotion
取着 取著 113 grasping; attachment
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理作意 114 attention; engagement
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三际 三際 115 past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 highest rebirth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
所行 115 actions; practice
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂香 塗香 116 to annoint
妄见 妄見 119 a delusion
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来现在 未來現在 119 the present and the future
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
星宿劫 120 Naksatra kalpa; the future kalpa
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
寻香城 尋香城 120 city of the gandharvas
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
异见 異見 121 different view
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑网 疑網 121 a web of doubt
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有想 121 having apperception
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专修 專修 122 focused cultivation
住相 122 abiding; sthiti
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme