Glossary and Vocabulary for Catuṣkanirhārasūtra (Dasheng Si Fa Jing) 大乘四法經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 131 four
2 131 note a musical scale
3 131 fourth
4 131 Si
5 131 four; catur
6 101 wéi to act as; to serve 供養佛時應何所為
7 101 wéi to change into; to become 供養佛時應何所為
8 101 wéi to be; is 供養佛時應何所為
9 101 wéi to do 供養佛時應何所為
10 101 wèi to support; to help 供養佛時應何所為
11 101 wéi to govern 供養佛時應何所為
12 101 wèi to be; bhū 供養佛時應何所為
13 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於法常應不悋
14 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於法常應不悋
15 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於法常應不悋
16 50 mèng a dream 菩薩有四種法障夢
17 50 mèng to dream 菩薩有四種法障夢
18 50 mèng grassland 菩薩有四種法障夢
19 50 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 菩薩有四種法障夢
20 50 mèng dream; svapna 菩薩有四種法障夢
21 48 zhǒng kind; type 斷三寶種
22 48 zhòng to plant; to grow; to cultivate 斷三寶種
23 48 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 斷三寶種
24 48 zhǒng seed; strain 斷三寶種
25 48 zhǒng offspring 斷三寶種
26 48 zhǒng breed 斷三寶種
27 48 zhǒng race 斷三寶種
28 48 zhǒng species 斷三寶種
29 48 zhǒng root; source; origin 斷三寶種
30 48 zhǒng grit; guts 斷三寶種
31 48 zhǒng seed; bīja 斷三寶種
32 46 yìng to answer; to respond 供養佛時應何所為
33 46 yìng to confirm; to verify 供養佛時應何所為
34 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 供養佛時應何所為
35 46 yìng to accept 供養佛時應何所為
36 46 yìng to permit; to allow 供養佛時應何所為
37 46 yìng to echo 供養佛時應何所為
38 46 yìng to handle; to deal with 供養佛時應何所為
39 46 yìng Ying 供養佛時應何所為
40 41 wèi to call
41 41 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
42 41 wèi to speak to; to address
43 41 wèi to treat as; to regard as
44 41 wèi introducing a condition situation
45 41 wèi to speak to; to address
46 41 wèi to think
47 41 wèi for; is to be
48 41 wèi to make; to cause
49 41 wèi principle; reason
50 41 wèi Wei
51 25 xīn heart [organ] 種增上意樂心
52 25 xīn Kangxi radical 61 種增上意樂心
53 25 xīn mind; consciousness 種增上意樂心
54 25 xīn the center; the core; the middle 種增上意樂心
55 25 xīn one of the 28 star constellations 種增上意樂心
56 25 xīn heart 種增上意樂心
57 25 xīn emotion 種增上意樂心
58 25 xīn intention; consideration 種增上意樂心
59 25 xīn disposition; temperament 種增上意樂心
60 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 種增上意樂心
61 23 to go; to 已於阿耨多
62 23 to rely on; to depend on 已於阿耨多
63 23 Yu 已於阿耨多
64 23 a crow 已於阿耨多
65 22 infix potential marker 海納眾流有厭足不
66 21 Kangxi radical 71 色界諸天子等無
67 21 to not have; without 色界諸天子等無
68 21 mo 色界諸天子等無
69 21 to not have 色界諸天子等無
70 21 Wu 色界諸天子等無
71 21 mo 色界諸天子等無
72 20 yán to speak; to say; said 白文殊師利言
73 20 yán language; talk; words; utterance; speech 白文殊師利言
74 20 yán Kangxi radical 149 白文殊師利言
75 20 yán phrase; sentence 白文殊師利言
76 20 yán a word; a syllable 白文殊師利言
77 20 yán a theory; a doctrine 白文殊師利言
78 20 yán to regard as 白文殊師利言
79 20 yán to act as 白文殊師利言
80 20 yán word; vacana 白文殊師利言
81 20 yán speak; vad 白文殊師利言
82 19 method; way 行頭陀法
83 19 France 行頭陀法
84 19 the law; rules; regulations 行頭陀法
85 19 the teachings of the Buddha; Dharma 行頭陀法
86 19 a standard; a norm 行頭陀法
87 19 an institution 行頭陀法
88 19 to emulate 行頭陀法
89 19 magic; a magic trick 行頭陀法
90 19 punishment 行頭陀法
91 19 Fa 行頭陀法
92 19 a precedent 行頭陀法
93 19 a classification of some kinds of Han texts 行頭陀法
94 19 relating to a ceremony or rite 行頭陀法
95 19 Dharma 行頭陀法
96 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行頭陀法
97 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行頭陀法
98 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行頭陀法
99 19 quality; characteristic 行頭陀法
100 18 一切 yīqiè temporary 願為我等一切
101 18 一切 yīqiè the same 願為我等一切
102 17 suǒ a few; various; some 所修眾行
103 17 suǒ a place; a location 所修眾行
104 17 suǒ indicates a passive voice 所修眾行
105 17 suǒ an ordinal number 所修眾行
106 17 suǒ meaning 所修眾行
107 17 suǒ garrison 所修眾行
108 17 suǒ place; pradeśa 所修眾行
109 17 zhě ca 於乞者無瞋嫌心
110 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
111 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
112 15 shuì to persuade 當為汝說
113 15 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
114 15 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
115 15 shuō to claim; to assert 當為汝說
116 15 shuō allocution 當為汝說
117 15 shuō to criticize; to scold 當為汝說
118 15 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
119 15 shuō speach; vāda 當為汝說
120 15 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
121 15 shuō to instruct 當為汝說
122 13 happy; glad; cheerful; joyful 樂住阿蘭若
123 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂住阿蘭若
124 13 Le 樂住阿蘭若
125 13 yuè music 樂住阿蘭若
126 13 yuè a musical instrument 樂住阿蘭若
127 13 yuè tone [of voice]; expression 樂住阿蘭若
128 13 yuè a musician 樂住阿蘭若
129 13 joy; pleasure 樂住阿蘭若
130 13 yuè the Book of Music 樂住阿蘭若
131 13 lào Lao 樂住阿蘭若
132 13 to laugh 樂住阿蘭若
133 13 Joy 樂住阿蘭若
134 13 joy; delight; sukhā 樂住阿蘭若
135 12 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 爾時文殊師利童子持一寶蓋
136 12 不捨 bùshě reluctant to part with; unwilling to let go of 般若波羅蜜常不捨心
137 12 zhù to dwell; to live; to reside 住四梵住
138 12 zhù to stop; to halt 住四梵住
139 12 zhù to retain; to remain 住四梵住
140 12 zhù to lodge at [temporarily] 住四梵住
141 12 zhù verb complement 住四梵住
142 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住四梵住
143 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
144 12 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
145 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
146 12 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
147 12 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
148 12 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
149 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
150 11 màn slow 菩薩應離十種慢心
151 11 màn indifferent; idle 菩薩應離十種慢心
152 11 màn to neglect 菩薩應離十種慢心
153 11 màn arrogant; boastful 菩薩應離十種慢心
154 11 màn to coat; to plaster 菩薩應離十種慢心
155 11 màn mana; pride; arrogance; conceit 菩薩應離十種慢心
156 11 màn conceit; abhimāna 菩薩應離十種慢心
157 11 如來 rúlái Tathagata 恭敬如來
158 11 如來 Rúlái Tathagata 恭敬如來
159 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 恭敬如來
160 11 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 天子
161 11 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 天子
162 11 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 天子
163 11 xíng to walk 所修眾行
164 11 xíng capable; competent 所修眾行
165 11 háng profession 所修眾行
166 11 xíng Kangxi radical 144 所修眾行
167 11 xíng to travel 所修眾行
168 11 xìng actions; conduct 所修眾行
169 11 xíng to do; to act; to practice 所修眾行
170 11 xíng all right; OK; okay 所修眾行
171 11 háng horizontal line 所修眾行
172 11 héng virtuous deeds 所修眾行
173 11 hàng a line of trees 所修眾行
174 11 hàng bold; steadfast 所修眾行
175 11 xíng to move 所修眾行
176 11 xíng to put into effect; to implement 所修眾行
177 11 xíng travel 所修眾行
178 11 xíng to circulate 所修眾行
179 11 xíng running script; running script 所修眾行
180 11 xíng temporary 所修眾行
181 11 háng rank; order 所修眾行
182 11 háng a business; a shop 所修眾行
183 11 xíng to depart; to leave 所修眾行
184 11 xíng to experience 所修眾行
185 11 xíng path; way 所修眾行
186 11 xíng xing; ballad 所修眾行
187 11 xíng Xing 所修眾行
188 11 xíng Practice 所修眾行
189 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 所修眾行
190 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 所修眾行
191 11 zhòng many; numerous 海納眾流有厭足不
192 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 海納眾流有厭足不
193 11 zhòng general; common; public 海納眾流有厭足不
194 10 néng can; able 能染
195 10 néng ability; capacity 能染
196 10 néng a mythical bear-like beast 能染
197 10 néng energy 能染
198 10 néng function; use 能染
199 10 néng talent 能染
200 10 néng expert at 能染
201 10 néng to be in harmony 能染
202 10 néng to tend to; to care for 能染
203 10 néng to reach; to arrive at 能染
204 10 néng to be able; śak 能染
205 10 néng skilful; pravīṇa 能染
206 10 huā Hua 夢清池中眾花齊敷
207 10 huā flower 夢清池中眾花齊敷
208 10 huā to spend (money, time) 夢清池中眾花齊敷
209 10 huā a flower shaped object 夢清池中眾花齊敷
210 10 huā a beautiful female 夢清池中眾花齊敷
211 10 huā having flowers 夢清池中眾花齊敷
212 10 huā having a decorative pattern 夢清池中眾花齊敷
213 10 huā having a a variety 夢清池中眾花齊敷
214 10 huā false; empty 夢清池中眾花齊敷
215 10 huā indistinct; fuzzy 夢清池中眾花齊敷
216 10 huā excited 夢清池中眾花齊敷
217 10 huā to flower 夢清池中眾花齊敷
218 10 huā flower; puṣpa 夢清池中眾花齊敷
219 10 shí time; a point or period of time 時有兜率陀天
220 10 shí a season; a quarter of a year 時有兜率陀天
221 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有兜率陀天
222 10 shí fashionable 時有兜率陀天
223 10 shí fate; destiny; luck 時有兜率陀天
224 10 shí occasion; opportunity; chance 時有兜率陀天
225 10 shí tense 時有兜率陀天
226 10 shí particular; special 時有兜率陀天
227 10 shí to plant; to cultivate 時有兜率陀天
228 10 shí an era; a dynasty 時有兜率陀天
229 10 shí time [abstract] 時有兜率陀天
230 10 shí seasonal 時有兜率陀天
231 10 shí to wait upon 時有兜率陀天
232 10 shí hour 時有兜率陀天
233 10 shí appropriate; proper; timely 時有兜率陀天
234 10 shí Shi 時有兜率陀天
235 10 shí a present; currentlt 時有兜率陀天
236 10 shí time; kāla 時有兜率陀天
237 10 shí at that time; samaya 時有兜率陀天
238 9 Qi 其眷屬演四法門菩薩之道
239 9 cái money; wealth; riches; valuables 自財知足
240 9 cái financial worth 自財知足
241 9 cái talent 自財知足
242 9 cái to consider 自財知足
243 9 cái wealth; dhana; vastu 自財知足
244 9 shèng to beat; to win; to conquer 菩薩應發四種轉勝
245 9 shèng victory; success 菩薩應發四種轉勝
246 9 shèng wonderful; supurb; superior 菩薩應發四種轉勝
247 9 shèng to surpass 菩薩應發四種轉勝
248 9 shèng triumphant 菩薩應發四種轉勝
249 9 shèng a scenic view 菩薩應發四種轉勝
250 9 shèng a woman's hair decoration 菩薩應發四種轉勝
251 9 shèng Sheng 菩薩應發四種轉勝
252 9 shèng conquering; victorious; jaya 菩薩應發四種轉勝
253 9 shèng superior; agra 菩薩應發四種轉勝
254 9 微笑 wēixiào to smile 爾時世尊即便微笑
255 9 zhōng middle
256 9 zhōng medium; medium sized
257 9 zhōng China
258 9 zhòng to hit the mark
259 9 zhōng midday
260 9 zhōng inside
261 9 zhōng during
262 9 zhōng Zhong
263 9 zhōng intermediary
264 9 zhōng half
265 9 zhòng to reach; to attain
266 9 zhòng to suffer; to infect
267 9 zhòng to obtain
268 9 zhòng to pass an exam
269 9 zhōng middle
270 8 zhī to know 彼諸菩薩當知亦爾
271 8 zhī to comprehend 彼諸菩薩當知亦爾
272 8 zhī to inform; to tell 彼諸菩薩當知亦爾
273 8 zhī to administer 彼諸菩薩當知亦爾
274 8 zhī to distinguish; to discern 彼諸菩薩當知亦爾
275 8 zhī to be close friends 彼諸菩薩當知亦爾
276 8 zhī to feel; to sense; to perceive 彼諸菩薩當知亦爾
277 8 zhī to receive; to entertain 彼諸菩薩當知亦爾
278 8 zhī knowledge 彼諸菩薩當知亦爾
279 8 zhī consciousness; perception 彼諸菩薩當知亦爾
280 8 zhī a close friend 彼諸菩薩當知亦爾
281 8 zhì wisdom 彼諸菩薩當知亦爾
282 8 zhì Zhi 彼諸菩薩當知亦爾
283 8 zhī Understanding 彼諸菩薩當知亦爾
284 8 zhī know; jña 彼諸菩薩當知亦爾
285 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 薩有四種助菩提道
286 8 菩提 pútí bodhi 薩有四種助菩提道
287 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 薩有四種助菩提道
288 8 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 為度一切眾生
289 8 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 為度一切眾生
290 8 zhī to go 其眷屬演四法門菩薩之道
291 8 zhī to arrive; to go 其眷屬演四法門菩薩之道
292 8 zhī is 其眷屬演四法門菩薩之道
293 8 zhī to use 其眷屬演四法門菩薩之道
294 8 zhī Zhi 其眷屬演四法門菩薩之道
295 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
296 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 羅三藐三菩提得不退轉
297 8 děi to want to; to need to 羅三藐三菩提得不退轉
298 8 děi must; ought to 羅三藐三菩提得不退轉
299 8 de 羅三藐三菩提得不退轉
300 8 de infix potential marker 羅三藐三菩提得不退轉
301 8 to result in 羅三藐三菩提得不退轉
302 8 to be proper; to fit; to suit 羅三藐三菩提得不退轉
303 8 to be satisfied 羅三藐三菩提得不退轉
304 8 to be finished 羅三藐三菩提得不退轉
305 8 děi satisfying 羅三藐三菩提得不退轉
306 8 to contract 羅三藐三菩提得不退轉
307 8 to hear 羅三藐三菩提得不退轉
308 8 to have; there is 羅三藐三菩提得不退轉
309 8 marks time passed 羅三藐三菩提得不退轉
310 8 obtain; attain; prāpta 羅三藐三菩提得不退轉
311 8 shī to give; to grant 施已無悔心
312 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 施已無悔心
313 8 shī to deploy; to set up 施已無悔心
314 8 shī to relate to 施已無悔心
315 8 shī to move slowly 施已無悔心
316 8 shī to exert 施已無悔心
317 8 shī to apply; to spread 施已無悔心
318 8 shī Shi 施已無悔心
319 8 shī the practice of selfless giving; dāna 施已無悔心
320 7 sufficient; enough 供養如來猶未足耶
321 7 Kangxi radical 157 供養如來猶未足耶
322 7 foot 供養如來猶未足耶
323 7 to attain; to suffice; to be qualified 供養如來猶未足耶
324 7 to satisfy 供養如來猶未足耶
325 7 leg 供養如來猶未足耶
326 7 football 供養如來猶未足耶
327 7 sound of footsteps; patter 供養如來猶未足耶
328 7 permitted 供養如來猶未足耶
329 7 to amount to; worthy 供養如來猶未足耶
330 7 Zu 供養如來猶未足耶
331 7 to step; to tread 供養如來猶未足耶
332 7 to stop; to halt 供養如來猶未足耶
333 7 prosperous 供養如來猶未足耶
334 7 excessive 供養如來猶未足耶
335 7 Contented 供養如來猶未足耶
336 7 foot; pāda 供養如來猶未足耶
337 7 satisfied; tṛpta 供養如來猶未足耶
338 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養如來猶未足耶
339 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養如來猶未足耶
340 7 供養 gòngyǎng offering 供養如來猶未足耶
341 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養如來猶未足耶
342 7 爾時 ěr shí at that time 爾時文殊師利童子持一寶蓋
343 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時文殊師利童子持一寶蓋
344 7 bái white 白文殊師利言
345 7 bái Kangxi radical 106 白文殊師利言
346 7 bái plain 白文殊師利言
347 7 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白文殊師利言
348 7 bái pure; clean; stainless 白文殊師利言
349 7 bái bright 白文殊師利言
350 7 bái a wrongly written character 白文殊師利言
351 7 bái clear 白文殊師利言
352 7 bái true; sincere; genuine 白文殊師利言
353 7 bái reactionary 白文殊師利言
354 7 bái a wine cup 白文殊師利言
355 7 bái a spoken part in an opera 白文殊師利言
356 7 bái a dialect 白文殊師利言
357 7 bái to understand 白文殊師利言
358 7 bái to report 白文殊師利言
359 7 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白文殊師利言
360 7 bái empty; blank 白文殊師利言
361 7 bái free 白文殊師利言
362 7 bái to stare coldly; a scornful look 白文殊師利言
363 7 bái relating to funerals 白文殊師利言
364 7 bái Bai 白文殊師利言
365 7 bái vernacular; spoken language 白文殊師利言
366 7 bái a symbol for silver 白文殊師利言
367 7 bái clean; avadāta 白文殊師利言
368 7 bái white; śukla; pāṇḍara 白文殊師利言
369 7 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 菩薩有四種遠離
370 7 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 菩薩有四種遠離
371 7 遠離 yuǎnlí to far off 菩薩有四種遠離
372 7 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 菩薩有四種遠離
373 7 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 菩薩有四種遠離
374 7 xiàn to appear; to manifest; to become visible 我而現受生
375 7 xiàn at present 我而現受生
376 7 xiàn existing at the present time 我而現受生
377 7 xiàn cash 我而現受生
378 7 xiàn to manifest; prādur 我而現受生
379 7 xiàn to manifest; prādur 我而現受生
380 7 xiàn the present time 我而現受生
381 7 zuò to do 不作一切惡
382 7 zuò to act as; to serve as 不作一切惡
383 7 zuò to start 不作一切惡
384 7 zuò a writing; a work 不作一切惡
385 7 zuò to dress as; to be disguised as 不作一切惡
386 7 zuō to create; to make 不作一切惡
387 7 zuō a workshop 不作一切惡
388 7 zuō to write; to compose 不作一切惡
389 7 zuò to rise 不作一切惡
390 7 zuò to be aroused 不作一切惡
391 7 zuò activity; action; undertaking 不作一切惡
392 7 zuò to regard as 不作一切惡
393 7 zuò action; kāraṇa 不作一切惡
394 7 sān three
395 7 sān third
396 7 sān more than two
397 7 sān very few
398 7 sān San
399 7 sān three; tri
400 7 sān sa
401 7 sān three kinds; trividha
402 7 善勝 shànshèng Skilled in Victory; Uttara 名曰善勝
403 7 big; huge; large 皆被堅固大弘誓甲
404 7 Kangxi radical 37 皆被堅固大弘誓甲
405 7 great; major; important 皆被堅固大弘誓甲
406 7 size 皆被堅固大弘誓甲
407 7 old 皆被堅固大弘誓甲
408 7 oldest; earliest 皆被堅固大弘誓甲
409 7 adult 皆被堅固大弘誓甲
410 7 dài an important person 皆被堅固大弘誓甲
411 7 senior 皆被堅固大弘誓甲
412 7 an element 皆被堅固大弘誓甲
413 7 great; mahā 皆被堅固大弘誓甲
414 7 děng et cetera; and so on 色界諸天子等無
415 7 děng to wait 色界諸天子等無
416 7 děng to be equal 色界諸天子等無
417 7 děng degree; level 色界諸天子等無
418 7 děng to compare 色界諸天子等無
419 7 děng same; equal; sama 色界諸天子等無
420 7 hair 菩薩摩訶薩應發四
421 7 to send out; to issue; to emit; to radiate 菩薩摩訶薩應發四
422 7 to hand over; to deliver; to offer 菩薩摩訶薩應發四
423 7 to express; to show; to be manifest 菩薩摩訶薩應發四
424 7 to start out; to set off 菩薩摩訶薩應發四
425 7 to open 菩薩摩訶薩應發四
426 7 to requisition 菩薩摩訶薩應發四
427 7 to occur 菩薩摩訶薩應發四
428 7 to declare; to proclaim; to utter 菩薩摩訶薩應發四
429 7 to express; to give vent 菩薩摩訶薩應發四
430 7 to excavate 菩薩摩訶薩應發四
431 7 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 菩薩摩訶薩應發四
432 7 to get rich 菩薩摩訶薩應發四
433 7 to rise; to expand; to inflate; to swell 菩薩摩訶薩應發四
434 7 to sell 菩薩摩訶薩應發四
435 7 to shoot with a bow 菩薩摩訶薩應發四
436 7 to rise in revolt 菩薩摩訶薩應發四
437 7 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 菩薩摩訶薩應發四
438 7 to enlighten; to inspire 菩薩摩訶薩應發四
439 7 to publicize; to make known; to show off; to spread 菩薩摩訶薩應發四
440 7 to ignite; to set on fire 菩薩摩訶薩應發四
441 7 to sing; to play 菩薩摩訶薩應發四
442 7 to feel; to sense 菩薩摩訶薩應發四
443 7 to act; to do 菩薩摩訶薩應發四
444 7 grass and moss 菩薩摩訶薩應發四
445 7 Fa 菩薩摩訶薩應發四
446 7 to issue; to emit; utpāda 菩薩摩訶薩應發四
447 6 ér Kangxi radical 126 在五欲境而不放逸
448 6 ér as if; to seem like 在五欲境而不放逸
449 6 néng can; able 在五欲境而不放逸
450 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在五欲境而不放逸
451 6 ér to arrive; up to 在五欲境而不放逸
452 6 眾生 zhòngshēng all living things 諸惡眾生不能染
453 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 諸惡眾生不能染
454 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 諸惡眾生不能染
455 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 諸惡眾生不能染
456 6 self 離我
457 6 [my] dear 離我
458 6 Wo 離我
459 6 self; atman; attan 離我
460 6 ga 離我
461 6 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊即便微笑
462 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊即便微笑
463 6 meaning; sense 重宣此義
464 6 justice; right action; righteousness 重宣此義
465 6 artificial; man-made; fake 重宣此義
466 6 chivalry; generosity 重宣此義
467 6 just; righteous 重宣此義
468 6 adopted 重宣此義
469 6 a relationship 重宣此義
470 6 volunteer 重宣此義
471 6 something suitable 重宣此義
472 6 a martyr 重宣此義
473 6 a law 重宣此義
474 6 Yi 重宣此義
475 6 Righteousness 重宣此義
476 6 aim; artha 重宣此義
477 6 yàn to dislike; to detest 菩薩有四種無厭
478 6 to press 菩薩有四種無厭
479 6 to inhibit; to restrain; to block 菩薩有四種無厭
480 6 yàn to satisfy; to be satisfied 菩薩有四種無厭
481 6 yàn to tire of 菩薩有四種無厭
482 6 yàn to dislike; nirvid 菩薩有四種無厭
483 6 yuè month 夢月
484 6 yuè moon 夢月
485 6 yuè Kangxi radical 74 夢月
486 6 yuè moonlight 夢月
487 6 yuè monthly 夢月
488 6 yuè shaped like the moon; crescent shaped 夢月
489 6 yuè Tokharians 夢月
490 6 yuè China rose 夢月
491 6 yuè Yue 夢月
492 6 yuè moon 夢月
493 6 yuè month; māsa 夢月
494 6 Kangxi radical 49 已於阿耨多
495 6 to bring to an end; to stop 已於阿耨多
496 6 to complete 已於阿耨多
497 6 to demote; to dismiss 已於阿耨多
498 6 to recover from an illness 已於阿耨多
499 6 former; pūrvaka 已於阿耨多
500 6 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 於花臺上有諸菩薩

Frequencies of all Words

Top 1052

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 131 four
2 131 note a musical scale
3 131 fourth
4 131 Si
5 131 four; catur
6 101 wèi for; to 供養佛時應何所為
7 101 wèi because of 供養佛時應何所為
8 101 wéi to act as; to serve 供養佛時應何所為
9 101 wéi to change into; to become 供養佛時應何所為
10 101 wéi to be; is 供養佛時應何所為
11 101 wéi to do 供養佛時應何所為
12 101 wèi for 供養佛時應何所為
13 101 wèi because of; for; to 供養佛時應何所為
14 101 wèi to 供養佛時應何所為
15 101 wéi in a passive construction 供養佛時應何所為
16 101 wéi forming a rehetorical question 供養佛時應何所為
17 101 wéi forming an adverb 供養佛時應何所為
18 101 wéi to add emphasis 供養佛時應何所為
19 101 wèi to support; to help 供養佛時應何所為
20 101 wéi to govern 供養佛時應何所為
21 101 wèi to be; bhū 供養佛時應何所為
22 52 shì is; are; am; to be 是為菩
23 52 shì is exactly 是為菩
24 52 shì is suitable; is in contrast 是為菩
25 52 shì this; that; those 是為菩
26 52 shì really; certainly 是為菩
27 52 shì correct; yes; affirmative 是為菩
28 52 shì true 是為菩
29 52 shì is; has; exists 是為菩
30 52 shì used between repetitions of a word 是為菩
31 52 shì a matter; an affair 是為菩
32 52 shì Shi 是為菩
33 52 shì is; bhū 是為菩
34 52 shì this; idam 是為菩
35 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於法常應不悋
36 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於法常應不悋
37 51 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩於法常應不悋
38 50 mèng a dream 菩薩有四種法障夢
39 50 mèng to dream 菩薩有四種法障夢
40 50 mèng grassland 菩薩有四種法障夢
41 50 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 菩薩有四種法障夢
42 50 mèng dream; svapna 菩薩有四種法障夢
43 48 zhǒng kind; type 斷三寶種
44 48 zhòng to plant; to grow; to cultivate 斷三寶種
45 48 zhǒng kind; type 斷三寶種
46 48 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 斷三寶種
47 48 zhǒng seed; strain 斷三寶種
48 48 zhǒng offspring 斷三寶種
49 48 zhǒng breed 斷三寶種
50 48 zhǒng race 斷三寶種
51 48 zhǒng species 斷三寶種
52 48 zhǒng root; source; origin 斷三寶種
53 48 zhǒng grit; guts 斷三寶種
54 48 zhǒng seed; bīja 斷三寶種
55 48 yǒu is; are; to exist 時有兜率陀天
56 48 yǒu to have; to possess 時有兜率陀天
57 48 yǒu indicates an estimate 時有兜率陀天
58 48 yǒu indicates a large quantity 時有兜率陀天
59 48 yǒu indicates an affirmative response 時有兜率陀天
60 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有兜率陀天
61 48 yǒu used to compare two things 時有兜率陀天
62 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有兜率陀天
63 48 yǒu used before the names of dynasties 時有兜率陀天
64 48 yǒu a certain thing; what exists 時有兜率陀天
65 48 yǒu multiple of ten and ... 時有兜率陀天
66 48 yǒu abundant 時有兜率陀天
67 48 yǒu purposeful 時有兜率陀天
68 48 yǒu You 時有兜率陀天
69 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有兜率陀天
70 48 yǒu becoming; bhava 時有兜率陀天
71 46 yīng should; ought 供養佛時應何所為
72 46 yìng to answer; to respond 供養佛時應何所為
73 46 yìng to confirm; to verify 供養佛時應何所為
74 46 yīng soon; immediately 供養佛時應何所為
75 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 供養佛時應何所為
76 46 yìng to accept 供養佛時應何所為
77 46 yīng or; either 供養佛時應何所為
78 46 yìng to permit; to allow 供養佛時應何所為
79 46 yìng to echo 供養佛時應何所為
80 46 yìng to handle; to deal with 供養佛時應何所為
81 46 yìng Ying 供養佛時應何所為
82 46 yīng suitable; yukta 供養佛時應何所為
83 44 云何 yúnhé why; how 於意云何
84 44 云何 yúnhé how; katham 於意云何
85 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
86 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
87 41 wèi to call
88 41 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
89 41 wèi to speak to; to address
90 41 wèi to treat as; to regard as
91 41 wèi introducing a condition situation
92 41 wèi to speak to; to address
93 41 wèi to think
94 41 wèi for; is to be
95 41 wèi to make; to cause
96 41 wèi and
97 41 wèi principle; reason
98 41 wèi Wei
99 41 wèi which; what; yad
100 41 wèi to say; iti
101 25 xīn heart [organ] 種增上意樂心
102 25 xīn Kangxi radical 61 種增上意樂心
103 25 xīn mind; consciousness 種增上意樂心
104 25 xīn the center; the core; the middle 種增上意樂心
105 25 xīn one of the 28 star constellations 種增上意樂心
106 25 xīn heart 種增上意樂心
107 25 xīn emotion 種增上意樂心
108 25 xīn intention; consideration 種增上意樂心
109 25 xīn disposition; temperament 種增上意樂心
110 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 種增上意樂心
111 23 in; at 已於阿耨多
112 23 in; at 已於阿耨多
113 23 in; at; to; from 已於阿耨多
114 23 to go; to 已於阿耨多
115 23 to rely on; to depend on 已於阿耨多
116 23 to go to; to arrive at 已於阿耨多
117 23 from 已於阿耨多
118 23 give 已於阿耨多
119 23 oppposing 已於阿耨多
120 23 and 已於阿耨多
121 23 compared to 已於阿耨多
122 23 by 已於阿耨多
123 23 and; as well as 已於阿耨多
124 23 for 已於阿耨多
125 23 Yu 已於阿耨多
126 23 a crow 已於阿耨多
127 23 whew; wow 已於阿耨多
128 23 near to; antike 已於阿耨多
129 22 not; no 海納眾流有厭足不
130 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 海納眾流有厭足不
131 22 as a correlative 海納眾流有厭足不
132 22 no (answering a question) 海納眾流有厭足不
133 22 forms a negative adjective from a noun 海納眾流有厭足不
134 22 at the end of a sentence to form a question 海納眾流有厭足不
135 22 to form a yes or no question 海納眾流有厭足不
136 22 infix potential marker 海納眾流有厭足不
137 22 no; na 海納眾流有厭足不
138 21 no 色界諸天子等無
139 21 Kangxi radical 71 色界諸天子等無
140 21 to not have; without 色界諸天子等無
141 21 has not yet 色界諸天子等無
142 21 mo 色界諸天子等無
143 21 do not 色界諸天子等無
144 21 not; -less; un- 色界諸天子等無
145 21 regardless of 色界諸天子等無
146 21 to not have 色界諸天子等無
147 21 um 色界諸天子等無
148 21 Wu 色界諸天子等無
149 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 色界諸天子等無
150 21 not; non- 色界諸天子等無
151 21 mo 色界諸天子等無
152 20 yán to speak; to say; said 白文殊師利言
153 20 yán language; talk; words; utterance; speech 白文殊師利言
154 20 yán Kangxi radical 149 白文殊師利言
155 20 yán a particle with no meaning 白文殊師利言
156 20 yán phrase; sentence 白文殊師利言
157 20 yán a word; a syllable 白文殊師利言
158 20 yán a theory; a doctrine 白文殊師利言
159 20 yán to regard as 白文殊師利言
160 20 yán to act as 白文殊師利言
161 20 yán word; vacana 白文殊師利言
162 20 yán speak; vad 白文殊師利言
163 19 method; way 行頭陀法
164 19 France 行頭陀法
165 19 the law; rules; regulations 行頭陀法
166 19 the teachings of the Buddha; Dharma 行頭陀法
167 19 a standard; a norm 行頭陀法
168 19 an institution 行頭陀法
169 19 to emulate 行頭陀法
170 19 magic; a magic trick 行頭陀法
171 19 punishment 行頭陀法
172 19 Fa 行頭陀法
173 19 a precedent 行頭陀法
174 19 a classification of some kinds of Han texts 行頭陀法
175 19 relating to a ceremony or rite 行頭陀法
176 19 Dharma 行頭陀法
177 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行頭陀法
178 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行頭陀法
179 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行頭陀法
180 19 quality; characteristic 行頭陀法
181 18 一切 yīqiè all; every; everything 願為我等一切
182 18 一切 yīqiè temporary 願為我等一切
183 18 一切 yīqiè the same 願為我等一切
184 18 一切 yīqiè generally 願為我等一切
185 18 一切 yīqiè all, everything 願為我等一切
186 18 一切 yīqiè all; sarva 願為我等一切
187 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所修眾行
188 17 suǒ an office; an institute 所修眾行
189 17 suǒ introduces a relative clause 所修眾行
190 17 suǒ it 所修眾行
191 17 suǒ if; supposing 所修眾行
192 17 suǒ a few; various; some 所修眾行
193 17 suǒ a place; a location 所修眾行
194 17 suǒ indicates a passive voice 所修眾行
195 17 suǒ that which 所修眾行
196 17 suǒ an ordinal number 所修眾行
197 17 suǒ meaning 所修眾行
198 17 suǒ garrison 所修眾行
199 17 suǒ place; pradeśa 所修眾行
200 17 suǒ that which; yad 所修眾行
201 17 this; these 重宣此義
202 17 in this way 重宣此義
203 17 otherwise; but; however; so 重宣此義
204 17 at this time; now; here 重宣此義
205 17 this; here; etad 重宣此義
206 17 zhū all; many; various 諸惡眾生不能染
207 17 zhū Zhu 諸惡眾生不能染
208 17 zhū all; members of the class 諸惡眾生不能染
209 17 zhū interrogative particle 諸惡眾生不能染
210 17 zhū him; her; them; it 諸惡眾生不能染
211 17 zhū of; in 諸惡眾生不能染
212 17 zhū all; many; sarva 諸惡眾生不能染
213 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 於乞者無瞋嫌心
214 17 zhě that 於乞者無瞋嫌心
215 17 zhě nominalizing function word 於乞者無瞋嫌心
216 17 zhě used to mark a definition 於乞者無瞋嫌心
217 17 zhě used to mark a pause 於乞者無瞋嫌心
218 17 zhě topic marker; that; it 於乞者無瞋嫌心
219 17 zhuó according to 於乞者無瞋嫌心
220 17 zhě ca 於乞者無瞋嫌心
221 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
222 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
223 15 shuì to persuade 當為汝說
224 15 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
225 15 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
226 15 shuō to claim; to assert 當為汝說
227 15 shuō allocution 當為汝說
228 15 shuō to criticize; to scold 當為汝說
229 15 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
230 15 shuō speach; vāda 當為汝說
231 15 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
232 15 shuō to instruct 當為汝說
233 13 happy; glad; cheerful; joyful 樂住阿蘭若
234 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂住阿蘭若
235 13 Le 樂住阿蘭若
236 13 yuè music 樂住阿蘭若
237 13 yuè a musical instrument 樂住阿蘭若
238 13 yuè tone [of voice]; expression 樂住阿蘭若
239 13 yuè a musician 樂住阿蘭若
240 13 joy; pleasure 樂住阿蘭若
241 13 yuè the Book of Music 樂住阿蘭若
242 13 lào Lao 樂住阿蘭若
243 13 to laugh 樂住阿蘭若
244 13 Joy 樂住阿蘭若
245 13 joy; delight; sukhā 樂住阿蘭若
246 12 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 爾時文殊師利童子持一寶蓋
247 12 不捨 bùshě reluctant to part with; unwilling to let go of 般若波羅蜜常不捨心
248 12 zhù to dwell; to live; to reside 住四梵住
249 12 zhù to stop; to halt 住四梵住
250 12 zhù to retain; to remain 住四梵住
251 12 zhù to lodge at [temporarily] 住四梵住
252 12 zhù firmly; securely 住四梵住
253 12 zhù verb complement 住四梵住
254 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住四梵住
255 12 such as; for example; for instance 覆如
256 12 if 覆如
257 12 in accordance with 覆如
258 12 to be appropriate; should; with regard to 覆如
259 12 this 覆如
260 12 it is so; it is thus; can be compared with 覆如
261 12 to go to 覆如
262 12 to meet 覆如
263 12 to appear; to seem; to be like 覆如
264 12 at least as good as 覆如
265 12 and 覆如
266 12 or 覆如
267 12 but 覆如
268 12 then 覆如
269 12 naturally 覆如
270 12 expresses a question or doubt 覆如
271 12 you 覆如
272 12 the second lunar month 覆如
273 12 in; at 覆如
274 12 Ru 覆如
275 12 Thus 覆如
276 12 thus; tathā 覆如
277 12 like; iva 覆如
278 12 suchness; tathatā 覆如
279 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
280 12 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
281 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
282 12 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
283 12 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
284 12 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
285 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
286 11 màn slow 菩薩應離十種慢心
287 11 màn indifferent; idle 菩薩應離十種慢心
288 11 màn to neglect 菩薩應離十種慢心
289 11 màn arrogant; boastful 菩薩應離十種慢心
290 11 màn to coat; to plaster 菩薩應離十種慢心
291 11 màn mana; pride; arrogance; conceit 菩薩應離十種慢心
292 11 màn conceit; abhimāna 菩薩應離十種慢心
293 11 如來 rúlái Tathagata 恭敬如來
294 11 如來 Rúlái Tathagata 恭敬如來
295 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 恭敬如來
296 11 jiē all; each and every; in all cases 皆被堅固大弘誓甲
297 11 jiē same; equally 皆被堅固大弘誓甲
298 11 jiē all; sarva 皆被堅固大弘誓甲
299 11 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 天子
300 11 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 天子
301 11 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 天子
302 11 xíng to walk 所修眾行
303 11 xíng capable; competent 所修眾行
304 11 háng profession 所修眾行
305 11 háng line; row 所修眾行
306 11 xíng Kangxi radical 144 所修眾行
307 11 xíng to travel 所修眾行
308 11 xìng actions; conduct 所修眾行
309 11 xíng to do; to act; to practice 所修眾行
310 11 xíng all right; OK; okay 所修眾行
311 11 háng horizontal line 所修眾行
312 11 héng virtuous deeds 所修眾行
313 11 hàng a line of trees 所修眾行
314 11 hàng bold; steadfast 所修眾行
315 11 xíng to move 所修眾行
316 11 xíng to put into effect; to implement 所修眾行
317 11 xíng travel 所修眾行
318 11 xíng to circulate 所修眾行
319 11 xíng running script; running script 所修眾行
320 11 xíng temporary 所修眾行
321 11 xíng soon 所修眾行
322 11 háng rank; order 所修眾行
323 11 háng a business; a shop 所修眾行
324 11 xíng to depart; to leave 所修眾行
325 11 xíng to experience 所修眾行
326 11 xíng path; way 所修眾行
327 11 xíng xing; ballad 所修眾行
328 11 xíng a round [of drinks] 所修眾行
329 11 xíng Xing 所修眾行
330 11 xíng moreover; also 所修眾行
331 11 xíng Practice 所修眾行
332 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 所修眾行
333 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 所修眾行
334 11 zhòng many; numerous 海納眾流有厭足不
335 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 海納眾流有厭足不
336 11 zhòng general; common; public 海納眾流有厭足不
337 11 zhòng many; all; sarva 海納眾流有厭足不
338 10 néng can; able 能染
339 10 néng ability; capacity 能染
340 10 néng a mythical bear-like beast 能染
341 10 néng energy 能染
342 10 néng function; use 能染
343 10 néng may; should; permitted to 能染
344 10 néng talent 能染
345 10 néng expert at 能染
346 10 néng to be in harmony 能染
347 10 néng to tend to; to care for 能染
348 10 néng to reach; to arrive at 能染
349 10 néng as long as; only 能染
350 10 néng even if 能染
351 10 néng but 能染
352 10 néng in this way 能染
353 10 néng to be able; śak 能染
354 10 néng skilful; pravīṇa 能染
355 10 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 薩以四事故
356 10 old; ancient; former; past 薩以四事故
357 10 reason; cause; purpose 薩以四事故
358 10 to die 薩以四事故
359 10 so; therefore; hence 薩以四事故
360 10 original 薩以四事故
361 10 accident; happening; instance 薩以四事故
362 10 a friend; an acquaintance; friendship 薩以四事故
363 10 something in the past 薩以四事故
364 10 deceased; dead 薩以四事故
365 10 still; yet 薩以四事故
366 10 therefore; tasmāt 薩以四事故
367 10 huā Hua 夢清池中眾花齊敷
368 10 huā flower 夢清池中眾花齊敷
369 10 huā to spend (money, time) 夢清池中眾花齊敷
370 10 huā a flower shaped object 夢清池中眾花齊敷
371 10 huā a beautiful female 夢清池中眾花齊敷
372 10 huā having flowers 夢清池中眾花齊敷
373 10 huā having a decorative pattern 夢清池中眾花齊敷
374 10 huā having a a variety 夢清池中眾花齊敷
375 10 huā false; empty 夢清池中眾花齊敷
376 10 huā indistinct; fuzzy 夢清池中眾花齊敷
377 10 huā excited 夢清池中眾花齊敷
378 10 huā to flower 夢清池中眾花齊敷
379 10 huā flower; puṣpa 夢清池中眾花齊敷
380 10 shí time; a point or period of time 時有兜率陀天
381 10 shí a season; a quarter of a year 時有兜率陀天
382 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有兜率陀天
383 10 shí at that time 時有兜率陀天
384 10 shí fashionable 時有兜率陀天
385 10 shí fate; destiny; luck 時有兜率陀天
386 10 shí occasion; opportunity; chance 時有兜率陀天
387 10 shí tense 時有兜率陀天
388 10 shí particular; special 時有兜率陀天
389 10 shí to plant; to cultivate 時有兜率陀天
390 10 shí hour (measure word) 時有兜率陀天
391 10 shí an era; a dynasty 時有兜率陀天
392 10 shí time [abstract] 時有兜率陀天
393 10 shí seasonal 時有兜率陀天
394 10 shí frequently; often 時有兜率陀天
395 10 shí occasionally; sometimes 時有兜率陀天
396 10 shí on time 時有兜率陀天
397 10 shí this; that 時有兜率陀天
398 10 shí to wait upon 時有兜率陀天
399 10 shí hour 時有兜率陀天
400 10 shí appropriate; proper; timely 時有兜率陀天
401 10 shí Shi 時有兜率陀天
402 10 shí a present; currentlt 時有兜率陀天
403 10 shí time; kāla 時有兜率陀天
404 10 shí at that time; samaya 時有兜率陀天
405 10 shí then; atha 時有兜率陀天
406 9 his; hers; its; theirs 其眷屬演四法門菩薩之道
407 9 to add emphasis 其眷屬演四法門菩薩之道
408 9 used when asking a question in reply to a question 其眷屬演四法門菩薩之道
409 9 used when making a request or giving an order 其眷屬演四法門菩薩之道
410 9 he; her; it; them 其眷屬演四法門菩薩之道
411 9 probably; likely 其眷屬演四法門菩薩之道
412 9 will 其眷屬演四法門菩薩之道
413 9 may 其眷屬演四法門菩薩之道
414 9 if 其眷屬演四法門菩薩之道
415 9 or 其眷屬演四法門菩薩之道
416 9 Qi 其眷屬演四法門菩薩之道
417 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 其眷屬演四法門菩薩之道
418 9 cái money; wealth; riches; valuables 自財知足
419 9 cái financial worth 自財知足
420 9 cái talent 自財知足
421 9 cái to consider 自財知足
422 9 cái only 自財知足
423 9 cái wealth; dhana; vastu 自財知足
424 9 shèng to beat; to win; to conquer 菩薩應發四種轉勝
425 9 shèng victory; success 菩薩應發四種轉勝
426 9 shèng wonderful; supurb; superior 菩薩應發四種轉勝
427 9 shèng to surpass 菩薩應發四種轉勝
428 9 shèng triumphant 菩薩應發四種轉勝
429 9 shèng a scenic view 菩薩應發四種轉勝
430 9 shèng a woman's hair decoration 菩薩應發四種轉勝
431 9 shèng Sheng 菩薩應發四種轉勝
432 9 shèng completely; fully 菩薩應發四種轉勝
433 9 shèng conquering; victorious; jaya 菩薩應發四種轉勝
434 9 shèng superior; agra 菩薩應發四種轉勝
435 9 微笑 wēixiào to smile 爾時世尊即便微笑
436 9 zhōng middle
437 9 zhōng medium; medium sized
438 9 zhōng China
439 9 zhòng to hit the mark
440 9 zhōng in; amongst
441 9 zhōng midday
442 9 zhōng inside
443 9 zhōng during
444 9 zhōng Zhong
445 9 zhōng intermediary
446 9 zhōng half
447 9 zhōng just right; suitably
448 9 zhōng while
449 9 zhòng to reach; to attain
450 9 zhòng to suffer; to infect
451 9 zhòng to obtain
452 9 zhòng to pass an exam
453 9 zhōng middle
454 8 zhī to know 彼諸菩薩當知亦爾
455 8 zhī to comprehend 彼諸菩薩當知亦爾
456 8 zhī to inform; to tell 彼諸菩薩當知亦爾
457 8 zhī to administer 彼諸菩薩當知亦爾
458 8 zhī to distinguish; to discern 彼諸菩薩當知亦爾
459 8 zhī to be close friends 彼諸菩薩當知亦爾
460 8 zhī to feel; to sense; to perceive 彼諸菩薩當知亦爾
461 8 zhī to receive; to entertain 彼諸菩薩當知亦爾
462 8 zhī knowledge 彼諸菩薩當知亦爾
463 8 zhī consciousness; perception 彼諸菩薩當知亦爾
464 8 zhī a close friend 彼諸菩薩當知亦爾
465 8 zhì wisdom 彼諸菩薩當知亦爾
466 8 zhì Zhi 彼諸菩薩當知亦爾
467 8 zhī Understanding 彼諸菩薩當知亦爾
468 8 zhī know; jña 彼諸菩薩當知亦爾
469 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 薩有四種助菩提道
470 8 菩提 pútí bodhi 薩有四種助菩提道
471 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 薩有四種助菩提道
472 8 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 為度一切眾生
473 8 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 為度一切眾生
474 8 zhī him; her; them; that 其眷屬演四法門菩薩之道
475 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 其眷屬演四法門菩薩之道
476 8 zhī to go 其眷屬演四法門菩薩之道
477 8 zhī this; that 其眷屬演四法門菩薩之道
478 8 zhī genetive marker 其眷屬演四法門菩薩之道
479 8 zhī it 其眷屬演四法門菩薩之道
480 8 zhī in 其眷屬演四法門菩薩之道
481 8 zhī all 其眷屬演四法門菩薩之道
482 8 zhī and 其眷屬演四法門菩薩之道
483 8 zhī however 其眷屬演四法門菩薩之道
484 8 zhī if 其眷屬演四法門菩薩之道
485 8 zhī then 其眷屬演四法門菩薩之道
486 8 zhī to arrive; to go 其眷屬演四法門菩薩之道
487 8 zhī is 其眷屬演四法門菩薩之道
488 8 zhī to use 其眷屬演四法門菩薩之道
489 8 zhī Zhi 其眷屬演四法門菩薩之道
490 8 如是 rúshì thus; so 亦復如是
491 8 如是 rúshì thus, so 亦復如是
492 8 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
493 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
494 8 de potential marker 羅三藐三菩提得不退轉
495 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 羅三藐三菩提得不退轉
496 8 děi must; ought to 羅三藐三菩提得不退轉
497 8 děi to want to; to need to 羅三藐三菩提得不退轉
498 8 děi must; ought to 羅三藐三菩提得不退轉
499 8 de 羅三藐三菩提得不退轉
500 8 de infix potential marker 羅三藐三菩提得不退轉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
four; catur
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
mèng dream; svapna
zhǒng seed; bīja
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yīng suitable; yukta
云何 yúnhé how; katham
复次 復次 fùcì furthermore; moreover

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常平 67 Changping
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘四法经 大乘四法經 100
  1. Caturdharmakasūtra; Dasheng Si Fa Jing
  2. Catuṣkanirhārasūtra; Dasheng Si Fa Jing
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率陀天 100 Tusita
法常 102 Damei Fachang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
迦陵伽 106 Kaliṅga
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净满 淨滿 106 Vairocana
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天复 天復 116 Tianfu
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无诸 無諸 119 Wu Zhu
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
小乘 120 Hinayana
修罗 修羅 120 Asura
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
于阗国 于闐國 121 Yutian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩 波頭摩 98 padma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不轻 不輕 98 never disparage
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大人相 100 marks of excellence of a great man
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法座 102 Dharma seat
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
功德聚 103 stupa
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
弘誓 104 great vows
护世 護世 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净刹 淨剎 106 pure land
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救世 106 to save the world
吉祥瓶 106 mani vase
拘物头 拘物頭 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空大 107 the space element
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
能化 110 a teacher
能行 110 ability to act
牛王 110 king of bulls
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
頗梨 112 crystal
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
且止 113 obstruct
勤修 113 cultivated; caritāvin
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四法 115 the four aspects of the Dharma
四梵住 115 the four brahmaviharas
四摄事 四攝事 115 the four means of embracing
四种资粮 四種資糧 115 four kinds of sambhāra; four kinds of supplies
四事 115 the four necessities
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
网缦 網縵 119 webbed
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无寿 無壽 119 no life
五欲境 119 objects of the five desires
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
信乐 信樂 120 joy of believing
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应供养 應供養 121 worthy of worship
应观 應觀 121 may observe
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有海 121 sea of existence
右遶 121 moving to the right
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨亲平等 怨親平等 121
  1. to treat friend and foe alike
  2. hate and affection are equal
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真佛子 122 True Buddhist
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds