Glossary and Vocabulary for Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra (Damoduoluo Chan Jing) 達摩多羅禪經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 147 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 明智所知相 |
| 2 | 147 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 明智所知相 |
| 3 | 147 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 明智所知相 |
| 4 | 147 | 相 | xiàng | to aid; to help | 明智所知相 |
| 5 | 147 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 明智所知相 |
| 6 | 147 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 明智所知相 |
| 7 | 147 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 明智所知相 |
| 8 | 147 | 相 | xiāng | Xiang | 明智所知相 |
| 9 | 147 | 相 | xiāng | form substance | 明智所知相 |
| 10 | 147 | 相 | xiāng | to express | 明智所知相 |
| 11 | 147 | 相 | xiàng | to choose | 明智所知相 |
| 12 | 147 | 相 | xiāng | Xiang | 明智所知相 |
| 13 | 147 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 明智所知相 |
| 14 | 147 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 明智所知相 |
| 15 | 147 | 相 | xiāng | to compare | 明智所知相 |
| 16 | 147 | 相 | xiàng | to divine | 明智所知相 |
| 17 | 147 | 相 | xiàng | to administer | 明智所知相 |
| 18 | 147 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 明智所知相 |
| 19 | 147 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 明智所知相 |
| 20 | 147 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 明智所知相 |
| 21 | 147 | 相 | xiāng | coralwood | 明智所知相 |
| 22 | 147 | 相 | xiàng | ministry | 明智所知相 |
| 23 | 147 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 明智所知相 |
| 24 | 147 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 明智所知相 |
| 25 | 147 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 明智所知相 |
| 26 | 147 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 明智所知相 |
| 27 | 147 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 明智所知相 |
| 28 | 135 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 29 | 135 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 30 | 135 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 31 | 135 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 32 | 130 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 不淨方便觀 |
| 33 | 130 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 不淨方便觀 |
| 34 | 130 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 不淨方便觀 |
| 35 | 130 | 觀 | guān | Guan | 不淨方便觀 |
| 36 | 130 | 觀 | guān | appearance; looks | 不淨方便觀 |
| 37 | 130 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 不淨方便觀 |
| 38 | 130 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 不淨方便觀 |
| 39 | 130 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 不淨方便觀 |
| 40 | 130 | 觀 | guàn | an announcement | 不淨方便觀 |
| 41 | 130 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 不淨方便觀 |
| 42 | 130 | 觀 | guān | Surview | 不淨方便觀 |
| 43 | 130 | 觀 | guān | Observe | 不淨方便觀 |
| 44 | 130 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 不淨方便觀 |
| 45 | 130 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 不淨方便觀 |
| 46 | 130 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 不淨方便觀 |
| 47 | 130 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 不淨方便觀 |
| 48 | 115 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 觀其所起相 |
| 49 | 115 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 觀其所起相 |
| 50 | 115 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 觀其所起相 |
| 51 | 115 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 觀其所起相 |
| 52 | 115 | 起 | qǐ | to start | 觀其所起相 |
| 53 | 115 | 起 | qǐ | to establish; to build | 觀其所起相 |
| 54 | 115 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 觀其所起相 |
| 55 | 115 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 觀其所起相 |
| 56 | 115 | 起 | qǐ | to get out of bed | 觀其所起相 |
| 57 | 115 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 觀其所起相 |
| 58 | 115 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 觀其所起相 |
| 59 | 115 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 觀其所起相 |
| 60 | 115 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 觀其所起相 |
| 61 | 115 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 觀其所起相 |
| 62 | 115 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 觀其所起相 |
| 63 | 115 | 起 | qǐ | to conjecture | 觀其所起相 |
| 64 | 115 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 觀其所起相 |
| 65 | 115 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 觀其所起相 |
| 66 | 101 | 於 | yú | to go; to | 自於身少分 |
| 67 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 自於身少分 |
| 68 | 101 | 於 | yú | Yu | 自於身少分 |
| 69 | 101 | 於 | wū | a crow | 自於身少分 |
| 70 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 淨想還復生 |
| 71 | 92 | 生 | shēng | to live | 淨想還復生 |
| 72 | 92 | 生 | shēng | raw | 淨想還復生 |
| 73 | 92 | 生 | shēng | a student | 淨想還復生 |
| 74 | 92 | 生 | shēng | life | 淨想還復生 |
| 75 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 淨想還復生 |
| 76 | 92 | 生 | shēng | alive | 淨想還復生 |
| 77 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 淨想還復生 |
| 78 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 淨想還復生 |
| 79 | 92 | 生 | shēng | to grow | 淨想還復生 |
| 80 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 淨想還復生 |
| 81 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 淨想還復生 |
| 82 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 淨想還復生 |
| 83 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 淨想還復生 |
| 84 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 淨想還復生 |
| 85 | 92 | 生 | shēng | gender | 淨想還復生 |
| 86 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 淨想還復生 |
| 87 | 92 | 生 | shēng | to set up | 淨想還復生 |
| 88 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 淨想還復生 |
| 89 | 92 | 生 | shēng | a captive | 淨想還復生 |
| 90 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 淨想還復生 |
| 91 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 淨想還復生 |
| 92 | 92 | 生 | shēng | unripe | 淨想還復生 |
| 93 | 92 | 生 | shēng | nature | 淨想還復生 |
| 94 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 淨想還復生 |
| 95 | 92 | 生 | shēng | destiny | 淨想還復生 |
| 96 | 92 | 生 | shēng | birth | 淨想還復生 |
| 97 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 淨想還復生 |
| 98 | 87 | 種 | zhǒng | kind; type | 不專在四種 |
| 99 | 87 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 不專在四種 |
| 100 | 87 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 不專在四種 |
| 101 | 87 | 種 | zhǒng | seed; strain | 不專在四種 |
| 102 | 87 | 種 | zhǒng | offspring | 不專在四種 |
| 103 | 87 | 種 | zhǒng | breed | 不專在四種 |
| 104 | 87 | 種 | zhǒng | race | 不專在四種 |
| 105 | 87 | 種 | zhǒng | species | 不專在四種 |
| 106 | 87 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 不專在四種 |
| 107 | 87 | 種 | zhǒng | grit; guts | 不專在四種 |
| 108 | 87 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 不專在四種 |
| 109 | 86 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說安般念 |
| 110 | 86 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說安般念 |
| 111 | 86 | 已 | yǐ | to complete | 已說安般念 |
| 112 | 86 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說安般念 |
| 113 | 86 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說安般念 |
| 114 | 86 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說安般念 |
| 115 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說安般念 |
| 116 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說安般念 |
| 117 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 已說安般念 |
| 118 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說安般念 |
| 119 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說安般念 |
| 120 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說安般念 |
| 121 | 86 | 說 | shuō | allocution | 已說安般念 |
| 122 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說安般念 |
| 123 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說安般念 |
| 124 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說安般念 |
| 125 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說安般念 |
| 126 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 已說安般念 |
| 127 | 64 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是方便修 |
| 128 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不能起所應 |
| 129 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 不能起所應 |
| 130 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不能起所應 |
| 131 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不能起所應 |
| 132 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 不能起所應 |
| 133 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 不能起所應 |
| 134 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不能起所應 |
| 135 | 61 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說名修行退 |
| 136 | 61 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說名修行退 |
| 137 | 61 | 名 | míng | rank; position | 說名修行退 |
| 138 | 61 | 名 | míng | an excuse | 說名修行退 |
| 139 | 61 | 名 | míng | life | 說名修行退 |
| 140 | 61 | 名 | míng | to name; to call | 說名修行退 |
| 141 | 61 | 名 | míng | to express; to describe | 說名修行退 |
| 142 | 61 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說名修行退 |
| 143 | 61 | 名 | míng | to own; to possess | 說名修行退 |
| 144 | 61 | 名 | míng | famous; renowned | 說名修行退 |
| 145 | 61 | 名 | míng | moral | 說名修行退 |
| 146 | 61 | 名 | míng | name; naman | 說名修行退 |
| 147 | 61 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說名修行退 |
| 148 | 58 | 身 | shēn | human body; torso | 自於身少分 |
| 149 | 58 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 自於身少分 |
| 150 | 58 | 身 | shēn | self | 自於身少分 |
| 151 | 58 | 身 | shēn | life | 自於身少分 |
| 152 | 58 | 身 | shēn | an object | 自於身少分 |
| 153 | 58 | 身 | shēn | a lifetime | 自於身少分 |
| 154 | 58 | 身 | shēn | moral character | 自於身少分 |
| 155 | 58 | 身 | shēn | status; identity; position | 自於身少分 |
| 156 | 58 | 身 | shēn | pregnancy | 自於身少分 |
| 157 | 58 | 身 | juān | India | 自於身少分 |
| 158 | 58 | 身 | shēn | body; kāya | 自於身少分 |
| 159 | 55 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 境界廣增滿 |
| 160 | 55 | 境界 | jìngjiè | place; area | 境界廣增滿 |
| 161 | 55 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 境界廣增滿 |
| 162 | 55 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 境界廣增滿 |
| 163 | 55 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 境界廣增滿 |
| 164 | 55 | 能 | néng | can; able | 常能守護想 |
| 165 | 55 | 能 | néng | ability; capacity | 常能守護想 |
| 166 | 55 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 常能守護想 |
| 167 | 55 | 能 | néng | energy | 常能守護想 |
| 168 | 55 | 能 | néng | function; use | 常能守護想 |
| 169 | 55 | 能 | néng | talent | 常能守護想 |
| 170 | 55 | 能 | néng | expert at | 常能守護想 |
| 171 | 55 | 能 | néng | to be in harmony | 常能守護想 |
| 172 | 55 | 能 | néng | to tend to; to care for | 常能守護想 |
| 173 | 55 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 常能守護想 |
| 174 | 55 | 能 | néng | to be able; śak | 常能守護想 |
| 175 | 55 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 常能守護想 |
| 176 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 淨想仍不除 |
| 177 | 54 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切身肢節 |
| 178 | 54 | 一切 | yīqiè | the same | 一切身肢節 |
| 179 | 52 | 者 | zhě | ca | 當知修行者 |
| 180 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼為我作證 |
| 181 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼為我作證 |
| 182 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 彼為我作證 |
| 183 | 51 | 為 | wéi | to do | 彼為我作證 |
| 184 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 彼為我作證 |
| 185 | 51 | 為 | wéi | to govern | 彼為我作證 |
| 186 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼為我作證 |
| 187 | 49 | 三 | sān | three | 是說有三種 |
| 188 | 49 | 三 | sān | third | 是說有三種 |
| 189 | 49 | 三 | sān | more than two | 是說有三種 |
| 190 | 49 | 三 | sān | very few | 是說有三種 |
| 191 | 49 | 三 | sān | San | 是說有三種 |
| 192 | 49 | 三 | sān | three; tri | 是說有三種 |
| 193 | 49 | 三 | sān | sa | 是說有三種 |
| 194 | 49 | 三 | sān | three kinds; trividha | 是說有三種 |
| 195 | 49 | 從 | cóng | to follow | 從泡生肉段 |
| 196 | 49 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從泡生肉段 |
| 197 | 49 | 從 | cóng | to participate in something | 從泡生肉段 |
| 198 | 49 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從泡生肉段 |
| 199 | 49 | 從 | cóng | something secondary | 從泡生肉段 |
| 200 | 49 | 從 | cóng | remote relatives | 從泡生肉段 |
| 201 | 49 | 從 | cóng | secondary | 從泡生肉段 |
| 202 | 49 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從泡生肉段 |
| 203 | 49 | 從 | cōng | at ease; informal | 從泡生肉段 |
| 204 | 49 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從泡生肉段 |
| 205 | 49 | 從 | zòng | to release | 從泡生肉段 |
| 206 | 49 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從泡生肉段 |
| 207 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦名修行退 |
| 208 | 49 | 見 | jiàn | to see | 諦自見內身 |
| 209 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諦自見內身 |
| 210 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諦自見內身 |
| 211 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諦自見內身 |
| 212 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 諦自見內身 |
| 213 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 諦自見內身 |
| 214 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諦自見內身 |
| 215 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諦自見內身 |
| 216 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 諦自見內身 |
| 217 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 諦自見內身 |
| 218 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 諦自見內身 |
| 219 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諦自見內身 |
| 220 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諦自見內身 |
| 221 | 47 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 二種說無量 |
| 222 | 47 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 二種說無量 |
| 223 | 47 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 二種說無量 |
| 224 | 47 | 無量 | wúliàng | Atula | 二種說無量 |
| 225 | 46 | 想 | xiǎng | to think | 淨想還復生 |
| 226 | 46 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 淨想還復生 |
| 227 | 46 | 想 | xiǎng | to want | 淨想還復生 |
| 228 | 46 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 淨想還復生 |
| 229 | 46 | 想 | xiǎng | to plan | 淨想還復生 |
| 230 | 46 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 淨想還復生 |
| 231 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心復馳亂 |
| 232 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心復馳亂 |
| 233 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心復馳亂 |
| 234 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心復馳亂 |
| 235 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心復馳亂 |
| 236 | 45 | 心 | xīn | heart | 其心復馳亂 |
| 237 | 45 | 心 | xīn | emotion | 其心復馳亂 |
| 238 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心復馳亂 |
| 239 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心復馳亂 |
| 240 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心復馳亂 |
| 241 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心復馳亂 |
| 242 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心復馳亂 |
| 243 | 45 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 244 | 45 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 245 | 45 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 246 | 45 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 247 | 45 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 248 | 45 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 249 | 45 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 250 | 45 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 251 | 45 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 252 | 45 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 253 | 45 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 254 | 45 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 255 | 45 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 256 | 45 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 257 | 45 | 分 | fēn | a fraction | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 258 | 45 | 分 | fēn | to express as a fraction | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 259 | 45 | 分 | fēn | one tenth | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 260 | 45 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 261 | 45 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 262 | 45 | 分 | fèn | affection; goodwill | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 263 | 45 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 264 | 45 | 分 | fēn | equinox | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 265 | 45 | 分 | fèn | a characteristic | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 266 | 45 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 267 | 45 | 分 | fēn | to share | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 268 | 45 | 分 | fēn | branch [office] | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 269 | 45 | 分 | fēn | clear; distinct | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 270 | 45 | 分 | fēn | a difference | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 271 | 45 | 分 | fēn | a score | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 272 | 45 | 分 | fèn | identity | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 273 | 45 | 分 | fèn | a part; a portion | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 274 | 45 | 分 | fēn | part; avayava | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 275 | 44 | 二 | èr | two | 是二共和合 |
| 276 | 44 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 是二共和合 |
| 277 | 44 | 二 | èr | second | 是二共和合 |
| 278 | 44 | 二 | èr | twice; double; di- | 是二共和合 |
| 279 | 44 | 二 | èr | more than one kind | 是二共和合 |
| 280 | 44 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 是二共和合 |
| 281 | 44 | 二 | èr | both; dvaya | 是二共和合 |
| 282 | 42 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不淨方便觀 |
| 283 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則極惡欲 |
| 284 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 是則極惡欲 |
| 285 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 是則極惡欲 |
| 286 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 是則極惡欲 |
| 287 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則極惡欲 |
| 288 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則極惡欲 |
| 289 | 42 | 則 | zé | to do | 是則極惡欲 |
| 290 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則極惡欲 |
| 291 | 41 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 容止悉已滅 |
| 292 | 41 | 悉 | xī | detailed | 容止悉已滅 |
| 293 | 41 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 容止悉已滅 |
| 294 | 41 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 容止悉已滅 |
| 295 | 41 | 悉 | xī | strongly | 容止悉已滅 |
| 296 | 41 | 悉 | xī | Xi | 容止悉已滅 |
| 297 | 41 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 容止悉已滅 |
| 298 | 40 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 修行方便不淨觀住分第十 |
| 299 | 40 | 住 | zhù | to stop; to halt | 修行方便不淨觀住分第十 |
| 300 | 40 | 住 | zhù | to retain; to remain | 修行方便不淨觀住分第十 |
| 301 | 40 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 修行方便不淨觀住分第十 |
| 302 | 40 | 住 | zhù | verb complement | 修行方便不淨觀住分第十 |
| 303 | 40 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 修行方便不淨觀住分第十 |
| 304 | 39 | 其 | qí | Qi | 其心復馳亂 |
| 305 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無智癡冥聚 |
| 306 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無智癡冥聚 |
| 307 | 39 | 無 | mó | mo | 無智癡冥聚 |
| 308 | 39 | 無 | wú | to not have | 無智癡冥聚 |
| 309 | 39 | 無 | wú | Wu | 無智癡冥聚 |
| 310 | 39 | 無 | mó | mo | 無智癡冥聚 |
| 311 | 38 | 支 | zhī | to support | 又見五支相 |
| 312 | 38 | 支 | zhī | a branch | 又見五支相 |
| 313 | 38 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 又見五支相 |
| 314 | 38 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 又見五支相 |
| 315 | 38 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 又見五支相 |
| 316 | 38 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 又見五支相 |
| 317 | 38 | 支 | zhī | earthly branch | 又見五支相 |
| 318 | 38 | 支 | zhī | Zhi | 又見五支相 |
| 319 | 38 | 支 | zhī | able to sustain | 又見五支相 |
| 320 | 38 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 又見五支相 |
| 321 | 38 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 又見五支相 |
| 322 | 38 | 支 | zhī | descendants | 又見五支相 |
| 323 | 38 | 支 | zhī | limb; avayava | 又見五支相 |
| 324 | 38 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧然慧燈 |
| 325 | 38 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧然慧燈 |
| 326 | 37 | 中 | zhōng | middle | 身中諸毛孔 |
| 327 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 身中諸毛孔 |
| 328 | 37 | 中 | zhōng | China | 身中諸毛孔 |
| 329 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 身中諸毛孔 |
| 330 | 37 | 中 | zhōng | midday | 身中諸毛孔 |
| 331 | 37 | 中 | zhōng | inside | 身中諸毛孔 |
| 332 | 37 | 中 | zhōng | during | 身中諸毛孔 |
| 333 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 身中諸毛孔 |
| 334 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 身中諸毛孔 |
| 335 | 37 | 中 | zhōng | half | 身中諸毛孔 |
| 336 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 身中諸毛孔 |
| 337 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 身中諸毛孔 |
| 338 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 身中諸毛孔 |
| 339 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 身中諸毛孔 |
| 340 | 37 | 中 | zhōng | middle | 身中諸毛孔 |
| 341 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 其心復馳亂 |
| 342 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 其心復馳亂 |
| 343 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 其心復馳亂 |
| 344 | 37 | 復 | fù | to restore | 其心復馳亂 |
| 345 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 其心復馳亂 |
| 346 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 其心復馳亂 |
| 347 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 其心復馳亂 |
| 348 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 其心復馳亂 |
| 349 | 37 | 復 | fù | Fu | 其心復馳亂 |
| 350 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 其心復馳亂 |
| 351 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 其心復馳亂 |
| 352 | 37 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 識滅壽命終 |
| 353 | 37 | 滅 | miè | to submerge | 識滅壽命終 |
| 354 | 37 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 識滅壽命終 |
| 355 | 37 | 滅 | miè | to eliminate | 識滅壽命終 |
| 356 | 37 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 識滅壽命終 |
| 357 | 37 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 識滅壽命終 |
| 358 | 37 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 識滅壽命終 |
| 359 | 37 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 身壞白骨現 |
| 360 | 37 | 現 | xiàn | at present | 身壞白骨現 |
| 361 | 37 | 現 | xiàn | existing at the present time | 身壞白骨現 |
| 362 | 37 | 現 | xiàn | cash | 身壞白骨現 |
| 363 | 37 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 身壞白骨現 |
| 364 | 37 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 身壞白骨現 |
| 365 | 37 | 現 | xiàn | the present time | 身壞白骨現 |
| 366 | 36 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 於先俗所樂 |
| 367 | 36 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 於先俗所樂 |
| 368 | 36 | 樂 | lè | Le | 於先俗所樂 |
| 369 | 36 | 樂 | yuè | music | 於先俗所樂 |
| 370 | 36 | 樂 | yuè | a musical instrument | 於先俗所樂 |
| 371 | 36 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 於先俗所樂 |
| 372 | 36 | 樂 | yuè | a musician | 於先俗所樂 |
| 373 | 36 | 樂 | lè | joy; pleasure | 於先俗所樂 |
| 374 | 36 | 樂 | yuè | the Book of Music | 於先俗所樂 |
| 375 | 36 | 樂 | lào | Lao | 於先俗所樂 |
| 376 | 36 | 樂 | lè | to laugh | 於先俗所樂 |
| 377 | 36 | 樂 | lè | Joy | 於先俗所樂 |
| 378 | 36 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 於先俗所樂 |
| 379 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂初受生時 |
| 380 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂初受生時 |
| 381 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂初受生時 |
| 382 | 36 | 時 | shí | fashionable | 謂初受生時 |
| 383 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂初受生時 |
| 384 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂初受生時 |
| 385 | 36 | 時 | shí | tense | 謂初受生時 |
| 386 | 36 | 時 | shí | particular; special | 謂初受生時 |
| 387 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂初受生時 |
| 388 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂初受生時 |
| 389 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 謂初受生時 |
| 390 | 36 | 時 | shí | seasonal | 謂初受生時 |
| 391 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 謂初受生時 |
| 392 | 36 | 時 | shí | hour | 謂初受生時 |
| 393 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂初受生時 |
| 394 | 36 | 時 | shí | Shi | 謂初受生時 |
| 395 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂初受生時 |
| 396 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 謂初受生時 |
| 397 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂初受生時 |
| 398 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於上壞色處 |
| 399 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於上壞色處 |
| 400 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於上壞色處 |
| 401 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 於上壞色處 |
| 402 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於上壞色處 |
| 403 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 於上壞色處 |
| 404 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於上壞色處 |
| 405 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於上壞色處 |
| 406 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於上壞色處 |
| 407 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 於上壞色處 |
| 408 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於上壞色處 |
| 409 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於上壞色處 |
| 410 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 於上壞色處 |
| 411 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 於上壞色處 |
| 412 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 於上壞色處 |
| 413 | 36 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 雖暫壞皮色 |
| 414 | 36 | 壞 | huài | to go bad; to break | 雖暫壞皮色 |
| 415 | 36 | 壞 | huài | to defeat | 雖暫壞皮色 |
| 416 | 36 | 壞 | huài | sinister; evil | 雖暫壞皮色 |
| 417 | 36 | 壞 | huài | to decline; to wane | 雖暫壞皮色 |
| 418 | 36 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 雖暫壞皮色 |
| 419 | 36 | 壞 | huài | breaking; bheda | 雖暫壞皮色 |
| 420 | 35 | 一 | yī | one | 初從一髮始 |
| 421 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 初從一髮始 |
| 422 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 初從一髮始 |
| 423 | 35 | 一 | yī | first | 初從一髮始 |
| 424 | 35 | 一 | yī | the same | 初從一髮始 |
| 425 | 35 | 一 | yī | sole; single | 初從一髮始 |
| 426 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 初從一髮始 |
| 427 | 35 | 一 | yī | Yi | 初從一髮始 |
| 428 | 35 | 一 | yī | other | 初從一髮始 |
| 429 | 35 | 一 | yī | to unify | 初從一髮始 |
| 430 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 初從一髮始 |
| 431 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 初從一髮始 |
| 432 | 35 | 一 | yī | one; eka | 初從一髮始 |
| 433 | 35 | 與 | yǔ | to give | 筋連與肉段 |
| 434 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 筋連與肉段 |
| 435 | 35 | 與 | yù | to particate in | 筋連與肉段 |
| 436 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 筋連與肉段 |
| 437 | 35 | 與 | yù | to help | 筋連與肉段 |
| 438 | 35 | 與 | yǔ | for | 筋連與肉段 |
| 439 | 34 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 如是方便修 |
| 440 | 34 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 如是方便修 |
| 441 | 34 | 修 | xiū | to repair | 如是方便修 |
| 442 | 34 | 修 | xiū | long; slender | 如是方便修 |
| 443 | 34 | 修 | xiū | to write; to compile | 如是方便修 |
| 444 | 34 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 如是方便修 |
| 445 | 34 | 修 | xiū | to practice | 如是方便修 |
| 446 | 34 | 修 | xiū | to cut | 如是方便修 |
| 447 | 34 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 如是方便修 |
| 448 | 34 | 修 | xiū | a virtuous person | 如是方便修 |
| 449 | 34 | 修 | xiū | Xiu | 如是方便修 |
| 450 | 34 | 修 | xiū | to unknot | 如是方便修 |
| 451 | 34 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 如是方便修 |
| 452 | 34 | 修 | xiū | excellent | 如是方便修 |
| 453 | 34 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 如是方便修 |
| 454 | 34 | 修 | xiū | Cultivation | 如是方便修 |
| 455 | 34 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 如是方便修 |
| 456 | 34 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 如是方便修 |
| 457 | 33 | 行 | xíng | to walk | 是必於行退 |
| 458 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 是必於行退 |
| 459 | 33 | 行 | háng | profession | 是必於行退 |
| 460 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是必於行退 |
| 461 | 33 | 行 | xíng | to travel | 是必於行退 |
| 462 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 是必於行退 |
| 463 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是必於行退 |
| 464 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是必於行退 |
| 465 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 是必於行退 |
| 466 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 是必於行退 |
| 467 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 是必於行退 |
| 468 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是必於行退 |
| 469 | 33 | 行 | xíng | to move | 是必於行退 |
| 470 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是必於行退 |
| 471 | 33 | 行 | xíng | travel | 是必於行退 |
| 472 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 是必於行退 |
| 473 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 是必於行退 |
| 474 | 33 | 行 | xíng | temporary | 是必於行退 |
| 475 | 33 | 行 | háng | rank; order | 是必於行退 |
| 476 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 是必於行退 |
| 477 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是必於行退 |
| 478 | 33 | 行 | xíng | to experience | 是必於行退 |
| 479 | 33 | 行 | xíng | path; way | 是必於行退 |
| 480 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 是必於行退 |
| 481 | 33 | 行 | xíng | 是必於行退 | |
| 482 | 33 | 行 | xíng | Practice | 是必於行退 |
| 483 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是必於行退 |
| 484 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是必於行退 |
| 485 | 33 | 淨 | jìng | clean | 背淨開皮色 |
| 486 | 33 | 淨 | jìng | no surplus; net | 背淨開皮色 |
| 487 | 33 | 淨 | jìng | pure | 背淨開皮色 |
| 488 | 33 | 淨 | jìng | tranquil | 背淨開皮色 |
| 489 | 33 | 淨 | jìng | cold | 背淨開皮色 |
| 490 | 33 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 背淨開皮色 |
| 491 | 33 | 淨 | jìng | role of hero | 背淨開皮色 |
| 492 | 33 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 背淨開皮色 |
| 493 | 33 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 背淨開皮色 |
| 494 | 33 | 淨 | jìng | clean; pure | 背淨開皮色 |
| 495 | 33 | 淨 | jìng | cleanse | 背淨開皮色 |
| 496 | 33 | 淨 | jìng | cleanse | 背淨開皮色 |
| 497 | 33 | 淨 | jìng | Pure | 背淨開皮色 |
| 498 | 33 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 背淨開皮色 |
| 499 | 33 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 背淨開皮色 |
| 500 | 33 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 背淨開皮色 |
Frequencies of all Words
Top 1166
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 180 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是今我當說 |
| 2 | 180 | 是 | shì | is exactly | 是今我當說 |
| 3 | 180 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是今我當說 |
| 4 | 180 | 是 | shì | this; that; those | 是今我當說 |
| 5 | 180 | 是 | shì | really; certainly | 是今我當說 |
| 6 | 180 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是今我當說 |
| 7 | 180 | 是 | shì | true | 是今我當說 |
| 8 | 180 | 是 | shì | is; has; exists | 是今我當說 |
| 9 | 180 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是今我當說 |
| 10 | 180 | 是 | shì | a matter; an affair | 是今我當說 |
| 11 | 180 | 是 | shì | Shi | 是今我當說 |
| 12 | 180 | 是 | shì | is; bhū | 是今我當說 |
| 13 | 180 | 是 | shì | this; idam | 是今我當說 |
| 14 | 147 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 明智所知相 |
| 15 | 147 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 明智所知相 |
| 16 | 147 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 明智所知相 |
| 17 | 147 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 明智所知相 |
| 18 | 147 | 相 | xiàng | to aid; to help | 明智所知相 |
| 19 | 147 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 明智所知相 |
| 20 | 147 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 明智所知相 |
| 21 | 147 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 明智所知相 |
| 22 | 147 | 相 | xiāng | Xiang | 明智所知相 |
| 23 | 147 | 相 | xiāng | form substance | 明智所知相 |
| 24 | 147 | 相 | xiāng | to express | 明智所知相 |
| 25 | 147 | 相 | xiàng | to choose | 明智所知相 |
| 26 | 147 | 相 | xiāng | Xiang | 明智所知相 |
| 27 | 147 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 明智所知相 |
| 28 | 147 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 明智所知相 |
| 29 | 147 | 相 | xiāng | to compare | 明智所知相 |
| 30 | 147 | 相 | xiàng | to divine | 明智所知相 |
| 31 | 147 | 相 | xiàng | to administer | 明智所知相 |
| 32 | 147 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 明智所知相 |
| 33 | 147 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 明智所知相 |
| 34 | 147 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 明智所知相 |
| 35 | 147 | 相 | xiāng | coralwood | 明智所知相 |
| 36 | 147 | 相 | xiàng | ministry | 明智所知相 |
| 37 | 147 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 明智所知相 |
| 38 | 147 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 明智所知相 |
| 39 | 147 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 明智所知相 |
| 40 | 147 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 明智所知相 |
| 41 | 147 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 明智所知相 |
| 42 | 135 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 43 | 135 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 44 | 135 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 45 | 135 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 46 | 130 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 不淨方便觀 |
| 47 | 130 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 不淨方便觀 |
| 48 | 130 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 不淨方便觀 |
| 49 | 130 | 觀 | guān | Guan | 不淨方便觀 |
| 50 | 130 | 觀 | guān | appearance; looks | 不淨方便觀 |
| 51 | 130 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 不淨方便觀 |
| 52 | 130 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 不淨方便觀 |
| 53 | 130 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 不淨方便觀 |
| 54 | 130 | 觀 | guàn | an announcement | 不淨方便觀 |
| 55 | 130 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 不淨方便觀 |
| 56 | 130 | 觀 | guān | Surview | 不淨方便觀 |
| 57 | 130 | 觀 | guān | Observe | 不淨方便觀 |
| 58 | 130 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 不淨方便觀 |
| 59 | 130 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 不淨方便觀 |
| 60 | 130 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 不淨方便觀 |
| 61 | 130 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 不淨方便觀 |
| 62 | 115 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 觀其所起相 |
| 63 | 115 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 觀其所起相 |
| 64 | 115 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 觀其所起相 |
| 65 | 115 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 觀其所起相 |
| 66 | 115 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 觀其所起相 |
| 67 | 115 | 起 | qǐ | to start | 觀其所起相 |
| 68 | 115 | 起 | qǐ | to establish; to build | 觀其所起相 |
| 69 | 115 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 觀其所起相 |
| 70 | 115 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 觀其所起相 |
| 71 | 115 | 起 | qǐ | to get out of bed | 觀其所起相 |
| 72 | 115 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 觀其所起相 |
| 73 | 115 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 觀其所起相 |
| 74 | 115 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 觀其所起相 |
| 75 | 115 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 觀其所起相 |
| 76 | 115 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 觀其所起相 |
| 77 | 115 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 觀其所起相 |
| 78 | 115 | 起 | qǐ | from | 觀其所起相 |
| 79 | 115 | 起 | qǐ | to conjecture | 觀其所起相 |
| 80 | 115 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 觀其所起相 |
| 81 | 115 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 觀其所起相 |
| 82 | 111 | 諸 | zhū | all; many; various | 所見諸死屍 |
| 83 | 111 | 諸 | zhū | Zhu | 所見諸死屍 |
| 84 | 111 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所見諸死屍 |
| 85 | 111 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所見諸死屍 |
| 86 | 111 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所見諸死屍 |
| 87 | 111 | 諸 | zhū | of; in | 所見諸死屍 |
| 88 | 111 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所見諸死屍 |
| 89 | 101 | 於 | yú | in; at | 自於身少分 |
| 90 | 101 | 於 | yú | in; at | 自於身少分 |
| 91 | 101 | 於 | yú | in; at; to; from | 自於身少分 |
| 92 | 101 | 於 | yú | to go; to | 自於身少分 |
| 93 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 自於身少分 |
| 94 | 101 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 自於身少分 |
| 95 | 101 | 於 | yú | from | 自於身少分 |
| 96 | 101 | 於 | yú | give | 自於身少分 |
| 97 | 101 | 於 | yú | oppposing | 自於身少分 |
| 98 | 101 | 於 | yú | and | 自於身少分 |
| 99 | 101 | 於 | yú | compared to | 自於身少分 |
| 100 | 101 | 於 | yú | by | 自於身少分 |
| 101 | 101 | 於 | yú | and; as well as | 自於身少分 |
| 102 | 101 | 於 | yú | for | 自於身少分 |
| 103 | 101 | 於 | yú | Yu | 自於身少分 |
| 104 | 101 | 於 | wū | a crow | 自於身少分 |
| 105 | 101 | 於 | wū | whew; wow | 自於身少分 |
| 106 | 101 | 於 | yú | near to; antike | 自於身少分 |
| 107 | 94 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有漸升進 |
| 108 | 94 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有漸升進 |
| 109 | 94 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有漸升進 |
| 110 | 94 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有漸升進 |
| 111 | 94 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有漸升進 |
| 112 | 94 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有漸升進 |
| 113 | 94 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有漸升進 |
| 114 | 94 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有漸升進 |
| 115 | 94 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有漸升進 |
| 116 | 94 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有漸升進 |
| 117 | 94 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有漸升進 |
| 118 | 94 | 有 | yǒu | abundant | 或有漸升進 |
| 119 | 94 | 有 | yǒu | purposeful | 或有漸升進 |
| 120 | 94 | 有 | yǒu | You | 或有漸升進 |
| 121 | 94 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有漸升進 |
| 122 | 94 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有漸升進 |
| 123 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 淨想還復生 |
| 124 | 92 | 生 | shēng | to live | 淨想還復生 |
| 125 | 92 | 生 | shēng | raw | 淨想還復生 |
| 126 | 92 | 生 | shēng | a student | 淨想還復生 |
| 127 | 92 | 生 | shēng | life | 淨想還復生 |
| 128 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 淨想還復生 |
| 129 | 92 | 生 | shēng | alive | 淨想還復生 |
| 130 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 淨想還復生 |
| 131 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 淨想還復生 |
| 132 | 92 | 生 | shēng | to grow | 淨想還復生 |
| 133 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 淨想還復生 |
| 134 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 淨想還復生 |
| 135 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 淨想還復生 |
| 136 | 92 | 生 | shēng | very; extremely | 淨想還復生 |
| 137 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 淨想還復生 |
| 138 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 淨想還復生 |
| 139 | 92 | 生 | shēng | gender | 淨想還復生 |
| 140 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 淨想還復生 |
| 141 | 92 | 生 | shēng | to set up | 淨想還復生 |
| 142 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 淨想還復生 |
| 143 | 92 | 生 | shēng | a captive | 淨想還復生 |
| 144 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 淨想還復生 |
| 145 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 淨想還復生 |
| 146 | 92 | 生 | shēng | unripe | 淨想還復生 |
| 147 | 92 | 生 | shēng | nature | 淨想還復生 |
| 148 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 淨想還復生 |
| 149 | 92 | 生 | shēng | destiny | 淨想還復生 |
| 150 | 92 | 生 | shēng | birth | 淨想還復生 |
| 151 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 淨想還復生 |
| 152 | 87 | 種 | zhǒng | kind; type | 不專在四種 |
| 153 | 87 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 不專在四種 |
| 154 | 87 | 種 | zhǒng | kind; type | 不專在四種 |
| 155 | 87 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 不專在四種 |
| 156 | 87 | 種 | zhǒng | seed; strain | 不專在四種 |
| 157 | 87 | 種 | zhǒng | offspring | 不專在四種 |
| 158 | 87 | 種 | zhǒng | breed | 不專在四種 |
| 159 | 87 | 種 | zhǒng | race | 不專在四種 |
| 160 | 87 | 種 | zhǒng | species | 不專在四種 |
| 161 | 87 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 不專在四種 |
| 162 | 87 | 種 | zhǒng | grit; guts | 不專在四種 |
| 163 | 87 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 不專在四種 |
| 164 | 86 | 已 | yǐ | already | 已說安般念 |
| 165 | 86 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說安般念 |
| 166 | 86 | 已 | yǐ | from | 已說安般念 |
| 167 | 86 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說安般念 |
| 168 | 86 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說安般念 |
| 169 | 86 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說安般念 |
| 170 | 86 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說安般念 |
| 171 | 86 | 已 | yǐ | to complete | 已說安般念 |
| 172 | 86 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說安般念 |
| 173 | 86 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說安般念 |
| 174 | 86 | 已 | yǐ | certainly | 已說安般念 |
| 175 | 86 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說安般念 |
| 176 | 86 | 已 | yǐ | this | 已說安般念 |
| 177 | 86 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說安般念 |
| 178 | 86 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說安般念 |
| 179 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說安般念 |
| 180 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說安般念 |
| 181 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 已說安般念 |
| 182 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說安般念 |
| 183 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說安般念 |
| 184 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說安般念 |
| 185 | 86 | 說 | shuō | allocution | 已說安般念 |
| 186 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說安般念 |
| 187 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說安般念 |
| 188 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說安般念 |
| 189 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說安般念 |
| 190 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 已說安般念 |
| 191 | 81 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如我力所能 |
| 192 | 81 | 如 | rú | if | 如我力所能 |
| 193 | 81 | 如 | rú | in accordance with | 如我力所能 |
| 194 | 81 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如我力所能 |
| 195 | 81 | 如 | rú | this | 如我力所能 |
| 196 | 81 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如我力所能 |
| 197 | 81 | 如 | rú | to go to | 如我力所能 |
| 198 | 81 | 如 | rú | to meet | 如我力所能 |
| 199 | 81 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如我力所能 |
| 200 | 81 | 如 | rú | at least as good as | 如我力所能 |
| 201 | 81 | 如 | rú | and | 如我力所能 |
| 202 | 81 | 如 | rú | or | 如我力所能 |
| 203 | 81 | 如 | rú | but | 如我力所能 |
| 204 | 81 | 如 | rú | then | 如我力所能 |
| 205 | 81 | 如 | rú | naturally | 如我力所能 |
| 206 | 81 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如我力所能 |
| 207 | 81 | 如 | rú | you | 如我力所能 |
| 208 | 81 | 如 | rú | the second lunar month | 如我力所能 |
| 209 | 81 | 如 | rú | in; at | 如我力所能 |
| 210 | 81 | 如 | rú | Ru | 如我力所能 |
| 211 | 81 | 如 | rú | Thus | 如我力所能 |
| 212 | 81 | 如 | rú | thus; tathā | 如我力所能 |
| 213 | 81 | 如 | rú | like; iva | 如我力所能 |
| 214 | 81 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如我力所能 |
| 215 | 64 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是方便修 |
| 216 | 64 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是方便修 |
| 217 | 64 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是方便修 |
| 218 | 64 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是方便修 |
| 219 | 63 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不能起所應 |
| 220 | 63 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不能起所應 |
| 221 | 63 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不能起所應 |
| 222 | 63 | 所 | suǒ | it | 不能起所應 |
| 223 | 63 | 所 | suǒ | if; supposing | 不能起所應 |
| 224 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不能起所應 |
| 225 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 不能起所應 |
| 226 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不能起所應 |
| 227 | 63 | 所 | suǒ | that which | 不能起所應 |
| 228 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不能起所應 |
| 229 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 不能起所應 |
| 230 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 不能起所應 |
| 231 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不能起所應 |
| 232 | 63 | 所 | suǒ | that which; yad | 不能起所應 |
| 233 | 61 | 名 | míng | measure word for people | 說名修行退 |
| 234 | 61 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說名修行退 |
| 235 | 61 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說名修行退 |
| 236 | 61 | 名 | míng | rank; position | 說名修行退 |
| 237 | 61 | 名 | míng | an excuse | 說名修行退 |
| 238 | 61 | 名 | míng | life | 說名修行退 |
| 239 | 61 | 名 | míng | to name; to call | 說名修行退 |
| 240 | 61 | 名 | míng | to express; to describe | 說名修行退 |
| 241 | 61 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說名修行退 |
| 242 | 61 | 名 | míng | to own; to possess | 說名修行退 |
| 243 | 61 | 名 | míng | famous; renowned | 說名修行退 |
| 244 | 61 | 名 | míng | moral | 說名修行退 |
| 245 | 61 | 名 | míng | name; naman | 說名修行退 |
| 246 | 61 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說名修行退 |
| 247 | 58 | 身 | shēn | human body; torso | 自於身少分 |
| 248 | 58 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 自於身少分 |
| 249 | 58 | 身 | shēn | measure word for clothes | 自於身少分 |
| 250 | 58 | 身 | shēn | self | 自於身少分 |
| 251 | 58 | 身 | shēn | life | 自於身少分 |
| 252 | 58 | 身 | shēn | an object | 自於身少分 |
| 253 | 58 | 身 | shēn | a lifetime | 自於身少分 |
| 254 | 58 | 身 | shēn | personally | 自於身少分 |
| 255 | 58 | 身 | shēn | moral character | 自於身少分 |
| 256 | 58 | 身 | shēn | status; identity; position | 自於身少分 |
| 257 | 58 | 身 | shēn | pregnancy | 自於身少分 |
| 258 | 58 | 身 | juān | India | 自於身少分 |
| 259 | 58 | 身 | shēn | body; kāya | 自於身少分 |
| 260 | 55 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 境界廣增滿 |
| 261 | 55 | 境界 | jìngjiè | place; area | 境界廣增滿 |
| 262 | 55 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 境界廣增滿 |
| 263 | 55 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 境界廣增滿 |
| 264 | 55 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 境界廣增滿 |
| 265 | 55 | 能 | néng | can; able | 常能守護想 |
| 266 | 55 | 能 | néng | ability; capacity | 常能守護想 |
| 267 | 55 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 常能守護想 |
| 268 | 55 | 能 | néng | energy | 常能守護想 |
| 269 | 55 | 能 | néng | function; use | 常能守護想 |
| 270 | 55 | 能 | néng | may; should; permitted to | 常能守護想 |
| 271 | 55 | 能 | néng | talent | 常能守護想 |
| 272 | 55 | 能 | néng | expert at | 常能守護想 |
| 273 | 55 | 能 | néng | to be in harmony | 常能守護想 |
| 274 | 55 | 能 | néng | to tend to; to care for | 常能守護想 |
| 275 | 55 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 常能守護想 |
| 276 | 55 | 能 | néng | as long as; only | 常能守護想 |
| 277 | 55 | 能 | néng | even if | 常能守護想 |
| 278 | 55 | 能 | néng | but | 常能守護想 |
| 279 | 55 | 能 | néng | in this way | 常能守護想 |
| 280 | 55 | 能 | néng | to be able; śak | 常能守護想 |
| 281 | 55 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 常能守護想 |
| 282 | 54 | 不 | bù | not; no | 淨想仍不除 |
| 283 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 淨想仍不除 |
| 284 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 淨想仍不除 |
| 285 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 淨想仍不除 |
| 286 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 淨想仍不除 |
| 287 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 淨想仍不除 |
| 288 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 淨想仍不除 |
| 289 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 淨想仍不除 |
| 290 | 54 | 不 | bù | no; na | 淨想仍不除 |
| 291 | 54 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切身肢節 |
| 292 | 54 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切身肢節 |
| 293 | 54 | 一切 | yīqiè | the same | 一切身肢節 |
| 294 | 54 | 一切 | yīqiè | generally | 一切身肢節 |
| 295 | 54 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切身肢節 |
| 296 | 54 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切身肢節 |
| 297 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 當知修行者 |
| 298 | 52 | 者 | zhě | that | 當知修行者 |
| 299 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 當知修行者 |
| 300 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 當知修行者 |
| 301 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 當知修行者 |
| 302 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 當知修行者 |
| 303 | 52 | 者 | zhuó | according to | 當知修行者 |
| 304 | 52 | 者 | zhě | ca | 當知修行者 |
| 305 | 52 | 彼 | bǐ | that; those | 取彼不淨相 |
| 306 | 52 | 彼 | bǐ | another; the other | 取彼不淨相 |
| 307 | 52 | 彼 | bǐ | that; tad | 取彼不淨相 |
| 308 | 51 | 為 | wèi | for; to | 彼為我作證 |
| 309 | 51 | 為 | wèi | because of | 彼為我作證 |
| 310 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼為我作證 |
| 311 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼為我作證 |
| 312 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 彼為我作證 |
| 313 | 51 | 為 | wéi | to do | 彼為我作證 |
| 314 | 51 | 為 | wèi | for | 彼為我作證 |
| 315 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼為我作證 |
| 316 | 51 | 為 | wèi | to | 彼為我作證 |
| 317 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼為我作證 |
| 318 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼為我作證 |
| 319 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼為我作證 |
| 320 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼為我作證 |
| 321 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 彼為我作證 |
| 322 | 51 | 為 | wéi | to govern | 彼為我作證 |
| 323 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼為我作證 |
| 324 | 49 | 三 | sān | three | 是說有三種 |
| 325 | 49 | 三 | sān | third | 是說有三種 |
| 326 | 49 | 三 | sān | more than two | 是說有三種 |
| 327 | 49 | 三 | sān | very few | 是說有三種 |
| 328 | 49 | 三 | sān | repeatedly | 是說有三種 |
| 329 | 49 | 三 | sān | San | 是說有三種 |
| 330 | 49 | 三 | sān | three; tri | 是說有三種 |
| 331 | 49 | 三 | sān | sa | 是說有三種 |
| 332 | 49 | 三 | sān | three kinds; trividha | 是說有三種 |
| 333 | 49 | 從 | cóng | from | 從泡生肉段 |
| 334 | 49 | 從 | cóng | to follow | 從泡生肉段 |
| 335 | 49 | 從 | cóng | past; through | 從泡生肉段 |
| 336 | 49 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從泡生肉段 |
| 337 | 49 | 從 | cóng | to participate in something | 從泡生肉段 |
| 338 | 49 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從泡生肉段 |
| 339 | 49 | 從 | cóng | usually | 從泡生肉段 |
| 340 | 49 | 從 | cóng | something secondary | 從泡生肉段 |
| 341 | 49 | 從 | cóng | remote relatives | 從泡生肉段 |
| 342 | 49 | 從 | cóng | secondary | 從泡生肉段 |
| 343 | 49 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從泡生肉段 |
| 344 | 49 | 從 | cōng | at ease; informal | 從泡生肉段 |
| 345 | 49 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從泡生肉段 |
| 346 | 49 | 從 | zòng | to release | 從泡生肉段 |
| 347 | 49 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從泡生肉段 |
| 348 | 49 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從泡生肉段 |
| 349 | 49 | 亦 | yì | also; too | 亦名修行退 |
| 350 | 49 | 亦 | yì | but | 亦名修行退 |
| 351 | 49 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名修行退 |
| 352 | 49 | 亦 | yì | although; even though | 亦名修行退 |
| 353 | 49 | 亦 | yì | already | 亦名修行退 |
| 354 | 49 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名修行退 |
| 355 | 49 | 亦 | yì | Yi | 亦名修行退 |
| 356 | 49 | 見 | jiàn | to see | 諦自見內身 |
| 357 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諦自見內身 |
| 358 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諦自見內身 |
| 359 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諦自見內身 |
| 360 | 49 | 見 | jiàn | passive marker | 諦自見內身 |
| 361 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 諦自見內身 |
| 362 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 諦自見內身 |
| 363 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諦自見內身 |
| 364 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諦自見內身 |
| 365 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 諦自見內身 |
| 366 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 諦自見內身 |
| 367 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 諦自見內身 |
| 368 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諦自見內身 |
| 369 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諦自見內身 |
| 370 | 47 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 二種說無量 |
| 371 | 47 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 二種說無量 |
| 372 | 47 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 二種說無量 |
| 373 | 47 | 無量 | wúliàng | Atula | 二種說無量 |
| 374 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於足指緣 |
| 375 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若於足指緣 |
| 376 | 46 | 若 | ruò | if | 若於足指緣 |
| 377 | 46 | 若 | ruò | you | 若於足指緣 |
| 378 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若於足指緣 |
| 379 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若於足指緣 |
| 380 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於足指緣 |
| 381 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若於足指緣 |
| 382 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若於足指緣 |
| 383 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於足指緣 |
| 384 | 46 | 若 | ruò | thus | 若於足指緣 |
| 385 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若於足指緣 |
| 386 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若於足指緣 |
| 387 | 46 | 若 | ruò | only then | 若於足指緣 |
| 388 | 46 | 若 | rě | ja | 若於足指緣 |
| 389 | 46 | 若 | rě | jñā | 若於足指緣 |
| 390 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若於足指緣 |
| 391 | 46 | 想 | xiǎng | to think | 淨想還復生 |
| 392 | 46 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 淨想還復生 |
| 393 | 46 | 想 | xiǎng | to want | 淨想還復生 |
| 394 | 46 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 淨想還復生 |
| 395 | 46 | 想 | xiǎng | to plan | 淨想還復生 |
| 396 | 46 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 淨想還復生 |
| 397 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心復馳亂 |
| 398 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心復馳亂 |
| 399 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心復馳亂 |
| 400 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心復馳亂 |
| 401 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心復馳亂 |
| 402 | 45 | 心 | xīn | heart | 其心復馳亂 |
| 403 | 45 | 心 | xīn | emotion | 其心復馳亂 |
| 404 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心復馳亂 |
| 405 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心復馳亂 |
| 406 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心復馳亂 |
| 407 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心復馳亂 |
| 408 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心復馳亂 |
| 409 | 45 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 410 | 45 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 411 | 45 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 412 | 45 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 413 | 45 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 414 | 45 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 415 | 45 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 416 | 45 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 417 | 45 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 418 | 45 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 419 | 45 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 420 | 45 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 421 | 45 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 422 | 45 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 423 | 45 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 424 | 45 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 425 | 45 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 426 | 45 | 分 | fēn | a fraction | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 427 | 45 | 分 | fēn | to express as a fraction | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 428 | 45 | 分 | fēn | one tenth | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 429 | 45 | 分 | fēn | a centimeter | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 430 | 45 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 431 | 45 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 432 | 45 | 分 | fèn | affection; goodwill | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 433 | 45 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 434 | 45 | 分 | fēn | equinox | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 435 | 45 | 分 | fèn | a characteristic | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 436 | 45 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 437 | 45 | 分 | fēn | to share | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 438 | 45 | 分 | fēn | branch [office] | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 439 | 45 | 分 | fēn | clear; distinct | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 440 | 45 | 分 | fēn | a difference | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 441 | 45 | 分 | fēn | a score | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 442 | 45 | 分 | fèn | identity | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 443 | 45 | 分 | fèn | a part; a portion | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 444 | 45 | 分 | fēn | part; avayava | 修行方便道不淨觀退分第九 |
| 445 | 44 | 二 | èr | two | 是二共和合 |
| 446 | 44 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 是二共和合 |
| 447 | 44 | 二 | èr | second | 是二共和合 |
| 448 | 44 | 二 | èr | twice; double; di- | 是二共和合 |
| 449 | 44 | 二 | èr | another; the other | 是二共和合 |
| 450 | 44 | 二 | èr | more than one kind | 是二共和合 |
| 451 | 44 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 是二共和合 |
| 452 | 44 | 二 | èr | both; dvaya | 是二共和合 |
| 453 | 44 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 是今我當說 |
| 454 | 44 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 是今我當說 |
| 455 | 44 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 是今我當說 |
| 456 | 44 | 當 | dāng | to face | 是今我當說 |
| 457 | 44 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 是今我當說 |
| 458 | 44 | 當 | dāng | to manage; to host | 是今我當說 |
| 459 | 44 | 當 | dāng | should | 是今我當說 |
| 460 | 44 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 是今我當說 |
| 461 | 44 | 當 | dǎng | to think | 是今我當說 |
| 462 | 44 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 是今我當說 |
| 463 | 44 | 當 | dǎng | to be equal | 是今我當說 |
| 464 | 44 | 當 | dàng | that | 是今我當說 |
| 465 | 44 | 當 | dāng | an end; top | 是今我當說 |
| 466 | 44 | 當 | dàng | clang; jingle | 是今我當說 |
| 467 | 44 | 當 | dāng | to judge | 是今我當說 |
| 468 | 44 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 是今我當說 |
| 469 | 44 | 當 | dàng | the same | 是今我當說 |
| 470 | 44 | 當 | dàng | to pawn | 是今我當說 |
| 471 | 44 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 是今我當說 |
| 472 | 44 | 當 | dàng | a trap | 是今我當說 |
| 473 | 44 | 當 | dàng | a pawned item | 是今我當說 |
| 474 | 44 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 是今我當說 |
| 475 | 44 | 或 | huò | or; either; else | 或為盛煩惱 |
| 476 | 44 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或為盛煩惱 |
| 477 | 44 | 或 | huò | some; someone | 或為盛煩惱 |
| 478 | 44 | 或 | míngnián | suddenly | 或為盛煩惱 |
| 479 | 44 | 或 | huò | or; vā | 或為盛煩惱 |
| 480 | 42 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不淨方便觀 |
| 481 | 42 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則極惡欲 |
| 482 | 42 | 則 | zé | then | 是則極惡欲 |
| 483 | 42 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則極惡欲 |
| 484 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則極惡欲 |
| 485 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 是則極惡欲 |
| 486 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 是則極惡欲 |
| 487 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 是則極惡欲 |
| 488 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則極惡欲 |
| 489 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則極惡欲 |
| 490 | 42 | 則 | zé | to do | 是則極惡欲 |
| 491 | 42 | 則 | zé | only | 是則極惡欲 |
| 492 | 42 | 則 | zé | immediately | 是則極惡欲 |
| 493 | 42 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則極惡欲 |
| 494 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則極惡欲 |
| 495 | 41 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 容止悉已滅 |
| 496 | 41 | 悉 | xī | all; entire | 容止悉已滅 |
| 497 | 41 | 悉 | xī | detailed | 容止悉已滅 |
| 498 | 41 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 容止悉已滅 |
| 499 | 41 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 容止悉已滅 |
| 500 | 41 | 悉 | xī | strongly | 容止悉已滅 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 相 |
|
|
|
| 修行 |
|
|
|
| 观 | 觀 |
|
|
| 起 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 城喻经 | 城喻經 | 99 | Nagara Sutra |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达摩多罗禅经 | 達摩多羅禪經 | 100 | Dharmatāra sūtra |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 二月 | 195 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净琉璃 | 淨琉璃 | 106 | Realm of Pure Crystal |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 修慧 | 120 |
|
|
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 正月 | 122 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 369.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八背舍 | 八背捨 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白分 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 怛刹那 | 怛剎那 | 100 | tatksana |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得度 | 100 |
|
|
| 德瓶 | 100 | mani vase | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法念处 | 法念處 | 102 |
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观他心 | 觀他心 | 103 | telepathy |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 老死支 | 108 | the link of old age and death | |
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 轮迴不绝 | 輪迴不絕 | 108 | uninterupted cycles |
| 轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 名色支 | 109 | name and form branch | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 念顷 | 念頃 | 110 | kṣaṇa; an instant |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 七识界 | 七識界 | 113 | the seven realms of consciousness |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三支 | 115 | three branches | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
| 十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十想 | 115 | ten notions | |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 十六圣行 | 十六聖行 | 115 | sixteen forms of noble practice |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
| 受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 水上泡 | 115 | bubble on the water | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 外境界 | 119 | external realm | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 微妙色 | 119 | unmatched colors | |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五念 | 119 |
|
|
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五阴无我 | 五陰無我 | 119 | the five aggregates have no self |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 虚空天 | 虛空天 | 120 | devas of the sky |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 业缚 | 業縛 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一界 | 121 | one world | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |