Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 102 zhě ca 度不度者
2 77 infix potential marker 於水上立而不
3 63 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘亦復如是
4 63 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘亦復如是
5 63 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘亦復如是
6 59 wéi to act as; to serve 今世尊為
7 59 wéi to change into; to become 今世尊為
8 59 wéi to be; is 今世尊為
9 59 wéi to do 今世尊為
10 59 wèi to support; to help 今世尊為
11 59 wéi to govern 今世尊為
12 59 wèi to be; bhū 今世尊為
13 58 female; feminine 女居士家婦女童女來
14 58 female 女居士家婦女童女來
15 58 Kangxi radical 38 女居士家婦女童女來
16 58 to marry off a daughter 女居士家婦女童女來
17 58 daughter 女居士家婦女童女來
18 58 soft; feminine 女居士家婦女童女來
19 58 the Maiden lunar lodging 女居士家婦女童女來
20 58 woman; nārī 女居士家婦女童女來
21 58 daughter; duhitṛ 女居士家婦女童女來
22 55 chù to touch; to feel 若見好色不觸失不淨
23 55 chù to butt; to ram; to gore 若見好色不觸失不淨
24 55 chù touch; contact; sparśa 若見好色不觸失不淨
25 55 chù tangible; spraṣṭavya 若見好色不觸失不淨
26 55 shī to lose 隨念憶想弄失不淨
27 55 shī to violate; to go against the norm 隨念憶想弄失不淨
28 55 shī to fail; to miss out 隨念憶想弄失不淨
29 55 shī to be lost 隨念憶想弄失不淨
30 55 shī to make a mistake 隨念憶想弄失不淨
31 55 shī to let go of 隨念憶想弄失不淨
32 55 shī loss; nāśa 隨念憶想弄失不淨
33 53 shēn human body; torso 身毛不竪
34 53 shēn Kangxi radical 158 身毛不竪
35 53 shēn self 身毛不竪
36 53 shēn life 身毛不竪
37 53 shēn an object 身毛不竪
38 53 shēn a lifetime 身毛不竪
39 53 shēn moral character 身毛不竪
40 53 shēn status; identity; position 身毛不竪
41 53 shēn pregnancy 身毛不竪
42 53 juān India 身毛不竪
43 53 shēn body; kāya 身毛不竪
44 52 zuò to do 諸比丘作是念
45 52 zuò to act as; to serve as 諸比丘作是念
46 52 zuò to start 諸比丘作是念
47 52 zuò a writing; a work 諸比丘作是念
48 52 zuò to dress as; to be disguised as 諸比丘作是念
49 52 zuō to create; to make 諸比丘作是念
50 52 zuō a workshop 諸比丘作是念
51 52 zuō to write; to compose 諸比丘作是念
52 52 zuò to rise 諸比丘作是念
53 52 zuò to be aroused 諸比丘作是念
54 52 zuò activity; action; undertaking 諸比丘作是念
55 52 zuò to regard as 諸比丘作是念
56 52 zuò action; kāraṇa 諸比丘作是念
57 52 self 斷我命來
58 52 [my] dear 斷我命來
59 52 Wo 斷我命來
60 52 self; atman; attan 斷我命來
61 52 ga 斷我命來
62 51 諸比丘 zhū bǐqiū monks 無數方便與諸比丘說不淨行
63 50 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 偷蘭遮
64 49 shā to kill; to murder; to slaughter 伽難提比丘或日殺一比丘
65 49 shā to hurt 伽難提比丘或日殺一比丘
66 49 shā to pare off; to reduce; to clip 伽難提比丘或日殺一比丘
67 49 shā hurt; han 伽難提比丘或日殺一比丘
68 48 yán to speak; to say; said 言沙門種是姓
69 48 yán language; talk; words; utterance; speech 言沙門種是姓
70 48 yán Kangxi radical 149 言沙門種是姓
71 48 yán phrase; sentence 言沙門種是姓
72 48 yán a word; a syllable 言沙門種是姓
73 48 yán a theory; a doctrine 言沙門種是姓
74 48 yán to regard as 言沙門種是姓
75 48 yán to act as 言沙門種是姓
76 48 yán word; vacana 言沙門種是姓
77 48 yán speak; vad 言沙門種是姓
78 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自知得增上勝法住於
79 46 děi to want to; to need to 自知得增上勝法住於
80 46 děi must; ought to 自知得增上勝法住於
81 46 de 自知得增上勝法住於
82 46 de infix potential marker 自知得增上勝法住於
83 46 to result in 自知得增上勝法住於
84 46 to be proper; to fit; to suit 自知得增上勝法住於
85 46 to be satisfied 自知得增上勝法住於
86 46 to be finished 自知得增上勝法住於
87 46 děi satisfying 自知得增上勝法住於
88 46 to contract 自知得增上勝法住於
89 46 to hear 自知得增上勝法住於
90 46 to have; there is 自知得增上勝法住於
91 46 marks time passed 自知得增上勝法住於
92 46 obtain; attain; prāpta 自知得增上勝法住於
93 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無數方便與諸比丘說不淨行
94 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無數方便與諸比丘說不淨行
95 44 shuì to persuade 無數方便與諸比丘說不淨行
96 44 shuō to teach; to recite; to explain 無數方便與諸比丘說不淨行
97 44 shuō a doctrine; a theory 無數方便與諸比丘說不淨行
98 44 shuō to claim; to assert 無數方便與諸比丘說不淨行
99 44 shuō allocution 無數方便與諸比丘說不淨行
100 44 shuō to criticize; to scold 無數方便與諸比丘說不淨行
101 44 shuō to indicate; to refer to 無數方便與諸比丘說不淨行
102 44 shuō speach; vāda 無數方便與諸比丘說不淨行
103 44 shuō to speak; bhāṣate 無數方便與諸比丘說不淨行
104 44 shuō to instruct 無數方便與諸比丘說不淨行
105 43 desire 便求刀欲自殺
106 43 to desire; to wish 便求刀欲自殺
107 43 to desire; to intend 便求刀欲自殺
108 43 lust 便求刀欲自殺
109 43 desire; intention; wish; kāma 便求刀欲自殺
110 42 rén person; people; a human being 乃至六十人
111 42 rén Kangxi radical 9 乃至六十人
112 42 rén a kind of person 乃至六十人
113 42 rén everybody 乃至六十人
114 42 rén adult 乃至六十人
115 42 rén somebody; others 乃至六十人
116 42 rén an upright person 乃至六十人
117 42 rén person; manuṣya 乃至六十人
118 41 grandmother 諸比丘在婆裘河邊園中住
119 41 old woman 諸比丘在婆裘河邊園中住
120 41 bha 諸比丘在婆裘河邊園中住
121 41 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
122 41 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
123 40 to go; to
124 40 to rely on; to depend on
125 40 Yu
126 40 a crow
127 39 to use; to grasp
128 39 to rely on
129 39 to regard
130 39 to be able to
131 39 to order; to command
132 39 used after a verb
133 39 a reason; a cause
134 39 Israel
135 39 Yi
136 39 use; yogena
137 39 方便 fāngbiàn convenient 無數方便與諸比丘說不淨行
138 39 方便 fāngbiàn to to the toilet 無數方便與諸比丘說不淨行
139 39 方便 fāngbiàn to have money to lend 無數方便與諸比丘說不淨行
140 39 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 無數方便與諸比丘說不淨行
141 39 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 無數方便與諸比丘說不淨行
142 39 方便 fāngbiàn appropriate 無數方便與諸比丘說不淨行
143 39 方便 fāngbiàn Convenience 無數方便與諸比丘說不淨行
144 39 方便 fāngbiàn expedient means 無數方便與諸比丘說不淨行
145 39 方便 fāngbiàn Skillful Means 無數方便與諸比丘說不淨行
146 39 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 無數方便與諸比丘說不淨行
147 38 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 無數方便與諸比丘說不淨行
148 35 zhōng middle 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
149 35 zhōng medium; medium sized 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
150 35 zhōng China 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
151 35 zhòng to hit the mark 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
152 35 zhōng midday 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
153 35 zhōng inside 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
154 35 zhōng during 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
155 35 zhōng Zhong 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
156 35 zhōng intermediary 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
157 35 zhōng half 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
158 35 zhòng to reach; to attain 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
159 35 zhòng to suffer; to infect 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
160 35 zhòng to obtain 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
161 35 zhòng to pass an exam 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
162 35 zhōng middle 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
163 35 jīng essence
164 35 jīng spirit; energy; soul
165 35 jīng semen; sperm
166 35 jīng fine; careful
167 35 jīng clever; smart
168 35 jīng marrow; pith
169 35 jīng the finest; quintessence
170 35 jīng subtle
171 35 jīng detailed; precise
172 35 jīng complete; perfect
173 35 jīng proficient; skilled
174 35 jīng refined; concentrated
175 35 jīng a demon; a specter
176 35 jīng pure; śukra
177 35 color 色憔悴
178 35 form; matter 色憔悴
179 35 shǎi dice 色憔悴
180 35 Kangxi radical 139 色憔悴
181 35 countenance 色憔悴
182 35 scene; sight 色憔悴
183 35 feminine charm; female beauty 色憔悴
184 35 kind; type 色憔悴
185 35 quality 色憔悴
186 35 to be angry 色憔悴
187 35 to seek; to search for 色憔悴
188 35 lust; sexual desire 色憔悴
189 35 form; rupa 色憔悴
190 35 shí time; a point or period of time 時諸比丘即無數方便習不淨觀
191 35 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘即無數方便習不淨觀
192 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘即無數方便習不淨觀
193 35 shí fashionable 時諸比丘即無數方便習不淨觀
194 35 shí fate; destiny; luck 時諸比丘即無數方便習不淨觀
195 35 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘即無數方便習不淨觀
196 35 shí tense 時諸比丘即無數方便習不淨觀
197 35 shí particular; special 時諸比丘即無數方便習不淨觀
198 35 shí to plant; to cultivate 時諸比丘即無數方便習不淨觀
199 35 shí an era; a dynasty 時諸比丘即無數方便習不淨觀
200 35 shí time [abstract] 時諸比丘即無數方便習不淨觀
201 35 shí seasonal 時諸比丘即無數方便習不淨觀
202 35 shí to wait upon 時諸比丘即無數方便習不淨觀
203 35 shí hour 時諸比丘即無數方便習不淨觀
204 35 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘即無數方便習不淨觀
205 35 shí Shi 時諸比丘即無數方便習不淨觀
206 35 shí a present; currentlt 時諸比丘即無數方便習不淨觀
207 35 shí time; kāla 時諸比丘即無數方便習不淨觀
208 35 shí at that time; samaya 時諸比丘即無數方便習不淨觀
209 34 xiǎng to think 實人人想殺
210 34 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 實人人想殺
211 34 xiǎng to want 實人人想殺
212 34 xiǎng to remember; to miss; to long for 實人人想殺
213 34 xiǎng to plan 實人人想殺
214 34 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 實人人想殺
215 34 nòng to play with; to fool with 隨念憶想弄失不淨
216 34 lòng lane; alley 隨念憶想弄失不淨
217 34 nòng to do; to manage; to handle 隨念憶想弄失不淨
218 34 nòng to fetch; to get 隨念憶想弄失不淨
219 34 nòng to play tricks 隨念憶想弄失不淨
220 34 nòng to play a musical instrument 隨念憶想弄失不淨
221 34 nòng to perform 隨念憶想弄失不淨
222 34 nòng to play with; to fool with 隨念憶想弄失不淨
223 34 nòng to jest; bhaṇḍ 隨念憶想弄失不淨
224 32 自言 zìyán to admit by oneself 而我慢心自言
225 31 happy; glad; cheerful; joyful 樂居士信受其言
226 31 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂居士信受其言
227 31 Le 樂居士信受其言
228 31 yuè music 樂居士信受其言
229 31 yuè a musical instrument 樂居士信受其言
230 31 yuè tone [of voice]; expression 樂居士信受其言
231 31 yuè a musician 樂居士信受其言
232 31 joy; pleasure 樂居士信受其言
233 31 yuè the Book of Music 樂居士信受其言
234 31 lào Lao 樂居士信受其言
235 31 to laugh 樂居士信受其言
236 31 Joy 樂居士信受其言
237 31 joy; delight; sukhā 樂居士信受其言
238 30 shā sand; gravel; pebbles 僧伽婆尸沙
239 30 shā Sha 僧伽婆尸沙
240 30 shā beach 僧伽婆尸沙
241 30 shā granulated 僧伽婆尸沙
242 30 shā granules; powder 僧伽婆尸沙
243 30 shā sha 僧伽婆尸沙
244 30 shā sa 僧伽婆尸沙
245 30 shā sand; vālukā 僧伽婆尸沙
246 30 Kangxi radical 49 從定覺已
247 30 to bring to an end; to stop 從定覺已
248 30 to complete 從定覺已
249 30 to demote; to dismiss 從定覺已
250 30 to recover from an illness 從定覺已
251 30 former; pūrvaka 從定覺已
252 30 shī corpse 僧伽婆尸沙
253 30 shī Kangxi radical 44 僧伽婆尸沙
254 30 shī shi 僧伽婆尸沙
255 30 shī sila; commitment to not doing harm 僧伽婆尸沙
256 30 shī corpse; kuṇapa 僧伽婆尸沙
257 29 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 是比丘波羅夷
258 29 method; way 我修正法
259 29 France 我修正法
260 29 the law; rules; regulations 我修正法
261 29 the teachings of the Buddha; Dharma 我修正法
262 29 a standard; a norm 我修正法
263 29 an institution 我修正法
264 29 to emulate 我修正法
265 29 magic; a magic trick 我修正法
266 29 punishment 我修正法
267 29 Fa 我修正法
268 29 a precedent 我修正法
269 29 a classification of some kinds of Han texts 我修正法
270 29 relating to a ceremony or rite 我修正法
271 29 Dharma 我修正法
272 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我修正法
273 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我修正法
274 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我修正法
275 29 quality; characteristic 我修正法
276 29 僧伽 sēngqié sangha 僧伽婆尸沙
277 29 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 僧伽婆尸沙
278 27 tool; device; utensil; equipment; instrument 以先因緣具白佛言
279 27 to possess; to have 以先因緣具白佛言
280 27 to prepare 以先因緣具白佛言
281 27 to write; to describe; to state 以先因緣具白佛言
282 27 Ju 以先因緣具白佛言
283 27 talent; ability 以先因緣具白佛言
284 27 a feast; food 以先因緣具白佛言
285 27 to arrange; to provide 以先因緣具白佛言
286 27 furnishings 以先因緣具白佛言
287 27 to understand 以先因緣具白佛言
288 27 a mat for sitting and sleeping on 以先因緣具白佛言
289 26 fàn to commit a crime; to violate 此是犯
290 26 fàn to attack; to invade 此是犯
291 26 fàn to transgress 此是犯
292 26 fàn conjunction of a star 此是犯
293 26 fàn to conquer 此是犯
294 26 fàn to occur 此是犯
295 26 fàn to face danger 此是犯
296 26 fàn to fall 此是犯
297 26 fàn a criminal 此是犯
298 26 fàn to commit a transgression; āpatti 此是犯
299 26 Ru River 鉢與汝
300 26 Ru 鉢與汝
301 26 to be near by; to be close to 時諸比丘即無數方便習不淨觀
302 26 at that time 時諸比丘即無數方便習不淨觀
303 26 to be exactly the same as; to be thus 時諸比丘即無數方便習不淨觀
304 26 supposed; so-called 時諸比丘即無數方便習不淨觀
305 26 to arrive at; to ascend 時諸比丘即無數方便習不淨觀
306 24 zhī to know 時有一天魔知彼比丘心念
307 24 zhī to comprehend 時有一天魔知彼比丘心念
308 24 zhī to inform; to tell 時有一天魔知彼比丘心念
309 24 zhī to administer 時有一天魔知彼比丘心念
310 24 zhī to distinguish; to discern 時有一天魔知彼比丘心念
311 24 zhī to be close friends 時有一天魔知彼比丘心念
312 24 zhī to feel; to sense; to perceive 時有一天魔知彼比丘心念
313 24 zhī to receive; to entertain 時有一天魔知彼比丘心念
314 24 zhī knowledge 時有一天魔知彼比丘心念
315 24 zhī consciousness; perception 時有一天魔知彼比丘心念
316 24 zhī a close friend 時有一天魔知彼比丘心念
317 24 zhì wisdom 時有一天魔知彼比丘心念
318 24 zhì Zhi 時有一天魔知彼比丘心念
319 24 zhī Understanding 時有一天魔知彼比丘心念
320 24 zhī know; jña 時有一天魔知彼比丘心念
321 24 clothes; clothing 我以衣
322 24 Kangxi radical 145 我以衣
323 24 to wear (clothes); to put on 我以衣
324 24 a cover; a coating 我以衣
325 24 uppergarment; robe 我以衣
326 24 to cover 我以衣
327 24 lichen; moss 我以衣
328 24 peel; skin 我以衣
329 24 Yi 我以衣
330 24 to depend on 我以衣
331 24 robe; cīvara 我以衣
332 24 clothes; attire; vastra 我以衣
333 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 比丘亦復如是
334 23 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
335 23 to give 無數方便與諸比丘說不淨行
336 23 to accompany 無數方便與諸比丘說不淨行
337 23 to particate in 無數方便與諸比丘說不淨行
338 23 of the same kind 無數方便與諸比丘說不淨行
339 23 to help 無數方便與諸比丘說不淨行
340 23 for 無數方便與諸比丘說不淨行
341 23 suǒ a few; various; some 往世尊所
342 23 suǒ a place; a location 往世尊所
343 23 suǒ indicates a passive voice 往世尊所
344 23 suǒ an ordinal number 往世尊所
345 23 suǒ meaning 往世尊所
346 23 suǒ garrison 往世尊所
347 23 suǒ place; pradeśa 往世尊所
348 23 便 biàn convenient; handy; easy 便求刀欲自殺
349 23 便 biàn advantageous 便求刀欲自殺
350 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便求刀欲自殺
351 23 便 pián fat; obese 便求刀欲自殺
352 23 便 biàn to make easy 便求刀欲自殺
353 23 便 biàn an unearned advantage 便求刀欲自殺
354 23 便 biàn ordinary; plain 便求刀欲自殺
355 23 便 biàn in passing 便求刀欲自殺
356 23 便 biàn informal 便求刀欲自殺
357 23 便 biàn appropriate; suitable 便求刀欲自殺
358 23 便 biàn an advantageous occasion 便求刀欲自殺
359 23 便 biàn stool 便求刀欲自殺
360 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 便求刀欲自殺
361 23 便 biàn proficient; skilled 便求刀欲自殺
362 23 便 pián shrewd; slick; good with words 便求刀欲自殺
363 22 fēi Kangxi radical 175 我今無利非
364 22 fēi wrong; bad; untruthful 我今無利非
365 22 fēi different 我今無利非
366 22 fēi to not be; to not have 我今無利非
367 22 fēi to violate; to be contrary to 我今無利非
368 22 fēi Africa 我今無利非
369 22 fēi to slander 我今無利非
370 22 fěi to avoid 我今無利非
371 22 fēi must 我今無利非
372 22 fēi an error 我今無利非
373 22 fēi a problem; a question 我今無利非
374 22 fēi evil 我今無利非
375 22 No 有阿那般那三
376 22 nuó to move 有阿那般那三
377 22 nuó much 有阿那般那三
378 22 nuó stable; quiet 有阿那般那三
379 22 na 有阿那般那三
380 21 zhù to dwell; to live; to reside 諸比丘在婆裘河邊園中住
381 21 zhù to stop; to halt 諸比丘在婆裘河邊園中住
382 21 zhù to retain; to remain 諸比丘在婆裘河邊園中住
383 21 zhù to lodge at [temporarily] 諸比丘在婆裘河邊園中住
384 21 zhù verb complement 諸比丘在婆裘河邊園中住
385 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 諸比丘在婆裘河邊園中住
386 21 zài in; at 諸比丘在婆裘河邊園中住
387 21 zài to exist; to be living 諸比丘在婆裘河邊園中住
388 21 zài to consist of 諸比丘在婆裘河邊園中住
389 21 zài to be at a post 諸比丘在婆裘河邊園中住
390 21 zài in; bhū 諸比丘在婆裘河邊園中住
391 21 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
392 21 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
393 21 xiàng to observe; to assess 當來相化
394 21 xiàng appearance; portrait; picture 當來相化
395 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 當來相化
396 21 xiàng to aid; to help 當來相化
397 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 當來相化
398 21 xiàng a sign; a mark; appearance 當來相化
399 21 xiāng alternately; in turn 當來相化
400 21 xiāng Xiang 當來相化
401 21 xiāng form substance 當來相化
402 21 xiāng to express 當來相化
403 21 xiàng to choose 當來相化
404 21 xiāng Xiang 當來相化
405 21 xiāng an ancient musical instrument 當來相化
406 21 xiāng the seventh lunar month 當來相化
407 21 xiāng to compare 當來相化
408 21 xiàng to divine 當來相化
409 21 xiàng to administer 當來相化
410 21 xiàng helper for a blind person 當來相化
411 21 xiāng rhythm [music] 當來相化
412 21 xiāng the upper frets of a pipa 當來相化
413 21 xiāng coralwood 當來相化
414 21 xiàng ministry 當來相化
415 21 xiàng to supplement; to enhance 當來相化
416 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 當來相化
417 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 當來相化
418 21 xiàng sign; mark; liṅga 當來相化
419 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 當來相化
420 21 idea 懷毒意
421 21 Italy (abbreviation) 懷毒意
422 21 a wish; a desire; intention 懷毒意
423 21 mood; feeling 懷毒意
424 21 will; willpower; determination 懷毒意
425 21 bearing; spirit 懷毒意
426 21 to think of; to long for; to miss 懷毒意
427 21 to anticipate; to expect 懷毒意
428 21 to doubt; to suspect 懷毒意
429 21 meaning 懷毒意
430 21 a suggestion; a hint 懷毒意
431 21 an understanding; a point of view 懷毒意
432 21 Yi 懷毒意
433 21 manas; mind; mentation 懷毒意
434 20 shòu to suffer; to be subjected to 即受其雇衣鉢已
435 20 shòu to transfer; to confer 即受其雇衣鉢已
436 20 shòu to receive; to accept 即受其雇衣鉢已
437 20 shòu to tolerate 即受其雇衣鉢已
438 20 shòu feelings; sensations 即受其雇衣鉢已
439 20 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 若山上推著谷底
440 20 zhù outstanding 若山上推著谷底
441 20 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 若山上推著谷底
442 20 zhuó to wear (clothes) 若山上推著谷底
443 20 zhe expresses a command 若山上推著谷底
444 20 zháo to attach; to grasp 若山上推著谷底
445 20 zhāo to add; to put 若山上推著谷底
446 20 zhuó a chess move 若山上推著谷底
447 20 zhāo a trick; a move; a method 若山上推著谷底
448 20 zhāo OK 若山上推著谷底
449 20 zháo to fall into [a trap] 若山上推著谷底
450 20 zháo to ignite 若山上推著谷底
451 20 zháo to fall asleep 若山上推著谷底
452 20 zhuó whereabouts; end result 若山上推著谷底
453 20 zhù to appear; to manifest 若山上推著谷底
454 20 zhù to show 若山上推著谷底
455 20 zhù to indicate; to be distinguished by 若山上推著谷底
456 20 zhù to write 若山上推著谷底
457 20 zhù to record 若山上推著谷底
458 20 zhù a document; writings 若山上推著谷底
459 20 zhù Zhu 若山上推著谷底
460 20 zháo expresses that a continuing process has a result 若山上推著谷底
461 20 zhuó to arrive 若山上推著谷底
462 20 zhuó to result in 若山上推著谷底
463 20 zhuó to command 若山上推著谷底
464 20 zhuó a strategy 若山上推著谷底
465 20 zhāo to happen; to occur 若山上推著谷底
466 20 zhù space between main doorwary and a screen 若山上推著谷底
467 20 zhuó somebody attached to a place; a local 若山上推著谷底
468 20 zhe attachment to 若山上推著谷底
469 20 jīn today; present; now 我今無利非
470 20 jīn Jin 我今無利非
471 20 jīn modern 我今無利非
472 20 jīn now; adhunā 我今無利非
473 20 ér Kangxi radical 126 而我受雇斷他命根
474 20 ér as if; to seem like 而我受雇斷他命根
475 20 néng can; able 而我受雇斷他命根
476 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我受雇斷他命根
477 20 ér to arrive; up to 而我受雇斷他命根
478 20 tàn to sigh 歎不淨行
479 20 tàn to praise 歎不淨行
480 20 tàn to lament 歎不淨行
481 20 tàn to chant; to recite 歎不淨行
482 20 tàn a chant 歎不淨行
483 20 tàn praise; abhiṣṭuta 歎不淨行
484 20 zhuō to clutch; to grab 將至房中捉捫摸
485 20 zhuō to catch; to capture; to seize 將至房中捉捫摸
486 20 zhuō to tease 將至房中捉捫摸
487 20 zhuō to seize; grah 將至房中捉捫摸
488 20 Kangxi radical 132 譬如自喜男子
489 20 Zi 譬如自喜男子
490 20 a nose 譬如自喜男子
491 20 the beginning; the start 譬如自喜男子
492 20 origin 譬如自喜男子
493 20 to employ; to use 譬如自喜男子
494 20 to be 譬如自喜男子
495 20 self; soul; ātman 譬如自喜男子
496 20 duàn to judge 斷我命來
497 20 duàn to severe; to break 斷我命來
498 20 duàn to stop 斷我命來
499 20 duàn to quit; to give up 斷我命來
500 20 duàn to intercept 斷我命來

Frequencies of all Words

Top 1070

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 152 ruò to seem; to be like; as 若比丘故自手斷
2 152 ruò seemingly 若比丘故自手斷
3 152 ruò if 若比丘故自手斷
4 152 ruò you 若比丘故自手斷
5 152 ruò this; that 若比丘故自手斷
6 152 ruò and; or 若比丘故自手斷
7 152 ruò as for; pertaining to 若比丘故自手斷
8 152 pomegranite 若比丘故自手斷
9 152 ruò to choose 若比丘故自手斷
10 152 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘故自手斷
11 152 ruò thus 若比丘故自手斷
12 152 ruò pollia 若比丘故自手斷
13 152 ruò Ruo 若比丘故自手斷
14 152 ruò only then 若比丘故自手斷
15 152 ja 若比丘故自手斷
16 152 jñā 若比丘故自手斷
17 152 ruò if; yadi 若比丘故自手斷
18 102 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 度不度者
19 102 zhě that 度不度者
20 102 zhě nominalizing function word 度不度者
21 102 zhě used to mark a definition 度不度者
22 102 zhě used to mark a pause 度不度者
23 102 zhě topic marker; that; it 度不度者
24 102 zhuó according to 度不度者
25 102 zhě ca 度不度者
26 77 not; no 於水上立而不
27 77 expresses that a certain condition cannot be acheived 於水上立而不
28 77 as a correlative 於水上立而不
29 77 no (answering a question) 於水上立而不
30 77 forms a negative adjective from a noun 於水上立而不
31 77 at the end of a sentence to form a question 於水上立而不
32 77 to form a yes or no question 於水上立而不
33 77 infix potential marker 於水上立而不
34 77 no; na 於水上立而不
35 63 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘亦復如是
36 63 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘亦復如是
37 63 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘亦復如是
38 59 wèi for; to 今世尊為
39 59 wèi because of 今世尊為
40 59 wéi to act as; to serve 今世尊為
41 59 wéi to change into; to become 今世尊為
42 59 wéi to be; is 今世尊為
43 59 wéi to do 今世尊為
44 59 wèi for 今世尊為
45 59 wèi because of; for; to 今世尊為
46 59 wèi to 今世尊為
47 59 wéi in a passive construction 今世尊為
48 59 wéi forming a rehetorical question 今世尊為
49 59 wéi forming an adverb 今世尊為
50 59 wéi to add emphasis 今世尊為
51 59 wèi to support; to help 今世尊為
52 59 wéi to govern 今世尊為
53 59 wèi to be; bhū 今世尊為
54 58 female; feminine 女居士家婦女童女來
55 58 female 女居士家婦女童女來
56 58 Kangxi radical 38 女居士家婦女童女來
57 58 to marry off a daughter 女居士家婦女童女來
58 58 daughter 女居士家婦女童女來
59 58 you; thou 女居士家婦女童女來
60 58 soft; feminine 女居士家婦女童女來
61 58 the Maiden lunar lodging 女居士家婦女童女來
62 58 you 女居士家婦女童女來
63 58 woman; nārī 女居士家婦女童女來
64 58 daughter; duhitṛ 女居士家婦女童女來
65 56 shì is; are; am; to be 諸比丘作是念
66 56 shì is exactly 諸比丘作是念
67 56 shì is suitable; is in contrast 諸比丘作是念
68 56 shì this; that; those 諸比丘作是念
69 56 shì really; certainly 諸比丘作是念
70 56 shì correct; yes; affirmative 諸比丘作是念
71 56 shì true 諸比丘作是念
72 56 shì is; has; exists 諸比丘作是念
73 56 shì used between repetitions of a word 諸比丘作是念
74 56 shì a matter; an affair 諸比丘作是念
75 56 shì Shi 諸比丘作是念
76 56 shì is; bhū 諸比丘作是念
77 56 shì this; idam 諸比丘作是念
78 55 chù to touch; to feel 若見好色不觸失不淨
79 55 chù to butt; to ram; to gore 若見好色不觸失不淨
80 55 chù touch; contact; sparśa 若見好色不觸失不淨
81 55 chù tangible; spraṣṭavya 若見好色不觸失不淨
82 55 shī to lose 隨念憶想弄失不淨
83 55 shī to violate; to go against the norm 隨念憶想弄失不淨
84 55 shī to fail; to miss out 隨念憶想弄失不淨
85 55 shī to be lost 隨念憶想弄失不淨
86 55 shī to make a mistake 隨念憶想弄失不淨
87 55 shī to let go of 隨念憶想弄失不淨
88 55 shī loss; nāśa 隨念憶想弄失不淨
89 53 shēn human body; torso 身毛不竪
90 53 shēn Kangxi radical 158 身毛不竪
91 53 shēn measure word for clothes 身毛不竪
92 53 shēn self 身毛不竪
93 53 shēn life 身毛不竪
94 53 shēn an object 身毛不竪
95 53 shēn a lifetime 身毛不竪
96 53 shēn personally 身毛不竪
97 53 shēn moral character 身毛不竪
98 53 shēn status; identity; position 身毛不竪
99 53 shēn pregnancy 身毛不竪
100 53 juān India 身毛不竪
101 53 shēn body; kāya 身毛不竪
102 52 zuò to do 諸比丘作是念
103 52 zuò to act as; to serve as 諸比丘作是念
104 52 zuò to start 諸比丘作是念
105 52 zuò a writing; a work 諸比丘作是念
106 52 zuò to dress as; to be disguised as 諸比丘作是念
107 52 zuō to create; to make 諸比丘作是念
108 52 zuō a workshop 諸比丘作是念
109 52 zuō to write; to compose 諸比丘作是念
110 52 zuò to rise 諸比丘作是念
111 52 zuò to be aroused 諸比丘作是念
112 52 zuò activity; action; undertaking 諸比丘作是念
113 52 zuò to regard as 諸比丘作是念
114 52 zuò action; kāraṇa 諸比丘作是念
115 52 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 世尊知而故問阿難言
116 52 old; ancient; former; past 世尊知而故問阿難言
117 52 reason; cause; purpose 世尊知而故問阿難言
118 52 to die 世尊知而故問阿難言
119 52 so; therefore; hence 世尊知而故問阿難言
120 52 original 世尊知而故問阿難言
121 52 accident; happening; instance 世尊知而故問阿難言
122 52 a friend; an acquaintance; friendship 世尊知而故問阿難言
123 52 something in the past 世尊知而故問阿難言
124 52 deceased; dead 世尊知而故問阿難言
125 52 still; yet 世尊知而故問阿難言
126 52 therefore; tasmāt 世尊知而故問阿難言
127 52 I; me; my 斷我命來
128 52 self 斷我命來
129 52 we; our 斷我命來
130 52 [my] dear 斷我命來
131 52 Wo 斷我命來
132 52 self; atman; attan 斷我命來
133 52 ga 斷我命來
134 52 I; aham 斷我命來
135 51 諸比丘 zhū bǐqiū monks 無數方便與諸比丘說不淨行
136 50 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 偷蘭遮
137 49 shā to kill; to murder; to slaughter 伽難提比丘或日殺一比丘
138 49 shā to hurt 伽難提比丘或日殺一比丘
139 49 shā to pare off; to reduce; to clip 伽難提比丘或日殺一比丘
140 49 shā hurt; han 伽難提比丘或日殺一比丘
141 48 yán to speak; to say; said 言沙門種是姓
142 48 yán language; talk; words; utterance; speech 言沙門種是姓
143 48 yán Kangxi radical 149 言沙門種是姓
144 48 yán a particle with no meaning 言沙門種是姓
145 48 yán phrase; sentence 言沙門種是姓
146 48 yán a word; a syllable 言沙門種是姓
147 48 yán a theory; a doctrine 言沙門種是姓
148 48 yán to regard as 言沙門種是姓
149 48 yán to act as 言沙門種是姓
150 48 yán word; vacana 言沙門種是姓
151 48 yán speak; vad 言沙門種是姓
152 46 de potential marker 自知得增上勝法住於
153 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自知得增上勝法住於
154 46 děi must; ought to 自知得增上勝法住於
155 46 děi to want to; to need to 自知得增上勝法住於
156 46 děi must; ought to 自知得增上勝法住於
157 46 de 自知得增上勝法住於
158 46 de infix potential marker 自知得增上勝法住於
159 46 to result in 自知得增上勝法住於
160 46 to be proper; to fit; to suit 自知得增上勝法住於
161 46 to be satisfied 自知得增上勝法住於
162 46 to be finished 自知得增上勝法住於
163 46 de result of degree 自知得增上勝法住於
164 46 de marks completion of an action 自知得增上勝法住於
165 46 děi satisfying 自知得增上勝法住於
166 46 to contract 自知得增上勝法住於
167 46 marks permission or possibility 自知得增上勝法住於
168 46 expressing frustration 自知得增上勝法住於
169 46 to hear 自知得增上勝法住於
170 46 to have; there is 自知得增上勝法住於
171 46 marks time passed 自知得增上勝法住於
172 46 obtain; attain; prāpta 自知得增上勝法住於
173 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無數方便與諸比丘說不淨行
174 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無數方便與諸比丘說不淨行
175 44 shuì to persuade 無數方便與諸比丘說不淨行
176 44 shuō to teach; to recite; to explain 無數方便與諸比丘說不淨行
177 44 shuō a doctrine; a theory 無數方便與諸比丘說不淨行
178 44 shuō to claim; to assert 無數方便與諸比丘說不淨行
179 44 shuō allocution 無數方便與諸比丘說不淨行
180 44 shuō to criticize; to scold 無數方便與諸比丘說不淨行
181 44 shuō to indicate; to refer to 無數方便與諸比丘說不淨行
182 44 shuō speach; vāda 無數方便與諸比丘說不淨行
183 44 shuō to speak; bhāṣate 無數方便與諸比丘說不淨行
184 44 shuō to instruct 無數方便與諸比丘說不淨行
185 43 desire 便求刀欲自殺
186 43 to desire; to wish 便求刀欲自殺
187 43 almost; nearly; about to occur 便求刀欲自殺
188 43 to desire; to intend 便求刀欲自殺
189 43 lust 便求刀欲自殺
190 43 desire; intention; wish; kāma 便求刀欲自殺
191 43 yǒu is; are; to exist 時有比丘字勿
192 43 yǒu to have; to possess 時有比丘字勿
193 43 yǒu indicates an estimate 時有比丘字勿
194 43 yǒu indicates a large quantity 時有比丘字勿
195 43 yǒu indicates an affirmative response 時有比丘字勿
196 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有比丘字勿
197 43 yǒu used to compare two things 時有比丘字勿
198 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有比丘字勿
199 43 yǒu used before the names of dynasties 時有比丘字勿
200 43 yǒu a certain thing; what exists 時有比丘字勿
201 43 yǒu multiple of ten and ... 時有比丘字勿
202 43 yǒu abundant 時有比丘字勿
203 43 yǒu purposeful 時有比丘字勿
204 43 yǒu You 時有比丘字勿
205 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有比丘字勿
206 43 yǒu becoming; bhava 時有比丘字勿
207 42 rén person; people; a human being 乃至六十人
208 42 rén Kangxi radical 9 乃至六十人
209 42 rén a kind of person 乃至六十人
210 42 rén everybody 乃至六十人
211 42 rén adult 乃至六十人
212 42 rén somebody; others 乃至六十人
213 42 rén an upright person 乃至六十人
214 42 rén person; manuṣya 乃至六十人
215 42 that; those 彼以無數方便習不淨觀
216 42 another; the other 彼以無數方便習不淨觀
217 42 that; tad 彼以無數方便習不淨觀
218 41 grandmother 諸比丘在婆裘河邊園中住
219 41 old woman 諸比丘在婆裘河邊園中住
220 41 bha 諸比丘在婆裘河邊園中住
221 41 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
222 41 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
223 40 in; at
224 40 in; at
225 40 in; at; to; from
226 40 to go; to
227 40 to rely on; to depend on
228 40 to go to; to arrive at
229 40 from
230 40 give
231 40 oppposing
232 40 and
233 40 compared to
234 40 by
235 40 and; as well as
236 40 for
237 40 Yu
238 40 a crow
239 40 whew; wow
240 40 near to; antike
241 39 so as to; in order to
242 39 to use; to regard as
243 39 to use; to grasp
244 39 according to
245 39 because of
246 39 on a certain date
247 39 and; as well as
248 39 to rely on
249 39 to regard
250 39 to be able to
251 39 to order; to command
252 39 further; moreover
253 39 used after a verb
254 39 very
255 39 already
256 39 increasingly
257 39 a reason; a cause
258 39 Israel
259 39 Yi
260 39 use; yogena
261 39 方便 fāngbiàn convenient 無數方便與諸比丘說不淨行
262 39 方便 fāngbiàn to to the toilet 無數方便與諸比丘說不淨行
263 39 方便 fāngbiàn to have money to lend 無數方便與諸比丘說不淨行
264 39 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 無數方便與諸比丘說不淨行
265 39 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 無數方便與諸比丘說不淨行
266 39 方便 fāngbiàn appropriate 無數方便與諸比丘說不淨行
267 39 方便 fāngbiàn Convenience 無數方便與諸比丘說不淨行
268 39 方便 fāngbiàn expedient means 無數方便與諸比丘說不淨行
269 39 方便 fāngbiàn Skillful Means 無數方便與諸比丘說不淨行
270 39 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 無數方便與諸比丘說不淨行
271 38 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 無數方便與諸比丘說不淨行
272 35 zhōng middle 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
273 35 zhōng medium; medium sized 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
274 35 zhōng China 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
275 35 zhòng to hit the mark 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
276 35 zhōng in; amongst 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
277 35 zhōng midday 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
278 35 zhōng inside 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
279 35 zhōng during 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
280 35 zhōng Zhong 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
281 35 zhōng intermediary 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
282 35 zhōng half 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
283 35 zhōng just right; suitably 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
284 35 zhōng while 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
285 35 zhòng to reach; to attain 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
286 35 zhòng to suffer; to infect 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
287 35 zhòng to obtain 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
288 35 zhòng to pass an exam 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
289 35 zhōng middle 爾時世尊遊毘舍離獼猴江邊講堂中
290 35 jīng essence
291 35 jīng spirit; energy; soul
292 35 jīng semen; sperm
293 35 jīng fine; careful
294 35 jīng clever; smart
295 35 jīng marrow; pith
296 35 jīng the finest; quintessence
297 35 jīng subtle
298 35 jīng detailed; precise
299 35 jīng complete; perfect
300 35 jīng proficient; skilled
301 35 jīng very; extremely
302 35 jīng refined; concentrated
303 35 jīng a demon; a specter
304 35 jīng pure; śukra
305 35 color 色憔悴
306 35 form; matter 色憔悴
307 35 shǎi dice 色憔悴
308 35 Kangxi radical 139 色憔悴
309 35 countenance 色憔悴
310 35 scene; sight 色憔悴
311 35 feminine charm; female beauty 色憔悴
312 35 kind; type 色憔悴
313 35 quality 色憔悴
314 35 to be angry 色憔悴
315 35 to seek; to search for 色憔悴
316 35 lust; sexual desire 色憔悴
317 35 form; rupa 色憔悴
318 35 shí time; a point or period of time 時諸比丘即無數方便習不淨觀
319 35 shí a season; a quarter of a year 時諸比丘即無數方便習不淨觀
320 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸比丘即無數方便習不淨觀
321 35 shí at that time 時諸比丘即無數方便習不淨觀
322 35 shí fashionable 時諸比丘即無數方便習不淨觀
323 35 shí fate; destiny; luck 時諸比丘即無數方便習不淨觀
324 35 shí occasion; opportunity; chance 時諸比丘即無數方便習不淨觀
325 35 shí tense 時諸比丘即無數方便習不淨觀
326 35 shí particular; special 時諸比丘即無數方便習不淨觀
327 35 shí to plant; to cultivate 時諸比丘即無數方便習不淨觀
328 35 shí hour (measure word) 時諸比丘即無數方便習不淨觀
329 35 shí an era; a dynasty 時諸比丘即無數方便習不淨觀
330 35 shí time [abstract] 時諸比丘即無數方便習不淨觀
331 35 shí seasonal 時諸比丘即無數方便習不淨觀
332 35 shí frequently; often 時諸比丘即無數方便習不淨觀
333 35 shí occasionally; sometimes 時諸比丘即無數方便習不淨觀
334 35 shí on time 時諸比丘即無數方便習不淨觀
335 35 shí this; that 時諸比丘即無數方便習不淨觀
336 35 shí to wait upon 時諸比丘即無數方便習不淨觀
337 35 shí hour 時諸比丘即無數方便習不淨觀
338 35 shí appropriate; proper; timely 時諸比丘即無數方便習不淨觀
339 35 shí Shi 時諸比丘即無數方便習不淨觀
340 35 shí a present; currentlt 時諸比丘即無數方便習不淨觀
341 35 shí time; kāla 時諸比丘即無數方便習不淨觀
342 35 shí at that time; samaya 時諸比丘即無數方便習不淨觀
343 35 shí then; atha 時諸比丘即無數方便習不淨觀
344 34 xiǎng to think 實人人想殺
345 34 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 實人人想殺
346 34 xiǎng to want 實人人想殺
347 34 xiǎng to remember; to miss; to long for 實人人想殺
348 34 xiǎng to plan 實人人想殺
349 34 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 實人人想殺
350 34 nòng to play with; to fool with 隨念憶想弄失不淨
351 34 lòng lane; alley 隨念憶想弄失不淨
352 34 nòng to do; to manage; to handle 隨念憶想弄失不淨
353 34 nòng to fetch; to get 隨念憶想弄失不淨
354 34 nòng to play tricks 隨念憶想弄失不淨
355 34 nòng to play a musical instrument 隨念憶想弄失不淨
356 34 nòng to perform 隨念憶想弄失不淨
357 34 nòng to play with; to fool with 隨念憶想弄失不淨
358 34 nòng to jest; bhaṇḍ 隨念憶想弄失不淨
359 32 自言 zìyán to admit by oneself 而我慢心自言
360 31 happy; glad; cheerful; joyful 樂居士信受其言
361 31 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂居士信受其言
362 31 Le 樂居士信受其言
363 31 yuè music 樂居士信受其言
364 31 yuè a musical instrument 樂居士信受其言
365 31 yuè tone [of voice]; expression 樂居士信受其言
366 31 yuè a musician 樂居士信受其言
367 31 joy; pleasure 樂居士信受其言
368 31 yuè the Book of Music 樂居士信受其言
369 31 lào Lao 樂居士信受其言
370 31 to laugh 樂居士信受其言
371 31 Joy 樂居士信受其言
372 31 joy; delight; sukhā 樂居士信受其言
373 30 shā sand; gravel; pebbles 僧伽婆尸沙
374 30 shā Sha 僧伽婆尸沙
375 30 shā beach 僧伽婆尸沙
376 30 shā granulated 僧伽婆尸沙
377 30 shā granules; powder 僧伽婆尸沙
378 30 shā sha 僧伽婆尸沙
379 30 shā a; ya 僧伽婆尸沙
380 30 shā sa 僧伽婆尸沙
381 30 shā sand; vālukā 僧伽婆尸沙
382 30 zhū all; many; various
383 30 zhū Zhu
384 30 zhū all; members of the class
385 30 zhū interrogative particle
386 30 zhū him; her; them; it
387 30 zhū of; in
388 30 zhū all; many; sarva
389 30 already 從定覺已
390 30 Kangxi radical 49 從定覺已
391 30 from 從定覺已
392 30 to bring to an end; to stop 從定覺已
393 30 final aspectual particle 從定覺已
394 30 afterwards; thereafter 從定覺已
395 30 too; very; excessively 從定覺已
396 30 to complete 從定覺已
397 30 to demote; to dismiss 從定覺已
398 30 to recover from an illness 從定覺已
399 30 certainly 從定覺已
400 30 an interjection of surprise 從定覺已
401 30 this 從定覺已
402 30 former; pūrvaka 從定覺已
403 30 former; pūrvaka 從定覺已
404 30 shī corpse 僧伽婆尸沙
405 30 shī Kangxi radical 44 僧伽婆尸沙
406 30 shī shi 僧伽婆尸沙
407 30 shī sila; commitment to not doing harm 僧伽婆尸沙
408 30 shī corpse; kuṇapa 僧伽婆尸沙
409 29 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 是比丘波羅夷
410 29 method; way 我修正法
411 29 France 我修正法
412 29 the law; rules; regulations 我修正法
413 29 the teachings of the Buddha; Dharma 我修正法
414 29 a standard; a norm 我修正法
415 29 an institution 我修正法
416 29 to emulate 我修正法
417 29 magic; a magic trick 我修正法
418 29 punishment 我修正法
419 29 Fa 我修正法
420 29 a precedent 我修正法
421 29 a classification of some kinds of Han texts 我修正法
422 29 relating to a ceremony or rite 我修正法
423 29 Dharma 我修正法
424 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我修正法
425 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我修正法
426 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我修正法
427 29 quality; characteristic 我修正法
428 29 僧伽 sēngqié sangha 僧伽婆尸沙
429 29 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 僧伽婆尸沙
430 27 tool; device; utensil; equipment; instrument 以先因緣具白佛言
431 27 to possess; to have 以先因緣具白佛言
432 27 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 以先因緣具白佛言
433 27 to prepare 以先因緣具白佛言
434 27 to write; to describe; to state 以先因緣具白佛言
435 27 Ju 以先因緣具白佛言
436 27 talent; ability 以先因緣具白佛言
437 27 a feast; food 以先因緣具白佛言
438 27 all; entirely; completely; in detail 以先因緣具白佛言
439 27 to arrange; to provide 以先因緣具白佛言
440 27 furnishings 以先因緣具白佛言
441 27 pleased; contentedly 以先因緣具白佛言
442 27 to understand 以先因緣具白佛言
443 27 together; saha 以先因緣具白佛言
444 27 a mat for sitting and sleeping on 以先因緣具白佛言
445 26 fàn to commit a crime; to violate 此是犯
446 26 fàn to attack; to invade 此是犯
447 26 fàn to transgress 此是犯
448 26 fàn conjunction of a star 此是犯
449 26 fàn to conquer 此是犯
450 26 fàn to occur 此是犯
451 26 fàn to face danger 此是犯
452 26 fàn to fall 此是犯
453 26 fàn to be worth; to deserve 此是犯
454 26 fàn a criminal 此是犯
455 26 fàn to commit a transgression; āpatti 此是犯
456 26 you; thou 鉢與汝
457 26 Ru River 鉢與汝
458 26 Ru 鉢與汝
459 26 you; tvam; bhavat 鉢與汝
460 26 promptly; right away; immediately 時諸比丘即無數方便習不淨觀
461 26 to be near by; to be close to 時諸比丘即無數方便習不淨觀
462 26 at that time 時諸比丘即無數方便習不淨觀
463 26 to be exactly the same as; to be thus 時諸比丘即無數方便習不淨觀
464 26 supposed; so-called 時諸比丘即無數方便習不淨觀
465 26 if; but 時諸比丘即無數方便習不淨觀
466 26 to arrive at; to ascend 時諸比丘即無數方便習不淨觀
467 26 then; following 時諸比丘即無數方便習不淨觀
468 26 so; just so; eva 時諸比丘即無數方便習不淨觀
469 25 such as; for example; for instance 狀如塚間
470 25 if 狀如塚間
471 25 in accordance with 狀如塚間
472 25 to be appropriate; should; with regard to 狀如塚間
473 25 this 狀如塚間
474 25 it is so; it is thus; can be compared with 狀如塚間
475 25 to go to 狀如塚間
476 25 to meet 狀如塚間
477 25 to appear; to seem; to be like 狀如塚間
478 25 at least as good as 狀如塚間
479 25 and 狀如塚間
480 25 or 狀如塚間
481 25 but 狀如塚間
482 25 then 狀如塚間
483 25 naturally 狀如塚間
484 25 expresses a question or doubt 狀如塚間
485 25 you 狀如塚間
486 25 the second lunar month 狀如塚間
487 25 in; at 狀如塚間
488 25 Ru 狀如塚間
489 25 Thus 狀如塚間
490 25 thus; tathā 狀如塚間
491 25 like; iva 狀如塚間
492 25 suchness; tathatā 狀如塚間
493 25 this; these 此園中乃
494 25 in this way 此園中乃
495 25 otherwise; but; however; so 此園中乃
496 25 at this time; now; here 此園中乃
497 25 this; here; etad 此園中乃
498 24 zhī to know 時有一天魔知彼比丘心念
499 24 zhī to comprehend 時有一天魔知彼比丘心念
500 24 zhī to inform; to tell 時有一天魔知彼比丘心念

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
no; na
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
wèi to be; bhū
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
shī loss; nāśa
shēn body; kāya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大功德 100 Laksmi
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
高阁讲堂 高閣講堂 103 Venuvana Pavilion Hall
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
猕猴江 獼猴江 109 Markata river
难提 難提 110 Nandi; Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
山上 115 Shanshang
深坑 115 Shenkeng
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
同师 同師 116 Tongshi
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
姚秦 姚秦 89 Later Qin
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿须罗 阿須羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
比智 98 knowledge extended to the higher realms
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
除入 99 abhibhāyatana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
果证 果證 103 realized attainment
和上 104 an abbot; a monk
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结戒 結戒 106 bound by precepts
结使 結使 106 a fetter
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二 106 scroll 2
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
罗门 羅門 108 Brahman
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入圣 入聖 114 to become an arhat
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色想 115 form-perceptions
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身受 115 the sense of touch; physical perception
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生天 115 highest rebirth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
死尸 死屍 115 a corpse
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所行 115 actions; practice
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
未度者 119 people who have not yet transcended
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无实 無實 119 not ultimately real
無想 119 no notion
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无作三昧 無作三昧 119 samādhi of no desire
现相 現相 120 world of objects
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
修得 120 cultivation; parijaya
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
婬欲 121 sexual desire
一切入 121 kasina
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正受 122 samāpatti; meditative attainment
知惭 知慚 122 Sense of Humility
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自言 122 to admit by oneself
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds