Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 102 | 者 | zhě | ca | 度不度者 |
| 2 | 77 | 不 | bù | infix potential marker | 於水上立而不 |
| 3 | 63 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘亦復如是 |
| 4 | 63 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘亦復如是 |
| 5 | 63 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘亦復如是 |
| 6 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今世尊為 |
| 7 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 今世尊為 |
| 8 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 今世尊為 |
| 9 | 59 | 為 | wéi | to do | 今世尊為 |
| 10 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 今世尊為 |
| 11 | 59 | 為 | wéi | to govern | 今世尊為 |
| 12 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 今世尊為 |
| 13 | 58 | 女 | nǚ | female; feminine | 女居士家婦女童女來 |
| 14 | 58 | 女 | nǚ | female | 女居士家婦女童女來 |
| 15 | 58 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女居士家婦女童女來 |
| 16 | 58 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女居士家婦女童女來 |
| 17 | 58 | 女 | nǚ | daughter | 女居士家婦女童女來 |
| 18 | 58 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女居士家婦女童女來 |
| 19 | 58 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女居士家婦女童女來 |
| 20 | 58 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女居士家婦女童女來 |
| 21 | 58 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女居士家婦女童女來 |
| 22 | 58 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女居士家婦女童女來 |
| 23 | 55 | 觸 | chù | to touch; to feel | 若見好色不觸失不淨 |
| 24 | 55 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 若見好色不觸失不淨 |
| 25 | 55 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 若見好色不觸失不淨 |
| 26 | 55 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 若見好色不觸失不淨 |
| 27 | 55 | 失 | shī | to lose | 隨念憶想弄失不淨 |
| 28 | 55 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 隨念憶想弄失不淨 |
| 29 | 55 | 失 | shī | to fail; to miss out | 隨念憶想弄失不淨 |
| 30 | 55 | 失 | shī | to be lost | 隨念憶想弄失不淨 |
| 31 | 55 | 失 | shī | to make a mistake | 隨念憶想弄失不淨 |
| 32 | 55 | 失 | shī | to let go of | 隨念憶想弄失不淨 |
| 33 | 55 | 失 | shī | loss; nāśa | 隨念憶想弄失不淨 |
| 34 | 53 | 身 | shēn | human body; torso | 身毛不竪 |
| 35 | 53 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身毛不竪 |
| 36 | 53 | 身 | shēn | self | 身毛不竪 |
| 37 | 53 | 身 | shēn | life | 身毛不竪 |
| 38 | 53 | 身 | shēn | an object | 身毛不竪 |
| 39 | 53 | 身 | shēn | a lifetime | 身毛不竪 |
| 40 | 53 | 身 | shēn | moral character | 身毛不竪 |
| 41 | 53 | 身 | shēn | status; identity; position | 身毛不竪 |
| 42 | 53 | 身 | shēn | pregnancy | 身毛不竪 |
| 43 | 53 | 身 | juān | India | 身毛不竪 |
| 44 | 53 | 身 | shēn | body; kāya | 身毛不竪 |
| 45 | 52 | 作 | zuò | to do | 諸比丘作是念 |
| 46 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 諸比丘作是念 |
| 47 | 52 | 作 | zuò | to start | 諸比丘作是念 |
| 48 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 諸比丘作是念 |
| 49 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 諸比丘作是念 |
| 50 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 諸比丘作是念 |
| 51 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 諸比丘作是念 |
| 52 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 諸比丘作是念 |
| 53 | 52 | 作 | zuò | to rise | 諸比丘作是念 |
| 54 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 諸比丘作是念 |
| 55 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 諸比丘作是念 |
| 56 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 諸比丘作是念 |
| 57 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 諸比丘作是念 |
| 58 | 52 | 我 | wǒ | self | 斷我命來 |
| 59 | 52 | 我 | wǒ | [my] dear | 斷我命來 |
| 60 | 52 | 我 | wǒ | Wo | 斷我命來 |
| 61 | 52 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 斷我命來 |
| 62 | 52 | 我 | wǒ | ga | 斷我命來 |
| 63 | 51 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 64 | 50 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷蘭遮 |
| 65 | 49 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 伽難提比丘或日殺一比丘 |
| 66 | 49 | 殺 | shā | to hurt | 伽難提比丘或日殺一比丘 |
| 67 | 49 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 伽難提比丘或日殺一比丘 |
| 68 | 49 | 殺 | shā | hurt; han | 伽難提比丘或日殺一比丘 |
| 69 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自知得增上勝法住於 |
| 70 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 自知得增上勝法住於 |
| 71 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 自知得增上勝法住於 |
| 72 | 46 | 得 | dé | de | 自知得增上勝法住於 |
| 73 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 自知得增上勝法住於 |
| 74 | 46 | 得 | dé | to result in | 自知得增上勝法住於 |
| 75 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自知得增上勝法住於 |
| 76 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 自知得增上勝法住於 |
| 77 | 46 | 得 | dé | to be finished | 自知得增上勝法住於 |
| 78 | 46 | 得 | děi | satisfying | 自知得增上勝法住於 |
| 79 | 46 | 得 | dé | to contract | 自知得增上勝法住於 |
| 80 | 46 | 得 | dé | to hear | 自知得增上勝法住於 |
| 81 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 自知得增上勝法住於 |
| 82 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 自知得增上勝法住於 |
| 83 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自知得增上勝法住於 |
| 84 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言沙門種是姓 |
| 85 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言沙門種是姓 |
| 86 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言沙門種是姓 |
| 87 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 言沙門種是姓 |
| 88 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 言沙門種是姓 |
| 89 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言沙門種是姓 |
| 90 | 44 | 言 | yán | to regard as | 言沙門種是姓 |
| 91 | 44 | 言 | yán | to act as | 言沙門種是姓 |
| 92 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 言沙門種是姓 |
| 93 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 言沙門種是姓 |
| 94 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 95 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 96 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 97 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 98 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 99 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 100 | 43 | 說 | shuō | allocution | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 101 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 102 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 103 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 104 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 105 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 106 | 42 | 欲 | yù | desire | 便求刀欲自殺 |
| 107 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 便求刀欲自殺 |
| 108 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 便求刀欲自殺 |
| 109 | 42 | 欲 | yù | lust | 便求刀欲自殺 |
| 110 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 便求刀欲自殺 |
| 111 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 乃至六十人 |
| 112 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 乃至六十人 |
| 113 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 乃至六十人 |
| 114 | 42 | 人 | rén | everybody | 乃至六十人 |
| 115 | 42 | 人 | rén | adult | 乃至六十人 |
| 116 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 乃至六十人 |
| 117 | 42 | 人 | rén | an upright person | 乃至六十人 |
| 118 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 乃至六十人 |
| 119 | 41 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 120 | 41 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 121 | 41 | 婆 | pó | grandmother | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 122 | 41 | 婆 | pó | old woman | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 123 | 41 | 婆 | pó | bha | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 124 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 125 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 126 | 40 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 127 | 40 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 128 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 129 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 130 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 131 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 132 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 133 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 134 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 135 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 136 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 137 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 138 | 38 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 139 | 35 | 色 | sè | color | 色憔悴 |
| 140 | 35 | 色 | sè | form; matter | 色憔悴 |
| 141 | 35 | 色 | shǎi | dice | 色憔悴 |
| 142 | 35 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色憔悴 |
| 143 | 35 | 色 | sè | countenance | 色憔悴 |
| 144 | 35 | 色 | sè | scene; sight | 色憔悴 |
| 145 | 35 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色憔悴 |
| 146 | 35 | 色 | sè | kind; type | 色憔悴 |
| 147 | 35 | 色 | sè | quality | 色憔悴 |
| 148 | 35 | 色 | sè | to be angry | 色憔悴 |
| 149 | 35 | 色 | sè | to seek; to search for | 色憔悴 |
| 150 | 35 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色憔悴 |
| 151 | 35 | 色 | sè | form; rupa | 色憔悴 |
| 152 | 35 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 153 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 154 | 35 | 中 | zhōng | China | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 155 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 156 | 35 | 中 | zhōng | midday | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 157 | 35 | 中 | zhōng | inside | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 158 | 35 | 中 | zhōng | during | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 159 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 160 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 161 | 35 | 中 | zhōng | half | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 162 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 163 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 164 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 165 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 166 | 35 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 167 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 168 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 169 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 170 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 171 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 172 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 173 | 35 | 時 | shí | tense | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 174 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 175 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 176 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 177 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 178 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 179 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 180 | 35 | 時 | shí | hour | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 181 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 182 | 35 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 183 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 184 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 185 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 186 | 35 | 精 | jīng | essence | 精 |
| 187 | 35 | 精 | jīng | spirit; energy; soul | 精 |
| 188 | 35 | 精 | jīng | semen; sperm | 精 |
| 189 | 35 | 精 | jīng | fine; careful | 精 |
| 190 | 35 | 精 | jīng | clever; smart | 精 |
| 191 | 35 | 精 | jīng | marrow; pith | 精 |
| 192 | 35 | 精 | jīng | the finest; quintessence | 精 |
| 193 | 35 | 精 | jīng | subtle | 精 |
| 194 | 35 | 精 | jīng | detailed; precise | 精 |
| 195 | 35 | 精 | jīng | complete; perfect | 精 |
| 196 | 35 | 精 | jīng | proficient; skilled | 精 |
| 197 | 35 | 精 | jīng | refined; concentrated | 精 |
| 198 | 35 | 精 | jīng | a demon; a specter | 精 |
| 199 | 35 | 精 | jīng | pure; śukra | 精 |
| 200 | 34 | 弄 | nòng | to play with; to fool with | 隨念憶想弄失不淨 |
| 201 | 34 | 弄 | lòng | lane; alley | 隨念憶想弄失不淨 |
| 202 | 34 | 弄 | nòng | to do; to manage; to handle | 隨念憶想弄失不淨 |
| 203 | 34 | 弄 | nòng | to fetch; to get | 隨念憶想弄失不淨 |
| 204 | 34 | 弄 | nòng | to play tricks | 隨念憶想弄失不淨 |
| 205 | 34 | 弄 | nòng | to play a musical instrument | 隨念憶想弄失不淨 |
| 206 | 34 | 弄 | nòng | to perform | 隨念憶想弄失不淨 |
| 207 | 34 | 弄 | nòng | to play with; to fool with | 隨念憶想弄失不淨 |
| 208 | 34 | 弄 | nòng | to jest; bhaṇḍ | 隨念憶想弄失不淨 |
| 209 | 34 | 想 | xiǎng | to think | 實人人想殺 |
| 210 | 34 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 實人人想殺 |
| 211 | 34 | 想 | xiǎng | to want | 實人人想殺 |
| 212 | 34 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 實人人想殺 |
| 213 | 34 | 想 | xiǎng | to plan | 實人人想殺 |
| 214 | 34 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 實人人想殺 |
| 215 | 32 | 自言 | zìyán | to admit by oneself | 而我慢心自言 |
| 216 | 31 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂居士信受其言 |
| 217 | 31 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂居士信受其言 |
| 218 | 31 | 樂 | lè | Le | 樂居士信受其言 |
| 219 | 31 | 樂 | yuè | music | 樂居士信受其言 |
| 220 | 31 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂居士信受其言 |
| 221 | 31 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂居士信受其言 |
| 222 | 31 | 樂 | yuè | a musician | 樂居士信受其言 |
| 223 | 31 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂居士信受其言 |
| 224 | 31 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂居士信受其言 |
| 225 | 31 | 樂 | lào | Lao | 樂居士信受其言 |
| 226 | 31 | 樂 | lè | to laugh | 樂居士信受其言 |
| 227 | 31 | 樂 | lè | Joy | 樂居士信受其言 |
| 228 | 31 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂居士信受其言 |
| 229 | 30 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙 |
| 230 | 30 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙 |
| 231 | 30 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙 |
| 232 | 30 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙 |
| 233 | 30 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙 |
| 234 | 30 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙 |
| 235 | 30 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙 |
| 236 | 30 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙 |
| 237 | 30 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙 |
| 238 | 30 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙 |
| 239 | 30 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙 |
| 240 | 30 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙 |
| 241 | 30 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙 |
| 242 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從定覺已 |
| 243 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從定覺已 |
| 244 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 從定覺已 |
| 245 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從定覺已 |
| 246 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從定覺已 |
| 247 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定覺已 |
| 248 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 我修正法 |
| 249 | 29 | 法 | fǎ | France | 我修正法 |
| 250 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我修正法 |
| 251 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我修正法 |
| 252 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我修正法 |
| 253 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 我修正法 |
| 254 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 我修正法 |
| 255 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我修正法 |
| 256 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 我修正法 |
| 257 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 我修正法 |
| 258 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 我修正法 |
| 259 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我修正法 |
| 260 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我修正法 |
| 261 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 我修正法 |
| 262 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我修正法 |
| 263 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我修正法 |
| 264 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我修正法 |
| 265 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我修正法 |
| 266 | 29 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 是比丘波羅夷 |
| 267 | 29 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙 |
| 268 | 29 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙 |
| 269 | 27 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 以先因緣具白佛言 |
| 270 | 27 | 具 | jù | to possess; to have | 以先因緣具白佛言 |
| 271 | 27 | 具 | jù | to prepare | 以先因緣具白佛言 |
| 272 | 27 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 以先因緣具白佛言 |
| 273 | 27 | 具 | jù | Ju | 以先因緣具白佛言 |
| 274 | 27 | 具 | jù | talent; ability | 以先因緣具白佛言 |
| 275 | 27 | 具 | jù | a feast; food | 以先因緣具白佛言 |
| 276 | 27 | 具 | jù | to arrange; to provide | 以先因緣具白佛言 |
| 277 | 27 | 具 | jù | furnishings | 以先因緣具白佛言 |
| 278 | 27 | 具 | jù | to understand | 以先因緣具白佛言 |
| 279 | 27 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 以先因緣具白佛言 |
| 280 | 26 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 此是犯 |
| 281 | 26 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 此是犯 |
| 282 | 26 | 犯 | fàn | to transgress | 此是犯 |
| 283 | 26 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 此是犯 |
| 284 | 26 | 犯 | fàn | to conquer | 此是犯 |
| 285 | 26 | 犯 | fàn | to occur | 此是犯 |
| 286 | 26 | 犯 | fàn | to face danger | 此是犯 |
| 287 | 26 | 犯 | fàn | to fall | 此是犯 |
| 288 | 26 | 犯 | fàn | a criminal | 此是犯 |
| 289 | 26 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 此是犯 |
| 290 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 鉢與汝 |
| 291 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 鉢與汝 |
| 292 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 293 | 26 | 即 | jí | at that time | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 294 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 295 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 296 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 297 | 26 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 298 | 26 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 299 | 26 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 300 | 26 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 301 | 26 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 302 | 26 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 303 | 26 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 304 | 26 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 305 | 26 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 306 | 26 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 307 | 24 | 衣 | yī | clothes; clothing | 我以衣 |
| 308 | 24 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 我以衣 |
| 309 | 24 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 我以衣 |
| 310 | 24 | 衣 | yī | a cover; a coating | 我以衣 |
| 311 | 24 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 我以衣 |
| 312 | 24 | 衣 | yì | to cover | 我以衣 |
| 313 | 24 | 衣 | yī | lichen; moss | 我以衣 |
| 314 | 24 | 衣 | yī | peel; skin | 我以衣 |
| 315 | 24 | 衣 | yī | Yi | 我以衣 |
| 316 | 24 | 衣 | yì | to depend on | 我以衣 |
| 317 | 24 | 衣 | yī | robe; cīvara | 我以衣 |
| 318 | 24 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 我以衣 |
| 319 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 比丘亦復如是 |
| 320 | 23 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 321 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往世尊所 |
| 322 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 往世尊所 |
| 323 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往世尊所 |
| 324 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往世尊所 |
| 325 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 往世尊所 |
| 326 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 往世尊所 |
| 327 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往世尊所 |
| 328 | 23 | 與 | yǔ | to give | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 329 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 330 | 23 | 與 | yù | to particate in | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 331 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 332 | 23 | 與 | yù | to help | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 333 | 23 | 與 | yǔ | for | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 334 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便求刀欲自殺 |
| 335 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 便求刀欲自殺 |
| 336 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便求刀欲自殺 |
| 337 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 便求刀欲自殺 |
| 338 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 便求刀欲自殺 |
| 339 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便求刀欲自殺 |
| 340 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便求刀欲自殺 |
| 341 | 23 | 便 | biàn | in passing | 便求刀欲自殺 |
| 342 | 23 | 便 | biàn | informal | 便求刀欲自殺 |
| 343 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便求刀欲自殺 |
| 344 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便求刀欲自殺 |
| 345 | 23 | 便 | biàn | stool | 便求刀欲自殺 |
| 346 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便求刀欲自殺 |
| 347 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便求刀欲自殺 |
| 348 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便求刀欲自殺 |
| 349 | 22 | 那 | nā | No | 有阿那般那三 |
| 350 | 22 | 那 | nuó | to move | 有阿那般那三 |
| 351 | 22 | 那 | nuó | much | 有阿那般那三 |
| 352 | 22 | 那 | nuó | stable; quiet | 有阿那般那三 |
| 353 | 22 | 那 | nà | na | 有阿那般那三 |
| 354 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我今無利非 |
| 355 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我今無利非 |
| 356 | 22 | 非 | fēi | different | 我今無利非 |
| 357 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我今無利非 |
| 358 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我今無利非 |
| 359 | 22 | 非 | fēi | Africa | 我今無利非 |
| 360 | 22 | 非 | fēi | to slander | 我今無利非 |
| 361 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 我今無利非 |
| 362 | 22 | 非 | fēi | must | 我今無利非 |
| 363 | 22 | 非 | fēi | an error | 我今無利非 |
| 364 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 我今無利非 |
| 365 | 22 | 非 | fēi | evil | 我今無利非 |
| 366 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 367 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 368 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 369 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 370 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 371 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 372 | 21 | 意 | yì | idea | 懷毒意 |
| 373 | 21 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 懷毒意 |
| 374 | 21 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 懷毒意 |
| 375 | 21 | 意 | yì | mood; feeling | 懷毒意 |
| 376 | 21 | 意 | yì | will; willpower; determination | 懷毒意 |
| 377 | 21 | 意 | yì | bearing; spirit | 懷毒意 |
| 378 | 21 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 懷毒意 |
| 379 | 21 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 懷毒意 |
| 380 | 21 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 懷毒意 |
| 381 | 21 | 意 | yì | meaning | 懷毒意 |
| 382 | 21 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 懷毒意 |
| 383 | 21 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 懷毒意 |
| 384 | 21 | 意 | yì | Yi | 懷毒意 |
| 385 | 21 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 懷毒意 |
| 386 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 當來相化 |
| 387 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 當來相化 |
| 388 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 當來相化 |
| 389 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 當來相化 |
| 390 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 當來相化 |
| 391 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 當來相化 |
| 392 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 當來相化 |
| 393 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 當來相化 |
| 394 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 當來相化 |
| 395 | 21 | 相 | xiāng | to express | 當來相化 |
| 396 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 當來相化 |
| 397 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 當來相化 |
| 398 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 當來相化 |
| 399 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 當來相化 |
| 400 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 當來相化 |
| 401 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 當來相化 |
| 402 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 當來相化 |
| 403 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 當來相化 |
| 404 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 當來相化 |
| 405 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 當來相化 |
| 406 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 當來相化 |
| 407 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 當來相化 |
| 408 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 當來相化 |
| 409 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 當來相化 |
| 410 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 當來相化 |
| 411 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 當來相化 |
| 412 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 當來相化 |
| 413 | 21 | 在 | zài | in; at | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 414 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 415 | 21 | 在 | zài | to consist of | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 416 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 417 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 418 | 21 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 419 | 21 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 420 | 20 | 斷 | duàn | to judge | 斷我命來 |
| 421 | 20 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷我命來 |
| 422 | 20 | 斷 | duàn | to stop | 斷我命來 |
| 423 | 20 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷我命來 |
| 424 | 20 | 斷 | duàn | to intercept | 斷我命來 |
| 425 | 20 | 斷 | duàn | to divide | 斷我命來 |
| 426 | 20 | 斷 | duàn | to isolate | 斷我命來 |
| 427 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 即受其雇衣鉢已 |
| 428 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 即受其雇衣鉢已 |
| 429 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 即受其雇衣鉢已 |
| 430 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 即受其雇衣鉢已 |
| 431 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 即受其雇衣鉢已 |
| 432 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 我今無利非 |
| 433 | 20 | 今 | jīn | Jin | 我今無利非 |
| 434 | 20 | 今 | jīn | modern | 我今無利非 |
| 435 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今無利非 |
| 436 | 20 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 若山上推著谷底 |
| 437 | 20 | 著 | zhù | outstanding | 若山上推著谷底 |
| 438 | 20 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 若山上推著谷底 |
| 439 | 20 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 若山上推著谷底 |
| 440 | 20 | 著 | zhe | expresses a command | 若山上推著谷底 |
| 441 | 20 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 若山上推著谷底 |
| 442 | 20 | 著 | zhāo | to add; to put | 若山上推著谷底 |
| 443 | 20 | 著 | zhuó | a chess move | 若山上推著谷底 |
| 444 | 20 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 若山上推著谷底 |
| 445 | 20 | 著 | zhāo | OK | 若山上推著谷底 |
| 446 | 20 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 若山上推著谷底 |
| 447 | 20 | 著 | zháo | to ignite | 若山上推著谷底 |
| 448 | 20 | 著 | zháo | to fall asleep | 若山上推著谷底 |
| 449 | 20 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 若山上推著谷底 |
| 450 | 20 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 若山上推著谷底 |
| 451 | 20 | 著 | zhù | to show | 若山上推著谷底 |
| 452 | 20 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 若山上推著谷底 |
| 453 | 20 | 著 | zhù | to write | 若山上推著谷底 |
| 454 | 20 | 著 | zhù | to record | 若山上推著谷底 |
| 455 | 20 | 著 | zhù | a document; writings | 若山上推著谷底 |
| 456 | 20 | 著 | zhù | Zhu | 若山上推著谷底 |
| 457 | 20 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 若山上推著谷底 |
| 458 | 20 | 著 | zhuó | to arrive | 若山上推著谷底 |
| 459 | 20 | 著 | zhuó | to result in | 若山上推著谷底 |
| 460 | 20 | 著 | zhuó | to command | 若山上推著谷底 |
| 461 | 20 | 著 | zhuó | a strategy | 若山上推著谷底 |
| 462 | 20 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 若山上推著谷底 |
| 463 | 20 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 若山上推著谷底 |
| 464 | 20 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 若山上推著谷底 |
| 465 | 20 | 著 | zhe | attachment to | 若山上推著谷底 |
| 466 | 20 | 歎 | tàn | to sigh | 歎不淨行 |
| 467 | 20 | 歎 | tàn | to praise | 歎不淨行 |
| 468 | 20 | 歎 | tàn | to lament | 歎不淨行 |
| 469 | 20 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 歎不淨行 |
| 470 | 20 | 歎 | tàn | a chant | 歎不淨行 |
| 471 | 20 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 歎不淨行 |
| 472 | 20 | 知 | zhī | to know | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 473 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 474 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 475 | 20 | 知 | zhī | to administer | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 476 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 477 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 478 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 479 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 480 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 481 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 482 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 483 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 484 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 485 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 486 | 20 | 知 | zhī | to make known | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 487 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 488 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 489 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 490 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 時有一天魔知彼比丘心念 |
| 491 | 20 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 將至房中捉捫摸 |
| 492 | 20 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 將至房中捉捫摸 |
| 493 | 20 | 捉 | zhuō | to tease | 將至房中捉捫摸 |
| 494 | 20 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 將至房中捉捫摸 |
| 495 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我受雇斷他命根 |
| 496 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我受雇斷他命根 |
| 497 | 20 | 而 | néng | can; able | 而我受雇斷他命根 |
| 498 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我受雇斷他命根 |
| 499 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我受雇斷他命根 |
| 500 | 19 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往世尊所 |
Frequencies of all Words
Top 1106
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 152 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘故自手斷 |
| 2 | 152 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘故自手斷 |
| 3 | 152 | 若 | ruò | if | 若比丘故自手斷 |
| 4 | 152 | 若 | ruò | you | 若比丘故自手斷 |
| 5 | 152 | 若 | ruò | this; that | 若比丘故自手斷 |
| 6 | 152 | 若 | ruò | and; or | 若比丘故自手斷 |
| 7 | 152 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘故自手斷 |
| 8 | 152 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘故自手斷 |
| 9 | 152 | 若 | ruò | to choose | 若比丘故自手斷 |
| 10 | 152 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘故自手斷 |
| 11 | 152 | 若 | ruò | thus | 若比丘故自手斷 |
| 12 | 152 | 若 | ruò | pollia | 若比丘故自手斷 |
| 13 | 152 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘故自手斷 |
| 14 | 152 | 若 | ruò | only then | 若比丘故自手斷 |
| 15 | 152 | 若 | rě | ja | 若比丘故自手斷 |
| 16 | 152 | 若 | rě | jñā | 若比丘故自手斷 |
| 17 | 152 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘故自手斷 |
| 18 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 度不度者 |
| 19 | 102 | 者 | zhě | that | 度不度者 |
| 20 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 度不度者 |
| 21 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 度不度者 |
| 22 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 度不度者 |
| 23 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 度不度者 |
| 24 | 102 | 者 | zhuó | according to | 度不度者 |
| 25 | 102 | 者 | zhě | ca | 度不度者 |
| 26 | 77 | 不 | bù | not; no | 於水上立而不 |
| 27 | 77 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於水上立而不 |
| 28 | 77 | 不 | bù | as a correlative | 於水上立而不 |
| 29 | 77 | 不 | bù | no (answering a question) | 於水上立而不 |
| 30 | 77 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於水上立而不 |
| 31 | 77 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於水上立而不 |
| 32 | 77 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於水上立而不 |
| 33 | 77 | 不 | bù | infix potential marker | 於水上立而不 |
| 34 | 77 | 不 | bù | no; na | 於水上立而不 |
| 35 | 63 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘亦復如是 |
| 36 | 63 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘亦復如是 |
| 37 | 63 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘亦復如是 |
| 38 | 59 | 為 | wèi | for; to | 今世尊為 |
| 39 | 59 | 為 | wèi | because of | 今世尊為 |
| 40 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今世尊為 |
| 41 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 今世尊為 |
| 42 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 今世尊為 |
| 43 | 59 | 為 | wéi | to do | 今世尊為 |
| 44 | 59 | 為 | wèi | for | 今世尊為 |
| 45 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 今世尊為 |
| 46 | 59 | 為 | wèi | to | 今世尊為 |
| 47 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 今世尊為 |
| 48 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今世尊為 |
| 49 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 今世尊為 |
| 50 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 今世尊為 |
| 51 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 今世尊為 |
| 52 | 59 | 為 | wéi | to govern | 今世尊為 |
| 53 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 今世尊為 |
| 54 | 58 | 女 | nǚ | female; feminine | 女居士家婦女童女來 |
| 55 | 58 | 女 | nǚ | female | 女居士家婦女童女來 |
| 56 | 58 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女居士家婦女童女來 |
| 57 | 58 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女居士家婦女童女來 |
| 58 | 58 | 女 | nǚ | daughter | 女居士家婦女童女來 |
| 59 | 58 | 女 | rǔ | you; thou | 女居士家婦女童女來 |
| 60 | 58 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女居士家婦女童女來 |
| 61 | 58 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女居士家婦女童女來 |
| 62 | 58 | 女 | rǔ | you | 女居士家婦女童女來 |
| 63 | 58 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女居士家婦女童女來 |
| 64 | 58 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女居士家婦女童女來 |
| 65 | 58 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女居士家婦女童女來 |
| 66 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 諸比丘作是念 |
| 67 | 56 | 是 | shì | is exactly | 諸比丘作是念 |
| 68 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 諸比丘作是念 |
| 69 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 諸比丘作是念 |
| 70 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 諸比丘作是念 |
| 71 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 諸比丘作是念 |
| 72 | 56 | 是 | shì | true | 諸比丘作是念 |
| 73 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 諸比丘作是念 |
| 74 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 諸比丘作是念 |
| 75 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 諸比丘作是念 |
| 76 | 56 | 是 | shì | Shi | 諸比丘作是念 |
| 77 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 諸比丘作是念 |
| 78 | 56 | 是 | shì | this; idam | 諸比丘作是念 |
| 79 | 55 | 觸 | chù | to touch; to feel | 若見好色不觸失不淨 |
| 80 | 55 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 若見好色不觸失不淨 |
| 81 | 55 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 若見好色不觸失不淨 |
| 82 | 55 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 若見好色不觸失不淨 |
| 83 | 55 | 失 | shī | to lose | 隨念憶想弄失不淨 |
| 84 | 55 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 隨念憶想弄失不淨 |
| 85 | 55 | 失 | shī | to fail; to miss out | 隨念憶想弄失不淨 |
| 86 | 55 | 失 | shī | to be lost | 隨念憶想弄失不淨 |
| 87 | 55 | 失 | shī | to make a mistake | 隨念憶想弄失不淨 |
| 88 | 55 | 失 | shī | to let go of | 隨念憶想弄失不淨 |
| 89 | 55 | 失 | shī | loss; nāśa | 隨念憶想弄失不淨 |
| 90 | 53 | 身 | shēn | human body; torso | 身毛不竪 |
| 91 | 53 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身毛不竪 |
| 92 | 53 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身毛不竪 |
| 93 | 53 | 身 | shēn | self | 身毛不竪 |
| 94 | 53 | 身 | shēn | life | 身毛不竪 |
| 95 | 53 | 身 | shēn | an object | 身毛不竪 |
| 96 | 53 | 身 | shēn | a lifetime | 身毛不竪 |
| 97 | 53 | 身 | shēn | personally | 身毛不竪 |
| 98 | 53 | 身 | shēn | moral character | 身毛不竪 |
| 99 | 53 | 身 | shēn | status; identity; position | 身毛不竪 |
| 100 | 53 | 身 | shēn | pregnancy | 身毛不竪 |
| 101 | 53 | 身 | juān | India | 身毛不竪 |
| 102 | 53 | 身 | shēn | body; kāya | 身毛不竪 |
| 103 | 52 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 世尊知而故問阿難言 |
| 104 | 52 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 世尊知而故問阿難言 |
| 105 | 52 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 世尊知而故問阿難言 |
| 106 | 52 | 故 | gù | to die | 世尊知而故問阿難言 |
| 107 | 52 | 故 | gù | so; therefore; hence | 世尊知而故問阿難言 |
| 108 | 52 | 故 | gù | original | 世尊知而故問阿難言 |
| 109 | 52 | 故 | gù | accident; happening; instance | 世尊知而故問阿難言 |
| 110 | 52 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 世尊知而故問阿難言 |
| 111 | 52 | 故 | gù | something in the past | 世尊知而故問阿難言 |
| 112 | 52 | 故 | gù | deceased; dead | 世尊知而故問阿難言 |
| 113 | 52 | 故 | gù | still; yet | 世尊知而故問阿難言 |
| 114 | 52 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 世尊知而故問阿難言 |
| 115 | 52 | 作 | zuò | to do | 諸比丘作是念 |
| 116 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 諸比丘作是念 |
| 117 | 52 | 作 | zuò | to start | 諸比丘作是念 |
| 118 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 諸比丘作是念 |
| 119 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 諸比丘作是念 |
| 120 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 諸比丘作是念 |
| 121 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 諸比丘作是念 |
| 122 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 諸比丘作是念 |
| 123 | 52 | 作 | zuò | to rise | 諸比丘作是念 |
| 124 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 諸比丘作是念 |
| 125 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 諸比丘作是念 |
| 126 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 諸比丘作是念 |
| 127 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 諸比丘作是念 |
| 128 | 52 | 我 | wǒ | I; me; my | 斷我命來 |
| 129 | 52 | 我 | wǒ | self | 斷我命來 |
| 130 | 52 | 我 | wǒ | we; our | 斷我命來 |
| 131 | 52 | 我 | wǒ | [my] dear | 斷我命來 |
| 132 | 52 | 我 | wǒ | Wo | 斷我命來 |
| 133 | 52 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 斷我命來 |
| 134 | 52 | 我 | wǒ | ga | 斷我命來 |
| 135 | 52 | 我 | wǒ | I; aham | 斷我命來 |
| 136 | 51 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 137 | 50 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷蘭遮 |
| 138 | 49 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 伽難提比丘或日殺一比丘 |
| 139 | 49 | 殺 | shā | to hurt | 伽難提比丘或日殺一比丘 |
| 140 | 49 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 伽難提比丘或日殺一比丘 |
| 141 | 49 | 殺 | shā | hurt; han | 伽難提比丘或日殺一比丘 |
| 142 | 46 | 得 | de | potential marker | 自知得增上勝法住於 |
| 143 | 46 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自知得增上勝法住於 |
| 144 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 自知得增上勝法住於 |
| 145 | 46 | 得 | děi | to want to; to need to | 自知得增上勝法住於 |
| 146 | 46 | 得 | děi | must; ought to | 自知得增上勝法住於 |
| 147 | 46 | 得 | dé | de | 自知得增上勝法住於 |
| 148 | 46 | 得 | de | infix potential marker | 自知得增上勝法住於 |
| 149 | 46 | 得 | dé | to result in | 自知得增上勝法住於 |
| 150 | 46 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自知得增上勝法住於 |
| 151 | 46 | 得 | dé | to be satisfied | 自知得增上勝法住於 |
| 152 | 46 | 得 | dé | to be finished | 自知得增上勝法住於 |
| 153 | 46 | 得 | de | result of degree | 自知得增上勝法住於 |
| 154 | 46 | 得 | de | marks completion of an action | 自知得增上勝法住於 |
| 155 | 46 | 得 | děi | satisfying | 自知得增上勝法住於 |
| 156 | 46 | 得 | dé | to contract | 自知得增上勝法住於 |
| 157 | 46 | 得 | dé | marks permission or possibility | 自知得增上勝法住於 |
| 158 | 46 | 得 | dé | expressing frustration | 自知得增上勝法住於 |
| 159 | 46 | 得 | dé | to hear | 自知得增上勝法住於 |
| 160 | 46 | 得 | dé | to have; there is | 自知得增上勝法住於 |
| 161 | 46 | 得 | dé | marks time passed | 自知得增上勝法住於 |
| 162 | 46 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自知得增上勝法住於 |
| 163 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言沙門種是姓 |
| 164 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言沙門種是姓 |
| 165 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言沙門種是姓 |
| 166 | 44 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言沙門種是姓 |
| 167 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 言沙門種是姓 |
| 168 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 言沙門種是姓 |
| 169 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言沙門種是姓 |
| 170 | 44 | 言 | yán | to regard as | 言沙門種是姓 |
| 171 | 44 | 言 | yán | to act as | 言沙門種是姓 |
| 172 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 言沙門種是姓 |
| 173 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 言沙門種是姓 |
| 174 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 175 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 176 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 177 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 178 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 179 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 180 | 43 | 說 | shuō | allocution | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 181 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 182 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 183 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 184 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 185 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 186 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有比丘字勿 |
| 187 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有比丘字勿 |
| 188 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有比丘字勿 |
| 189 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有比丘字勿 |
| 190 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有比丘字勿 |
| 191 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有比丘字勿 |
| 192 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有比丘字勿 |
| 193 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有比丘字勿 |
| 194 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有比丘字勿 |
| 195 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有比丘字勿 |
| 196 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有比丘字勿 |
| 197 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 時有比丘字勿 |
| 198 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 時有比丘字勿 |
| 199 | 43 | 有 | yǒu | You | 時有比丘字勿 |
| 200 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有比丘字勿 |
| 201 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有比丘字勿 |
| 202 | 42 | 欲 | yù | desire | 便求刀欲自殺 |
| 203 | 42 | 欲 | yù | to desire; to wish | 便求刀欲自殺 |
| 204 | 42 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 便求刀欲自殺 |
| 205 | 42 | 欲 | yù | to desire; to intend | 便求刀欲自殺 |
| 206 | 42 | 欲 | yù | lust | 便求刀欲自殺 |
| 207 | 42 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 便求刀欲自殺 |
| 208 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 乃至六十人 |
| 209 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 乃至六十人 |
| 210 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 乃至六十人 |
| 211 | 42 | 人 | rén | everybody | 乃至六十人 |
| 212 | 42 | 人 | rén | adult | 乃至六十人 |
| 213 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 乃至六十人 |
| 214 | 42 | 人 | rén | an upright person | 乃至六十人 |
| 215 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 乃至六十人 |
| 216 | 42 | 彼 | bǐ | that; those | 彼以無數方便習不淨觀 |
| 217 | 42 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼以無數方便習不淨觀 |
| 218 | 42 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼以無數方便習不淨觀 |
| 219 | 41 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 220 | 41 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 221 | 41 | 婆 | pó | grandmother | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 222 | 41 | 婆 | pó | old woman | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 223 | 41 | 婆 | pó | bha | 諸比丘在婆裘河邊園中住 |
| 224 | 40 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 225 | 40 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 226 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
| 227 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 228 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 229 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
| 230 | 40 | 於 | yú | from | 於 |
| 231 | 40 | 於 | yú | give | 於 |
| 232 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於 |
| 233 | 40 | 於 | yú | and | 於 |
| 234 | 40 | 於 | yú | compared to | 於 |
| 235 | 40 | 於 | yú | by | 於 |
| 236 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
| 237 | 40 | 於 | yú | for | 於 |
| 238 | 40 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 239 | 40 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 240 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
| 241 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
| 242 | 39 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
| 243 | 39 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
| 244 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 245 | 39 | 以 | yǐ | according to | 以 |
| 246 | 39 | 以 | yǐ | because of | 以 |
| 247 | 39 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
| 248 | 39 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
| 249 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 250 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 251 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 252 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 253 | 39 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
| 254 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 255 | 39 | 以 | yǐ | very | 以 |
| 256 | 39 | 以 | yǐ | already | 以 |
| 257 | 39 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
| 258 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 259 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 260 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 261 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 262 | 38 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 無數方便與諸比丘說不淨行 |
| 263 | 35 | 色 | sè | color | 色憔悴 |
| 264 | 35 | 色 | sè | form; matter | 色憔悴 |
| 265 | 35 | 色 | shǎi | dice | 色憔悴 |
| 266 | 35 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色憔悴 |
| 267 | 35 | 色 | sè | countenance | 色憔悴 |
| 268 | 35 | 色 | sè | scene; sight | 色憔悴 |
| 269 | 35 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色憔悴 |
| 270 | 35 | 色 | sè | kind; type | 色憔悴 |
| 271 | 35 | 色 | sè | quality | 色憔悴 |
| 272 | 35 | 色 | sè | to be angry | 色憔悴 |
| 273 | 35 | 色 | sè | to seek; to search for | 色憔悴 |
| 274 | 35 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色憔悴 |
| 275 | 35 | 色 | sè | form; rupa | 色憔悴 |
| 276 | 35 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 277 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 278 | 35 | 中 | zhōng | China | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 279 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 280 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 281 | 35 | 中 | zhōng | midday | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 282 | 35 | 中 | zhōng | inside | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 283 | 35 | 中 | zhōng | during | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 284 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 285 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 286 | 35 | 中 | zhōng | half | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 287 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 288 | 35 | 中 | zhōng | while | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 289 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 290 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 291 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 292 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 293 | 35 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中 |
| 294 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 295 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 296 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 297 | 35 | 時 | shí | at that time | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 298 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 299 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 300 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 301 | 35 | 時 | shí | tense | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 302 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 303 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 304 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 305 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 306 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 307 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 308 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 309 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 310 | 35 | 時 | shí | on time | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 311 | 35 | 時 | shí | this; that | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 312 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 313 | 35 | 時 | shí | hour | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 314 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 315 | 35 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 316 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 317 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 318 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 319 | 35 | 時 | shí | then; atha | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 320 | 35 | 精 | jīng | essence | 精 |
| 321 | 35 | 精 | jīng | spirit; energy; soul | 精 |
| 322 | 35 | 精 | jīng | semen; sperm | 精 |
| 323 | 35 | 精 | jīng | fine; careful | 精 |
| 324 | 35 | 精 | jīng | clever; smart | 精 |
| 325 | 35 | 精 | jīng | marrow; pith | 精 |
| 326 | 35 | 精 | jīng | the finest; quintessence | 精 |
| 327 | 35 | 精 | jīng | subtle | 精 |
| 328 | 35 | 精 | jīng | detailed; precise | 精 |
| 329 | 35 | 精 | jīng | complete; perfect | 精 |
| 330 | 35 | 精 | jīng | proficient; skilled | 精 |
| 331 | 35 | 精 | jīng | very; extremely | 精 |
| 332 | 35 | 精 | jīng | refined; concentrated | 精 |
| 333 | 35 | 精 | jīng | a demon; a specter | 精 |
| 334 | 35 | 精 | jīng | pure; śukra | 精 |
| 335 | 34 | 弄 | nòng | to play with; to fool with | 隨念憶想弄失不淨 |
| 336 | 34 | 弄 | lòng | lane; alley | 隨念憶想弄失不淨 |
| 337 | 34 | 弄 | nòng | to do; to manage; to handle | 隨念憶想弄失不淨 |
| 338 | 34 | 弄 | nòng | to fetch; to get | 隨念憶想弄失不淨 |
| 339 | 34 | 弄 | nòng | to play tricks | 隨念憶想弄失不淨 |
| 340 | 34 | 弄 | nòng | to play a musical instrument | 隨念憶想弄失不淨 |
| 341 | 34 | 弄 | nòng | to perform | 隨念憶想弄失不淨 |
| 342 | 34 | 弄 | nòng | to play with; to fool with | 隨念憶想弄失不淨 |
| 343 | 34 | 弄 | nòng | to jest; bhaṇḍ | 隨念憶想弄失不淨 |
| 344 | 34 | 想 | xiǎng | to think | 實人人想殺 |
| 345 | 34 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 實人人想殺 |
| 346 | 34 | 想 | xiǎng | to want | 實人人想殺 |
| 347 | 34 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 實人人想殺 |
| 348 | 34 | 想 | xiǎng | to plan | 實人人想殺 |
| 349 | 34 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 實人人想殺 |
| 350 | 32 | 自言 | zìyán | to admit by oneself | 而我慢心自言 |
| 351 | 31 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂居士信受其言 |
| 352 | 31 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂居士信受其言 |
| 353 | 31 | 樂 | lè | Le | 樂居士信受其言 |
| 354 | 31 | 樂 | yuè | music | 樂居士信受其言 |
| 355 | 31 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂居士信受其言 |
| 356 | 31 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂居士信受其言 |
| 357 | 31 | 樂 | yuè | a musician | 樂居士信受其言 |
| 358 | 31 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂居士信受其言 |
| 359 | 31 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂居士信受其言 |
| 360 | 31 | 樂 | lào | Lao | 樂居士信受其言 |
| 361 | 31 | 樂 | lè | to laugh | 樂居士信受其言 |
| 362 | 31 | 樂 | lè | Joy | 樂居士信受其言 |
| 363 | 31 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂居士信受其言 |
| 364 | 30 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙 |
| 365 | 30 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙 |
| 366 | 30 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙 |
| 367 | 30 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙 |
| 368 | 30 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙 |
| 369 | 30 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙 |
| 370 | 30 | 沙 | shā | a; ya | 僧伽婆尸沙 |
| 371 | 30 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙 |
| 372 | 30 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙 |
| 373 | 30 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙 |
| 374 | 30 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙 |
| 375 | 30 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙 |
| 376 | 30 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙 |
| 377 | 30 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙 |
| 378 | 30 | 已 | yǐ | already | 從定覺已 |
| 379 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從定覺已 |
| 380 | 30 | 已 | yǐ | from | 從定覺已 |
| 381 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從定覺已 |
| 382 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從定覺已 |
| 383 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從定覺已 |
| 384 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從定覺已 |
| 385 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 從定覺已 |
| 386 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從定覺已 |
| 387 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從定覺已 |
| 388 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 從定覺已 |
| 389 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從定覺已 |
| 390 | 30 | 已 | yǐ | this | 從定覺已 |
| 391 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定覺已 |
| 392 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定覺已 |
| 393 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
| 394 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
| 395 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
| 396 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
| 397 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
| 398 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
| 399 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
| 400 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 我修正法 |
| 401 | 29 | 法 | fǎ | France | 我修正法 |
| 402 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 我修正法 |
| 403 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 我修正法 |
| 404 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 我修正法 |
| 405 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 我修正法 |
| 406 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 我修正法 |
| 407 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 我修正法 |
| 408 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 我修正法 |
| 409 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 我修正法 |
| 410 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 我修正法 |
| 411 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 我修正法 |
| 412 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 我修正法 |
| 413 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 我修正法 |
| 414 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 我修正法 |
| 415 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 我修正法 |
| 416 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 我修正法 |
| 417 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 我修正法 |
| 418 | 29 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 是比丘波羅夷 |
| 419 | 29 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙 |
| 420 | 29 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙 |
| 421 | 27 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 以先因緣具白佛言 |
| 422 | 27 | 具 | jù | to possess; to have | 以先因緣具白佛言 |
| 423 | 27 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 以先因緣具白佛言 |
| 424 | 27 | 具 | jù | to prepare | 以先因緣具白佛言 |
| 425 | 27 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 以先因緣具白佛言 |
| 426 | 27 | 具 | jù | Ju | 以先因緣具白佛言 |
| 427 | 27 | 具 | jù | talent; ability | 以先因緣具白佛言 |
| 428 | 27 | 具 | jù | a feast; food | 以先因緣具白佛言 |
| 429 | 27 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 以先因緣具白佛言 |
| 430 | 27 | 具 | jù | to arrange; to provide | 以先因緣具白佛言 |
| 431 | 27 | 具 | jù | furnishings | 以先因緣具白佛言 |
| 432 | 27 | 具 | jù | pleased; contentedly | 以先因緣具白佛言 |
| 433 | 27 | 具 | jù | to understand | 以先因緣具白佛言 |
| 434 | 27 | 具 | jù | together; saha | 以先因緣具白佛言 |
| 435 | 27 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 以先因緣具白佛言 |
| 436 | 26 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 此是犯 |
| 437 | 26 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 此是犯 |
| 438 | 26 | 犯 | fàn | to transgress | 此是犯 |
| 439 | 26 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 此是犯 |
| 440 | 26 | 犯 | fàn | to conquer | 此是犯 |
| 441 | 26 | 犯 | fàn | to occur | 此是犯 |
| 442 | 26 | 犯 | fàn | to face danger | 此是犯 |
| 443 | 26 | 犯 | fàn | to fall | 此是犯 |
| 444 | 26 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 此是犯 |
| 445 | 26 | 犯 | fàn | a criminal | 此是犯 |
| 446 | 26 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 此是犯 |
| 447 | 26 | 汝 | rǔ | you; thou | 鉢與汝 |
| 448 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 鉢與汝 |
| 449 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 鉢與汝 |
| 450 | 26 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 鉢與汝 |
| 451 | 26 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 452 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 453 | 26 | 即 | jí | at that time | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 454 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 455 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 456 | 26 | 即 | jí | if; but | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 457 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 458 | 26 | 即 | jí | then; following | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 459 | 26 | 即 | jí | so; just so; eva | 時諸比丘即無數方便習不淨觀 |
| 460 | 26 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 461 | 26 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 462 | 26 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 463 | 26 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 464 | 26 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 465 | 26 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 466 | 26 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 467 | 26 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 468 | 26 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 469 | 26 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以種種方便思惟入阿那般那三昧 |
| 470 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 此園中乃 |
| 471 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 此園中乃 |
| 472 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此園中乃 |
| 473 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此園中乃 |
| 474 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此園中乃 |
| 475 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 狀如塚間 |
| 476 | 25 | 如 | rú | if | 狀如塚間 |
| 477 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 狀如塚間 |
| 478 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 狀如塚間 |
| 479 | 25 | 如 | rú | this | 狀如塚間 |
| 480 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 狀如塚間 |
| 481 | 25 | 如 | rú | to go to | 狀如塚間 |
| 482 | 25 | 如 | rú | to meet | 狀如塚間 |
| 483 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 狀如塚間 |
| 484 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 狀如塚間 |
| 485 | 25 | 如 | rú | and | 狀如塚間 |
| 486 | 25 | 如 | rú | or | 狀如塚間 |
| 487 | 25 | 如 | rú | but | 狀如塚間 |
| 488 | 25 | 如 | rú | then | 狀如塚間 |
| 489 | 25 | 如 | rú | naturally | 狀如塚間 |
| 490 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 狀如塚間 |
| 491 | 25 | 如 | rú | you | 狀如塚間 |
| 492 | 25 | 如 | rú | the second lunar month | 狀如塚間 |
| 493 | 25 | 如 | rú | in; at | 狀如塚間 |
| 494 | 25 | 如 | rú | Ru | 狀如塚間 |
| 495 | 25 | 如 | rú | Thus | 狀如塚間 |
| 496 | 25 | 如 | rú | thus; tathā | 狀如塚間 |
| 497 | 25 | 如 | rú | like; iva | 狀如塚間 |
| 498 | 25 | 如 | rú | suchness; tathatā | 狀如塚間 |
| 499 | 24 | 衣 | yī | clothes; clothing | 我以衣 |
| 500 | 24 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 我以衣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 比丘 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 女 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 触 | 觸 |
|
|
| 失 | shī | loss; nāśa | |
| 身 | shēn | body; kāya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 高阁讲堂 | 高閣講堂 | 103 | Venuvana Pavilion Hall |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 猕猴江 | 獼猴江 | 109 | Markata river |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 阿须罗 | 阿須羅 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 除入 | 99 | abhibhāyatana | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 明相 | 109 |
|
|
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无作三昧 | 無作三昧 | 119 | samādhi of no desire |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |