Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 132 | 者 | zhě | ca | 諸女樂者笑其所言 |
| 2 | 118 | 作 | zuò | to do | 夫主作麁惡語向我 |
| 3 | 118 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 夫主作麁惡語向我 |
| 4 | 118 | 作 | zuò | to start | 夫主作麁惡語向我 |
| 5 | 118 | 作 | zuò | a writing; a work | 夫主作麁惡語向我 |
| 6 | 118 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 夫主作麁惡語向我 |
| 7 | 118 | 作 | zuō | to create; to make | 夫主作麁惡語向我 |
| 8 | 118 | 作 | zuō | a workshop | 夫主作麁惡語向我 |
| 9 | 118 | 作 | zuō | to write; to compose | 夫主作麁惡語向我 |
| 10 | 118 | 作 | zuò | to rise | 夫主作麁惡語向我 |
| 11 | 118 | 作 | zuò | to be aroused | 夫主作麁惡語向我 |
| 12 | 118 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 夫主作麁惡語向我 |
| 13 | 118 | 作 | zuò | to regard as | 夫主作麁惡語向我 |
| 14 | 118 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 夫主作麁惡語向我 |
| 15 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若比丘婬欲意 |
| 16 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若比丘婬欲意 |
| 17 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若比丘婬欲意 |
| 18 | 93 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 19 | 90 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 羅閱城中不信佛法僧諸居士自相謂言 |
| 20 | 90 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 羅閱城中不信佛法僧諸居士自相謂言 |
| 21 | 90 | 僧 | sēng | Seng | 羅閱城中不信佛法僧諸居士自相謂言 |
| 22 | 90 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 羅閱城中不信佛法僧諸居士自相謂言 |
| 23 | 86 | 我 | wǒ | self | 可入我房看 |
| 24 | 86 | 我 | wǒ | [my] dear | 可入我房看 |
| 25 | 86 | 我 | wǒ | Wo | 可入我房看 |
| 26 | 86 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 可入我房看 |
| 27 | 86 | 我 | wǒ | ga | 可入我房看 |
| 28 | 84 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙 |
| 29 | 84 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙 |
| 30 | 84 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙 |
| 31 | 81 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂是處安隱 |
| 32 | 81 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂是處安隱 |
| 33 | 81 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂是處安隱 |
| 34 | 81 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂是處安隱 |
| 35 | 81 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂是處安隱 |
| 36 | 81 | 處 | chǔ | to get along with | 謂是處安隱 |
| 37 | 81 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂是處安隱 |
| 38 | 81 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂是處安隱 |
| 39 | 81 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂是處安隱 |
| 40 | 81 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂是處安隱 |
| 41 | 81 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂是處安隱 |
| 42 | 81 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂是處安隱 |
| 43 | 81 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂是處安隱 |
| 44 | 81 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂是處安隱 |
| 45 | 81 | 處 | chù | position; sthāna | 謂是處安隱 |
| 46 | 72 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自求 |
| 47 | 72 | 自 | zì | Zi | 自求 |
| 48 | 72 | 自 | zì | a nose | 自求 |
| 49 | 72 | 自 | zì | the beginning; the start | 自求 |
| 50 | 72 | 自 | zì | origin | 自求 |
| 51 | 72 | 自 | zì | to employ; to use | 自求 |
| 52 | 72 | 自 | zì | to be | 自求 |
| 53 | 72 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自求 |
| 54 | 70 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 彼以欲心麁惡語 |
| 55 | 70 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 彼以欲心麁惡語 |
| 56 | 70 | 語 | yǔ | verse; writing | 彼以欲心麁惡語 |
| 57 | 70 | 語 | yù | to speak; to tell | 彼以欲心麁惡語 |
| 58 | 70 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 彼以欲心麁惡語 |
| 59 | 70 | 語 | yǔ | a signal | 彼以欲心麁惡語 |
| 60 | 70 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 彼以欲心麁惡語 |
| 61 | 70 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 彼以欲心麁惡語 |
| 62 | 70 | 與 | yǔ | to give | 自今已去與諸比丘 |
| 63 | 70 | 與 | yǔ | to accompany | 自今已去與諸比丘 |
| 64 | 70 | 與 | yù | to particate in | 自今已去與諸比丘 |
| 65 | 70 | 與 | yù | of the same kind | 自今已去與諸比丘 |
| 66 | 70 | 與 | yù | to help | 自今已去與諸比丘 |
| 67 | 70 | 與 | yǔ | for | 自今已去與諸比丘 |
| 68 | 68 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙 |
| 69 | 68 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙 |
| 70 | 68 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙 |
| 71 | 68 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙 |
| 72 | 68 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙 |
| 73 | 68 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙 |
| 74 | 68 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙 |
| 75 | 68 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙 |
| 76 | 66 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙 |
| 77 | 66 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙 |
| 78 | 66 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙 |
| 79 | 66 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙 |
| 80 | 66 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙 |
| 81 | 64 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙 |
| 82 | 64 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙 |
| 83 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 84 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 85 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 86 | 64 | 時 | shí | fashionable | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 87 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 88 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 89 | 64 | 時 | shí | tense | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 90 | 64 | 時 | shí | particular; special | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 91 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 92 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 93 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 94 | 64 | 時 | shí | seasonal | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 95 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 96 | 64 | 時 | shí | hour | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 97 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 98 | 64 | 時 | shí | Shi | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 99 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 100 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 101 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 102 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無患 |
| 103 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 無患 |
| 104 | 58 | 無 | mó | mo | 無患 |
| 105 | 58 | 無 | wú | to not have | 無患 |
| 106 | 58 | 無 | wú | Wu | 無患 |
| 107 | 58 | 無 | mó | mo | 無患 |
| 108 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 109 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 110 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 111 | 58 | 為 | wéi | to do | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 112 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 113 | 58 | 為 | wéi | to govern | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 114 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 115 | 56 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 知無難 |
| 116 | 56 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 知無難 |
| 117 | 56 | 難 | nán | hardly possible; unable | 知無難 |
| 118 | 56 | 難 | nàn | disaster; calamity | 知無難 |
| 119 | 56 | 難 | nàn | enemy; foe | 知無難 |
| 120 | 56 | 難 | nán | bad; unpleasant | 知無難 |
| 121 | 56 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 知無難 |
| 122 | 56 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 知無難 |
| 123 | 56 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 知無難 |
| 124 | 56 | 難 | nán | inopportune; aksana | 知無難 |
| 125 | 55 | 一 | yī | one | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 126 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 127 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 128 | 55 | 一 | yī | first | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 129 | 55 | 一 | yī | the same | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 130 | 55 | 一 | yī | sole; single | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 131 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 132 | 55 | 一 | yī | Yi | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 133 | 55 | 一 | yī | other | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 134 | 55 | 一 | yī | to unify | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 135 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 136 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 137 | 55 | 一 | yī | one; eka | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 138 | 53 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸女樂者笑其所言 |
| 139 | 53 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸女樂者笑其所言 |
| 140 | 53 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸女樂者笑其所言 |
| 141 | 53 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸女樂者笑其所言 |
| 142 | 53 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸女樂者笑其所言 |
| 143 | 53 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸女樂者笑其所言 |
| 144 | 53 | 言 | yán | to regard as | 諸女樂者笑其所言 |
| 145 | 53 | 言 | yán | to act as | 諸女樂者笑其所言 |
| 146 | 53 | 言 | yán | word; vacana | 諸女樂者笑其所言 |
| 147 | 53 | 言 | yán | speak; vad | 諸女樂者笑其所言 |
| 148 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 149 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 150 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 151 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 152 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 153 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 154 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 155 | 48 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 156 | 48 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷蘭遮 |
| 157 | 47 | 女 | nǚ | female; feminine | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 158 | 47 | 女 | nǚ | female | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 159 | 47 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 160 | 47 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 161 | 47 | 女 | nǚ | daughter | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 162 | 47 | 女 | nǚ | soft; feminine | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 163 | 47 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 164 | 47 | 女 | nǚ | woman; nārī | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 165 | 47 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 166 | 47 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 167 | 45 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝審有此事耶 |
| 168 | 45 | 汝 | rǔ | Ru | 汝審有此事耶 |
| 169 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 家之人惡口如是 |
| 170 | 45 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往至世尊所頭面禮足 |
| 171 | 45 | 往 | wǎng | in the past | 往至世尊所頭面禮足 |
| 172 | 45 | 往 | wǎng | to turn toward | 往至世尊所頭面禮足 |
| 173 | 45 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往至世尊所頭面禮足 |
| 174 | 45 | 往 | wǎng | to send a gift | 往至世尊所頭面禮足 |
| 175 | 45 | 往 | wǎng | former times | 往至世尊所頭面禮足 |
| 176 | 45 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往至世尊所頭面禮足 |
| 177 | 45 | 往 | wǎng | to go; gam | 往至世尊所頭面禮足 |
| 178 | 45 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若從受經 |
| 179 | 45 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若從受經 |
| 180 | 45 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若從受經 |
| 181 | 45 | 受 | shòu | to tolerate | 若從受經 |
| 182 | 45 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若從受經 |
| 183 | 43 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 184 | 43 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 185 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 186 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 187 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 188 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 189 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 190 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 191 | 43 | 說 | shuō | allocution | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 192 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 193 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 194 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 195 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 196 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 197 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 家之人惡口如是 |
| 198 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 家之人惡口如是 |
| 199 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 家之人惡口如是 |
| 200 | 42 | 人 | rén | everybody | 家之人惡口如是 |
| 201 | 42 | 人 | rén | adult | 家之人惡口如是 |
| 202 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 家之人惡口如是 |
| 203 | 42 | 人 | rén | an upright person | 家之人惡口如是 |
| 204 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 家之人惡口如是 |
| 205 | 40 | 持 | chí | to grasp; to hold | 便持戶 |
| 206 | 40 | 持 | chí | to resist; to oppose | 便持戶 |
| 207 | 40 | 持 | chí | to uphold | 便持戶 |
| 208 | 40 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 便持戶 |
| 209 | 40 | 持 | chí | to administer; to manage | 便持戶 |
| 210 | 40 | 持 | chí | to control | 便持戶 |
| 211 | 40 | 持 | chí | to be cautious | 便持戶 |
| 212 | 40 | 持 | chí | to remember | 便持戶 |
| 213 | 40 | 持 | chí | to assist | 便持戶 |
| 214 | 40 | 持 | chí | with; using | 便持戶 |
| 215 | 40 | 持 | chí | dhara | 便持戶 |
| 216 | 36 | 二 | èr | two | 十三僧殘法之二 |
| 217 | 36 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 十三僧殘法之二 |
| 218 | 36 | 二 | èr | second | 十三僧殘法之二 |
| 219 | 36 | 二 | èr | twice; double; di- | 十三僧殘法之二 |
| 220 | 36 | 二 | èr | more than one kind | 十三僧殘法之二 |
| 221 | 36 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 十三僧殘法之二 |
| 222 | 36 | 二 | èr | both; dvaya | 十三僧殘法之二 |
| 223 | 35 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分 |
| 224 | 35 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分 |
| 225 | 35 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分 |
| 226 | 35 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分 |
| 227 | 35 | 分 | fēn | a fraction | 分 |
| 228 | 35 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分 |
| 229 | 35 | 分 | fēn | one tenth | 分 |
| 230 | 35 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分 |
| 231 | 35 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分 |
| 232 | 35 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分 |
| 233 | 35 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分 |
| 234 | 35 | 分 | fēn | equinox | 分 |
| 235 | 35 | 分 | fèn | a characteristic | 分 |
| 236 | 35 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分 |
| 237 | 35 | 分 | fēn | to share | 分 |
| 238 | 35 | 分 | fēn | branch [office] | 分 |
| 239 | 35 | 分 | fēn | clear; distinct | 分 |
| 240 | 35 | 分 | fēn | a difference | 分 |
| 241 | 35 | 分 | fēn | a score | 分 |
| 242 | 35 | 分 | fèn | identity | 分 |
| 243 | 35 | 分 | fèn | a part; a portion | 分 |
| 244 | 35 | 分 | fēn | part; avayava | 分 |
| 245 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
| 246 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
| 247 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
| 248 | 34 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
| 249 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
| 250 | 34 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
| 251 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
| 252 | 34 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
| 253 | 34 | 無妨 | wúfáng | no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother | 無妨處 |
| 254 | 32 | 書 | shū | book | 若與指印書 |
| 255 | 32 | 書 | shū | document; manuscript | 若與指印書 |
| 256 | 32 | 書 | shū | letter | 若與指印書 |
| 257 | 32 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若與指印書 |
| 258 | 32 | 書 | shū | to write | 若與指印書 |
| 259 | 32 | 書 | shū | writing | 若與指印書 |
| 260 | 32 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若與指印書 |
| 261 | 32 | 書 | shū | Shu | 若與指印書 |
| 262 | 32 | 書 | shū | to record | 若與指印書 |
| 263 | 32 | 書 | shū | book; pustaka | 若與指印書 |
| 264 | 32 | 書 | shū | write; copy; likh | 若與指印書 |
| 265 | 32 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若與指印書 |
| 266 | 32 | 書 | shū | book; pustaka | 若與指印書 |
| 267 | 32 | 書 | shū | document; lekha | 若與指印書 |
| 268 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於大眾中知而故問 |
| 269 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 於大眾中知而故問 |
| 270 | 31 | 而 | néng | can; able | 於大眾中知而故問 |
| 271 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於大眾中知而故問 |
| 272 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 於大眾中知而故問 |
| 273 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 將至房中已 |
| 274 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 將至房中已 |
| 275 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 將至房中已 |
| 276 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 將至房中已 |
| 277 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 將至房中已 |
| 278 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 將至房中已 |
| 279 | 31 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
| 280 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非善 |
| 281 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非善 |
| 282 | 30 | 非 | fēi | different | 非善 |
| 283 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非善 |
| 284 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非善 |
| 285 | 30 | 非 | fēi | Africa | 非善 |
| 286 | 30 | 非 | fēi | to slander | 非善 |
| 287 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 非善 |
| 288 | 30 | 非 | fēi | must | 非善 |
| 289 | 30 | 非 | fēi | an error | 非善 |
| 290 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 非善 |
| 291 | 30 | 非 | fēi | evil | 非善 |
| 292 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至世尊所頭面禮足 |
| 293 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 往至世尊所頭面禮足 |
| 294 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至世尊所頭面禮足 |
| 295 | 28 | 處分 | chǔfèn | to deal with | 應與處分 |
| 296 | 28 | 處分 | chǔfèn | to discipline; to punish | 應與處分 |
| 297 | 28 | 處分 | chǔfèn | to instruct | 應與處分 |
| 298 | 27 | 妨 | fáng | to hinder; to obstruct | 妨處 |
| 299 | 27 | 妨 | fáng | to harm | 妨處 |
| 300 | 27 | 妨 | fáng | being deprived of; parihāṇa | 妨處 |
| 301 | 26 | 中 | zhōng | middle | 將至房中已 |
| 302 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 將至房中已 |
| 303 | 26 | 中 | zhōng | China | 將至房中已 |
| 304 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 將至房中已 |
| 305 | 26 | 中 | zhōng | midday | 將至房中已 |
| 306 | 26 | 中 | zhōng | inside | 將至房中已 |
| 307 | 26 | 中 | zhōng | during | 將至房中已 |
| 308 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 將至房中已 |
| 309 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 將至房中已 |
| 310 | 26 | 中 | zhōng | half | 將至房中已 |
| 311 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 將至房中已 |
| 312 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 將至房中已 |
| 313 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 將至房中已 |
| 314 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 將至房中已 |
| 315 | 26 | 中 | zhōng | middle | 將至房中已 |
| 316 | 25 | 欲 | yù | desire | 欲說戒者 |
| 317 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲說戒者 |
| 318 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲說戒者 |
| 319 | 25 | 欲 | yù | lust | 欲說戒者 |
| 320 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲說戒者 |
| 321 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼以欲心麁惡語 |
| 322 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 彼以欲心麁惡語 |
| 323 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 彼以欲心麁惡語 |
| 324 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 彼以欲心麁惡語 |
| 325 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼以欲心麁惡語 |
| 326 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼以欲心麁惡語 |
| 327 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼以欲心麁惡語 |
| 328 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 彼以欲心麁惡語 |
| 329 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 彼以欲心麁惡語 |
| 330 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼以欲心麁惡語 |
| 331 | 25 | 想 | xiǎng | to think | 語想 |
| 332 | 25 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 語想 |
| 333 | 25 | 想 | xiǎng | to want | 語想 |
| 334 | 25 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 語想 |
| 335 | 25 | 想 | xiǎng | to plan | 語想 |
| 336 | 25 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 語想 |
| 337 | 24 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國 |
| 338 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國 |
| 339 | 24 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國 |
| 340 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國 |
| 341 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國 |
| 342 | 24 | 遣使 | qiǎnshǐ | envoy | 遣使作相 |
| 343 | 24 | 遣使 | qiǎn shǐ | sent a messenger | 遣使作相 |
| 344 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今我所見事 |
| 345 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今我所見事 |
| 346 | 24 | 今 | jīn | modern | 今我所見事 |
| 347 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今我所見事 |
| 348 | 24 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是謂為犯 |
| 349 | 24 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是謂為犯 |
| 350 | 24 | 犯 | fàn | to transgress | 是謂為犯 |
| 351 | 24 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是謂為犯 |
| 352 | 24 | 犯 | fàn | to conquer | 是謂為犯 |
| 353 | 24 | 犯 | fàn | to occur | 是謂為犯 |
| 354 | 24 | 犯 | fàn | to face danger | 是謂為犯 |
| 355 | 24 | 犯 | fàn | to fall | 是謂為犯 |
| 356 | 24 | 犯 | fàn | a criminal | 是謂為犯 |
| 357 | 24 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是謂為犯 |
| 358 | 23 | 知 | zhī | to know | 大德當知 |
| 359 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 大德當知 |
| 360 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 大德當知 |
| 361 | 23 | 知 | zhī | to administer | 大德當知 |
| 362 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 大德當知 |
| 363 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 大德當知 |
| 364 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 大德當知 |
| 365 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 大德當知 |
| 366 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 大德當知 |
| 367 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 大德當知 |
| 368 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 大德當知 |
| 369 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 大德當知 |
| 370 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 大德當知 |
| 371 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 大德當知 |
| 372 | 23 | 知 | zhī | to make known | 大德當知 |
| 373 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 大德當知 |
| 374 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 大德當知 |
| 375 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 大德當知 |
| 376 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 大德當知 |
| 377 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 不得身相摩觸 |
| 378 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 不得身相摩觸 |
| 379 | 23 | 身 | shēn | self | 不得身相摩觸 |
| 380 | 23 | 身 | shēn | life | 不得身相摩觸 |
| 381 | 23 | 身 | shēn | an object | 不得身相摩觸 |
| 382 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 不得身相摩觸 |
| 383 | 23 | 身 | shēn | moral character | 不得身相摩觸 |
| 384 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 不得身相摩觸 |
| 385 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 不得身相摩觸 |
| 386 | 23 | 身 | juān | India | 不得身相摩觸 |
| 387 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 不得身相摩觸 |
| 388 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 子麁惡語 |
| 389 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子麁惡語 |
| 390 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子麁惡語 |
| 391 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子麁惡語 |
| 392 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子麁惡語 |
| 393 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子麁惡語 |
| 394 | 22 | 子 | zǐ | master | 子麁惡語 |
| 395 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 子麁惡語 |
| 396 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 子麁惡語 |
| 397 | 22 | 子 | zǐ | masters | 子麁惡語 |
| 398 | 22 | 子 | zǐ | person | 子麁惡語 |
| 399 | 22 | 子 | zǐ | young | 子麁惡語 |
| 400 | 22 | 子 | zǐ | seed | 子麁惡語 |
| 401 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子麁惡語 |
| 402 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 子麁惡語 |
| 403 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子麁惡語 |
| 404 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 子麁惡語 |
| 405 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子麁惡語 |
| 406 | 22 | 子 | zǐ | dear | 子麁惡語 |
| 407 | 22 | 子 | zǐ | little one | 子麁惡語 |
| 408 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 子麁惡語 |
| 409 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子麁惡語 |
| 410 | 22 | 不處 | bù chù | to not return | 僧不處分 |
| 411 | 22 | 不處 | bù chù | to not stop; to not rest | 僧不處分 |
| 412 | 21 | 亦 | yì | Yi | 女人者亦如上 |
| 413 | 21 | 媒 | méi | intermediary; matchmaker; go-between | 作如是媒嫁 |
| 414 | 21 | 媒 | méi | medium | 作如是媒嫁 |
| 415 | 21 | 報 | bào | newspaper | 遣使持報語還 |
| 416 | 21 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 遣使持報語還 |
| 417 | 21 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 遣使持報語還 |
| 418 | 21 | 報 | bào | to respond; to reply | 遣使持報語還 |
| 419 | 21 | 報 | bào | to revenge | 遣使持報語還 |
| 420 | 21 | 報 | bào | a cable; a telegram | 遣使持報語還 |
| 421 | 21 | 報 | bào | a message; information | 遣使持報語還 |
| 422 | 21 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 遣使持報語還 |
| 423 | 21 | 差 | chà | to differ | 眾中應差堪能 |
| 424 | 21 | 差 | chà | wrong | 眾中應差堪能 |
| 425 | 21 | 差 | chà | substandard; inferior; poor | 眾中應差堪能 |
| 426 | 21 | 差 | chā | the difference [between two numbers] | 眾中應差堪能 |
| 427 | 21 | 差 | chāi | to send; to dispatch | 眾中應差堪能 |
| 428 | 21 | 差 | cuō | to stumble | 眾中應差堪能 |
| 429 | 21 | 差 | cī | rank | 眾中應差堪能 |
| 430 | 21 | 差 | chā | an error | 眾中應差堪能 |
| 431 | 21 | 差 | chā | dissimilarity; difference | 眾中應差堪能 |
| 432 | 21 | 差 | chāi | an errand | 眾中應差堪能 |
| 433 | 21 | 差 | chāi | a messenger; a runner | 眾中應差堪能 |
| 434 | 21 | 差 | chā | proportionate | 眾中應差堪能 |
| 435 | 21 | 差 | chāi | to select; to choose | 眾中應差堪能 |
| 436 | 21 | 差 | chài | to recover from a sickness | 眾中應差堪能 |
| 437 | 21 | 差 | chà | uncommon; remarkable | 眾中應差堪能 |
| 438 | 21 | 差 | chā | to make a mistake | 眾中應差堪能 |
| 439 | 21 | 差 | cī | uneven | 眾中應差堪能 |
| 440 | 21 | 差 | cī | to differ | 眾中應差堪能 |
| 441 | 21 | 差 | cuō | to rub between the hands | 眾中應差堪能 |
| 442 | 21 | 差 | chà | defect; vaikalya | 眾中應差堪能 |
| 443 | 20 | 嫁 | jià | to marry | 作如是媒嫁 |
| 444 | 20 | 嫁 | jià | to shift blame | 作如是媒嫁 |
| 445 | 20 | 嫁 | jià | to go forward | 作如是媒嫁 |
| 446 | 20 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 非法而乞 |
| 447 | 20 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 非法而乞 |
| 448 | 20 | 乞 | qǐ | a beggar | 非法而乞 |
| 449 | 20 | 乞 | qǐ | Qi | 非法而乞 |
| 450 | 20 | 乞 | qì | to give | 非法而乞 |
| 451 | 20 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 非法而乞 |
| 452 | 20 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 非法而乞 |
| 453 | 20 | 房 | fáng | a room | 可入我房看 |
| 454 | 20 | 房 | fáng | a house; a building | 可入我房看 |
| 455 | 20 | 房 | fáng | branch of a family | 可入我房看 |
| 456 | 20 | 房 | fáng | Fang [constellation] | 可入我房看 |
| 457 | 20 | 房 | fáng | quarters; a wing of a building | 可入我房看 |
| 458 | 20 | 房 | fáng | case; pod | 可入我房看 |
| 459 | 20 | 房 | fáng | office; agency | 可入我房看 |
| 460 | 20 | 房 | fáng | consort's chambers | 可入我房看 |
| 461 | 20 | 房 | fáng | measure word relating to occupied rooms | 可入我房看 |
| 462 | 20 | 房 | fáng | Fang | 可入我房看 |
| 463 | 20 | 房 | fáng | house; gṛha | 可入我房看 |
| 464 | 20 | 房 | fáng | temple dormitory; vihāra | 可入我房看 |
| 465 | 20 | 房 | fáng | Anurādhā | 可入我房看 |
| 466 | 20 | 麁惡 | cū è | disgusting | 彼以欲心麁惡語 |
| 467 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 廣說如上已 |
| 468 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣說如上已 |
| 469 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣說如上已 |
| 470 | 20 | 上 | shàng | shang | 廣說如上已 |
| 471 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 廣說如上已 |
| 472 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 廣說如上已 |
| 473 | 20 | 上 | shàng | advanced | 廣說如上已 |
| 474 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣說如上已 |
| 475 | 20 | 上 | shàng | time | 廣說如上已 |
| 476 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣說如上已 |
| 477 | 20 | 上 | shàng | far | 廣說如上已 |
| 478 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 廣說如上已 |
| 479 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣說如上已 |
| 480 | 20 | 上 | shàng | to report | 廣說如上已 |
| 481 | 20 | 上 | shàng | to offer | 廣說如上已 |
| 482 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 廣說如上已 |
| 483 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 廣說如上已 |
| 484 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 廣說如上已 |
| 485 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 廣說如上已 |
| 486 | 20 | 上 | shàng | to burn | 廣說如上已 |
| 487 | 20 | 上 | shàng | to remember | 廣說如上已 |
| 488 | 20 | 上 | shàng | to add | 廣說如上已 |
| 489 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 廣說如上已 |
| 490 | 20 | 上 | shàng | to meet | 廣說如上已 |
| 491 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 廣說如上已 |
| 492 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 廣說如上已 |
| 493 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 廣說如上已 |
| 494 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 廣說如上已 |
| 495 | 19 | 坐 | zuò | to sit | 在一面坐 |
| 496 | 19 | 坐 | zuò | to ride | 在一面坐 |
| 497 | 19 | 坐 | zuò | to visit | 在一面坐 |
| 498 | 19 | 坐 | zuò | a seat | 在一面坐 |
| 499 | 19 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 在一面坐 |
| 500 | 19 | 坐 | zuò | to be in a position | 在一面坐 |
Frequencies of all Words
Top 1050
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 197 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 2 | 197 | 若 | ruò | seemingly | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 3 | 197 | 若 | ruò | if | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 4 | 197 | 若 | ruò | you | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 5 | 197 | 若 | ruò | this; that | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 6 | 197 | 若 | ruò | and; or | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 7 | 197 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 8 | 197 | 若 | rě | pomegranite | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 9 | 197 | 若 | ruò | to choose | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 10 | 197 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 11 | 197 | 若 | ruò | thus | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 12 | 197 | 若 | ruò | pollia | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 13 | 197 | 若 | ruò | Ruo | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 14 | 197 | 若 | ruò | only then | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 15 | 197 | 若 | rě | ja | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 16 | 197 | 若 | rě | jñā | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 17 | 197 | 若 | ruò | if; yadi | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 18 | 132 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 諸女樂者笑其所言 |
| 19 | 132 | 者 | zhě | that | 諸女樂者笑其所言 |
| 20 | 132 | 者 | zhě | nominalizing function word | 諸女樂者笑其所言 |
| 21 | 132 | 者 | zhě | used to mark a definition | 諸女樂者笑其所言 |
| 22 | 132 | 者 | zhě | used to mark a pause | 諸女樂者笑其所言 |
| 23 | 132 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 諸女樂者笑其所言 |
| 24 | 132 | 者 | zhuó | according to | 諸女樂者笑其所言 |
| 25 | 132 | 者 | zhě | ca | 諸女樂者笑其所言 |
| 26 | 118 | 作 | zuò | to do | 夫主作麁惡語向我 |
| 27 | 118 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 夫主作麁惡語向我 |
| 28 | 118 | 作 | zuò | to start | 夫主作麁惡語向我 |
| 29 | 118 | 作 | zuò | a writing; a work | 夫主作麁惡語向我 |
| 30 | 118 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 夫主作麁惡語向我 |
| 31 | 118 | 作 | zuō | to create; to make | 夫主作麁惡語向我 |
| 32 | 118 | 作 | zuō | a workshop | 夫主作麁惡語向我 |
| 33 | 118 | 作 | zuō | to write; to compose | 夫主作麁惡語向我 |
| 34 | 118 | 作 | zuò | to rise | 夫主作麁惡語向我 |
| 35 | 118 | 作 | zuò | to be aroused | 夫主作麁惡語向我 |
| 36 | 118 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 夫主作麁惡語向我 |
| 37 | 118 | 作 | zuò | to regard as | 夫主作麁惡語向我 |
| 38 | 118 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 夫主作麁惡語向我 |
| 39 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若比丘婬欲意 |
| 40 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若比丘婬欲意 |
| 41 | 114 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若比丘婬欲意 |
| 42 | 96 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其中有少欲 |
| 43 | 96 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其中有少欲 |
| 44 | 96 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其中有少欲 |
| 45 | 96 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其中有少欲 |
| 46 | 96 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其中有少欲 |
| 47 | 96 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其中有少欲 |
| 48 | 96 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其中有少欲 |
| 49 | 96 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其中有少欲 |
| 50 | 96 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其中有少欲 |
| 51 | 96 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其中有少欲 |
| 52 | 96 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其中有少欲 |
| 53 | 96 | 有 | yǒu | abundant | 其中有少欲 |
| 54 | 96 | 有 | yǒu | purposeful | 其中有少欲 |
| 55 | 96 | 有 | yǒu | You | 其中有少欲 |
| 56 | 96 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其中有少欲 |
| 57 | 96 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其中有少欲 |
| 58 | 93 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 59 | 93 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 60 | 93 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 61 | 93 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 62 | 93 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 63 | 93 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 64 | 93 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 65 | 93 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 66 | 93 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 67 | 92 | 彼 | bǐ | that; those | 彼以欲心麁惡語 |
| 68 | 92 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼以欲心麁惡語 |
| 69 | 92 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼以欲心麁惡語 |
| 70 | 90 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 羅閱城中不信佛法僧諸居士自相謂言 |
| 71 | 90 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 羅閱城中不信佛法僧諸居士自相謂言 |
| 72 | 90 | 僧 | sēng | Seng | 羅閱城中不信佛法僧諸居士自相謂言 |
| 73 | 90 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 羅閱城中不信佛法僧諸居士自相謂言 |
| 74 | 86 | 我 | wǒ | I; me; my | 可入我房看 |
| 75 | 86 | 我 | wǒ | self | 可入我房看 |
| 76 | 86 | 我 | wǒ | we; our | 可入我房看 |
| 77 | 86 | 我 | wǒ | [my] dear | 可入我房看 |
| 78 | 86 | 我 | wǒ | Wo | 可入我房看 |
| 79 | 86 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 可入我房看 |
| 80 | 86 | 我 | wǒ | ga | 可入我房看 |
| 81 | 86 | 我 | wǒ | I; aham | 可入我房看 |
| 82 | 84 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆尸沙 |
| 83 | 84 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆尸沙 |
| 84 | 84 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆尸沙 |
| 85 | 81 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 謂是處安隱 |
| 86 | 81 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 謂是處安隱 |
| 87 | 81 | 處 | chù | location | 謂是處安隱 |
| 88 | 81 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 謂是處安隱 |
| 89 | 81 | 處 | chù | a part; an aspect | 謂是處安隱 |
| 90 | 81 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 謂是處安隱 |
| 91 | 81 | 處 | chǔ | to get along with | 謂是處安隱 |
| 92 | 81 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 謂是處安隱 |
| 93 | 81 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 謂是處安隱 |
| 94 | 81 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 謂是處安隱 |
| 95 | 81 | 處 | chǔ | to be associated with | 謂是處安隱 |
| 96 | 81 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 謂是處安隱 |
| 97 | 81 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 謂是處安隱 |
| 98 | 81 | 處 | chù | circumstances; situation | 謂是處安隱 |
| 99 | 81 | 處 | chù | an occasion; a time | 謂是處安隱 |
| 100 | 81 | 處 | chù | position; sthāna | 謂是處安隱 |
| 101 | 72 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自求 |
| 102 | 72 | 自 | zì | from; since | 自求 |
| 103 | 72 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自求 |
| 104 | 72 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自求 |
| 105 | 72 | 自 | zì | Zi | 自求 |
| 106 | 72 | 自 | zì | a nose | 自求 |
| 107 | 72 | 自 | zì | the beginning; the start | 自求 |
| 108 | 72 | 自 | zì | origin | 自求 |
| 109 | 72 | 自 | zì | originally | 自求 |
| 110 | 72 | 自 | zì | still; to remain | 自求 |
| 111 | 72 | 自 | zì | in person; personally | 自求 |
| 112 | 72 | 自 | zì | in addition; besides | 自求 |
| 113 | 72 | 自 | zì | if; even if | 自求 |
| 114 | 72 | 自 | zì | but | 自求 |
| 115 | 72 | 自 | zì | because | 自求 |
| 116 | 72 | 自 | zì | to employ; to use | 自求 |
| 117 | 72 | 自 | zì | to be | 自求 |
| 118 | 72 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自求 |
| 119 | 72 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自求 |
| 120 | 70 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 彼以欲心麁惡語 |
| 121 | 70 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 彼以欲心麁惡語 |
| 122 | 70 | 語 | yǔ | verse; writing | 彼以欲心麁惡語 |
| 123 | 70 | 語 | yù | to speak; to tell | 彼以欲心麁惡語 |
| 124 | 70 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 彼以欲心麁惡語 |
| 125 | 70 | 語 | yǔ | a signal | 彼以欲心麁惡語 |
| 126 | 70 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 彼以欲心麁惡語 |
| 127 | 70 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 彼以欲心麁惡語 |
| 128 | 70 | 與 | yǔ | and | 自今已去與諸比丘 |
| 129 | 70 | 與 | yǔ | to give | 自今已去與諸比丘 |
| 130 | 70 | 與 | yǔ | together with | 自今已去與諸比丘 |
| 131 | 70 | 與 | yú | interrogative particle | 自今已去與諸比丘 |
| 132 | 70 | 與 | yǔ | to accompany | 自今已去與諸比丘 |
| 133 | 70 | 與 | yù | to particate in | 自今已去與諸比丘 |
| 134 | 70 | 與 | yù | of the same kind | 自今已去與諸比丘 |
| 135 | 70 | 與 | yù | to help | 自今已去與諸比丘 |
| 136 | 70 | 與 | yǔ | for | 自今已去與諸比丘 |
| 137 | 70 | 與 | yǔ | and; ca | 自今已去與諸比丘 |
| 138 | 68 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙 |
| 139 | 68 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙 |
| 140 | 68 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙 |
| 141 | 68 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙 |
| 142 | 68 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙 |
| 143 | 68 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙 |
| 144 | 68 | 沙 | shā | a; ya | 僧伽婆尸沙 |
| 145 | 68 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙 |
| 146 | 68 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙 |
| 147 | 66 | 尸 | shī | corpse | 僧伽婆尸沙 |
| 148 | 66 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 僧伽婆尸沙 |
| 149 | 66 | 尸 | shī | shi | 僧伽婆尸沙 |
| 150 | 66 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 僧伽婆尸沙 |
| 151 | 66 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 僧伽婆尸沙 |
| 152 | 64 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙 |
| 153 | 64 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙 |
| 154 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 155 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 156 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 157 | 64 | 時 | shí | at that time | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 158 | 64 | 時 | shí | fashionable | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 159 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 160 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 161 | 64 | 時 | shí | tense | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 162 | 64 | 時 | shí | particular; special | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 163 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 164 | 64 | 時 | shí | hour (measure word) | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 165 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 166 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 167 | 64 | 時 | shí | seasonal | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 168 | 64 | 時 | shí | frequently; often | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 169 | 64 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 170 | 64 | 時 | shí | on time | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 171 | 64 | 時 | shí | this; that | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 172 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 173 | 64 | 時 | shí | hour | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 174 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 175 | 64 | 時 | shí | Shi | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 176 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 177 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 178 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 179 | 64 | 時 | shí | then; atha | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 180 | 58 | 無 | wú | no | 無患 |
| 181 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無患 |
| 182 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 無患 |
| 183 | 58 | 無 | wú | has not yet | 無患 |
| 184 | 58 | 無 | mó | mo | 無患 |
| 185 | 58 | 無 | wú | do not | 無患 |
| 186 | 58 | 無 | wú | not; -less; un- | 無患 |
| 187 | 58 | 無 | wú | regardless of | 無患 |
| 188 | 58 | 無 | wú | to not have | 無患 |
| 189 | 58 | 無 | wú | um | 無患 |
| 190 | 58 | 無 | wú | Wu | 無患 |
| 191 | 58 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無患 |
| 192 | 58 | 無 | wú | not; non- | 無患 |
| 193 | 58 | 無 | mó | mo | 無患 |
| 194 | 58 | 為 | wèi | for; to | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 195 | 58 | 為 | wèi | because of | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 196 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 197 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 198 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 199 | 58 | 為 | wéi | to do | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 200 | 58 | 為 | wèi | for | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 201 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 202 | 58 | 為 | wèi | to | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 203 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 204 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 205 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 206 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 207 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 208 | 58 | 為 | wéi | to govern | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 209 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 日乃更生畏怖身毛為竪 |
| 210 | 56 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 知無難 |
| 211 | 56 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 知無難 |
| 212 | 56 | 難 | nán | hardly possible; unable | 知無難 |
| 213 | 56 | 難 | nàn | disaster; calamity | 知無難 |
| 214 | 56 | 難 | nàn | enemy; foe | 知無難 |
| 215 | 56 | 難 | nán | bad; unpleasant | 知無難 |
| 216 | 56 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 知無難 |
| 217 | 56 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 知無難 |
| 218 | 56 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 知無難 |
| 219 | 56 | 難 | nán | inopportune; aksana | 知無難 |
| 220 | 55 | 一 | yī | one | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 221 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 222 | 55 | 一 | yī | as soon as; all at once | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 223 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 224 | 55 | 一 | yì | whole; all | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 225 | 55 | 一 | yī | first | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 226 | 55 | 一 | yī | the same | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 227 | 55 | 一 | yī | each | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 228 | 55 | 一 | yī | certain | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 229 | 55 | 一 | yī | throughout | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 230 | 55 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 231 | 55 | 一 | yī | sole; single | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 232 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 233 | 55 | 一 | yī | Yi | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 234 | 55 | 一 | yī | other | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 235 | 55 | 一 | yī | to unify | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 236 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 237 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 238 | 55 | 一 | yī | or | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 239 | 55 | 一 | yī | one; eka | 比丘與女人一返麁惡語 |
| 240 | 53 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸女樂者笑其所言 |
| 241 | 53 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸女樂者笑其所言 |
| 242 | 53 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸女樂者笑其所言 |
| 243 | 53 | 言 | yán | a particle with no meaning | 諸女樂者笑其所言 |
| 244 | 53 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸女樂者笑其所言 |
| 245 | 53 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸女樂者笑其所言 |
| 246 | 53 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸女樂者笑其所言 |
| 247 | 53 | 言 | yán | to regard as | 諸女樂者笑其所言 |
| 248 | 53 | 言 | yán | to act as | 諸女樂者笑其所言 |
| 249 | 53 | 言 | yán | word; vacana | 諸女樂者笑其所言 |
| 250 | 53 | 言 | yán | speak; vad | 諸女樂者笑其所言 |
| 251 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 汝審有此事耶 |
| 252 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 汝審有此事耶 |
| 253 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 汝審有此事耶 |
| 254 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 汝審有此事耶 |
| 255 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 汝審有此事耶 |
| 256 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 257 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 258 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 259 | 50 | 所 | suǒ | it | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 260 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 261 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 262 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 263 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 264 | 50 | 所 | suǒ | that which | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 265 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 266 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 267 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 268 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 269 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 270 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是處安隱 |
| 271 | 50 | 是 | shì | is exactly | 謂是處安隱 |
| 272 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是處安隱 |
| 273 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 謂是處安隱 |
| 274 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 謂是處安隱 |
| 275 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是處安隱 |
| 276 | 50 | 是 | shì | true | 謂是處安隱 |
| 277 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是處安隱 |
| 278 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是處安隱 |
| 279 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是處安隱 |
| 280 | 50 | 是 | shì | Shi | 謂是處安隱 |
| 281 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 謂是處安隱 |
| 282 | 50 | 是 | shì | this; idam | 謂是處安隱 |
| 283 | 48 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 284 | 48 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷蘭遮 |
| 285 | 47 | 女 | nǚ | female; feminine | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 286 | 47 | 女 | nǚ | female | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 287 | 47 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 288 | 47 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 289 | 47 | 女 | nǚ | daughter | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 290 | 47 | 女 | rǔ | you; thou | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 291 | 47 | 女 | nǚ | soft; feminine | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 292 | 47 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 293 | 47 | 女 | rǔ | you | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 294 | 47 | 女 | nǚ | woman; nārī | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 295 | 47 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 296 | 47 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 297 | 45 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝審有此事耶 |
| 298 | 45 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝審有此事耶 |
| 299 | 45 | 汝 | rǔ | Ru | 汝審有此事耶 |
| 300 | 45 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝審有此事耶 |
| 301 | 45 | 如是 | rúshì | thus; so | 家之人惡口如是 |
| 302 | 45 | 如是 | rúshì | thus, so | 家之人惡口如是 |
| 303 | 45 | 如是 | rúshì | thus; evam | 家之人惡口如是 |
| 304 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 家之人惡口如是 |
| 305 | 45 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往至世尊所頭面禮足 |
| 306 | 45 | 往 | wǎng | in the direction of | 往至世尊所頭面禮足 |
| 307 | 45 | 往 | wǎng | in the past | 往至世尊所頭面禮足 |
| 308 | 45 | 往 | wǎng | to turn toward | 往至世尊所頭面禮足 |
| 309 | 45 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往至世尊所頭面禮足 |
| 310 | 45 | 往 | wǎng | to send a gift | 往至世尊所頭面禮足 |
| 311 | 45 | 往 | wǎng | former times | 往至世尊所頭面禮足 |
| 312 | 45 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往至世尊所頭面禮足 |
| 313 | 45 | 往 | wǎng | to go; gam | 往至世尊所頭面禮足 |
| 314 | 45 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若從受經 |
| 315 | 45 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若從受經 |
| 316 | 45 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若從受經 |
| 317 | 45 | 受 | shòu | to tolerate | 若從受經 |
| 318 | 45 | 受 | shòu | suitably | 若從受經 |
| 319 | 45 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若從受經 |
| 320 | 43 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 321 | 43 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 時迦留陀夷聞世尊所制戒 |
| 322 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 323 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 324 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 325 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 326 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 327 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 328 | 43 | 說 | shuō | allocution | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 329 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 330 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 331 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 332 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 333 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 隨所說麁惡婬欲語 |
| 334 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 家之人惡口如是 |
| 335 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 家之人惡口如是 |
| 336 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 家之人惡口如是 |
| 337 | 42 | 人 | rén | everybody | 家之人惡口如是 |
| 338 | 42 | 人 | rén | adult | 家之人惡口如是 |
| 339 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 家之人惡口如是 |
| 340 | 42 | 人 | rén | an upright person | 家之人惡口如是 |
| 341 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 家之人惡口如是 |
| 342 | 40 | 持 | chí | to grasp; to hold | 便持戶 |
| 343 | 40 | 持 | chí | to resist; to oppose | 便持戶 |
| 344 | 40 | 持 | chí | to uphold | 便持戶 |
| 345 | 40 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 便持戶 |
| 346 | 40 | 持 | chí | to administer; to manage | 便持戶 |
| 347 | 40 | 持 | chí | to control | 便持戶 |
| 348 | 40 | 持 | chí | to be cautious | 便持戶 |
| 349 | 40 | 持 | chí | to remember | 便持戶 |
| 350 | 40 | 持 | chí | to assist | 便持戶 |
| 351 | 40 | 持 | chí | with; using | 便持戶 |
| 352 | 40 | 持 | chí | dhara | 便持戶 |
| 353 | 36 | 二 | èr | two | 十三僧殘法之二 |
| 354 | 36 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 十三僧殘法之二 |
| 355 | 36 | 二 | èr | second | 十三僧殘法之二 |
| 356 | 36 | 二 | èr | twice; double; di- | 十三僧殘法之二 |
| 357 | 36 | 二 | èr | another; the other | 十三僧殘法之二 |
| 358 | 36 | 二 | èr | more than one kind | 十三僧殘法之二 |
| 359 | 36 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 十三僧殘法之二 |
| 360 | 36 | 二 | èr | both; dvaya | 十三僧殘法之二 |
| 361 | 35 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分 |
| 362 | 35 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 分 |
| 363 | 35 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分 |
| 364 | 35 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 分 |
| 365 | 35 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 分 |
| 366 | 35 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分 |
| 367 | 35 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分 |
| 368 | 35 | 分 | fēn | a fraction | 分 |
| 369 | 35 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分 |
| 370 | 35 | 分 | fēn | one tenth | 分 |
| 371 | 35 | 分 | fēn | a centimeter | 分 |
| 372 | 35 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分 |
| 373 | 35 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分 |
| 374 | 35 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分 |
| 375 | 35 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分 |
| 376 | 35 | 分 | fēn | equinox | 分 |
| 377 | 35 | 分 | fèn | a characteristic | 分 |
| 378 | 35 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分 |
| 379 | 35 | 分 | fēn | to share | 分 |
| 380 | 35 | 分 | fēn | branch [office] | 分 |
| 381 | 35 | 分 | fēn | clear; distinct | 分 |
| 382 | 35 | 分 | fēn | a difference | 分 |
| 383 | 35 | 分 | fēn | a score | 分 |
| 384 | 35 | 分 | fèn | identity | 分 |
| 385 | 35 | 分 | fèn | a part; a portion | 分 |
| 386 | 35 | 分 | fēn | part; avayava | 分 |
| 387 | 34 | 應 | yīng | should; ought | 所不應為 |
| 388 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
| 389 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
| 390 | 34 | 應 | yīng | soon; immediately | 所不應為 |
| 391 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
| 392 | 34 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
| 393 | 34 | 應 | yīng | or; either | 所不應為 |
| 394 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
| 395 | 34 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
| 396 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
| 397 | 34 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
| 398 | 34 | 應 | yīng | suitable; yukta | 所不應為 |
| 399 | 34 | 無妨 | wúfáng | no harm (in doing it); One might as well.; It won't hurt.; no matter; it's no bother | 無妨處 |
| 400 | 32 | 書 | shū | book | 若與指印書 |
| 401 | 32 | 書 | shū | document; manuscript | 若與指印書 |
| 402 | 32 | 書 | shū | letter | 若與指印書 |
| 403 | 32 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若與指印書 |
| 404 | 32 | 書 | shū | to write | 若與指印書 |
| 405 | 32 | 書 | shū | writing | 若與指印書 |
| 406 | 32 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若與指印書 |
| 407 | 32 | 書 | shū | Shu | 若與指印書 |
| 408 | 32 | 書 | shū | to record | 若與指印書 |
| 409 | 32 | 書 | shū | book; pustaka | 若與指印書 |
| 410 | 32 | 書 | shū | write; copy; likh | 若與指印書 |
| 411 | 32 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若與指印書 |
| 412 | 32 | 書 | shū | book; pustaka | 若與指印書 |
| 413 | 32 | 書 | shū | document; lekha | 若與指印書 |
| 414 | 31 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於大眾中知而故問 |
| 415 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於大眾中知而故問 |
| 416 | 31 | 而 | ér | you | 於大眾中知而故問 |
| 417 | 31 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於大眾中知而故問 |
| 418 | 31 | 而 | ér | right away; then | 於大眾中知而故問 |
| 419 | 31 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於大眾中知而故問 |
| 420 | 31 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於大眾中知而故問 |
| 421 | 31 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於大眾中知而故問 |
| 422 | 31 | 而 | ér | how can it be that? | 於大眾中知而故問 |
| 423 | 31 | 而 | ér | so as to | 於大眾中知而故問 |
| 424 | 31 | 而 | ér | only then | 於大眾中知而故問 |
| 425 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 於大眾中知而故問 |
| 426 | 31 | 而 | néng | can; able | 於大眾中知而故問 |
| 427 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於大眾中知而故問 |
| 428 | 31 | 而 | ér | me | 於大眾中知而故問 |
| 429 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 於大眾中知而故問 |
| 430 | 31 | 而 | ér | possessive | 於大眾中知而故問 |
| 431 | 31 | 而 | ér | and; ca | 於大眾中知而故問 |
| 432 | 31 | 已 | yǐ | already | 將至房中已 |
| 433 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 將至房中已 |
| 434 | 31 | 已 | yǐ | from | 將至房中已 |
| 435 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 將至房中已 |
| 436 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 將至房中已 |
| 437 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 將至房中已 |
| 438 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 將至房中已 |
| 439 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 將至房中已 |
| 440 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 將至房中已 |
| 441 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 將至房中已 |
| 442 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 將至房中已 |
| 443 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 將至房中已 |
| 444 | 31 | 已 | yǐ | this | 將至房中已 |
| 445 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 將至房中已 |
| 446 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 將至房中已 |
| 447 | 31 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
| 448 | 30 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非善 |
| 449 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非善 |
| 450 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非善 |
| 451 | 30 | 非 | fēi | different | 非善 |
| 452 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非善 |
| 453 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非善 |
| 454 | 30 | 非 | fēi | Africa | 非善 |
| 455 | 30 | 非 | fēi | to slander | 非善 |
| 456 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 非善 |
| 457 | 30 | 非 | fēi | must | 非善 |
| 458 | 30 | 非 | fēi | an error | 非善 |
| 459 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 非善 |
| 460 | 30 | 非 | fēi | evil | 非善 |
| 461 | 30 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非善 |
| 462 | 30 | 非 | fēi | not | 非善 |
| 463 | 30 | 至 | zhì | to; until | 往至世尊所頭面禮足 |
| 464 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至世尊所頭面禮足 |
| 465 | 30 | 至 | zhì | extremely; very; most | 往至世尊所頭面禮足 |
| 466 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 往至世尊所頭面禮足 |
| 467 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至世尊所頭面禮足 |
| 468 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 469 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 470 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 471 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 472 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 473 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 474 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 伺諸婦女若居士家婦女來 |
| 475 | 28 | 處分 | chǔfèn | to deal with | 應與處分 |
| 476 | 28 | 處分 | chǔfèn | to discipline; to punish | 應與處分 |
| 477 | 28 | 處分 | chǔfèn | to instruct | 應與處分 |
| 478 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大德當知 |
| 479 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 大德當知 |
| 480 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 大德當知 |
| 481 | 28 | 當 | dāng | to face | 大德當知 |
| 482 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 大德當知 |
| 483 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 大德當知 |
| 484 | 28 | 當 | dāng | should | 大德當知 |
| 485 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 大德當知 |
| 486 | 28 | 當 | dǎng | to think | 大德當知 |
| 487 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 大德當知 |
| 488 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 大德當知 |
| 489 | 28 | 當 | dàng | that | 大德當知 |
| 490 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 大德當知 |
| 491 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 大德當知 |
| 492 | 28 | 當 | dāng | to judge | 大德當知 |
| 493 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 大德當知 |
| 494 | 28 | 當 | dàng | the same | 大德當知 |
| 495 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 大德當知 |
| 496 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 大德當知 |
| 497 | 28 | 當 | dàng | a trap | 大德當知 |
| 498 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 大德當知 |
| 499 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 大德當知 |
| 500 | 27 | 妨 | fáng | to hinder; to obstruct | 妨處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 比丘 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 我 |
|
|
|
| 婆 | pó | bha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 后龙 | 後龍 | 104 | Houlung |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 狼 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 巧人 | 113 | Homo habilis | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分律 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 128.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿须罗 | 阿須羅 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
| 呗匿 | 唄匿 | 98 | pāṭha; chant |
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 抄劫 | 99 | plunder | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 九疮 | 九瘡 | 106 | nine orifices |
| 九漏 | 106 | nine orifices | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 赖吒 | 賴吒 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 念顷 | 念頃 | 110 | kṣaṇa; an instant |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼拘律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 抟食 | 摶食 | 116 | a handful of food; a helping |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修行梵行 | 120 | led the holy life | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一坐食 | 121 | one meal a day eaten without rising from the seat | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 最上 | 122 | supreme |