Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經, Scroll 39

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 207 self 獲得解脫真我之色
2 207 [my] dear 獲得解脫真我之色
3 207 Wo 獲得解脫真我之色
4 207 self; atman; attan 獲得解脫真我之色
5 207 ga 獲得解脫真我之色
6 131 yán to speak; to say; said 言有是二
7 131 yán language; talk; words; utterance; speech 言有是二
8 131 yán Kangxi radical 149 言有是二
9 131 yán phrase; sentence 言有是二
10 131 yán a word; a syllable 言有是二
11 131 yán a theory; a doctrine 言有是二
12 131 yán to regard as 言有是二
13 131 yán to act as 言有是二
14 131 yán word; vacana 言有是二
15 131 yán speak; vad 言有是二
16 107 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
17 107 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
18 107 shuì to persuade 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
19 107 shuō to teach; to recite; to explain 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
20 107 shuō a doctrine; a theory 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
21 107 shuō to claim; to assert 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
22 107 shuō allocution 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
23 107 shuō to criticize; to scold 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
24 107 shuō to indicate; to refer to 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
25 107 shuō speach; vāda 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
26 107 shuō to speak; bhāṣate 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
27 107 shuō to instruct 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
28 98 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
29 96 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 受想行識亦復如是
30 89 Yi 受想行識亦是無常
31 89 zhě ca 色者即是四顛倒因
32 82 yīn cause; reason 因滅是色
33 82 yīn to accord with 因滅是色
34 82 yīn to follow 因滅是色
35 82 yīn to rely on 因滅是色
36 82 yīn via; through 因滅是色
37 82 yīn to continue 因滅是色
38 82 yīn to receive 因滅是色
39 82 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因滅是色
40 82 yīn to seize an opportunity 因滅是色
41 82 yīn to be like 因滅是色
42 82 yīn a standrd; a criterion 因滅是色
43 82 yīn cause; hetu 因滅是色
44 82 Kangxi radical 71 獲得解脫無如是等無量惡色
45 82 to not have; without 獲得解脫無如是等無量惡色
46 82 mo 獲得解脫無如是等無量惡色
47 82 to not have 獲得解脫無如是等無量惡色
48 82 Wu 獲得解脫無如是等無量惡色
49 82 mo 獲得解脫無如是等無量惡色
50 81 善男子 shàn nánzi good men 善男子
51 81 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
52 78 Ru River 汝若病風
53 78 Ru 汝若病風
54 70 zuò to do 雖復作相
55 70 zuò to act as; to serve as 雖復作相
56 70 zuò to start 雖復作相
57 70 zuò a writing; a work 雖復作相
58 70 zuò to dress as; to be disguised as 雖復作相
59 70 zuō to create; to make 雖復作相
60 70 zuō a workshop 雖復作相
61 70 zuō to write; to compose 雖復作相
62 70 zuò to rise 雖復作相
63 70 zuò to be aroused 雖復作相
64 70 zuò activity; action; undertaking 雖復作相
65 70 zuò to regard as 雖復作相
66 70 zuò action; kāraṇa 雖復作相
67 69 zhī to go 獲得解脫常住之色
68 69 zhī to arrive; to go 獲得解脫常住之色
69 69 zhī is 獲得解脫常住之色
70 69 zhī to use 獲得解脫常住之色
71 69 zhī Zhi 獲得解脫常住之色
72 69 zhī winding 獲得解脫常住之色
73 68 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
74 68 děi to want to; to need to 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
75 68 děi must; ought to 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
76 68 de 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
77 68 de infix potential marker 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
78 68 to result in 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
79 68 to be proper; to fit; to suit 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
80 68 to be satisfied 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
81 68 to be finished 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
82 68 děi satisfying 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
83 68 to contract 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
84 68 to hear 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
85 68 to have; there is 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
86 68 marks time passed 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
87 68 obtain; attain; prāpta 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
88 67 infix potential marker 或時說言我不至樹無所剋獲
89 63 color 色是無常
90 63 form; matter 色是無常
91 63 shǎi dice 色是無常
92 63 Kangxi radical 139 色是無常
93 63 countenance 色是無常
94 63 scene; sight 色是無常
95 63 feminine charm; female beauty 色是無常
96 63 kind; type 色是無常
97 63 quality 色是無常
98 63 to be angry 色是無常
99 63 to seek; to search for 色是無常
100 63 lust; sexual desire 色是無常
101 63 form; rupa 色是無常
102 56 cháng Chang 我常於此大眾之中作師子吼
103 56 cháng common; general; ordinary 我常於此大眾之中作師子吼
104 56 cháng a principle; a rule 我常於此大眾之中作師子吼
105 56 cháng eternal; nitya 我常於此大眾之中作師子吼
106 56 無常 wúcháng irregular 色是無常
107 56 無常 wúcháng changing frequently 色是無常
108 56 無常 wúcháng impermanence 色是無常
109 56 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 色是無常
110 54 shēn human body; torso 或時說言我今此身即是涅槃
111 54 shēn Kangxi radical 158 或時說言我今此身即是涅槃
112 54 shēn self 或時說言我今此身即是涅槃
113 54 shēn life 或時說言我今此身即是涅槃
114 54 shēn an object 或時說言我今此身即是涅槃
115 54 shēn a lifetime 或時說言我今此身即是涅槃
116 54 shēn moral character 或時說言我今此身即是涅槃
117 54 shēn status; identity; position 或時說言我今此身即是涅槃
118 54 shēn pregnancy 或時說言我今此身即是涅槃
119 54 juān India 或時說言我今此身即是涅槃
120 54 shēn body; kāya 或時說言我今此身即是涅槃
121 53 fēi Kangxi radical 175 獲得解脫非生老病死相之色
