Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 104 | 於 | yú | to go; to | 於未來世因 |
| 2 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於未來世因 |
| 3 | 104 | 於 | yú | Yu | 於未來世因 |
| 4 | 104 | 於 | wū | a crow | 於未來世因 |
| 5 | 100 | 中 | zhōng | middle | 至彼手中無有是處 |
| 6 | 100 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 至彼手中無有是處 |
| 7 | 100 | 中 | zhōng | China | 至彼手中無有是處 |
| 8 | 100 | 中 | zhòng | to hit the mark | 至彼手中無有是處 |
| 9 | 100 | 中 | zhōng | midday | 至彼手中無有是處 |
| 10 | 100 | 中 | zhōng | inside | 至彼手中無有是處 |
| 11 | 100 | 中 | zhōng | during | 至彼手中無有是處 |
| 12 | 100 | 中 | zhōng | Zhong | 至彼手中無有是處 |
| 13 | 100 | 中 | zhōng | intermediary | 至彼手中無有是處 |
| 14 | 100 | 中 | zhōng | half | 至彼手中無有是處 |
| 15 | 100 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 至彼手中無有是處 |
| 16 | 100 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 至彼手中無有是處 |
| 17 | 100 | 中 | zhòng | to obtain | 至彼手中無有是處 |
| 18 | 100 | 中 | zhòng | to pass an exam | 至彼手中無有是處 |
| 19 | 100 | 中 | zhōng | middle | 至彼手中無有是處 |
| 20 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 21 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 22 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 23 | 67 | 為 | wéi | to do | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 24 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 25 | 67 | 為 | wéi | to govern | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 26 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 27 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 中何者五種最後心生 |
| 28 | 55 | 生 | shēng | to live | 中何者五種最後心生 |
| 29 | 55 | 生 | shēng | raw | 中何者五種最後心生 |
| 30 | 55 | 生 | shēng | a student | 中何者五種最後心生 |
| 31 | 55 | 生 | shēng | life | 中何者五種最後心生 |
| 32 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 中何者五種最後心生 |
| 33 | 55 | 生 | shēng | alive | 中何者五種最後心生 |
| 34 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 中何者五種最後心生 |
| 35 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 中何者五種最後心生 |
| 36 | 55 | 生 | shēng | to grow | 中何者五種最後心生 |
| 37 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 中何者五種最後心生 |
| 38 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 中何者五種最後心生 |
| 39 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 中何者五種最後心生 |
| 40 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 中何者五種最後心生 |
| 41 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 中何者五種最後心生 |
| 42 | 55 | 生 | shēng | gender | 中何者五種最後心生 |
| 43 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 中何者五種最後心生 |
| 44 | 55 | 生 | shēng | to set up | 中何者五種最後心生 |
| 45 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 中何者五種最後心生 |
| 46 | 55 | 生 | shēng | a captive | 中何者五種最後心生 |
| 47 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 中何者五種最後心生 |
| 48 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 中何者五種最後心生 |
| 49 | 55 | 生 | shēng | unripe | 中何者五種最後心生 |
| 50 | 55 | 生 | shēng | nature | 中何者五種最後心生 |
| 51 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 中何者五種最後心生 |
| 52 | 55 | 生 | shēng | destiny | 中何者五種最後心生 |
| 53 | 55 | 生 | shēng | birth | 中何者五種最後心生 |
| 54 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 中何者五種最後心生 |
| 55 | 53 | 五 | wǔ | five | 何者是五三摩耶 |
| 56 | 53 | 五 | wǔ | fifth musical note | 何者是五三摩耶 |
| 57 | 53 | 五 | wǔ | Wu | 何者是五三摩耶 |
| 58 | 53 | 五 | wǔ | the five elements | 何者是五三摩耶 |
| 59 | 53 | 五 | wǔ | five; pañca | 何者是五三摩耶 |
| 60 | 45 | 想 | xiǎng | to think | 三名他想摩喉律多 |
| 61 | 45 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 三名他想摩喉律多 |
| 62 | 45 | 想 | xiǎng | to want | 三名他想摩喉律多 |
| 63 | 45 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 三名他想摩喉律多 |
| 64 | 45 | 想 | xiǎng | to plan | 三名他想摩喉律多 |
| 65 | 45 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 三名他想摩喉律多 |
| 66 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸法聞已誦習 |
| 67 | 37 | 者 | zhě | ca | 言辭者 |
| 68 | 34 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 亦復不墮不閑之處 |
| 69 | 34 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 亦復不墮不閑之處 |
| 70 | 34 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 亦復不墮不閑之處 |
| 71 | 34 | 處 | chù | a part; an aspect | 亦復不墮不閑之處 |
| 72 | 34 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 亦復不墮不閑之處 |
| 73 | 34 | 處 | chǔ | to get along with | 亦復不墮不閑之處 |
| 74 | 34 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 亦復不墮不閑之處 |
| 75 | 34 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 亦復不墮不閑之處 |
| 76 | 34 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 亦復不墮不閑之處 |
| 77 | 34 | 處 | chǔ | to be associated with | 亦復不墮不閑之處 |
| 78 | 34 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 亦復不墮不閑之處 |
| 79 | 34 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 亦復不墮不閑之處 |
| 80 | 34 | 處 | chù | circumstances; situation | 亦復不墮不閑之處 |
| 81 | 34 | 處 | chù | an occasion; a time | 亦復不墮不閑之處 |
| 82 | 34 | 處 | chù | position; sthāna | 亦復不墮不閑之處 |
| 83 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而愛著 |
| 84 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而愛著 |
| 85 | 34 | 而 | néng | can; able | 而愛著 |
| 86 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而愛著 |
| 87 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而愛著 |
| 88 | 33 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼處死已 |
| 89 | 33 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼處死已 |
| 90 | 33 | 已 | yǐ | to complete | 彼處死已 |
| 91 | 33 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼處死已 |
| 92 | 33 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼處死已 |
| 93 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼處死已 |
| 94 | 33 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 若取彼生處從人中 |
| 95 | 33 | 取 | qǔ | to obtain | 若取彼生處從人中 |
| 96 | 33 | 取 | qǔ | to choose; to select | 若取彼生處從人中 |
| 97 | 33 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 若取彼生處從人中 |
| 98 | 33 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 若取彼生處從人中 |
| 99 | 33 | 取 | qǔ | to seek | 若取彼生處從人中 |
| 100 | 33 | 取 | qǔ | to take a bride | 若取彼生處從人中 |
| 101 | 33 | 取 | qǔ | Qu | 若取彼生處從人中 |
| 102 | 33 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 若取彼生處從人中 |
| 103 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 104 | 30 | 等 | děng | to wait | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 105 | 30 | 等 | děng | to be equal | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 106 | 30 | 等 | děng | degree; level | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 107 | 30 | 等 | děng | to compare | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 108 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 109 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 彼則名曰不隨他智 |
| 110 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何義故 |
| 111 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以何義故 |
| 112 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以何義故 |
| 113 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以何義故 |
| 114 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何義故 |
| 115 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何義故 |
| 116 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何義故 |
| 117 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以何義故 |
| 118 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以何義故 |
| 119 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何義故 |
| 120 | 27 | 丈夫 | zhàngfu | husband | 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有 |
| 121 | 27 | 丈夫 | zhàngfu | a great man | 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有 |
| 122 | 27 | 丈夫 | zhàngfu | a man who is one zhang tall | 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有 |
| 123 | 27 | 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有 |
| 124 | 25 | 作 | zuò | to do | 作衣三摩耶 |
| 125 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作衣三摩耶 |
| 126 | 25 | 作 | zuò | to start | 作衣三摩耶 |
| 127 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 作衣三摩耶 |
| 128 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作衣三摩耶 |
| 129 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 作衣三摩耶 |
| 130 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 作衣三摩耶 |
| 131 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 作衣三摩耶 |
| 132 | 25 | 作 | zuò | to rise | 作衣三摩耶 |
| 133 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 作衣三摩耶 |
| 134 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作衣三摩耶 |
| 135 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 作衣三摩耶 |
| 136 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作衣三摩耶 |
| 137 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今應當憐愍於我 |
| 138 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今應當憐愍於我 |
| 139 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 140 | 24 | 多 | duó | many; much | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 141 | 24 | 多 | duō | more | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 142 | 24 | 多 | duō | excessive | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 143 | 24 | 多 | duō | abundant | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 144 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 145 | 24 | 多 | duō | Duo | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 146 | 24 | 多 | duō | ta | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 147 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 身已 |
| 148 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身已 |
| 149 | 23 | 身 | shēn | self | 身已 |
| 150 | 23 | 身 | shēn | life | 身已 |
| 151 | 23 | 身 | shēn | an object | 身已 |
| 152 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 身已 |
| 153 | 23 | 身 | shēn | moral character | 身已 |
| 154 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 身已 |
| 155 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 身已 |
| 156 | 23 | 身 | juān | India | 身已 |
| 157 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 身已 |
| 158 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂行時住時去步時來步 |
| 159 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂行時住時去步時來步 |
| 160 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂行時住時去步時來步 |
| 161 | 21 | 時 | shí | fashionable | 謂行時住時去步時來步 |
| 162 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂行時住時去步時來步 |
| 163 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂行時住時去步時來步 |
| 164 | 21 | 時 | shí | tense | 謂行時住時去步時來步 |
| 165 | 21 | 時 | shí | particular; special | 謂行時住時去步時來步 |
| 166 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂行時住時去步時來步 |
| 167 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂行時住時去步時來步 |
| 168 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 謂行時住時去步時來步 |
| 169 | 21 | 時 | shí | seasonal | 謂行時住時去步時來步 |
| 170 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 謂行時住時去步時來步 |
| 171 | 21 | 時 | shí | hour | 謂行時住時去步時來步 |
| 172 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂行時住時去步時來步 |
| 173 | 21 | 時 | shí | Shi | 謂行時住時去步時來步 |
| 174 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂行時住時去步時來步 |
| 175 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 謂行時住時去步時來步 |
| 176 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂行時住時去步時來步 |
| 177 | 20 | 我 | wǒ | self | 汝今應當憐愍於我 |
| 178 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝今應當憐愍於我 |
| 179 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 汝今應當憐愍於我 |
| 180 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝今應當憐愍於我 |
| 181 | 20 | 我 | wǒ | ga | 汝今應當憐愍於我 |
| 182 | 20 | 也 | yě | ya | 何者是五諍事求決斷也 |
| 183 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所發事業當得究 |
| 184 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 所發事業當得究 |
| 185 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所發事業當得究 |
| 186 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所發事業當得究 |
| 187 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 所發事業當得究 |
| 188 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 所發事業當得究 |
| 189 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所發事業當得究 |
| 190 | 19 | 之 | zhī | to go | 亦復不墮不閑之處 |
| 191 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦復不墮不閑之處 |
| 192 | 19 | 之 | zhī | is | 亦復不墮不閑之處 |
| 193 | 19 | 之 | zhī | to use | 亦復不墮不閑之處 |
| 194 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 亦復不墮不閑之處 |
| 195 | 19 | 之 | zhī | winding | 亦復不墮不閑之處 |
| 196 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 彼則名曰不隨他智 |
| 197 | 19 | 他 | tā | other | 彼則名曰不隨他智 |
| 198 | 19 | 他 | tā | tha | 彼則名曰不隨他智 |
| 199 | 19 | 他 | tā | ṭha | 彼則名曰不隨他智 |
| 200 | 19 | 他 | tā | other; anya | 彼則名曰不隨他智 |
| 201 | 19 | 欲 | yù | desire | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 202 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 203 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 204 | 19 | 欲 | yù | lust | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 205 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 206 | 19 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 207 | 19 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 208 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 209 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 210 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 211 | 18 | 復 | fù | to restore | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 212 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 213 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 214 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 215 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 216 | 18 | 復 | fù | Fu | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 217 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 218 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 219 | 18 | 恐怖 | kǒngbù | to feat; to be afraid; to be scared | 何者是五種恐怖 |
| 220 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 221 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 222 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 223 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 224 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 225 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 226 | 17 | 言 | yán | to regard as | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 227 | 17 | 言 | yán | to act as | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 228 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 229 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 230 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名不 |
| 231 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名不 |
| 232 | 16 | 名 | míng | rank; position | 名不 |
| 233 | 16 | 名 | míng | an excuse | 名不 |
| 234 | 16 | 名 | míng | life | 名不 |
| 235 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 名不 |
| 236 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 名不 |
| 237 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名不 |
| 238 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 名不 |
| 239 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 名不 |
| 240 | 16 | 名 | míng | moral | 名不 |
| 241 | 16 | 名 | míng | name; naman | 名不 |
| 242 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名不 |
| 243 | 16 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 於中何者是五痛 |
| 244 | 16 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 於中何者是五痛 |
| 245 | 16 | 痛 | tòng | to be bitter | 於中何者是五痛 |
| 246 | 16 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 於中何者是五痛 |
| 247 | 16 | 痛 | tòng | to suffer injury | 於中何者是五痛 |
| 248 | 16 | 痛 | tòng | to pity | 於中何者是五痛 |
| 249 | 16 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 於中何者是五痛 |
| 250 | 16 | 地獄 | dìyù | a hell | 彼不向地獄 |
| 251 | 16 | 地獄 | dìyù | hell | 彼不向地獄 |
| 252 | 16 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 彼不向地獄 |
| 253 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即生厭離想 |
| 254 | 16 | 即 | jí | at that time | 即生厭離想 |
| 255 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即生厭離想 |
| 256 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即生厭離想 |
| 257 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即生厭離想 |
| 258 | 15 | 衣 | yī | clothes; clothing | 作衣三摩耶 |
| 259 | 15 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 作衣三摩耶 |
| 260 | 15 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 作衣三摩耶 |
| 261 | 15 | 衣 | yī | a cover; a coating | 作衣三摩耶 |
| 262 | 15 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 作衣三摩耶 |
| 263 | 15 | 衣 | yì | to cover | 作衣三摩耶 |
| 264 | 15 | 衣 | yī | lichen; moss | 作衣三摩耶 |
| 265 | 15 | 衣 | yī | peel; skin | 作衣三摩耶 |
| 266 | 15 | 衣 | yī | Yi | 作衣三摩耶 |
| 267 | 15 | 衣 | yì | to depend on | 作衣三摩耶 |
| 268 | 15 | 衣 | yī | robe; cīvara | 作衣三摩耶 |
| 269 | 15 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 作衣三摩耶 |
| 270 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 彼現見法當 |
| 271 | 15 | 法 | fǎ | France | 彼現見法當 |
| 272 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼現見法當 |
| 273 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼現見法當 |
| 274 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼現見法當 |
| 275 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 彼現見法當 |
| 276 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 彼現見法當 |
| 277 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼現見法當 |
| 278 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 彼現見法當 |
| 279 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 彼現見法當 |
| 280 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 彼現見法當 |
| 281 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼現見法當 |
| 282 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼現見法當 |
| 283 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 彼現見法當 |
| 284 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼現見法當 |
| 285 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼現見法當 |
| 286 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼現見法當 |
| 287 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼現見法當 |
| 288 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂行時住時去步時來步 |
| 289 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂行時住時去步時來步 |
| 290 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂行時住時去步時來步 |
| 291 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂行時住時去步時來步 |
| 292 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂行時住時去步時來步 |
| 293 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂行時住時去步時來步 |
| 294 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂行時住時去步時來步 |
| 295 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂行時住時去步時來步 |
| 296 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂行時住時去步時來步 |
| 297 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂行時住時去步時來步 |
| 298 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂行時住時去步時來步 |
| 299 | 14 | 事 | shì | matter; thing; item | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 300 | 14 | 事 | shì | to serve | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 301 | 14 | 事 | shì | a government post | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 302 | 14 | 事 | shì | duty; post; work | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 303 | 14 | 事 | shì | occupation | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 304 | 14 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 305 | 14 | 事 | shì | an accident | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 306 | 14 | 事 | shì | to attend | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 307 | 14 | 事 | shì | an allusion | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 308 | 14 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 309 | 14 | 事 | shì | to engage in | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 310 | 14 | 事 | shì | to enslave | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 311 | 14 | 事 | shì | to pursue | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 312 | 14 | 事 | shì | to administer | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 313 | 14 | 事 | shì | to appoint | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 314 | 14 | 事 | shì | thing; phenomena | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 315 | 14 | 事 | shì | actions; karma | 於一切事中諸婦人不可信 |
| 316 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無 |
| 317 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 若無 |
| 318 | 14 | 無 | mó | mo | 若無 |
| 319 | 14 | 無 | wú | to not have | 若無 |
| 320 | 14 | 無 | wú | Wu | 若無 |
| 321 | 14 | 無 | mó | mo | 若無 |
| 322 | 14 | 種 | zhǒng | kind; type | 中何者五種最後心生 |
| 323 | 14 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 中何者五種最後心生 |
| 324 | 14 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 中何者五種最後心生 |
| 325 | 14 | 種 | zhǒng | seed; strain | 中何者五種最後心生 |
| 326 | 14 | 種 | zhǒng | offspring | 中何者五種最後心生 |
| 327 | 14 | 種 | zhǒng | breed | 中何者五種最後心生 |
| 328 | 14 | 種 | zhǒng | race | 中何者五種最後心生 |
| 329 | 14 | 種 | zhǒng | species | 中何者五種最後心生 |
| 330 | 14 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 中何者五種最後心生 |
| 331 | 14 | 種 | zhǒng | grit; guts | 中何者五種最後心生 |
| 332 | 14 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 中何者五種最後心生 |
| 333 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 四名教說誦習三摩耶 |
| 334 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 四名教說誦習三摩耶 |
| 335 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 四名教說誦習三摩耶 |
| 336 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 四名教說誦習三摩耶 |
| 337 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 四名教說誦習三摩耶 |
| 338 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 四名教說誦習三摩耶 |
| 339 | 14 | 說 | shuō | allocution | 四名教說誦習三摩耶 |
| 340 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 四名教說誦習三摩耶 |
| 341 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 四名教說誦習三摩耶 |
| 342 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 四名教說誦習三摩耶 |
| 343 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 四名教說誦習三摩耶 |
| 344 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 四名教說誦習三摩耶 |
| 345 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受諸苦惱 |
| 346 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受諸苦惱 |
| 347 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受諸苦惱 |
| 348 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 受諸苦惱 |
| 349 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受諸苦惱 |
| 350 | 13 | 求 | qiú | to request | 丈夫多貪性為求利故 |
| 351 | 13 | 求 | qiú | to seek; to look for | 丈夫多貪性為求利故 |
| 352 | 13 | 求 | qiú | to implore | 丈夫多貪性為求利故 |
| 353 | 13 | 求 | qiú | to aspire to | 丈夫多貪性為求利故 |
| 354 | 13 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 丈夫多貪性為求利故 |
| 355 | 13 | 求 | qiú | to attract | 丈夫多貪性為求利故 |
| 356 | 13 | 求 | qiú | to bribe | 丈夫多貪性為求利故 |
| 357 | 13 | 求 | qiú | Qiu | 丈夫多貪性為求利故 |
| 358 | 13 | 求 | qiú | to demand | 丈夫多貪性為求利故 |
| 359 | 13 | 求 | qiú | to end | 丈夫多貪性為求利故 |
| 360 | 13 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 丈夫多貪性為求利故 |
| 361 | 13 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信 |
| 362 | 13 | 信 | xìn | a letter | 信 |
| 363 | 13 | 信 | xìn | evidence | 信 |
| 364 | 13 | 信 | xìn | faith; confidence | 信 |
| 365 | 13 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信 |
| 366 | 13 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信 |
| 367 | 13 | 信 | xìn | an official holding a document | 信 |
| 368 | 13 | 信 | xìn | a gift | 信 |
| 369 | 13 | 信 | xìn | credit | 信 |
| 370 | 13 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信 |
| 371 | 13 | 信 | xìn | news; a message | 信 |
| 372 | 13 | 信 | xìn | arsenic | 信 |
| 373 | 13 | 信 | xìn | Faith | 信 |
| 374 | 13 | 信 | xìn | faith; confidence | 信 |
| 375 | 13 | 一 | yī | one | 一 |
| 376 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 377 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 378 | 13 | 一 | yī | first | 一 |
| 379 | 13 | 一 | yī | the same | 一 |
| 380 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 381 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 382 | 13 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 383 | 13 | 一 | yī | other | 一 |
| 384 | 13 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 385 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 386 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 387 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 388 | 12 | 不喜 | bùxǐ | not happy; not especially joyful | 受極苦惱不喜不樂 |
| 389 | 12 | 世 | shì | a generation | 畜生閻摩羅世 |
| 390 | 12 | 世 | shì | a period of thirty years | 畜生閻摩羅世 |
| 391 | 12 | 世 | shì | the world | 畜生閻摩羅世 |
| 392 | 12 | 世 | shì | years; age | 畜生閻摩羅世 |
| 393 | 12 | 世 | shì | a dynasty | 畜生閻摩羅世 |
| 394 | 12 | 世 | shì | secular; worldly | 畜生閻摩羅世 |
| 395 | 12 | 世 | shì | over generations | 畜生閻摩羅世 |
| 396 | 12 | 世 | shì | world | 畜生閻摩羅世 |
| 397 | 12 | 世 | shì | an era | 畜生閻摩羅世 |
| 398 | 12 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 畜生閻摩羅世 |
| 399 | 12 | 世 | shì | to keep good family relations | 畜生閻摩羅世 |
| 400 | 12 | 世 | shì | Shi | 畜生閻摩羅世 |
| 401 | 12 | 世 | shì | a geologic epoch | 畜生閻摩羅世 |
| 402 | 12 | 世 | shì | hereditary | 畜生閻摩羅世 |
| 403 | 12 | 世 | shì | later generations | 畜生閻摩羅世 |
| 404 | 12 | 世 | shì | a successor; an heir | 畜生閻摩羅世 |
| 405 | 12 | 世 | shì | the current times | 畜生閻摩羅世 |
| 406 | 12 | 世 | shì | loka; a world | 畜生閻摩羅世 |
| 407 | 12 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 疾馳走 |
| 408 | 12 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 疾馳走 |
| 409 | 12 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 疾馳走 |
| 410 | 12 | 走 | zǒu | to run | 疾馳走 |
| 411 | 12 | 走 | zǒu | to leave | 疾馳走 |
| 412 | 12 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 疾馳走 |
| 413 | 12 | 走 | zǒu | able to walk | 疾馳走 |
| 414 | 12 | 走 | zǒu | off track; to wander | 疾馳走 |
| 415 | 12 | 走 | zǒu | to attend to | 疾馳走 |
| 416 | 12 | 走 | zǒu | to associate with | 疾馳走 |
| 417 | 12 | 走 | zǒu | to loose form | 疾馳走 |
| 418 | 12 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 疾馳走 |
| 419 | 12 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛最勝義中身可 |
| 420 | 12 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛最勝義中身可 |
| 421 | 12 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛最勝義中身可 |
| 422 | 12 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛最勝義中身可 |
| 423 | 12 | 縛 | fú | va | 縛最勝義中身可 |
| 424 | 12 | 當得 | dāng dé | will reach | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 425 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 謂行時住時去步時來步 |
| 426 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 謂行時住時去步時來步 |
| 427 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 謂行時住時去步時來步 |
| 428 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 謂行時住時去步時來步 |
| 429 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 謂行時住時去步時來步 |
| 430 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 謂行時住時去步時來步 |
| 431 | 11 | 馳 | chí | to move swiftly | 復有一人見彼馳走 |
| 432 | 11 | 馳 | chí | to ride a horse at a gallop | 復有一人見彼馳走 |
| 433 | 11 | 馳 | chí | a fast horse | 復有一人見彼馳走 |
| 434 | 11 | 馳 | chí | to flee | 復有一人見彼馳走 |
| 435 | 11 | 馳 | chí | to hurry; to chase | 復有一人見彼馳走 |
| 436 | 11 | 馳 | chí | to propagate; to spread | 復有一人見彼馳走 |
| 437 | 11 | 馳 | chí | to look forward to | 復有一人見彼馳走 |
| 438 | 11 | 馳 | chí | to put to use | 復有一人見彼馳走 |
| 439 | 11 | 馳 | chí | run; dhāv | 復有一人見彼馳走 |
| 440 | 11 | 當作 | dàngzuò | to treat as; to regard as | 處當作思惟念 |
| 441 | 11 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 福德諸眾生輩 |
| 442 | 11 | 輩 | bèi | an array of things | 福德諸眾生輩 |
| 443 | 11 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 福德諸眾生輩 |
| 444 | 11 | 輩 | bèi | to compare | 福德諸眾生輩 |
| 445 | 11 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 福德諸眾生輩 |
| 446 | 11 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有是處 |
| 447 | 11 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有是處 |
| 448 | 11 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有生處 |
| 449 | 11 | 怨 | yuàn | to blame; to complain | 於中何者是五怨 |
| 450 | 11 | 怨 | yuàn | to hate; to resent | 於中何者是五怨 |
| 451 | 11 | 怨 | yùn | to save; to accumulate | 於中何者是五怨 |
| 452 | 11 | 怨 | yuàn | to be sad; to be sorrowful | 於中何者是五怨 |
| 453 | 11 | 怨 | yuàn | to mock | 於中何者是五怨 |
| 454 | 11 | 怨 | yuàn | an enemy; a grudge | 於中何者是五怨 |
| 455 | 11 | 怨 | yuàn | to violate | 於中何者是五怨 |
| 456 | 11 | 怨 | yuàn | to treat unjustly | 於中何者是五怨 |
| 457 | 11 | 怨 | yuàn | enmity; vaira | 於中何者是五怨 |
| 458 | 10 | 極 | jí | extremity | 爛已極爛當取命終 |
| 459 | 10 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 爛已極爛當取命終 |
| 460 | 10 | 極 | jí | to exhaust | 爛已極爛當取命終 |
| 461 | 10 | 極 | jí | a standard principle | 爛已極爛當取命終 |
| 462 | 10 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 爛已極爛當取命終 |
| 463 | 10 | 極 | jí | pole | 爛已極爛當取命終 |
| 464 | 10 | 極 | jí | throne | 爛已極爛當取命終 |
| 465 | 10 | 極 | jí | urgent | 爛已極爛當取命終 |
| 466 | 10 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 爛已極爛當取命終 |
| 467 | 10 | 極 | jí | highest point; parama | 爛已極爛當取命終 |
| 468 | 10 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 何者是五種多貪性 |
| 469 | 10 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 何者是五種多貪性 |
| 470 | 10 | 貪 | tān | to prefer | 何者是五種多貪性 |
| 471 | 10 | 貪 | tān | to search for; to seek | 何者是五種多貪性 |
| 472 | 10 | 貪 | tān | corrupt | 何者是五種多貪性 |
| 473 | 10 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 何者是五種多貪性 |
| 474 | 10 | 因 | yīn | cause; reason | 於未來世因 |
| 475 | 10 | 因 | yīn | to accord with | 於未來世因 |
| 476 | 10 | 因 | yīn | to follow | 於未來世因 |
| 477 | 10 | 因 | yīn | to rely on | 於未來世因 |
| 478 | 10 | 因 | yīn | via; through | 於未來世因 |
| 479 | 10 | 因 | yīn | to continue | 於未來世因 |
| 480 | 10 | 因 | yīn | to receive | 於未來世因 |
| 481 | 10 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 於未來世因 |
| 482 | 10 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 於未來世因 |
| 483 | 10 | 因 | yīn | to be like | 於未來世因 |
| 484 | 10 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 於未來世因 |
| 485 | 10 | 因 | yīn | cause; hetu | 於未來世因 |
| 486 | 10 | 性 | xìng | gender | 何者是五種多貪性 |
| 487 | 10 | 性 | xìng | nature; disposition | 何者是五種多貪性 |
| 488 | 10 | 性 | xìng | grammatical gender | 何者是五種多貪性 |
| 489 | 10 | 性 | xìng | a property; a quality | 何者是五種多貪性 |
| 490 | 10 | 性 | xìng | life; destiny | 何者是五種多貪性 |
| 491 | 10 | 性 | xìng | sexual desire | 何者是五種多貪性 |
| 492 | 10 | 性 | xìng | scope | 何者是五種多貪性 |
| 493 | 10 | 性 | xìng | nature | 何者是五種多貪性 |
| 494 | 10 | 業 | yè | business; industry | 因是業故生於人間當為狂顛 |
| 495 | 10 | 業 | yè | activity; actions | 因是業故生於人間當為狂顛 |
| 496 | 10 | 業 | yè | order; sequence | 因是業故生於人間當為狂顛 |
| 497 | 10 | 業 | yè | to continue | 因是業故生於人間當為狂顛 |
| 498 | 10 | 業 | yè | to start; to create | 因是業故生於人間當為狂顛 |
| 499 | 10 | 業 | yè | karma | 因是業故生於人間當為狂顛 |
| 500 | 10 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 因是業故生於人間當為狂顛 |
Frequencies of all Words
Top 1006
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 119 | 彼 | bǐ | that; those | 彼則名曰不隨他智 |
| 2 | 119 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼則名曰不隨他智 |
| 3 | 119 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼則名曰不隨他智 |
| 4 | 104 | 於 | yú | in; at | 於未來世因 |
| 5 | 104 | 於 | yú | in; at | 於未來世因 |
| 6 | 104 | 於 | yú | in; at; to; from | 於未來世因 |
| 7 | 104 | 於 | yú | to go; to | 於未來世因 |
| 8 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於未來世因 |
| 9 | 104 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於未來世因 |
| 10 | 104 | 於 | yú | from | 於未來世因 |
| 11 | 104 | 於 | yú | give | 於未來世因 |
| 12 | 104 | 於 | yú | oppposing | 於未來世因 |
| 13 | 104 | 於 | yú | and | 於未來世因 |
| 14 | 104 | 於 | yú | compared to | 於未來世因 |
| 15 | 104 | 於 | yú | by | 於未來世因 |
| 16 | 104 | 於 | yú | and; as well as | 於未來世因 |
| 17 | 104 | 於 | yú | for | 於未來世因 |
| 18 | 104 | 於 | yú | Yu | 於未來世因 |
| 19 | 104 | 於 | wū | a crow | 於未來世因 |
| 20 | 104 | 於 | wū | whew; wow | 於未來世因 |
| 21 | 104 | 於 | yú | near to; antike | 於未來世因 |
| 22 | 100 | 中 | zhōng | middle | 至彼手中無有是處 |
| 23 | 100 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 至彼手中無有是處 |
| 24 | 100 | 中 | zhōng | China | 至彼手中無有是處 |
| 25 | 100 | 中 | zhòng | to hit the mark | 至彼手中無有是處 |
| 26 | 100 | 中 | zhōng | in; amongst | 至彼手中無有是處 |
| 27 | 100 | 中 | zhōng | midday | 至彼手中無有是處 |
| 28 | 100 | 中 | zhōng | inside | 至彼手中無有是處 |
| 29 | 100 | 中 | zhōng | during | 至彼手中無有是處 |
| 30 | 100 | 中 | zhōng | Zhong | 至彼手中無有是處 |
| 31 | 100 | 中 | zhōng | intermediary | 至彼手中無有是處 |
| 32 | 100 | 中 | zhōng | half | 至彼手中無有是處 |
| 33 | 100 | 中 | zhōng | just right; suitably | 至彼手中無有是處 |
| 34 | 100 | 中 | zhōng | while | 至彼手中無有是處 |
| 35 | 100 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 至彼手中無有是處 |
| 36 | 100 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 至彼手中無有是處 |
| 37 | 100 | 中 | zhòng | to obtain | 至彼手中無有是處 |
| 38 | 100 | 中 | zhòng | to pass an exam | 至彼手中無有是處 |
| 39 | 100 | 中 | zhōng | middle | 至彼手中無有是處 |
| 40 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 無有是處 |
| 41 | 89 | 是 | shì | is exactly | 無有是處 |
| 42 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 無有是處 |
| 43 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 無有是處 |
| 44 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 無有是處 |
| 45 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 無有是處 |
| 46 | 89 | 是 | shì | true | 無有是處 |
| 47 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 無有是處 |
| 48 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 無有是處 |
| 49 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 無有是處 |
| 50 | 89 | 是 | shì | Shi | 無有是處 |
| 51 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 無有是處 |
| 52 | 89 | 是 | shì | this; idam | 無有是處 |
| 53 | 74 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 54 | 74 | 若 | ruò | seemingly | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 55 | 74 | 若 | ruò | if | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 56 | 74 | 若 | ruò | you | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 57 | 74 | 若 | ruò | this; that | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 58 | 74 | 若 | ruò | and; or | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 59 | 74 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 60 | 74 | 若 | rě | pomegranite | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 61 | 74 | 若 | ruò | to choose | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 62 | 74 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 63 | 74 | 若 | ruò | thus | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 64 | 74 | 若 | ruò | pollia | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 65 | 74 | 若 | ruò | Ruo | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 66 | 74 | 若 | ruò | only then | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 67 | 74 | 若 | rě | ja | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 68 | 74 | 若 | rě | jñā | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 69 | 74 | 若 | ruò | if; yadi | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 70 | 67 | 為 | wèi | for; to | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 71 | 67 | 為 | wèi | because of | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 72 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 73 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 74 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 75 | 67 | 為 | wéi | to do | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 76 | 67 | 為 | wèi | for | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 77 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 78 | 67 | 為 | wèi | to | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 79 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 80 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 81 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 82 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 83 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 84 | 67 | 為 | wéi | to govern | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 85 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說 |
| 86 | 56 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以何義故 |
| 87 | 56 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以何義故 |
| 88 | 56 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以何義故 |
| 89 | 56 | 故 | gù | to die | 以何義故 |
| 90 | 56 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以何義故 |
| 91 | 56 | 故 | gù | original | 以何義故 |
| 92 | 56 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以何義故 |
| 93 | 56 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以何義故 |
| 94 | 56 | 故 | gù | something in the past | 以何義故 |
| 95 | 56 | 故 | gù | deceased; dead | 以何義故 |
| 96 | 56 | 故 | gù | still; yet | 以何義故 |
| 97 | 56 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以何義故 |
| 98 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 中何者五種最後心生 |
| 99 | 55 | 生 | shēng | to live | 中何者五種最後心生 |
| 100 | 55 | 生 | shēng | raw | 中何者五種最後心生 |
| 101 | 55 | 生 | shēng | a student | 中何者五種最後心生 |
| 102 | 55 | 生 | shēng | life | 中何者五種最後心生 |
| 103 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 中何者五種最後心生 |
| 104 | 55 | 生 | shēng | alive | 中何者五種最後心生 |
| 105 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 中何者五種最後心生 |
| 106 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 中何者五種最後心生 |
| 107 | 55 | 生 | shēng | to grow | 中何者五種最後心生 |
| 108 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 中何者五種最後心生 |
| 109 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 中何者五種最後心生 |
| 110 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 中何者五種最後心生 |
| 111 | 55 | 生 | shēng | very; extremely | 中何者五種最後心生 |
| 112 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 中何者五種最後心生 |
| 113 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 中何者五種最後心生 |
| 114 | 55 | 生 | shēng | gender | 中何者五種最後心生 |
| 115 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 中何者五種最後心生 |
| 116 | 55 | 生 | shēng | to set up | 中何者五種最後心生 |
| 117 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 中何者五種最後心生 |
| 118 | 55 | 生 | shēng | a captive | 中何者五種最後心生 |
| 119 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 中何者五種最後心生 |
| 120 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 中何者五種最後心生 |
| 121 | 55 | 生 | shēng | unripe | 中何者五種最後心生 |
| 122 | 55 | 生 | shēng | nature | 中何者五種最後心生 |
| 123 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 中何者五種最後心生 |
| 124 | 55 | 生 | shēng | destiny | 中何者五種最後心生 |
| 125 | 55 | 生 | shēng | birth | 中何者五種最後心生 |
| 126 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 中何者五種最後心生 |
| 127 | 53 | 五 | wǔ | five | 何者是五三摩耶 |
| 128 | 53 | 五 | wǔ | fifth musical note | 何者是五三摩耶 |
| 129 | 53 | 五 | wǔ | Wu | 何者是五三摩耶 |
| 130 | 53 | 五 | wǔ | the five elements | 何者是五三摩耶 |
| 131 | 53 | 五 | wǔ | five; pañca | 何者是五三摩耶 |
| 132 | 45 | 想 | xiǎng | to think | 三名他想摩喉律多 |
| 133 | 45 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 三名他想摩喉律多 |
| 134 | 45 | 想 | xiǎng | to want | 三名他想摩喉律多 |
| 135 | 45 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 三名他想摩喉律多 |
| 136 | 45 | 想 | xiǎng | to plan | 三名他想摩喉律多 |
| 137 | 45 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 三名他想摩喉律多 |
| 138 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 139 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 140 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 141 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 142 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 143 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 144 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 145 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 146 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 147 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 148 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 149 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 150 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 151 | 38 | 有 | yǒu | You | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 152 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 153 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷 |
| 154 | 38 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是諸法聞已誦習 |
| 155 | 38 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是諸法聞已誦習 |
| 156 | 38 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是諸法聞已誦習 |
| 157 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸法聞已誦習 |
| 158 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言辭者 |
| 159 | 37 | 者 | zhě | that | 言辭者 |
| 160 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言辭者 |
| 161 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言辭者 |
| 162 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言辭者 |
| 163 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言辭者 |
| 164 | 37 | 者 | zhuó | according to | 言辭者 |
| 165 | 37 | 者 | zhě | ca | 言辭者 |
| 166 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 知此 |
| 167 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 知此 |
| 168 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 知此 |
| 169 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 知此 |
| 170 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 知此 |
| 171 | 34 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 亦復不墮不閑之處 |
| 172 | 34 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 亦復不墮不閑之處 |
| 173 | 34 | 處 | chù | location | 亦復不墮不閑之處 |
| 174 | 34 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 亦復不墮不閑之處 |
| 175 | 34 | 處 | chù | a part; an aspect | 亦復不墮不閑之處 |
| 176 | 34 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 亦復不墮不閑之處 |
| 177 | 34 | 處 | chǔ | to get along with | 亦復不墮不閑之處 |
| 178 | 34 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 亦復不墮不閑之處 |
| 179 | 34 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 亦復不墮不閑之處 |
| 180 | 34 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 亦復不墮不閑之處 |
| 181 | 34 | 處 | chǔ | to be associated with | 亦復不墮不閑之處 |
| 182 | 34 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 亦復不墮不閑之處 |
| 183 | 34 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 亦復不墮不閑之處 |
| 184 | 34 | 處 | chù | circumstances; situation | 亦復不墮不閑之處 |
| 185 | 34 | 處 | chù | an occasion; a time | 亦復不墮不閑之處 |
| 186 | 34 | 處 | chù | position; sthāna | 亦復不墮不閑之處 |
| 187 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而愛著 |
| 188 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而愛著 |
| 189 | 34 | 而 | ér | you | 而愛著 |
| 190 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而愛著 |
| 191 | 34 | 而 | ér | right away; then | 而愛著 |
| 192 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而愛著 |
| 193 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而愛著 |
| 194 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而愛著 |
| 195 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 而愛著 |
| 196 | 34 | 而 | ér | so as to | 而愛著 |
| 197 | 34 | 而 | ér | only then | 而愛著 |
| 198 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而愛著 |
| 199 | 34 | 而 | néng | can; able | 而愛著 |
| 200 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而愛著 |
| 201 | 34 | 而 | ér | me | 而愛著 |
| 202 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而愛著 |
| 203 | 34 | 而 | ér | possessive | 而愛著 |
| 204 | 34 | 而 | ér | and; ca | 而愛著 |
| 205 | 33 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 彼現見法當 |
| 206 | 33 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 彼現見法當 |
| 207 | 33 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 彼現見法當 |
| 208 | 33 | 當 | dāng | to face | 彼現見法當 |
| 209 | 33 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 彼現見法當 |
| 210 | 33 | 當 | dāng | to manage; to host | 彼現見法當 |
| 211 | 33 | 當 | dāng | should | 彼現見法當 |
| 212 | 33 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 彼現見法當 |
| 213 | 33 | 當 | dǎng | to think | 彼現見法當 |
| 214 | 33 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 彼現見法當 |
| 215 | 33 | 當 | dǎng | to be equal | 彼現見法當 |
| 216 | 33 | 當 | dàng | that | 彼現見法當 |
| 217 | 33 | 當 | dāng | an end; top | 彼現見法當 |
| 218 | 33 | 當 | dàng | clang; jingle | 彼現見法當 |
| 219 | 33 | 當 | dāng | to judge | 彼現見法當 |
| 220 | 33 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 彼現見法當 |
| 221 | 33 | 當 | dàng | the same | 彼現見法當 |
| 222 | 33 | 當 | dàng | to pawn | 彼現見法當 |
| 223 | 33 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 彼現見法當 |
| 224 | 33 | 當 | dàng | a trap | 彼現見法當 |
| 225 | 33 | 當 | dàng | a pawned item | 彼現見法當 |
| 226 | 33 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 彼現見法當 |
| 227 | 33 | 已 | yǐ | already | 彼處死已 |
| 228 | 33 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼處死已 |
| 229 | 33 | 已 | yǐ | from | 彼處死已 |
| 230 | 33 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼處死已 |
| 231 | 33 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 彼處死已 |
| 232 | 33 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 彼處死已 |
| 233 | 33 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 彼處死已 |
| 234 | 33 | 已 | yǐ | to complete | 彼處死已 |
| 235 | 33 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼處死已 |
| 236 | 33 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼處死已 |
| 237 | 33 | 已 | yǐ | certainly | 彼處死已 |
| 238 | 33 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 彼處死已 |
| 239 | 33 | 已 | yǐ | this | 彼處死已 |
| 240 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼處死已 |
| 241 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼處死已 |
| 242 | 33 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 若取彼生處從人中 |
| 243 | 33 | 取 | qǔ | to obtain | 若取彼生處從人中 |
| 244 | 33 | 取 | qǔ | to choose; to select | 若取彼生處從人中 |
| 245 | 33 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 若取彼生處從人中 |
| 246 | 33 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 若取彼生處從人中 |
| 247 | 33 | 取 | qǔ | to seek | 若取彼生處從人中 |
| 248 | 33 | 取 | qǔ | to take a bride | 若取彼生處從人中 |
| 249 | 33 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 若取彼生處從人中 |
| 250 | 33 | 取 | qǔ | Qu | 若取彼生處從人中 |
| 251 | 33 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 若取彼生處從人中 |
| 252 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 如是文句諸莊嚴法 |
| 253 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 如是文句諸莊嚴法 |
| 254 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如是文句諸莊嚴法 |
| 255 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如是文句諸莊嚴法 |
| 256 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如是文句諸莊嚴法 |
| 257 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 如是文句諸莊嚴法 |
| 258 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如是文句諸莊嚴法 |
| 259 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 260 | 30 | 等 | děng | to wait | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 261 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 262 | 30 | 等 | děng | plural | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 263 | 30 | 等 | děng | to be equal | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 264 | 30 | 等 | děng | degree; level | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 265 | 30 | 等 | děng | to compare | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 266 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 鳩槃荼等常隨守護如是如是 |
| 267 | 29 | 不 | bù | not; no | 彼則名曰不隨他智 |
| 268 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼則名曰不隨他智 |
| 269 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 彼則名曰不隨他智 |
| 270 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼則名曰不隨他智 |
| 271 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼則名曰不隨他智 |
| 272 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼則名曰不隨他智 |
| 273 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼則名曰不隨他智 |
| 274 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 彼則名曰不隨他智 |
| 275 | 29 | 不 | bù | no; na | 彼則名曰不隨他智 |
| 276 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何義故 |
| 277 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何義故 |
| 278 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何義故 |
| 279 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以何義故 |
| 280 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以何義故 |
| 281 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何義故 |
| 282 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何義故 |
| 283 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以何義故 |
| 284 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以何義故 |
| 285 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以何義故 |
| 286 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何義故 |
| 287 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何義故 |
| 288 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何義故 |
| 289 | 28 | 以 | yǐ | very | 以何義故 |
| 290 | 28 | 以 | yǐ | already | 以何義故 |
| 291 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以何義故 |
| 292 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何義故 |
| 293 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以何義故 |
| 294 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以何義故 |
| 295 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何義故 |
| 296 | 27 | 丈夫 | zhàngfu | husband | 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有 |
| 297 | 27 | 丈夫 | zhàngfu | a great man | 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有 |
| 298 | 27 | 丈夫 | zhàngfu | a man who is one zhang tall | 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有 |
| 299 | 27 | 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有 |
| 300 | 25 | 作 | zuò | to do | 作衣三摩耶 |
| 301 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作衣三摩耶 |
| 302 | 25 | 作 | zuò | to start | 作衣三摩耶 |
| 303 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 作衣三摩耶 |
| 304 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作衣三摩耶 |
| 305 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 作衣三摩耶 |
| 306 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 作衣三摩耶 |
| 307 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 作衣三摩耶 |
| 308 | 25 | 作 | zuò | to rise | 作衣三摩耶 |
| 309 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 作衣三摩耶 |
| 310 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作衣三摩耶 |
| 311 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 作衣三摩耶 |
| 312 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作衣三摩耶 |
| 313 | 24 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今應當憐愍於我 |
| 314 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今應當憐愍於我 |
| 315 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今應當憐愍於我 |
| 316 | 24 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今應當憐愍於我 |
| 317 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 318 | 24 | 多 | duó | many; much | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 319 | 24 | 多 | duō | more | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 320 | 24 | 多 | duō | an unspecified extent | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 321 | 24 | 多 | duō | used in exclamations | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 322 | 24 | 多 | duō | excessive | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 323 | 24 | 多 | duō | to what extent | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 324 | 24 | 多 | duō | abundant | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 325 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 326 | 24 | 多 | duō | mostly | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 327 | 24 | 多 | duō | simply; merely | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 328 | 24 | 多 | duō | frequently | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 329 | 24 | 多 | duō | very | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 330 | 24 | 多 | duō | Duo | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 331 | 24 | 多 | duō | ta | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 332 | 24 | 多 | duō | many; bahu | 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那 |
| 333 | 23 | 何者 | hézhě | why | 何者是五時 |
| 334 | 23 | 何者 | hézhě | who; which | 何者是五時 |
| 335 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 身已 |
| 336 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身已 |
| 337 | 23 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身已 |
| 338 | 23 | 身 | shēn | self | 身已 |
| 339 | 23 | 身 | shēn | life | 身已 |
| 340 | 23 | 身 | shēn | an object | 身已 |
| 341 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 身已 |
| 342 | 23 | 身 | shēn | personally | 身已 |
| 343 | 23 | 身 | shēn | moral character | 身已 |
| 344 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 身已 |
| 345 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 身已 |
| 346 | 23 | 身 | juān | India | 身已 |
| 347 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 身已 |
| 348 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂行時住時去步時來步 |
| 349 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂行時住時去步時來步 |
| 350 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂行時住時去步時來步 |
| 351 | 21 | 時 | shí | at that time | 謂行時住時去步時來步 |
| 352 | 21 | 時 | shí | fashionable | 謂行時住時去步時來步 |
| 353 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂行時住時去步時來步 |
| 354 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂行時住時去步時來步 |
| 355 | 21 | 時 | shí | tense | 謂行時住時去步時來步 |
| 356 | 21 | 時 | shí | particular; special | 謂行時住時去步時來步 |
| 357 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂行時住時去步時來步 |
| 358 | 21 | 時 | shí | hour (measure word) | 謂行時住時去步時來步 |
| 359 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂行時住時去步時來步 |
| 360 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 謂行時住時去步時來步 |
| 361 | 21 | 時 | shí | seasonal | 謂行時住時去步時來步 |
| 362 | 21 | 時 | shí | frequently; often | 謂行時住時去步時來步 |
| 363 | 21 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 謂行時住時去步時來步 |
| 364 | 21 | 時 | shí | on time | 謂行時住時去步時來步 |
| 365 | 21 | 時 | shí | this; that | 謂行時住時去步時來步 |
| 366 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 謂行時住時去步時來步 |
| 367 | 21 | 時 | shí | hour | 謂行時住時去步時來步 |
| 368 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂行時住時去步時來步 |
| 369 | 21 | 時 | shí | Shi | 謂行時住時去步時來步 |
| 370 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂行時住時去步時來步 |
| 371 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 謂行時住時去步時來步 |
| 372 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂行時住時去步時來步 |
| 373 | 21 | 時 | shí | then; atha | 謂行時住時去步時來步 |
| 374 | 20 | 我 | wǒ | I; me; my | 汝今應當憐愍於我 |
| 375 | 20 | 我 | wǒ | self | 汝今應當憐愍於我 |
| 376 | 20 | 我 | wǒ | we; our | 汝今應當憐愍於我 |
| 377 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝今應當憐愍於我 |
| 378 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 汝今應當憐愍於我 |
| 379 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝今應當憐愍於我 |
| 380 | 20 | 我 | wǒ | ga | 汝今應當憐愍於我 |
| 381 | 20 | 我 | wǒ | I; aham | 汝今應當憐愍於我 |
| 382 | 20 | 也 | yě | also; too | 何者是五諍事求決斷也 |
| 383 | 20 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 何者是五諍事求決斷也 |
| 384 | 20 | 也 | yě | either | 何者是五諍事求決斷也 |
| 385 | 20 | 也 | yě | even | 何者是五諍事求決斷也 |
| 386 | 20 | 也 | yě | used to soften the tone | 何者是五諍事求決斷也 |
| 387 | 20 | 也 | yě | used for emphasis | 何者是五諍事求決斷也 |
| 388 | 20 | 也 | yě | used to mark contrast | 何者是五諍事求決斷也 |
| 389 | 20 | 也 | yě | used to mark compromise | 何者是五諍事求決斷也 |
| 390 | 20 | 也 | yě | ya | 何者是五諍事求決斷也 |
| 391 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所發事業當得究 |
| 392 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所發事業當得究 |
| 393 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所發事業當得究 |
| 394 | 20 | 所 | suǒ | it | 所發事業當得究 |
| 395 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 所發事業當得究 |
| 396 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所發事業當得究 |
| 397 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 所發事業當得究 |
| 398 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所發事業當得究 |
| 399 | 20 | 所 | suǒ | that which | 所發事業當得究 |
| 400 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所發事業當得究 |
| 401 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 所發事業當得究 |
| 402 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 所發事業當得究 |
| 403 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所發事業當得究 |
| 404 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 所發事業當得究 |
| 405 | 19 | 之 | zhī | him; her; them; that | 亦復不墮不閑之處 |
| 406 | 19 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 亦復不墮不閑之處 |
| 407 | 19 | 之 | zhī | to go | 亦復不墮不閑之處 |
| 408 | 19 | 之 | zhī | this; that | 亦復不墮不閑之處 |
| 409 | 19 | 之 | zhī | genetive marker | 亦復不墮不閑之處 |
| 410 | 19 | 之 | zhī | it | 亦復不墮不閑之處 |
| 411 | 19 | 之 | zhī | in; in regards to | 亦復不墮不閑之處 |
| 412 | 19 | 之 | zhī | all | 亦復不墮不閑之處 |
| 413 | 19 | 之 | zhī | and | 亦復不墮不閑之處 |
| 414 | 19 | 之 | zhī | however | 亦復不墮不閑之處 |
| 415 | 19 | 之 | zhī | if | 亦復不墮不閑之處 |
| 416 | 19 | 之 | zhī | then | 亦復不墮不閑之處 |
| 417 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦復不墮不閑之處 |
| 418 | 19 | 之 | zhī | is | 亦復不墮不閑之處 |
| 419 | 19 | 之 | zhī | to use | 亦復不墮不閑之處 |
| 420 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 亦復不墮不閑之處 |
| 421 | 19 | 之 | zhī | winding | 亦復不墮不閑之處 |
| 422 | 19 | 他 | tā | he; him | 彼則名曰不隨他智 |
| 423 | 19 | 他 | tā | another aspect | 彼則名曰不隨他智 |
| 424 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 彼則名曰不隨他智 |
| 425 | 19 | 他 | tā | everybody | 彼則名曰不隨他智 |
| 426 | 19 | 他 | tā | other | 彼則名曰不隨他智 |
| 427 | 19 | 他 | tuō | other; another; some other | 彼則名曰不隨他智 |
| 428 | 19 | 他 | tā | tha | 彼則名曰不隨他智 |
| 429 | 19 | 他 | tā | ṭha | 彼則名曰不隨他智 |
| 430 | 19 | 他 | tā | other; anya | 彼則名曰不隨他智 |
| 431 | 19 | 欲 | yù | desire | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 432 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 433 | 19 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 434 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 435 | 19 | 欲 | yù | lust | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 436 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 共伐隣國王欲相逼切 |
| 437 | 19 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 438 | 19 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 439 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 440 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 441 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 442 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 443 | 18 | 復 | fù | to restore | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 444 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 445 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 446 | 18 | 復 | fù | even if; although | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 447 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 448 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 449 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 450 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 451 | 18 | 復 | fù | Fu | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 452 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 453 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 454 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 455 | 18 | 復 | fù | again; punar | 復有一種人作剎利灌頂王 |
| 456 | 18 | 恐怖 | kǒngbù | to feat; to be afraid; to be scared | 何者是五種恐怖 |
| 457 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 458 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 459 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 460 | 17 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 461 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 462 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 463 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 464 | 17 | 言 | yán | to regard as | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 465 | 17 | 言 | yán | to act as | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 466 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 467 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 言憐愍我及諸眾生者 |
| 468 | 16 | 名 | míng | measure word for people | 名不 |
| 469 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名不 |
| 470 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名不 |
| 471 | 16 | 名 | míng | rank; position | 名不 |
| 472 | 16 | 名 | míng | an excuse | 名不 |
| 473 | 16 | 名 | míng | life | 名不 |
| 474 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 名不 |
| 475 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 名不 |
| 476 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名不 |
| 477 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 名不 |
| 478 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 名不 |
| 479 | 16 | 名 | míng | moral | 名不 |
| 480 | 16 | 名 | míng | name; naman | 名不 |
| 481 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名不 |
| 482 | 16 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 於中何者是五痛 |
| 483 | 16 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 於中何者是五痛 |
| 484 | 16 | 痛 | tòng | to be bitter | 於中何者是五痛 |
| 485 | 16 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 於中何者是五痛 |
| 486 | 16 | 痛 | tòng | to suffer injury | 於中何者是五痛 |
| 487 | 16 | 痛 | tòng | painstakingly | 於中何者是五痛 |
| 488 | 16 | 痛 | tòng | very; intensely | 於中何者是五痛 |
| 489 | 16 | 痛 | tòng | to pity | 於中何者是五痛 |
| 490 | 16 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 於中何者是五痛 |
| 491 | 16 | 地獄 | dìyù | a hell | 彼不向地獄 |
| 492 | 16 | 地獄 | dìyù | hell | 彼不向地獄 |
| 493 | 16 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 彼不向地獄 |
| 494 | 16 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即生厭離想 |
| 495 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即生厭離想 |
| 496 | 16 | 即 | jí | at that time | 即生厭離想 |
| 497 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即生厭離想 |
| 498 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即生厭離想 |
| 499 | 16 | 即 | jí | if; but | 即生厭離想 |
| 500 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即生厭離想 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 中 | zhōng | middle | |
| 是 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 生 |
|
|
|
| 五 | wǔ | five; pañca | |
| 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 大威德陀罗尼经 | 大威德陀羅尼經 | 100 | Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
| 阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法尊 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 富单那 | 富單那 | 102 | putana |
| 福德 | 102 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 劫波树 | 劫波樹 | 106 | a kalpa tree |
| 劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
| 鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 两舌语 | 兩舌語 | 108 | double-tongued speech |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 槃陀 | 112 | a unit of length equal to twenty eight elbow lengths | |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信行 | 120 |
|
|
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正信 | 122 |
|
|
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|