122 53 fēi wrong; bad; untruthful 獲得解脫非生老病死相之色
123 53 fēi different 獲得解脫非生老病死相之色
124 53 fēi to not be; to not have 獲得解脫非生老病死相之色
125 53 fēi to violate; to be contrary to 獲得解脫非生老病死相之色
126 53 fēi Africa 獲得解脫非生老病死相之色
127 53 fēi to slander 獲得解脫非生老病死相之色
128 53 fěi to avoid 獲得解脫非生老病死相之色
129 53 fēi must 獲得解脫非生老病死相之色
130 53 fēi an error 獲得解脫非生老病死相之色
131 53 fēi a problem; a question 獲得解脫非生老病死相之色
132 53 fēi evil 獲得解脫非生老病死相之色
133 53 shí time; a point or period of time 時彼眾中有一梵志
134 53 shí a season; a quarter of a year 時彼眾中有一梵志
135 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼眾中有一梵志
136 53 shí fashionable 時彼眾中有一梵志
137 53 shí fate; destiny; luck 時彼眾中有一梵志
138 53 shí occasion; opportunity; chance 時彼眾中有一梵志
139 53 shí tense 時彼眾中有一梵志
140 53 shí particular; special 時彼眾中有一梵志
141 53 shí to plant; to cultivate 時彼眾中有一梵志
142 53 shí an era; a dynasty 時彼眾中有一梵志
143 53 shí time [abstract] 時彼眾中有一梵志
144 53 shí seasonal 時彼眾中有一梵志
145 53 shí to wait upon 時彼眾中有一梵志
146 53 shí hour 時彼眾中有一梵志
147 53 shí appropriate; proper; timely 時彼眾中有一梵志
148 53 shí Shi 時彼眾中有一梵志
149 53 shí a present; currentlt 時彼眾中有一梵志
150 53 shí time; kāla 時彼眾中有一梵志
151 53 shí at that time; samaya 時彼眾中有一梵志
152 52 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
153 52 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
154 50 method; way 色是無量惡法之因
155 50 France 色是無量惡法之因
156 50 the law; rules; regulations 色是無量惡法之因
157 50 the teachings of the Buddha; Dharma 色是無量惡法之因
158 50 a standard; a norm 色是無量惡法之因
159 50 an institution 色是無量惡法之因
160 50 to emulate 色是無量惡法之因
161 50 magic; a magic trick 色是無量惡法之因
162 50 punishment 色是無量惡法之因
163 50 Fa 色是無量惡法之因
164 50 a precedent 色是無量惡法之因
165 50 a classification of some kinds of Han texts 色是無量惡法之因
166 50 relating to a ceremony or rite 色是無量惡法之因
167 50 Dharma 色是無量惡法之因
168 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 色是無量惡法之因
169 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 色是無量惡法之因
170 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 色是無量惡法之因
171 50 quality; characteristic 色是無量惡法之因
172 50 jīn today; present; now 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
173 50 jīn Jin 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
174 50 jīn modern 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
175 50 jīn now; adhunā 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
176 48 Kangxi radical 49 聞是語已
177 48 to bring to an end; to stop 聞是語已
178 48 to complete 聞是語已
179 48 to demote; to dismiss 聞是語已
180 48 to recover from an illness 聞是語已
181 48 former; pūrvaka 聞是語已
182 47 wéi to act as; to serve 為諸大眾說有常樂我淨之法
183 47 wéi to change into; to become 為諸大眾說有常樂我淨之法
184 47 wéi to be; is 為諸大眾說有常樂我淨之法
185 47 wéi to do 為諸大眾說有常樂我淨之法
186 47 wèi to support; to help 為諸大眾說有常樂我淨之法
187 47 wéi to govern 為諸大眾說有常樂我淨之法
188 47 wèi to be; bhū 為諸大眾說有常樂我淨之法
189 46 míng fame; renown; reputation 是名沙門
190 46 míng a name; personal name; designation 是名沙門
191 46 míng rank; position 是名沙門
192 46 míng an excuse 是名沙門
193 46 míng life 是名沙門
194 46 míng to name; to call 是名沙門
195 46 míng to express; to describe 是名沙門
196 46 míng to be called; to have the name 是名沙門
197 46 míng to own; to possess 是名沙門
198 46 míng famous; renowned 是名沙門
199 46 míng moral 是名沙門
200 46 míng name; naman 是名沙門
201 46 míng fame; renown; yasas 是名沙門
202 43 néng can; able 若有人能如是知者
203 43 néng ability; capacity 若有人能如是知者
204 43 néng a mythical bear-like beast 若有人能如是知者
205 43 néng energy 若有人能如是知者
206 43 néng function; use 若有人能如是知者
207 43 néng talent 若有人能如是知者
208 43 néng expert at 若有人能如是知者
209 43 néng to be in harmony 若有人能如是知者
210 43 néng to tend to; to care for 若有人能如是知者
211 43 néng to reach; to arrive at 若有人能如是知者
212 43 néng to be able; śak 若有人能如是知者
213 43 néng skilful; pravīṇa 若有人能如是知者
214 42 suǒ a few; various; some 於怨親所不能分別
215 42 suǒ a place; a location 於怨親所不能分別
216 42 suǒ indicates a passive voice 於怨親所不能分別
217 42 suǒ an ordinal number 於怨親所不能分別
218 42 suǒ meaning 於怨親所不能分別
219 42 suǒ garrison 於怨親所不能分別
220 42 suǒ place; pradeśa 於怨親所不能分別
221 41 婆羅門 póluómén Brahmin; 名婆羅門
222 41 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 名婆羅門
223 40 shēng to be born; to give birth 乃至色是生因
224 40 shēng to live 乃至色是生因
225 40 shēng raw 乃至色是生因
226 40 shēng a student 乃至色是生因
227 40 shēng life 乃至色是生因
228 40 shēng to produce; to give rise 乃至色是生因
229 40 shēng alive 乃至色是生因
230 40 shēng a lifetime 乃至色是生因
231 40 shēng to initiate; to become 乃至色是生因
232 40 shēng to grow 乃至色是生因
233 40 shēng unfamiliar 乃至色是生因
234 40 shēng not experienced 乃至色是生因
235 40 shēng hard; stiff; strong 乃至色是生因
236 40 shēng having academic or professional knowledge 乃至色是生因
237 40 shēng a male role in traditional theatre 乃至色是生因
238 40 shēng gender 乃至色是生因
239 40 shēng to develop; to grow 乃至色是生因
240 40 shēng to set up 乃至色是生因
241 40 shēng a prostitute 乃至色是生因
242 40 shēng a captive 乃至色是生因
243 40 shēng a gentleman 乃至色是生因
244 40 shēng Kangxi radical 100 乃至色是生因
245 40 shēng unripe 乃至色是生因
246 40 shēng nature 乃至色是生因
247 40 shēng to inherit; to succeed 乃至色是生因
248 40 shēng destiny 乃至色是生因
249 40 shēng birth 乃至色是生因
250 40 shēng arise; produce; utpad 乃至色是生因
251 39 ye 何故以此而愁憂耶
252 39 ya 何故以此而愁憂耶
253 38 zhōng middle 汝等亦當在大眾中作師子吼
254 38 zhōng medium; medium sized 汝等亦當在大眾中作師子吼
255 38 zhōng China 汝等亦當在大眾中作師子吼
256 38 zhòng to hit the mark 汝等亦當在大眾中作師子吼
257 38 zhōng midday 汝等亦當在大眾中作師子吼
258 38 zhōng inside 汝等亦當在大眾中作師子吼
259 38 zhōng during 汝等亦當在大眾中作師子吼
260 38 zhōng Zhong 汝等亦當在大眾中作師子吼
261 38 zhōng intermediary 汝等亦當在大眾中作師子吼
262 38 zhōng half 汝等亦當在大眾中作師子吼
263 38 zhòng to reach; to attain 汝等亦當在大眾中作師子吼
264 38 zhòng to suffer; to infect 汝等亦當在大眾中作師子吼
265 38 zhòng to obtain 汝等亦當在大眾中作師子吼
266 38 zhòng to pass an exam 汝等亦當在大眾中作師子吼
267 38 zhōng middle 汝等亦當在大眾中作師子吼
268 38 to go back; to return 雖復作相
269 38 to resume; to restart 雖復作相
270 38 to do in detail 雖復作相
271 38 to restore 雖復作相
272 38 to respond; to reply to 雖復作相
273 38 Fu; Return 雖復作相
274 38 to retaliate; to reciprocate 雖復作相
275 38 to avoid forced labor or tax 雖復作相
276 38 Fu 雖復作相
277 38 doubled; to overlapping; folded 雖復作相
278 38 a lined garment with doubled thickness 雖復作相
279 37 jiàn to see 王見便問
280 37 jiàn opinion; view; understanding 王見便問
281 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 王見便問
282 37 jiàn refer to; for details see 王見便問
283 37 jiàn to listen to 王見便問
284 37 jiàn to meet 王見便問
285 37 jiàn to receive (a guest) 王見便問
286 37 jiàn let me; kindly 王見便問
287 37 jiàn Jian 王見便問
288 37 xiàn to appear 王見便問
289 37 xiàn to introduce 王見便問
290 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 王見便問
291 37 jiàn seeing; observing; darśana 王見便問
292 35 一切 yīqiè temporary 一切外道
293 35 一切 yīqiè the same 一切外道
294 34 to go; to 如是等法皆因於色
295 34 to rely on; to depend on 如是等法皆因於色
296 34 Yu 如是等法皆因於色
297 34 a crow 如是等法皆因於色
298 33 zhī to know 瞿曇沙門大知呪術
299 33 zhī to comprehend 瞿曇沙門大知呪術
300 33 zhī to inform; to tell 瞿曇沙門大知呪術
301 33 zhī to administer 瞿曇沙門大知呪術
302 33 zhī to distinguish; to discern; to recognize 瞿曇沙門大知呪術
303 33 zhī to be close friends 瞿曇沙門大知呪術
304 33 zhī to feel; to sense; to perceive 瞿曇沙門大知呪術
305 33 zhī to receive; to entertain 瞿曇沙門大知呪術
306 33 zhī knowledge 瞿曇沙門大知呪術
307 33 zhī consciousness; perception 瞿曇沙門大知呪術
308 33 zhī a close friend 瞿曇沙門大知呪術
309 33 zhì wisdom 瞿曇沙門大知呪術
310 33 zhì Zhi 瞿曇沙門大知呪術
311 33 zhī to appreciate 瞿曇沙門大知呪術
312 33 zhī to make known 瞿曇沙門大知呪術
313 33 zhī to have control over 瞿曇沙門大知呪術
314 33 zhī to expect; to foresee 瞿曇沙門大知呪術
315 33 zhī Understanding 瞿曇沙門大知呪術
316 33 zhī know; jña 瞿曇沙門大知呪術
317 33 因緣 yīnyuán chance 何因緣故
318 33 因緣 yīnyuán destiny 何因緣故
319 33 因緣 yīnyuán according to this 何因緣故
320 33 因緣 yīnyuán causes and conditions 何因緣故
321 33 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 何因緣故
322 33 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 何因緣故
323 33 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 何因緣故
324 33 one 時彼眾中有一梵志
325 33 Kangxi radical 1 時彼眾中有一梵志
326 33 pure; concentrated 時彼眾中有一梵志
327 33 first 時彼眾中有一梵志
328 33 the same 時彼眾中有一梵志
329 33 sole; single 時彼眾中有一梵志
330 33 a very small amount 時彼眾中有一梵志
331 33 Yi 時彼眾中有一梵志
332 33 other 時彼眾中有一梵志
333 33 to unify 時彼眾中有一梵志
334 33 accidentally; coincidentally 時彼眾中有一梵志
335 33 abruptly; suddenly 時彼眾中有一梵志
336 33 one; eka 時彼眾中有一梵志
337 32 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 因滅是色
338 32 miè to submerge 因滅是色
339 32 miè to extinguish; to put out 因滅是色
340 32 miè to eliminate 因滅是色
341 32 miè to disappear; to fade away 因滅是色
342 32 miè the cessation of suffering 因滅是色
343 32 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 因滅是色
344 32 shí knowledge; understanding 受想行識亦是無常
345 32 shí to know; to be familiar with 受想行識亦是無常
346 32 zhì to record 受想行識亦是無常
347 32 shí thought; cognition 受想行識亦是無常
348 32 shí to understand 受想行識亦是無常
349 32 shí experience; common sense 受想行識亦是無常
350 32 shí a good friend 受想行識亦是無常
351 32 zhì to remember; to memorize 受想行識亦是無常
352 32 zhì a label; a mark 受想行識亦是無常
353 32 zhì an inscription 受想行識亦是無常
354 32 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 受想行識亦是無常
355 32 cóng to follow 或言從彼欝頭藍弗
356 32 cóng to comply; to submit; to defer 或言從彼欝頭藍弗
357 32 cóng to participate in something 或言從彼欝頭藍弗
358 32 cóng to use a certain method or principle 或言從彼欝頭藍弗
359 32 cóng something secondary 或言從彼欝頭藍弗
360 32 cóng remote relatives 或言從彼欝頭藍弗
361 32 cóng secondary 或言從彼欝頭藍弗
362 32 cóng to go on; to advance 或言從彼欝頭藍弗
363 32 cōng at ease; informal 或言從彼欝頭藍弗
364 32 zòng a follower; a supporter 或言從彼欝頭藍弗
365 32 zòng to release 或言從彼欝頭藍弗
366 32 zòng perpendicular; longitudinal 或言從彼欝頭藍弗
367 31 shòu to suffer; to be subjected to 或時處宮受樂生子
368 31 shòu to transfer; to confer 或時處宮受樂生子
369 31 shòu to receive; to accept 或時處宮受樂生子
370 31 shòu to tolerate 或時處宮受樂生子
371 31 shòu feelings; sensations 或時處宮受樂生子
372 31 解脫 jiětuō to liberate; to free 獲得解脫常住之色
373 31 解脫 jiětuō liberation 獲得解脫常住之色
374 31 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 獲得解脫常住之色
375 30 憍陳如 jiāochénrú Kaundinya 憍陳如品第十三之一
376 29 different; other 異戒
377 29 to distinguish; to separate; to discriminate 異戒
378 29 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 異戒
379 29 unfamiliar; foreign 異戒
380 29 unusual; strange; surprising 異戒
381 29 to marvel; to wonder 異戒
382 29 distinction; viśeṣa 異戒
383 29 rén person; people; a human being 爾時外道有無量人
384 29 rén Kangxi radical 9 爾時外道有無量人
385 29 rén a kind of person 爾時外道有無量人
386 29 rén everybody 爾時外道有無量人
387 29 rén adult 爾時外道有無量人
388 29 rén somebody; others 爾時外道有無量人
389 29 rén an upright person 爾時外道有無量人
390 29 rén person; manuṣya 爾時外道有無量人
391 28 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告憍陳如
392 28 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告憍陳如
393 27 Buddha; Awakened One 往至佛所
394 27 relating to Buddhism 往至佛所
395 27 a statue or image of a Buddha 往至佛所
396 27 a Buddhist text 往至佛所
397 27 to touch; to stroke 往至佛所
398 27 Buddha 往至佛所
399 27 Buddha; Awakened One 往至佛所
400 25 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 是名沙門
401 25 沙門 shāmén sramana 是名沙門
402 25 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 是名沙門
403 25 to go 善能去之
404 25 to remove; to wipe off; to eliminate 善能去之
405 25 to be distant 善能去之
406 25 to leave 善能去之
407 25 to play a part 善能去之
408 25 to abandon; to give up 善能去之
409 25 to die 善能去之
410 25 previous; past 善能去之
411 25 to send out; to issue; to drive away 善能去之
412 25 falling tone 善能去之
413 25 to lose 善能去之
414 25 Qu 善能去之
415 25 go; gati 善能去之
416 25 to be near by; to be close to 王即答言
417 25 at that time 王即答言
418 25 to be exactly the same as; to be thus 王即答言
419 25 supposed; so-called 王即答言
420 25 to arrive at; to ascend 王即答言
421 24 Qi 或時說其無所知曉
422 24 先尼 xiānní Srenika 爾時眾中復有梵志名曰先尼
423 24 wén to hear 聞是語已
424 24 wén Wen 聞是語已
425 24 wén sniff at; to smell 聞是語已
426 24 wén to be widely known 聞是語已
427 24 wén to confirm; to accept 聞是語已
428 24 wén information 聞是語已
429 24 wèn famous; well known 聞是語已
430 24 wén knowledge; learning 聞是語已
431 24 wèn popularity; prestige; reputation 聞是語已
432 24 wén to question 聞是語已
433 24 wén heard; śruta 聞是語已
434 24 wén hearing; śruti 聞是語已
435 23 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時彼眾中有一梵志
436 23 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 獲得解脫常住之色
437 23 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 獲得解脫常住之色
438 23 涅槃 nièpán Nirvana 或時說言我今此身即是涅槃
439 23 涅槃 Nièpán nirvana 或時說言我今此身即是涅槃
440 23 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 或時說言我今此身即是涅槃
441 23 sān three 不聞婆藪仙人為自在天作三眼耶
442 23 sān third 不聞婆藪仙人為自在天作三眼耶
443 23 sān more than two 不聞婆藪仙人為自在天作三眼耶
444 23 sān very few 不聞婆藪仙人為自在天作三眼耶
445 23 sān San 不聞婆藪仙人為自在天作三眼耶
446 23 sān three; tri 不聞婆藪仙人為自在天作三眼耶
447 23 sān sa 不聞婆藪仙人為自在天作三眼耶
448 23 sān three kinds; trividha 不聞婆藪仙人為自在天作三眼耶
449 23 dialect; language; speech 聞是語已
450 23 to speak; to tell 聞是語已
451 23 verse; writing 聞是語已
452 23 to speak; to tell 聞是語已
453 23 proverbs; common sayings; old expressions 聞是語已
454 23 a signal 聞是語已
455 23 to chirp; to tweet 聞是語已
456 23 words; discourse; vac 聞是語已
457 22 如來 rúlái Tathagata 如來正覺今者近在娑羅林中
458 22 如來 Rúlái Tathagata 如來正覺今者近在娑羅林中
459 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來正覺今者近在娑羅林中
460 22 大王 dàwáng king 大王
461 22 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
462 22 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
463 22 to carry on the shoulder 何可撿校
464 22 what 何可撿校
465 22 He 何可撿校
466 21 世間 shìjiān world; the human world 世間狂人
467 21 世間 shìjiān world 世間狂人
468 21 世間 shìjiān world; loka 世間狂人
469 21 xíng to walk 受想行識亦是無常
470 21 xíng capable; competent 受想行識亦是無常
471 21 háng profession 受想行識亦是無常
472 21 xíng Kangxi radical 144 受想行識亦是無常
473 21 xíng to travel 受想行識亦是無常
474 21 xìng actions; conduct 受想行識亦是無常
475 21 xíng to do; to act; to practice 受想行識亦是無常
476 21 xíng all right; OK; okay 受想行識亦是無常
477 21 háng horizontal line 受想行識亦是無常
478 21 héng virtuous deeds 受想行識亦是無常
479 21 hàng a line of trees 受想行識亦是無常
480 21 hàng bold; steadfast 受想行識亦是無常
481 21 xíng to move 受想行識亦是無常
482 21 xíng to put into effect; to implement 受想行識亦是無常
483 21 xíng travel 受想行識亦是無常
484 21 xíng to circulate 受想行識亦是無常
485 21 xíng running script; running script 受想行識亦是無常
486 21 xíng temporary 受想行識亦是無常
487 21 háng rank; order 受想行識亦是無常
488 21 háng a business; a shop 受想行識亦是無常
489 21 xíng to depart; to leave 受想行識亦是無常
490 21 xíng to experience 受想行識亦是無常
491 21 xíng path; way 受想行識亦是無常
492 21 xíng xing; ballad 受想行識亦是無常
493 21 xíng Xing 受想行識亦是無常
494 21 xíng Practice 受想行識亦是無常
495 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 受想行識亦是無常
496 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 受想行識亦是無常
497 21 idea 慈悲果有隨順他意
498 21 Italy (abbreviation) 慈悲果有隨順他意
499 21 a wish; a desire; intention 慈悲果有隨順他意
500 21 mood; feeling 慈悲果有隨順他意

Frequencies of all Words

Top 966

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 207 I; me; my 獲得解脫真我之色
2 207 self 獲得解脫真我之色
3 207 we; our 獲得解脫真我之色
4 207 [my] dear 獲得解脫真我之色
5 207 Wo 獲得解脫真我之色
6 207 self; atman; attan 獲得解脫真我之色
7 207 ga 獲得解脫真我之色
8 207 I; aham 獲得解脫真我之色
9 187 shì is; are; am; to be 色是無常
10 187 shì is exactly 色是無常
11 187 shì is suitable; is in contrast 色是無常
12 187 shì this; that; those 色是無常
13 187 shì really; certainly 色是無常
14 187 shì correct; yes; affirmative 色是無常
15 187 shì true 色是無常
16 187 shì is; has; exists 色是無常
17 187 shì used between repetitions of a word 色是無常
18 187 shì a matter; an affair 色是無常
19 187 shì Shi 色是無常
20 187 shì is; bhū 色是無常
21 187 shì this; idam 色是無常
22 131 yán to speak; to say; said 言有是二
23 131 yán language; talk; words; utterance; speech 言有是二
24 131 yán Kangxi radical 149 言有是二
25 131 yán a particle with no meaning 言有是二
26 131 yán phrase; sentence 言有是二
27 131 yán a word; a syllable 言有是二
28 131 yán a theory; a doctrine 言有是二
29 131 yán to regard as 言有是二
30 131 yán to act as 言有是二
31 131 yán word; vacana 言有是二
32 131 yán speak; vad 言有是二
33 107 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
34 107 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
35 107 shuì to persuade 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
36 107 shuō to teach; to recite; to explain 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
37 107 shuō a doctrine; a theory 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
38 107 shuō to claim; to assert 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
39 107 shuō allocution 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
40 107 shuō to criticize; to scold 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
41 107 shuō to indicate; to refer to 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
42 107 shuō speach; vāda 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
43 107 shuō to speak; bhāṣate 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
44 107 shuō to instruct 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
45 103 yǒu is; are; to exist 言有是二
46 103 yǒu to have; to possess 言有是二
47 103 yǒu indicates an estimate 言有是二
48 103 yǒu indicates a large quantity 言有是二
49 103 yǒu indicates an affirmative response 言有是二
50 103 yǒu a certain; used before a person, time, or place 言有是二
51 103 yǒu used to compare two things 言有是二
52 103 yǒu used in a polite formula before certain verbs 言有是二
53 103 yǒu used before the names of dynasties 言有是二
54 103 yǒu a certain thing; what exists 言有是二
55 103 yǒu multiple of ten and ... 言有是二
56 103 yǒu abundant 言有是二
57 103 yǒu purposeful 言有是二
58 103 yǒu You 言有是二
59 103 yǒu 1. existence; 2. becoming 言有是二
60 103 yǒu becoming; bhava 言有是二
61 99 ruò to seem; to be like; as 若有人能如是知者
62 99 ruò seemingly 若有人能如是知者
63 99 ruò if 若有人能如是知者
64 99 ruò you 若有人能如是知者
65 99 ruò this; that 若有人能如是知者
66 99 ruò and; or 若有人能如是知者
67 99 ruò as for; pertaining to 若有人能如是知者
68 99 pomegranite 若有人能如是知者
69 99 ruò to choose 若有人能如是知者
70 99 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人能如是知者
71 99 ruò thus 若有人能如是知者
72 99 ruò pollia 若有人能如是知者
73 99 ruò Ruo 若有人能如是知者
74 99 ruò only then 若有人能如是知者
75 99 ja 若有人能如是知者
76 99 jñā 若有人能如是知者
77 99 ruò if; yadi 若有人能如是知者
78 98 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
79 96 如是 rúshì thus; so 受想行識亦復如是
80 96 如是 rúshì thus, so 受想行識亦復如是
81 96 如是 rúshì thus; evam 受想行識亦復如是
82 96 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 受想行識亦復如是
83 89 also; too 受想行識亦是無常
84 89 but 受想行識亦是無常
85 89 this; he; she 受想行識亦是無常
86 89 although; even though 受想行識亦是無常
87 89 already 受想行識亦是無常
88 89 particle with no meaning 受想行識亦是無常
89 89 Yi 受想行識亦是無常
90 89 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 色者即是四顛倒因
91 89 zhě that 色者即是四顛倒因
92 89 zhě nominalizing function word 色者即是四顛倒因
93 89 zhě used to mark a definition 色者即是四顛倒因
94 89 zhě used to mark a pause 色者即是四顛倒因
95 89 zhě topic marker; that; it 色者即是四顛倒因
96 89 zhuó according to 色者即是四顛倒因
97 89 zhě ca 色者即是四顛倒因
98 82 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 因滅色故
99 82 old; ancient; former; past 因滅色故
100 82 reason; cause; purpose 因滅色故
101 82 to die 因滅色故
102 82 so; therefore; hence 因滅色故
103 82 original 因滅色故
104 82 accident; happening; instance 因滅色故
105 82 a friend; an acquaintance; friendship 因滅色故
106 82 something in the past 因滅色故
107 82 deceased; dead 因滅色故
108 82 still; yet 因滅色故
109 82 therefore; tasmāt 因滅色故
110 82 yīn because 因滅是色
111 82 yīn cause; reason 因滅是色
112 82 yīn to accord with 因滅是色
113 82 yīn to follow 因滅是色
114 82 yīn to rely on 因滅是色
115 82 yīn via; through 因滅是色
116 82 yīn to continue 因滅是色
117 82 yīn to receive 因滅是色
118 82 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因滅是色
119 82 yīn to seize an opportunity 因滅是色
120 82 yīn to be like 因滅是色
121 82 yīn from; because of 因滅是色
122 82 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因滅是色
123 82 yīn a standrd; a criterion 因滅是色
124 82 yīn Cause 因滅是色
125 82 yīn cause; hetu 因滅是色
126 82 no 獲得解脫無如是等無量惡色
127 82 Kangxi radical 71 獲得解脫無如是等無量惡色
128 82 to not have; without 獲得解脫無如是等無量惡色
129 82 has not yet 獲得解脫無如是等無量惡色
130 82 mo 獲得解脫無如是等無量惡色
131 82 do not 獲得解脫無如是等無量惡色
132 82 not; -less; un- 獲得解脫無如是等無量惡色
133 82 regardless of 獲得解脫無如是等無量惡色
134 82 to not have 獲得解脫無如是等無量惡色
135 82 um 獲得解脫無如是等無量惡色
136 82 Wu 獲得解脫無如是等無量惡色
137 82 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 獲得解脫無如是等無量惡色
138 82 not; non- 獲得解脫無如是等無量惡色
139 82 mo 獲得解脫無如是等無量惡色
140 81 善男子 shàn nánzi good men 善男子
141 81 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
142 78 you; thou 汝若病風
143 78 Ru River 汝若病風
144 78 Ru 汝若病風
145 78 you; tvam; bhavat 汝若病風
146 70 zuò to do 雖復作相
147 70 zuò to act as; to serve as 雖復作相
148 70 zuò to start 雖復作相
149 70 zuò a writing; a work 雖復作相
150 70 zuò to dress as; to be disguised as 雖復作相
151 70 zuō to create; to make 雖復作相
152 70 zuō a workshop 雖復作相
153 70 zuō to write; to compose 雖復作相
154 70 zuò to rise 雖復作相
155 70 zuò to be aroused 雖復作相
156 70 zuò activity; action; undertaking 雖復作相
157 70 zuò to regard as 雖復作相
158 70 zuò action; kāraṇa 雖復作相
159 69 zhī him; her; them; that 獲得解脫常住之色
160 69 zhī used between a modifier and a word to form a word group 獲得解脫常住之色
161 69 zhī to go 獲得解脫常住之色
162 69 zhī this; that 獲得解脫常住之色
163 69 zhī genetive marker 獲得解脫常住之色
164 69 zhī it 獲得解脫常住之色
165 69 zhī in; in regards to 獲得解脫常住之色
166 69 zhī all 獲得解脫常住之色
167 69 zhī and 獲得解脫常住之色
168 69 zhī however 獲得解脫常住之色
169 69 zhī if 獲得解脫常住之色
170 69 zhī then 獲得解脫常住之色
171 69 zhī to arrive; to go 獲得解脫常住之色
172 69 zhī is 獲得解脫常住之色
173 69 zhī to use 獲得解脫常住之色
174 69 zhī Zhi 獲得解脫常住之色
175 69 zhī winding 獲得解脫常住之色
176 68 de potential marker 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
177 68 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
178 68 děi must; ought to 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
179 68 děi to want to; to need to 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
180 68 děi must; ought to 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
181 68 de 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
182 68 de infix potential marker 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
183 68 to result in 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
184 68 to be proper; to fit; to suit 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
185 68 to be satisfied 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
186 68 to be finished 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
187 68 de result of degree 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
188 68 de marks completion of an action 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
189 68 děi satisfying 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
190 68 to contract 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
191 68 marks permission or possibility 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
192 68 expressing frustration 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
193 68 to hear 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
194 68 to have; there is 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
195 68 marks time passed 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
196 68 obtain; attain; prāpta 或時說言菩提樹下得阿耨多羅三藐三菩提
197 67 not; no 或時說言我不至樹無所剋獲
198 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 或時說言我不至樹無所剋獲
199 67 as a correlative 或時說言我不至樹無所剋獲
200 67 no (answering a question) 或時說言我不至樹無所剋獲
201 67 forms a negative adjective from a noun 或時說言我不至樹無所剋獲
202 67 at the end of a sentence to form a question 或時說言我不至樹無所剋獲
203 67 to form a yes or no question 或時說言我不至樹無所剋獲
204 67 infix potential marker 或時說言我不至樹無所剋獲
205 67 no; na 或時說言我不至樹無所剋獲
206 63 云何 yúnhé why; how 云何而言有沙門
207 63 云何 yúnhé how; katham 云何而言有沙門
208 63 color 色是無常
209 63 form; matter 色是無常
210 63 shǎi dice 色是無常
211 63 Kangxi radical 139 色是無常
212 63 countenance 色是無常
213 63 scene; sight 色是無常
214 63 feminine charm; female beauty 色是無常
215 63 kind; type 色是無常
216 63 quality 色是無常
217 63 to be angry 色是無常
218 63 to seek; to search for 色是無常
219 63 lust; sexual desire 色是無常
220 63 form; rupa 色是無常
221 58 such as; for example; for instance 如狂無異
222 58 if 如狂無異
223 58 in accordance with 如狂無異
224 58 to be appropriate; should; with regard to 如狂無異
225 58 this 如狂無異
226 58 it is so; it is thus; can be compared with 如狂無異
227 58 to go to 如狂無異
228 58 to meet 如狂無異
229 58 to appear; to seem; to be like 如狂無異
230 58 at least as good as 如狂無異
231 58 and 如狂無異
232 58 or 如狂無異
233 58 but 如狂無異
234 58 then 如狂無異
235 58 naturally 如狂無異
236 58 expresses a question or doubt 如狂無異
237 58 you 如狂無異
238 58 the second lunar month 如狂無異
239 58 in; at 如狂無異
240 58 Ru 如狂無異
241 58 Thus 如狂無異
242 58 thus; tathā 如狂無異
243 58 like; iva 如狂無異
244 58 suchness; tathatā 如狂無異
245 56 cháng always; ever; often; frequently; constantly 我常於此大眾之中作師子吼
246 56 cháng Chang 我常於此大眾之中作師子吼
247 56 cháng long-lasting 我常於此大眾之中作師子吼
248 56 cháng common; general; ordinary 我常於此大眾之中作師子吼
249 56 cháng a principle; a rule 我常於此大眾之中作師子吼
250 56 cháng eternal; nitya 我常於此大眾之中作師子吼
251 56 無常 wúcháng irregular 色是無常
252 56 無常 wúcháng changing frequently 色是無常
253 56 無常 wúcháng impermanence 色是無常
254 56 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 色是無常
255 54 shēn human body; torso 或時說言我今此身即是涅槃
256 54 shēn Kangxi radical 158 或時說言我今此身即是涅槃
257 54 shēn measure word for clothes 或時說言我今此身即是涅槃
258 54 shēn self 或時說言我今此身即是涅槃
259 54 shēn life 或時說言我今此身即是涅槃
260 54 shēn an object 或時說言我今此身即是涅槃
261 54 shēn a lifetime 或時說言我今此身即是涅槃
262 54 shēn personally 或時說言我今此身即是涅槃
263 54 shēn moral character 或時說言我今此身即是涅槃
264 54 shēn status; identity; position 或時說言我今此身即是涅槃
265 54 shēn pregnancy 或時說言我今此身即是涅槃
266 54 juān India 或時說言我今此身即是涅槃
267 54 shēn body; kāya 或時說言我今此身即是涅槃
268 53 fēi not; non-; un- 獲得解脫非生老病死相之色
269 53 fēi Kangxi radical 175 獲得解脫非生老病死相之色
270 53 fēi wrong; bad; untruthful 獲得解脫非生老病死相之色
271 53 fēi different 獲得解脫非生老病死相之色
272 53 fēi to not be; to not have 獲得解脫非生老病死相之色
273 53 fēi to violate; to be contrary to 獲得解脫非生老病死相之色
274 53 fēi Africa 獲得解脫非生老病死相之色
275 53 fēi to slander 獲得解脫非生老病死相之色
276 53 fěi to avoid 獲得解脫非生老病死相之色
277 53 fēi must 獲得解脫非生老病死相之色
278 53 fēi an error 獲得解脫非生老病死相之色
279 53 fēi a problem; a question 獲得解脫非生老病死相之色
280 53 fēi evil 獲得解脫非生老病死相之色
281 53 fēi besides; except; unless 獲得解脫非生老病死相之色
282 53 fēi not 獲得解脫非生老病死相之色
283 53 shí time; a point or period of time 時彼眾中有一梵志
284 53 shí a season; a quarter of a year 時彼眾中有一梵志
285 53 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼眾中有一梵志
286 53 shí at that time 時彼眾中有一梵志
287 53 shí fashionable 時彼眾中有一梵志
288 53 shí fate; destiny; luck 時彼眾中有一梵志
289 53 shí occasion; opportunity; chance 時彼眾中有一梵志
290 53 shí tense 時彼眾中有一梵志
291 53 shí particular; special 時彼眾中有一梵志
292 53 shí to plant; to cultivate 時彼眾中有一梵志
293 53 shí hour (measure word) 時彼眾中有一梵志
294 53 shí an era; a dynasty 時彼眾中有一梵志
295 53 shí time [abstract] 時彼眾中有一梵志
296 53 shí seasonal 時彼眾中有一梵志
297 53 shí frequently; often 時彼眾中有一梵志
298 53 shí occasionally; sometimes 時彼眾中有一梵志
299 53 shí on time 時彼眾中有一梵志
300 53 shí this; that 時彼眾中有一梵志
301 53 shí to wait upon 時彼眾中有一梵志
302 53 shí hour 時彼眾中有一梵志
303 53 shí appropriate; proper; timely 時彼眾中有一梵志
304 53 shí Shi 時彼眾中有一梵志
305 53 shí a present; currentlt 時彼眾中有一梵志
306 53 shí time; kāla 時彼眾中有一梵志
307 53 shí at that time; samaya 時彼眾中有一梵志
308 53 shí then; atha 時彼眾中有一梵志
309 52 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
310 52 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
311 50 method; way 色是無量惡法之因
312 50 France 色是無量惡法之因
313 50 the law; rules; regulations 色是無量惡法之因
314 50 the teachings of the Buddha; Dharma 色是無量惡法之因
315 50 a standard; a norm 色是無量惡法之因
316 50 an institution 色是無量惡法之因
317 50 to emulate 色是無量惡法之因
318 50 magic; a magic trick 色是無量惡法之因
319 50 punishment 色是無量惡法之因
320 50 Fa 色是無量惡法之因
321 50 a precedent 色是無量惡法之因
322 50 a classification of some kinds of Han texts 色是無量惡法之因
323 50 relating to a ceremony or rite 色是無量惡法之因
324 50 Dharma 色是無量惡法之因
325 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 色是無量惡法之因
326 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 色是無量惡法之因
327 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 色是無量惡法之因
328 50 quality; characteristic 色是無量惡法之因
329 50 jīn today; present; now 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
330 50 jīn Jin 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
331 50 jīn modern 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
332 50 jīn now; adhunā 瞿曇今說我等眾中無有沙門及婆羅門
333 48 already 聞是語已
334 48 Kangxi radical 49 聞是語已
335 48 from 聞是語已
336 48 to bring to an end; to stop 聞是語已
337 48 final aspectual particle 聞是語已
338 48 afterwards; thereafter 聞是語已
339 48 too; very; excessively 聞是語已
340 48 to complete 聞是語已
341 48 to demote; to dismiss 聞是語已
342 48 to recover from an illness 聞是語已
343 48 certainly 聞是語已
344 48 an interjection of surprise 聞是語已
345 48 this 聞是語已
346 48 former; pūrvaka 聞是語已
347 48 former; pūrvaka 聞是語已
348 47 wèi for; to 為諸大眾說有常樂我淨之法
349 47 wèi because of 為諸大眾說有常樂我淨之法
350 47 wéi to act as; to serve 為諸大眾說有常樂我淨之法
351 47 wéi to change into; to become 為諸大眾說有常樂我淨之法
352 47 wéi to be; is 為諸大眾說有常樂我淨之法
353 47 wéi to do 為諸大眾說有常樂我淨之法
354 47 wèi for 為諸大眾說有常樂我淨之法
355 47 wèi because of; for; to 為諸大眾說有常樂我淨之法
356 47 wèi to 為諸大眾說有常樂我淨之法
357 47 wéi in a passive construction 為諸大眾說有常樂我淨之法
358 47 wéi forming a rehetorical question 為諸大眾說有常樂我淨之法
359 47 wéi forming an adverb 為諸大眾說有常樂我淨之法
360 47 wéi to add emphasis 為諸大眾說有常樂我淨之法
361 47 wèi to support; to help 為諸大眾說有常樂我淨之法
362 47 wéi to govern 為諸大眾說有常樂我淨之法
363 47 wèi to be; bhū 為諸大眾說有常樂我淨之法
364 46 míng measure word for people 是名沙門
365 46 míng fame; renown; reputation 是名沙門
366 46 míng a name; personal name; designation 是名沙門
367 46 míng rank; position 是名沙門
368 46 míng an excuse 是名沙門
369 46 míng life 是名沙門
370 46 míng to name; to call 是名沙門
371 46 míng to express; to describe 是名沙門
372 46 míng to be called; to have the name 是名沙門
373 46 míng to own; to possess 是名沙門
374 46 míng famous; renowned 是名沙門
375 46 míng moral 是名沙門
376 46 míng name; naman 是名沙門
377 46 míng fame; renown; yasas 是名沙門
378 43 néng can; able 若有人能如是知者
379 43 néng ability; capacity 若有人能如是知者
380 43 néng a mythical bear-like beast 若有人能如是知者
381 43 néng energy 若有人能如是知者
382 43 néng function; use 若有人能如是知者
383 43 néng may; should; permitted to 若有人能如是知者
384 43 néng talent 若有人能如是知者
385 43 néng expert at 若有人能如是知者
386 43 néng to be in harmony 若有人能如是知者
387 43 néng to tend to; to care for 若有人能如是知者
388 43 néng to reach; to arrive at 若有人能如是知者
389 43 néng as long as; only 若有人能如是知者
390 43 néng even if 若有人能如是知者
391 43 néng but 若有人能如是知者
392 43 néng in this way 若有人能如是知者
393 43 néng to be able; śak 若有人能如是知者
394 43 néng skilful; pravīṇa 若有人能如是知者
395 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於怨親所不能分別
396 42 suǒ an office; an institute 於怨親所不能分別
397 42 suǒ introduces a relative clause 於怨親所不能分別
398 42 suǒ it 於怨親所不能分別
399 42 suǒ if; supposing 於怨親所不能分別
400 42 suǒ a few; various; some 於怨親所不能分別
401 42 suǒ a place; a location 於怨親所不能分別
402 42 suǒ indicates a passive voice 於怨親所不能分別
403 42 suǒ that which 於怨親所不能分別
404 42 suǒ an ordinal number 於怨親所不能分別
405 42 suǒ meaning 於怨親所不能分別
406 42 suǒ garrison 於怨親所不能分別
407 42 suǒ place; pradeśa 於怨親所不能分別
408 42 suǒ that which; yad 於怨親所不能分別
409 41 婆羅門 póluómén Brahmin; 名婆羅門
410 41 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 名婆羅門
411 40 shēng to be born; to give birth 乃至色是生因
412 40 shēng to live 乃至色是生因
413 40 shēng raw 乃至色是生因
414 40 shēng a student 乃至色是生因
415 40 shēng life 乃至色是生因
416 40 shēng to produce; to give rise 乃至色是生因
417 40 shēng alive 乃至色是生因
418 40 shēng a lifetime 乃至色是生因
419 40 shēng to initiate; to become 乃至色是生因
420 40 shēng to grow 乃至色是生因
421 40 shēng unfamiliar 乃至色是生因
422 40 shēng not experienced 乃至色是生因
423 40 shēng hard; stiff; strong 乃至色是生因
424 40 shēng very; extremely 乃至色是生因
425 40 shēng having academic or professional knowledge 乃至色是生因
426 40 shēng a male role in traditional theatre 乃至色是生因
427 40 shēng gender 乃至色是生因
428 40 shēng to develop; to grow 乃至色是生因
429 40 shēng to set up 乃至色是生因
430 40 shēng a prostitute 乃至色是生因
431 40 shēng a captive 乃至色是生因
432 40 shēng a gentleman 乃至色是生因
433 40 shēng Kangxi radical 100 乃至色是生因
434 40 shēng unripe 乃至色是生因
435 40 shēng nature 乃至色是生因
436 40 shēng to inherit; to succeed 乃至色是生因
437 40 shēng destiny 乃至色是生因
438 40 shēng birth 乃至色是生因
439 40 shēng arise; produce; utpad 乃至色是生因
440 40 即是 jíshì namely; exactly 色即是苦
441 40 即是 jíshì such as; in this way 色即是苦
442 40 即是 jíshì thus; in this way; tathā 色即是苦
443 39 final interogative 何故以此而愁憂耶
444 39 ye 何故以此而愁憂耶
445 39 ya 何故以此而愁憂耶
446 38 亦復 yìfù also 受想行識亦復如是
447 38 zhōng middle 汝等亦當在大眾中作師子吼
448 38 zhōng medium; medium sized 汝等亦當在大眾中作師子吼
449 38 zhōng China 汝等亦當在大眾中作師子吼
450 38 zhòng to hit the mark 汝等亦當在大眾中作師子吼
451 38 zhōng in; amongst 汝等亦當在大眾中作師子吼
452 38 zhōng midday 汝等亦當在大眾中作師子吼
453 38 zhōng inside 汝等亦當在大眾中作師子吼
454 38 zhōng during 汝等亦當在大眾中作師子吼
455 38 zhōng Zhong 汝等亦當在大眾中作師子吼
456 38 zhōng intermediary 汝等亦當在大眾中作師子吼
457 38 zhōng half 汝等亦當在大眾中作師子吼
458 38 zhōng just right; suitably 汝等亦當在大眾中作師子吼
459 38 zhōng while 汝等亦當在大眾中作師子吼
460 38 zhòng to reach; to attain 汝等亦當在大眾中作師子吼
461 38 zhòng to suffer; to infect 汝等亦當在大眾中作師子吼
462 38 zhòng to obtain 汝等亦當在大眾中作師子吼
463 38 zhòng to pass an exam 汝等亦當在大眾中作師子吼
464 38 zhōng middle 汝等亦當在大眾中作師子吼
465 38 again; more; repeatedly 雖復作相
466 38 to go back; to return 雖復作相
467 38 to resume; to restart 雖復作相
468 38 to do in detail 雖復作相
469 38 to restore 雖復作相
470 38 to respond; to reply to 雖復作相
471 38 after all; and then 雖復作相
472 38 even if; although 雖復作相
473 38 Fu; Return 雖復作相
474 38 to retaliate; to reciprocate 雖復作相
475 38 to avoid forced labor or tax 雖復作相
476 38 particle without meaing 雖復作相
477 38 Fu 雖復作相
478 38 repeated; again 雖復作相
479 38 doubled; to overlapping; folded 雖復作相
480 38 a lined garment with doubled thickness 雖復作相
481 38 again; punar 雖復作相
482 38 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故汝等不應與諍
483 37 jiàn to see 王見便問
484 37 jiàn opinion; view; understanding 王見便問
485 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 王見便問
486 37 jiàn refer to; for details see 王見便問
487 37 jiàn passive marker 王見便問
488 37 jiàn to listen to 王見便問
489 37 jiàn to meet 王見便問
490 37 jiàn to receive (a guest) 王見便問
491 37 jiàn let me; kindly 王見便問
492 37 jiàn Jian 王見便問
493 37 xiàn to appear 王見便問
494 37 xiàn to introduce 王見便問
495 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 王見便問
496 37 jiàn seeing; observing; darśana 王見便問
497 35 一切 yīqiè all; every; everything 一切外道
498 35 一切 yīqiè temporary 一切外道
499 35 一切 yīqiè the same 一切外道
500 35 一切 yīqiè generally 一切外道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
瞿昙 瞿曇 qútán Gautama; Gotama
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
zhě ca
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗逻 阿羅邏 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
北凉 北涼 98 Northern Liang
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大功德 100 Laksmi
大村 100 Dacun
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富那 102 Punyayasas
给事 給事 103 official (imperial) position
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
摩伽陀 109 Magadha
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私吒 112 Vasiṣṭha
婆薮仙人 婆藪仙人 112 Vasiṣṭha
耆婆 113 jīvaka
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
尸毘王 115 King Sivi
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天竺 116 India; Indian subcontinent
王因 119 Wangyin
我知者 119 Spiritual Self; Purusa
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
先尼 120 Srenika
120 Xin
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 198.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
弊恶 弊惡 98 evil
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
出世法 99 World-Transcending Teachings
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得正见 得正見 100 holds to right view
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
恶念 惡念 195 evil intentions
二根 195 two roots
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二业 二業 195 two kinds of karma
法名 102 Dharma name
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
富罗 富羅 102 pura; land
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
鬼病 103 illness caused by a demon
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦行六年 107 six years practicing ascetism
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
能破 110 refutation
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
尼犍 110 nirgrantha
女根 110 female sex-organ
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
悭心 慳心 113 a miserly mind
且止 113 obstruct
勤修 113 cultivated; caritāvin
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
色即是空 115 form is emptiness
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身业 身業 115 physical karma
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
身命 115 body and life
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
首陀 115 sudra; shudra; slave class
四兵 115 four divisions of troups
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四姓 115 four castes
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事 115 the four necessities
他心智 116 understanding of the minds of other beings
剃除 116 to severe
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
兔角 116 rabbit's horns
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无实 無實 119 not ultimately real
五业根 五業根 119 five organs of action
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五知根 119 the five organs of perception
心数 心數 120 a mental factor
修善 120 to cultivate goodness
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
异法 異法 121 a counter example
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应见 應見 121 should be seen
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
猨猴 121 monkey; vānara
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
造业 造業 122 Creating Karma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众生见 眾生見 122 the view of a being
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
自言 122 to admit by oneself
作佛 122 to become a Buddha