Glossary and Vocabulary for Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra (Jingang Bore Lun) 金剛般若論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 140 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 2 | 123 | 言 | yán | to speak; to say; said | 經言 |
| 3 | 123 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 經言 |
| 4 | 123 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 經言 |
| 5 | 123 | 言 | yán | phrase; sentence | 經言 |
| 6 | 123 | 言 | yán | a word; a syllable | 經言 |
| 7 | 123 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 經言 |
| 8 | 123 | 言 | yán | to regard as | 經言 |
| 9 | 123 | 言 | yán | to act as | 經言 |
| 10 | 123 | 言 | yán | word; vacana | 經言 |
| 11 | 123 | 言 | yán | speak; vad | 經言 |
| 12 | 118 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為離慢故 |
| 13 | 118 | 為 | wéi | to change into; to become | 為離慢故 |
| 14 | 118 | 為 | wéi | to be; is | 為離慢故 |
| 15 | 118 | 為 | wéi | to do | 為離慢故 |
| 16 | 118 | 為 | wèi | to support; to help | 為離慢故 |
| 17 | 118 | 為 | wéi | to govern | 為離慢故 |
| 18 | 118 | 為 | wèi | to be; bhū | 為離慢故 |
| 19 | 116 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經言 |
| 20 | 116 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經言 |
| 21 | 116 | 經 | jīng | warp | 經言 |
| 22 | 116 | 經 | jīng | longitude | 經言 |
| 23 | 116 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經言 |
| 24 | 116 | 經 | jīng | a woman's period | 經言 |
| 25 | 116 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經言 |
| 26 | 116 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經言 |
| 27 | 116 | 經 | jīng | classics | 經言 |
| 28 | 116 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經言 |
| 29 | 116 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經言 |
| 30 | 116 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經言 |
| 31 | 116 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經言 |
| 32 | 116 | 經 | jīng | to measure | 經言 |
| 33 | 116 | 經 | jīng | human pulse | 經言 |
| 34 | 116 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經言 |
| 35 | 116 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經言 |
| 36 | 114 | 於 | yú | to go; to | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 37 | 114 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 38 | 114 | 於 | yú | Yu | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 39 | 114 | 於 | wū | a crow | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 40 | 101 | 等 | děng | et cetera; and so on | 懈怠及利養等 |
| 41 | 101 | 等 | děng | to wait | 懈怠及利養等 |
| 42 | 101 | 等 | děng | to be equal | 懈怠及利養等 |
| 43 | 101 | 等 | děng | degree; level | 懈怠及利養等 |
| 44 | 101 | 等 | děng | to compare | 懈怠及利養等 |
| 45 | 101 | 等 | děng | same; equal; sama | 懈怠及利養等 |
| 46 | 93 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今說離障礙住處 |
| 47 | 93 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今說離障礙住處 |
| 48 | 93 | 說 | shuì | to persuade | 今說離障礙住處 |
| 49 | 93 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今說離障礙住處 |
| 50 | 93 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今說離障礙住處 |
| 51 | 93 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今說離障礙住處 |
| 52 | 93 | 說 | shuō | allocution | 今說離障礙住處 |
| 53 | 93 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今說離障礙住處 |
| 54 | 93 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今說離障礙住處 |
| 55 | 93 | 說 | shuō | speach; vāda | 今說離障礙住處 |
| 56 | 93 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今說離障礙住處 |
| 57 | 93 | 說 | shuō | to instruct | 今說離障礙住處 |
| 58 | 91 | 中 | zhōng | middle | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 59 | 91 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 60 | 91 | 中 | zhōng | China | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 61 | 91 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 62 | 91 | 中 | zhōng | midday | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 63 | 91 | 中 | zhōng | inside | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 64 | 91 | 中 | zhōng | during | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 65 | 91 | 中 | zhōng | Zhong | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 66 | 91 | 中 | zhōng | intermediary | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 67 | 91 | 中 | zhōng | half | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 68 | 91 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 69 | 91 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 70 | 91 | 中 | zhòng | to obtain | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 71 | 91 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 72 | 91 | 中 | zhōng | middle | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 73 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 四不 |
| 74 | 60 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 75 | 60 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 76 | 60 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 77 | 55 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 顯示對 |
| 78 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 79 | 49 | 法 | fǎ | France | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 80 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 81 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 82 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 83 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 84 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 85 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 86 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 87 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 88 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 89 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 90 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 91 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 92 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 93 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 94 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 95 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 96 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若須陀洹如是念 |
| 97 | 47 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 98 | 47 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 99 | 43 | 我 | wǒ | self | 我得須陀洹果 |
| 100 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得須陀洹果 |
| 101 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 我得須陀洹果 |
| 102 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得須陀洹果 |
| 103 | 43 | 我 | wǒ | ga | 我得須陀洹果 |
| 104 | 37 | 義 | yì | meaning; sense | 此為依義 |
| 105 | 37 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此為依義 |
| 106 | 37 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此為依義 |
| 107 | 37 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此為依義 |
| 108 | 37 | 義 | yì | just; righteous | 此為依義 |
| 109 | 37 | 義 | yì | adopted | 此為依義 |
| 110 | 37 | 義 | yì | a relationship | 此為依義 |
| 111 | 37 | 義 | yì | volunteer | 此為依義 |
| 112 | 37 | 義 | yì | something suitable | 此為依義 |
| 113 | 37 | 義 | yì | a martyr | 此為依義 |
| 114 | 37 | 義 | yì | a law | 此為依義 |
| 115 | 37 | 義 | yì | Yi | 此為依義 |
| 116 | 37 | 義 | yì | Righteousness | 此為依義 |
| 117 | 37 | 義 | yì | aim; artha | 此為依義 |
| 118 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以己所證為令信 |
| 119 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以己所證為令信 |
| 120 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以己所證為令信 |
| 121 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以己所證為令信 |
| 122 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以己所證為令信 |
| 123 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以己所證為令信 |
| 124 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以己所證為令信 |
| 125 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以己所證為令信 |
| 126 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以己所證為令信 |
| 127 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以己所證為令信 |
| 128 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二無 |
| 129 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 二無 |
| 130 | 36 | 無 | mó | mo | 二無 |
| 131 | 36 | 無 | wú | to not have | 二無 |
| 132 | 36 | 無 | wú | Wu | 二無 |
| 133 | 36 | 無 | mó | mo | 二無 |
| 134 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得須陀洹果 |
| 135 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得須陀洹果 |
| 136 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 我得須陀洹果 |
| 137 | 34 | 得 | dé | de | 我得須陀洹果 |
| 138 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 我得須陀洹果 |
| 139 | 34 | 得 | dé | to result in | 我得須陀洹果 |
| 140 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得須陀洹果 |
| 141 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 我得須陀洹果 |
| 142 | 34 | 得 | dé | to be finished | 我得須陀洹果 |
| 143 | 34 | 得 | děi | satisfying | 我得須陀洹果 |
| 144 | 34 | 得 | dé | to contract | 我得須陀洹果 |
| 145 | 34 | 得 | dé | to hear | 我得須陀洹果 |
| 146 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 我得須陀洹果 |
| 147 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 我得須陀洹果 |
| 148 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得須陀洹果 |
| 149 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應應知 |
| 150 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應應知 |
| 151 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應應知 |
| 152 | 33 | 應 | yìng | to accept | 應應知 |
| 153 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應應知 |
| 154 | 33 | 應 | yìng | to echo | 應應知 |
| 155 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應應知 |
| 156 | 33 | 應 | yìng | Ying | 應應知 |
| 157 | 32 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 無人等取及法 |
| 158 | 32 | 取 | qǔ | to obtain | 無人等取及法 |
| 159 | 32 | 取 | qǔ | to choose; to select | 無人等取及法 |
| 160 | 32 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 無人等取及法 |
| 161 | 32 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 無人等取及法 |
| 162 | 32 | 取 | qǔ | to seek | 無人等取及法 |
| 163 | 32 | 取 | qǔ | to take a bride | 無人等取及法 |
| 164 | 32 | 取 | qǔ | Qu | 無人等取及法 |
| 165 | 32 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 無人等取及法 |
| 166 | 32 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 今說離障礙住處 |
| 167 | 32 | 離 | lí | a mythical bird | 今說離障礙住處 |
| 168 | 32 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 今說離障礙住處 |
| 169 | 32 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 今說離障礙住處 |
| 170 | 32 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 今說離障礙住處 |
| 171 | 32 | 離 | lí | a mountain ash | 今說離障礙住處 |
| 172 | 32 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 今說離障礙住處 |
| 173 | 32 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 今說離障礙住處 |
| 174 | 32 | 離 | lí | to cut off | 今說離障礙住處 |
| 175 | 32 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 今說離障礙住處 |
| 176 | 32 | 離 | lí | to be distant from | 今說離障礙住處 |
| 177 | 32 | 離 | lí | two | 今說離障礙住處 |
| 178 | 32 | 離 | lí | to array; to align | 今說離障礙住處 |
| 179 | 32 | 離 | lí | to pass through; to experience | 今說離障礙住處 |
| 180 | 32 | 離 | lí | transcendence | 今說離障礙住處 |
| 181 | 32 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 今說離障礙住處 |
| 182 | 32 | 及 | jí | to reach | 懈怠及利養等 |
| 183 | 32 | 及 | jí | to attain | 懈怠及利養等 |
| 184 | 32 | 及 | jí | to understand | 懈怠及利養等 |
| 185 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 懈怠及利養等 |
| 186 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 懈怠及利養等 |
| 187 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 懈怠及利養等 |
| 188 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 懈怠及利養等 |
| 189 | 29 | 見 | jiàn | to see | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 190 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 191 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 192 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 193 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 194 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 195 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 196 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 197 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 198 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 199 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 200 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 201 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 202 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無有所入 |
| 203 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 無有所入 |
| 204 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無有所入 |
| 205 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無有所入 |
| 206 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 無有所入 |
| 207 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 無有所入 |
| 208 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無有所入 |
| 209 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 210 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 211 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 212 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 213 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 214 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 215 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 216 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 217 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 218 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 219 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 220 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 說相 |
| 221 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 說相 |
| 222 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 說相 |
| 223 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 說相 |
| 224 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 說相 |
| 225 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 說相 |
| 226 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 說相 |
| 227 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 說相 |
| 228 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 說相 |
| 229 | 27 | 相 | xiāng | to express | 說相 |
| 230 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 說相 |
| 231 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 說相 |
| 232 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 說相 |
| 233 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 說相 |
| 234 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 說相 |
| 235 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 說相 |
| 236 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 說相 |
| 237 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 說相 |
| 238 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 說相 |
| 239 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 說相 |
| 240 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 說相 |
| 241 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 說相 |
| 242 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 說相 |
| 243 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 說相 |
| 244 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 說相 |
| 245 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 說相 |
| 246 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 說相 |
| 247 | 25 | 想 | xiǎng | to think | 為有我想 |
| 248 | 25 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 為有我想 |
| 249 | 25 | 想 | xiǎng | to want | 為有我想 |
| 250 | 25 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 為有我想 |
| 251 | 25 | 想 | xiǎng | to plan | 為有我想 |
| 252 | 25 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 為有我想 |
| 253 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩如是言 |
| 254 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩如是言 |
| 255 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩如是言 |
| 256 | 23 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 讀攝 |
| 257 | 23 | 攝 | shè | to take a photo | 讀攝 |
| 258 | 23 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 讀攝 |
| 259 | 23 | 攝 | shè | to act for; to represent | 讀攝 |
| 260 | 23 | 攝 | shè | to administer | 讀攝 |
| 261 | 23 | 攝 | shè | to conserve | 讀攝 |
| 262 | 23 | 攝 | shè | to hold; to support | 讀攝 |
| 263 | 23 | 攝 | shè | to get close to | 讀攝 |
| 264 | 23 | 攝 | shè | to help | 讀攝 |
| 265 | 23 | 攝 | niè | peaceful | 讀攝 |
| 266 | 23 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 讀攝 |
| 267 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 不住心 |
| 268 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不住心 |
| 269 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不住心 |
| 270 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不住心 |
| 271 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不住心 |
| 272 | 23 | 心 | xīn | heart | 不住心 |
| 273 | 23 | 心 | xīn | emotion | 不住心 |
| 274 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 不住心 |
| 275 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不住心 |
| 276 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不住心 |
| 277 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不住心 |
| 278 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不住心 |
| 279 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 慢而少聞 |
| 280 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 慢而少聞 |
| 281 | 23 | 而 | néng | can; able | 慢而少聞 |
| 282 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 慢而少聞 |
| 283 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 慢而少聞 |
| 284 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 小攀緣作念修道而捨眾生 |
| 285 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 小攀緣作念修道而捨眾生 |
| 286 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 小攀緣作念修道而捨眾生 |
| 287 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 小攀緣作念修道而捨眾生 |
| 288 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生味著 |
| 289 | 22 | 生 | shēng | to live | 生味著 |
| 290 | 22 | 生 | shēng | raw | 生味著 |
| 291 | 22 | 生 | shēng | a student | 生味著 |
| 292 | 22 | 生 | shēng | life | 生味著 |
| 293 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生味著 |
| 294 | 22 | 生 | shēng | alive | 生味著 |
| 295 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 生味著 |
| 296 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生味著 |
| 297 | 22 | 生 | shēng | to grow | 生味著 |
| 298 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 生味著 |
| 299 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 生味著 |
| 300 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生味著 |
| 301 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生味著 |
| 302 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生味著 |
| 303 | 22 | 生 | shēng | gender | 生味著 |
| 304 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生味著 |
| 305 | 22 | 生 | shēng | to set up | 生味著 |
| 306 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 生味著 |
| 307 | 22 | 生 | shēng | a captive | 生味著 |
| 308 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 生味著 |
| 309 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生味著 |
| 310 | 22 | 生 | shēng | unripe | 生味著 |
| 311 | 22 | 生 | shēng | nature | 生味著 |
| 312 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生味著 |
| 313 | 22 | 生 | shēng | destiny | 生味著 |
| 314 | 22 | 生 | shēng | birth | 生味著 |
| 315 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生味著 |
| 316 | 21 | 也 | yě | ya | 示此法勝異也 |
| 317 | 21 | 具足 | jùzú | Completeness | 當得具足最上希有 |
| 318 | 21 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 當得具足最上希有 |
| 319 | 21 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 當得具足最上希有 |
| 320 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非體 |
| 321 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非體 |
| 322 | 21 | 非 | fēi | different | 非體 |
| 323 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非體 |
| 324 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非體 |
| 325 | 21 | 非 | fēi | Africa | 非體 |
| 326 | 21 | 非 | fēi | to slander | 非體 |
| 327 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 非體 |
| 328 | 21 | 非 | fēi | must | 非體 |
| 329 | 21 | 非 | fēi | an error | 非體 |
| 330 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 非體 |
| 331 | 21 | 非 | fēi | evil | 非體 |
| 332 | 20 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 十雖能忍苦而智資糧不 |
| 333 | 20 | 智 | zhì | care; prudence | 十雖能忍苦而智資糧不 |
| 334 | 20 | 智 | zhì | Zhi | 十雖能忍苦而智資糧不 |
| 335 | 20 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 十雖能忍苦而智資糧不 |
| 336 | 20 | 智 | zhì | clever | 十雖能忍苦而智資糧不 |
| 337 | 20 | 智 | zhì | Wisdom | 十雖能忍苦而智資糧不 |
| 338 | 20 | 智 | zhì | jnana; knowing | 十雖能忍苦而智資糧不 |
| 339 | 20 | 第一義 | dìyī yì | Ultimate Truth | 第一義 |
| 340 | 20 | 第一義 | dìyī yì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 第一義 |
| 341 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 342 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 343 | 19 | 念 | niàn | to miss | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 344 | 19 | 念 | niàn | to consider | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 345 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 346 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 347 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 348 | 19 | 念 | niàn | twenty | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 349 | 19 | 念 | niàn | memory | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 350 | 19 | 念 | niàn | an instant | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 351 | 19 | 念 | niàn | Nian | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 352 | 19 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 353 | 19 | 念 | niàn | a thought; citta | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 354 | 18 | 應知 | yīng zhī | should be known | 障礙對治應知 |
| 355 | 18 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此何義 |
| 356 | 18 | 何 | hé | what | 此何義 |
| 357 | 18 | 何 | hé | He | 此何義 |
| 358 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩提 |
| 359 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩提 |
| 360 | 18 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩提 |
| 361 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 無所住 |
| 362 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 無所住 |
| 363 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 無所住 |
| 364 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 無所住 |
| 365 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 無所住 |
| 366 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 無所住 |
| 367 | 18 | 作 | zuò | to do | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 368 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 369 | 18 | 作 | zuò | to start | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 370 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 371 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 372 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 373 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 374 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 375 | 18 | 作 | zuò | to rise | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 376 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 377 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 378 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 379 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 三多聞而小攀緣作念修道 |
| 380 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名地塵 |
| 381 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名地塵 |
| 382 | 18 | 名 | míng | rank; position | 是名地塵 |
| 383 | 18 | 名 | míng | an excuse | 是名地塵 |
| 384 | 18 | 名 | míng | life | 是名地塵 |
| 385 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 是名地塵 |
| 386 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 是名地塵 |
| 387 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名地塵 |
| 388 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 是名地塵 |
| 389 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 是名地塵 |
| 390 | 18 | 名 | míng | moral | 是名地塵 |
| 391 | 18 | 名 | míng | name; naman | 是名地塵 |
| 392 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名地塵 |
| 393 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 承事供養時有法 |
| 394 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 承事供養時有法 |
| 395 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 承事供養時有法 |
| 396 | 17 | 時 | shí | fashionable | 承事供養時有法 |
| 397 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 承事供養時有法 |
| 398 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 承事供養時有法 |
| 399 | 17 | 時 | shí | tense | 承事供養時有法 |
| 400 | 17 | 時 | shí | particular; special | 承事供養時有法 |
| 401 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 承事供養時有法 |
| 402 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 承事供養時有法 |
| 403 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 承事供養時有法 |
| 404 | 17 | 時 | shí | seasonal | 承事供養時有法 |
| 405 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 承事供養時有法 |
| 406 | 17 | 時 | shí | hour | 承事供養時有法 |
| 407 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 承事供養時有法 |
| 408 | 17 | 時 | shí | Shi | 承事供養時有法 |
| 409 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 承事供養時有法 |
| 410 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 承事供養時有法 |
| 411 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 承事供養時有法 |
| 412 | 17 | 亦 | yì | Yi | 至阿羅漢亦爾 |
| 413 | 17 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 414 | 17 | 顯 | xiǎn | Xian | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 415 | 17 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 416 | 17 | 顯 | xiǎn | distinguished | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 417 | 17 | 顯 | xiǎn | honored | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 418 | 17 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 419 | 17 | 顯 | xiǎn | miracle | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 420 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 身如須彌 |
| 421 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身如須彌 |
| 422 | 16 | 身 | shēn | self | 身如須彌 |
| 423 | 16 | 身 | shēn | life | 身如須彌 |
| 424 | 16 | 身 | shēn | an object | 身如須彌 |
| 425 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 身如須彌 |
| 426 | 16 | 身 | shēn | moral character | 身如須彌 |
| 427 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 身如須彌 |
| 428 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 身如須彌 |
| 429 | 16 | 身 | juān | India | 身如須彌 |
| 430 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 身如須彌 |
| 431 | 16 | 安立 | ānlì | to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for | 此為安立 |
| 432 | 16 | 安立 | ānlì | to begin to speak | 此為安立 |
| 433 | 16 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 七雖有巧便而福資糧不具 |
| 434 | 16 | 福 | fú | Fujian | 七雖有巧便而福資糧不具 |
| 435 | 16 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 七雖有巧便而福資糧不具 |
| 436 | 16 | 福 | fú | Fortune | 七雖有巧便而福資糧不具 |
| 437 | 16 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 七雖有巧便而福資糧不具 |
| 438 | 16 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 七雖有巧便而福資糧不具 |
| 439 | 16 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則為有慢應知 |
| 440 | 16 | 則 | zé | a grade; a level | 則為有慢應知 |
| 441 | 16 | 則 | zé | an example; a model | 則為有慢應知 |
| 442 | 16 | 則 | zé | a weighing device | 則為有慢應知 |
| 443 | 16 | 則 | zé | to grade; to rank | 則為有慢應知 |
| 444 | 16 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則為有慢應知 |
| 445 | 16 | 則 | zé | to do | 則為有慢應知 |
| 446 | 16 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則為有慢應知 |
| 447 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 448 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 449 | 15 | 正覺 | zhèngjué | sambodhi; perfect enlightenment | 如來正覺法及說 |
| 450 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復 |
| 451 | 14 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 利養而不能忍苦 |
| 452 | 14 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 利養而不能忍苦 |
| 453 | 14 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 利養而不能忍苦 |
| 454 | 14 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 利養而不能忍苦 |
| 455 | 14 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 利養而不能忍苦 |
| 456 | 14 | 苦 | kǔ | bitter | 利養而不能忍苦 |
| 457 | 14 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 利養而不能忍苦 |
| 458 | 14 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 利養而不能忍苦 |
| 459 | 14 | 苦 | kǔ | painful | 利養而不能忍苦 |
| 460 | 14 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 利養而不能忍苦 |
| 461 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type | 有十二種 |
| 462 | 13 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有十二種 |
| 463 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有十二種 |
| 464 | 13 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有十二種 |
| 465 | 13 | 種 | zhǒng | offspring | 有十二種 |
| 466 | 13 | 種 | zhǒng | breed | 有十二種 |
| 467 | 13 | 種 | zhǒng | race | 有十二種 |
| 468 | 13 | 種 | zhǒng | species | 有十二種 |
| 469 | 13 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有十二種 |
| 470 | 13 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有十二種 |
| 471 | 13 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有十二種 |
| 472 | 13 | 知 | zhī | to know | 知解出離欲樂 |
| 473 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 知解出離欲樂 |
| 474 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知解出離欲樂 |
| 475 | 13 | 知 | zhī | to administer | 知解出離欲樂 |
| 476 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知解出離欲樂 |
| 477 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 知解出離欲樂 |
| 478 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知解出離欲樂 |
| 479 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知解出離欲樂 |
| 480 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 知解出離欲樂 |
| 481 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知解出離欲樂 |
| 482 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 知解出離欲樂 |
| 483 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 知解出離欲樂 |
| 484 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 知解出離欲樂 |
| 485 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 知解出離欲樂 |
| 486 | 13 | 知 | zhī | to make known | 知解出離欲樂 |
| 487 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 知解出離欲樂 |
| 488 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知解出離欲樂 |
| 489 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 知解出離欲樂 |
| 490 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 知解出離欲樂 |
| 491 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 又復 |
| 492 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復 |
| 493 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 又復 |
| 494 | 13 | 復 | fù | to restore | 又復 |
| 495 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復 |
| 496 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 又復 |
| 497 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復 |
| 498 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復 |
| 499 | 13 | 復 | fù | Fu | 又復 |
| 500 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復 |
Frequencies of all Words
Top 1047
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 216 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為離慢故 |
| 2 | 216 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為離慢故 |
| 3 | 216 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為離慢故 |
| 4 | 216 | 故 | gù | to die | 為離慢故 |
| 5 | 216 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為離慢故 |
| 6 | 216 | 故 | gù | original | 為離慢故 |
| 7 | 216 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為離慢故 |
| 8 | 216 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為離慢故 |
| 9 | 216 | 故 | gù | something in the past | 為離慢故 |
| 10 | 216 | 故 | gù | deceased; dead | 為離慢故 |
| 11 | 216 | 故 | gù | still; yet | 為離慢故 |
| 12 | 216 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為離慢故 |
| 13 | 140 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 14 | 140 | 者 | zhě | that | 者 |
| 15 | 140 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 16 | 140 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 17 | 140 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 18 | 140 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 19 | 140 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 20 | 140 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 21 | 124 | 此 | cǐ | this; these | 此為依義 |
| 22 | 124 | 此 | cǐ | in this way | 此為依義 |
| 23 | 124 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此為依義 |
| 24 | 124 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此為依義 |
| 25 | 124 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此為依義 |
| 26 | 123 | 言 | yán | to speak; to say; said | 經言 |
| 27 | 123 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 經言 |
| 28 | 123 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 經言 |
| 29 | 123 | 言 | yán | a particle with no meaning | 經言 |
| 30 | 123 | 言 | yán | phrase; sentence | 經言 |
| 31 | 123 | 言 | yán | a word; a syllable | 經言 |
| 32 | 123 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 經言 |
| 33 | 123 | 言 | yán | to regard as | 經言 |
| 34 | 123 | 言 | yán | to act as | 經言 |
| 35 | 123 | 言 | yán | word; vacana | 經言 |
| 36 | 123 | 言 | yán | speak; vad | 經言 |
| 37 | 118 | 為 | wèi | for; to | 為離慢故 |
| 38 | 118 | 為 | wèi | because of | 為離慢故 |
| 39 | 118 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為離慢故 |
| 40 | 118 | 為 | wéi | to change into; to become | 為離慢故 |
| 41 | 118 | 為 | wéi | to be; is | 為離慢故 |
| 42 | 118 | 為 | wéi | to do | 為離慢故 |
| 43 | 118 | 為 | wèi | for | 為離慢故 |
| 44 | 118 | 為 | wèi | because of; for; to | 為離慢故 |
| 45 | 118 | 為 | wèi | to | 為離慢故 |
| 46 | 118 | 為 | wéi | in a passive construction | 為離慢故 |
| 47 | 118 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為離慢故 |
| 48 | 118 | 為 | wéi | forming an adverb | 為離慢故 |
| 49 | 118 | 為 | wéi | to add emphasis | 為離慢故 |
| 50 | 118 | 為 | wèi | to support; to help | 為離慢故 |
| 51 | 118 | 為 | wéi | to govern | 為離慢故 |
| 52 | 118 | 為 | wèi | to be; bhū | 為離慢故 |
| 53 | 116 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經言 |
| 54 | 116 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經言 |
| 55 | 116 | 經 | jīng | warp | 經言 |
| 56 | 116 | 經 | jīng | longitude | 經言 |
| 57 | 116 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經言 |
| 58 | 116 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經言 |
| 59 | 116 | 經 | jīng | a woman's period | 經言 |
| 60 | 116 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經言 |
| 61 | 116 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經言 |
| 62 | 116 | 經 | jīng | classics | 經言 |
| 63 | 116 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經言 |
| 64 | 116 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經言 |
| 65 | 116 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經言 |
| 66 | 116 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經言 |
| 67 | 116 | 經 | jīng | to measure | 經言 |
| 68 | 116 | 經 | jīng | human pulse | 經言 |
| 69 | 116 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經言 |
| 70 | 116 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經言 |
| 71 | 114 | 於 | yú | in; at | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 72 | 114 | 於 | yú | in; at | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 73 | 114 | 於 | yú | in; at; to; from | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 74 | 114 | 於 | yú | to go; to | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 75 | 114 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 76 | 114 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 77 | 114 | 於 | yú | from | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 78 | 114 | 於 | yú | give | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 79 | 114 | 於 | yú | oppposing | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 80 | 114 | 於 | yú | and | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 81 | 114 | 於 | yú | compared to | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 82 | 114 | 於 | yú | by | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 83 | 114 | 於 | yú | and; as well as | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 84 | 114 | 於 | yú | for | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 85 | 114 | 於 | yú | Yu | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 86 | 114 | 於 | wū | a crow | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 87 | 114 | 於 | wū | whew; wow | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 88 | 114 | 於 | yú | near to; antike | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 89 | 101 | 等 | děng | et cetera; and so on | 懈怠及利養等 |
| 90 | 101 | 等 | děng | to wait | 懈怠及利養等 |
| 91 | 101 | 等 | děng | degree; kind | 懈怠及利養等 |
| 92 | 101 | 等 | děng | plural | 懈怠及利養等 |
| 93 | 101 | 等 | děng | to be equal | 懈怠及利養等 |
| 94 | 101 | 等 | děng | degree; level | 懈怠及利養等 |
| 95 | 101 | 等 | děng | to compare | 懈怠及利養等 |
| 96 | 101 | 等 | děng | same; equal; sama | 懈怠及利養等 |
| 97 | 93 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今說離障礙住處 |
| 98 | 93 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今說離障礙住處 |
| 99 | 93 | 說 | shuì | to persuade | 今說離障礙住處 |
| 100 | 93 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今說離障礙住處 |
| 101 | 93 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今說離障礙住處 |
| 102 | 93 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今說離障礙住處 |
| 103 | 93 | 說 | shuō | allocution | 今說離障礙住處 |
| 104 | 93 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今說離障礙住處 |
| 105 | 93 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今說離障礙住處 |
| 106 | 93 | 說 | shuō | speach; vāda | 今說離障礙住處 |
| 107 | 93 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今說離障礙住處 |
| 108 | 93 | 說 | shuō | to instruct | 今說離障礙住處 |
| 109 | 91 | 中 | zhōng | middle | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 110 | 91 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 111 | 91 | 中 | zhōng | China | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 112 | 91 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 113 | 91 | 中 | zhōng | in; amongst | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 114 | 91 | 中 | zhōng | midday | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 115 | 91 | 中 | zhōng | inside | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 116 | 91 | 中 | zhōng | during | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 117 | 91 | 中 | zhōng | Zhong | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 118 | 91 | 中 | zhōng | intermediary | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 119 | 91 | 中 | zhōng | half | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 120 | 91 | 中 | zhōng | just right; suitably | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 121 | 91 | 中 | zhōng | while | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 122 | 91 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 123 | 91 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 124 | 91 | 中 | zhòng | to obtain | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 125 | 91 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 126 | 91 | 中 | zhōng | middle | 無諍行此中即為安立第一義 |
| 127 | 70 | 彼 | bǐ | that; those | 彼佛出世 |
| 128 | 70 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼佛出世 |
| 129 | 70 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼佛出世 |
| 130 | 69 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若須陀洹如是念 |
| 131 | 69 | 若 | ruò | seemingly | 若須陀洹如是念 |
| 132 | 69 | 若 | ruò | if | 若須陀洹如是念 |
| 133 | 69 | 若 | ruò | you | 若須陀洹如是念 |
| 134 | 69 | 若 | ruò | this; that | 若須陀洹如是念 |
| 135 | 69 | 若 | ruò | and; or | 若須陀洹如是念 |
| 136 | 69 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若須陀洹如是念 |
| 137 | 69 | 若 | rě | pomegranite | 若須陀洹如是念 |
| 138 | 69 | 若 | ruò | to choose | 若須陀洹如是念 |
| 139 | 69 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若須陀洹如是念 |
| 140 | 69 | 若 | ruò | thus | 若須陀洹如是念 |
| 141 | 69 | 若 | ruò | pollia | 若須陀洹如是念 |
| 142 | 69 | 若 | ruò | Ruo | 若須陀洹如是念 |
| 143 | 69 | 若 | ruò | only then | 若須陀洹如是念 |
| 144 | 69 | 若 | rě | ja | 若須陀洹如是念 |
| 145 | 69 | 若 | rě | jñā | 若須陀洹如是念 |
| 146 | 69 | 若 | ruò | if; yadi | 若須陀洹如是念 |
| 147 | 64 | 不 | bù | not; no | 四不 |
| 148 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 四不 |
| 149 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 四不 |
| 150 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 四不 |
| 151 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 四不 |
| 152 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 四不 |
| 153 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 四不 |
| 154 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 四不 |
| 155 | 64 | 不 | bù | no; na | 四不 |
| 156 | 64 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 身如須彌 |
| 157 | 64 | 如 | rú | if | 身如須彌 |
| 158 | 64 | 如 | rú | in accordance with | 身如須彌 |
| 159 | 64 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 身如須彌 |
| 160 | 64 | 如 | rú | this | 身如須彌 |
| 161 | 64 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 身如須彌 |
| 162 | 64 | 如 | rú | to go to | 身如須彌 |
| 163 | 64 | 如 | rú | to meet | 身如須彌 |
| 164 | 64 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 身如須彌 |
| 165 | 64 | 如 | rú | at least as good as | 身如須彌 |
| 166 | 64 | 如 | rú | and | 身如須彌 |
| 167 | 64 | 如 | rú | or | 身如須彌 |
| 168 | 64 | 如 | rú | but | 身如須彌 |
| 169 | 64 | 如 | rú | then | 身如須彌 |
| 170 | 64 | 如 | rú | naturally | 身如須彌 |
| 171 | 64 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 身如須彌 |
| 172 | 64 | 如 | rú | you | 身如須彌 |
| 173 | 64 | 如 | rú | the second lunar month | 身如須彌 |
| 174 | 64 | 如 | rú | in; at | 身如須彌 |
| 175 | 64 | 如 | rú | Ru | 身如須彌 |
| 176 | 64 | 如 | rú | Thus | 身如須彌 |
| 177 | 64 | 如 | rú | thus; tathā | 身如須彌 |
| 178 | 64 | 如 | rú | like; iva | 身如須彌 |
| 179 | 64 | 如 | rú | suchness; tathatā | 身如須彌 |
| 180 | 60 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 181 | 60 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 182 | 60 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來於然燈如來應供正遍知所有 |
| 183 | 55 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 顯示對 |
| 184 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念 |
| 185 | 52 | 是 | shì | is exactly | 作是念 |
| 186 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念 |
| 187 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 作是念 |
| 188 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 作是念 |
| 189 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念 |
| 190 | 52 | 是 | shì | true | 作是念 |
| 191 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念 |
| 192 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念 |
| 193 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念 |
| 194 | 52 | 是 | shì | Shi | 作是念 |
| 195 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 作是念 |
| 196 | 52 | 是 | shì | this; idam | 作是念 |
| 197 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十二種 |
| 198 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十二種 |
| 199 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十二種 |
| 200 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十二種 |
| 201 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十二種 |
| 202 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十二種 |
| 203 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十二種 |
| 204 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十二種 |
| 205 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十二種 |
| 206 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十二種 |
| 207 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十二種 |
| 208 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 有十二種 |
| 209 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 有十二種 |
| 210 | 51 | 有 | yǒu | You | 有十二種 |
| 211 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十二種 |
| 212 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十二種 |
| 213 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 214 | 49 | 法 | fǎ | France | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 215 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 216 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 217 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 218 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 219 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 220 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 221 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 222 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 223 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 224 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 225 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 226 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 227 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 228 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 229 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 230 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以無有法得阿羅漢及無所行故 |
| 231 | 48 | 如是 | rúshì | thus; so | 若須陀洹如是念 |
| 232 | 48 | 如是 | rúshì | thus, so | 若須陀洹如是念 |
| 233 | 48 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若須陀洹如是念 |
| 234 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若須陀洹如是念 |
| 235 | 47 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 236 | 47 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 上座須菩提自顯無諍行第 |
| 237 | 43 | 我 | wǒ | I; me; my | 我得須陀洹果 |
| 238 | 43 | 我 | wǒ | self | 我得須陀洹果 |
| 239 | 43 | 我 | wǒ | we; our | 我得須陀洹果 |
| 240 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 我得須陀洹果 |
| 241 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 我得須陀洹果 |
| 242 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我得須陀洹果 |
| 243 | 43 | 我 | wǒ | ga | 我得須陀洹果 |
| 244 | 43 | 我 | wǒ | I; aham | 我得須陀洹果 |
| 245 | 37 | 義 | yì | meaning; sense | 此為依義 |
| 246 | 37 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此為依義 |
| 247 | 37 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此為依義 |
| 248 | 37 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此為依義 |
| 249 | 37 | 義 | yì | just; righteous | 此為依義 |
| 250 | 37 | 義 | yì | adopted | 此為依義 |
| 251 | 37 | 義 | yì | a relationship | 此為依義 |
| 252 | 37 | 義 | yì | volunteer | 此為依義 |
| 253 | 37 | 義 | yì | something suitable | 此為依義 |
| 254 | 37 | 義 | yì | a martyr | 此為依義 |
| 255 | 37 | 義 | yì | a law | 此為依義 |
| 256 | 37 | 義 | yì | Yi | 此為依義 |
| 257 | 37 | 義 | yì | Righteousness | 此為依義 |
| 258 | 37 | 義 | yì | aim; artha | 此為依義 |
| 259 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以己所證為令信 |
| 260 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以己所證為令信 |
| 261 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以己所證為令信 |
| 262 | 37 | 以 | yǐ | according to | 以己所證為令信 |
| 263 | 37 | 以 | yǐ | because of | 以己所證為令信 |
| 264 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 以己所證為令信 |
| 265 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 以己所證為令信 |
| 266 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以己所證為令信 |
| 267 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以己所證為令信 |
| 268 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以己所證為令信 |
| 269 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以己所證為令信 |
| 270 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 以己所證為令信 |
| 271 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以己所證為令信 |
| 272 | 37 | 以 | yǐ | very | 以己所證為令信 |
| 273 | 37 | 以 | yǐ | already | 以己所證為令信 |
| 274 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 以己所證為令信 |
| 275 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以己所證為令信 |
| 276 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以己所證為令信 |
| 277 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以己所證為令信 |
| 278 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以己所證為令信 |
| 279 | 36 | 無 | wú | no | 二無 |
| 280 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二無 |
| 281 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 二無 |
| 282 | 36 | 無 | wú | has not yet | 二無 |
| 283 | 36 | 無 | mó | mo | 二無 |
| 284 | 36 | 無 | wú | do not | 二無 |
| 285 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 二無 |
| 286 | 36 | 無 | wú | regardless of | 二無 |
| 287 | 36 | 無 | wú | to not have | 二無 |
| 288 | 36 | 無 | wú | um | 二無 |
| 289 | 36 | 無 | wú | Wu | 二無 |
| 290 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 二無 |
| 291 | 36 | 無 | wú | not; non- | 二無 |
| 292 | 36 | 無 | mó | mo | 二無 |
| 293 | 34 | 得 | de | potential marker | 我得須陀洹果 |
| 294 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得須陀洹果 |
| 295 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 我得須陀洹果 |
| 296 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得須陀洹果 |
| 297 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 我得須陀洹果 |
| 298 | 34 | 得 | dé | de | 我得須陀洹果 |
| 299 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 我得須陀洹果 |
| 300 | 34 | 得 | dé | to result in | 我得須陀洹果 |
| 301 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得須陀洹果 |
| 302 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 我得須陀洹果 |
| 303 | 34 | 得 | dé | to be finished | 我得須陀洹果 |
| 304 | 34 | 得 | de | result of degree | 我得須陀洹果 |
| 305 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 我得須陀洹果 |
| 306 | 34 | 得 | děi | satisfying | 我得須陀洹果 |
| 307 | 34 | 得 | dé | to contract | 我得須陀洹果 |
| 308 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我得須陀洹果 |
| 309 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 我得須陀洹果 |
| 310 | 34 | 得 | dé | to hear | 我得須陀洹果 |
| 311 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 我得須陀洹果 |
| 312 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 我得須陀洹果 |
| 313 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得須陀洹果 |
| 314 | 33 | 應 | yīng | should; ought | 應應知 |
| 315 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應應知 |
| 316 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應應知 |
| 317 | 33 | 應 | yīng | soon; immediately | 應應知 |
| 318 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應應知 |
| 319 | 33 | 應 | yìng | to accept | 應應知 |
| 320 | 33 | 應 | yīng | or; either | 應應知 |
| 321 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應應知 |
| 322 | 33 | 應 | yìng | to echo | 應應知 |
| 323 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應應知 |
| 324 | 33 | 應 | yìng | Ying | 應應知 |
| 325 | 33 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應應知 |
| 326 | 32 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 無人等取及法 |
| 327 | 32 | 取 | qǔ | to obtain | 無人等取及法 |
| 328 | 32 | 取 | qǔ | to choose; to select | 無人等取及法 |
| 329 | 32 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 無人等取及法 |
| 330 | 32 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 無人等取及法 |
| 331 | 32 | 取 | qǔ | to seek | 無人等取及法 |
| 332 | 32 | 取 | qǔ | to take a bride | 無人等取及法 |
| 333 | 32 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 無人等取及法 |
| 334 | 32 | 取 | qǔ | Qu | 無人等取及法 |
| 335 | 32 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 無人等取及法 |
| 336 | 32 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 今說離障礙住處 |
| 337 | 32 | 離 | lí | a mythical bird | 今說離障礙住處 |
| 338 | 32 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 今說離障礙住處 |
| 339 | 32 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 今說離障礙住處 |
| 340 | 32 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 今說離障礙住處 |
| 341 | 32 | 離 | lí | a mountain ash | 今說離障礙住處 |
| 342 | 32 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 今說離障礙住處 |
| 343 | 32 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 今說離障礙住處 |
| 344 | 32 | 離 | lí | to cut off | 今說離障礙住處 |
| 345 | 32 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 今說離障礙住處 |
| 346 | 32 | 離 | lí | to be distant from | 今說離障礙住處 |
| 347 | 32 | 離 | lí | two | 今說離障礙住處 |
| 348 | 32 | 離 | lí | to array; to align | 今說離障礙住處 |
| 349 | 32 | 離 | lí | to pass through; to experience | 今說離障礙住處 |
| 350 | 32 | 離 | lí | transcendence | 今說離障礙住處 |
| 351 | 32 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 今說離障礙住處 |
| 352 | 32 | 及 | jí | to reach | 懈怠及利養等 |
| 353 | 32 | 及 | jí | and | 懈怠及利養等 |
| 354 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 懈怠及利養等 |
| 355 | 32 | 及 | jí | to attain | 懈怠及利養等 |
| 356 | 32 | 及 | jí | to understand | 懈怠及利養等 |
| 357 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 懈怠及利養等 |
| 358 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 懈怠及利養等 |
| 359 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 懈怠及利養等 |
| 360 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 懈怠及利養等 |
| 361 | 29 | 見 | jiàn | to see | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 362 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 363 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 364 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 365 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 366 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 367 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 368 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 369 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 370 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 371 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 372 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 373 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 374 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 以三十二大丈夫相見如來耶 |
| 375 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無有所入 |
| 376 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無有所入 |
| 377 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無有所入 |
| 378 | 29 | 所 | suǒ | it | 無有所入 |
| 379 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 無有所入 |
| 380 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無有所入 |
| 381 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 無有所入 |
| 382 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無有所入 |
| 383 | 29 | 所 | suǒ | that which | 無有所入 |
| 384 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無有所入 |
| 385 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 無有所入 |
| 386 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 無有所入 |
| 387 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無有所入 |
| 388 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 無有所入 |
| 389 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
| 390 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
| 391 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 392 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
| 393 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
| 394 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
| 395 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
| 396 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
| 397 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
| 398 | 29 | 謂 | wèi | and | 謂 |
| 399 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
| 400 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
| 401 | 29 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
| 402 | 29 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
| 403 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 說相 |
| 404 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 說相 |
| 405 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 說相 |
| 406 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 說相 |
| 407 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 說相 |
| 408 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 說相 |
| 409 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 說相 |
| 410 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 說相 |
| 411 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 說相 |
| 412 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 說相 |
| 413 | 27 | 相 | xiāng | to express | 說相 |
| 414 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 說相 |
| 415 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 說相 |
| 416 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 說相 |
| 417 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 說相 |
| 418 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 說相 |
| 419 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 說相 |
| 420 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 說相 |
| 421 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 說相 |
| 422 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 說相 |
| 423 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 說相 |
| 424 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 說相 |
| 425 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 說相 |
| 426 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 說相 |
| 427 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 說相 |
| 428 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 說相 |
| 429 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 說相 |
| 430 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 說相 |
| 431 | 25 | 想 | xiǎng | to think | 為有我想 |
| 432 | 25 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 為有我想 |
| 433 | 25 | 想 | xiǎng | to want | 為有我想 |
| 434 | 25 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 為有我想 |
| 435 | 25 | 想 | xiǎng | to plan | 為有我想 |
| 436 | 25 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 為有我想 |
| 437 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩如是言 |
| 438 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩如是言 |
| 439 | 24 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩如是言 |
| 440 | 24 | 云何 | yúnhé | why; how | 意云何 |
| 441 | 24 | 云何 | yúnhé | how; katham | 意云何 |
| 442 | 23 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 讀攝 |
| 443 | 23 | 攝 | shè | to take a photo | 讀攝 |
| 444 | 23 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 讀攝 |
| 445 | 23 | 攝 | shè | to act for; to represent | 讀攝 |
| 446 | 23 | 攝 | shè | to administer | 讀攝 |
| 447 | 23 | 攝 | shè | to conserve | 讀攝 |
| 448 | 23 | 攝 | shè | to hold; to support | 讀攝 |
| 449 | 23 | 攝 | shè | to get close to | 讀攝 |
| 450 | 23 | 攝 | shè | to help | 讀攝 |
| 451 | 23 | 攝 | niè | peaceful | 讀攝 |
| 452 | 23 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 讀攝 |
| 453 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 不住心 |
| 454 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不住心 |
| 455 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不住心 |
| 456 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不住心 |
| 457 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不住心 |
| 458 | 23 | 心 | xīn | heart | 不住心 |
| 459 | 23 | 心 | xīn | emotion | 不住心 |
| 460 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 不住心 |
| 461 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不住心 |
| 462 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不住心 |
| 463 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不住心 |
| 464 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不住心 |
| 465 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 慢而少聞 |
| 466 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 慢而少聞 |
| 467 | 23 | 而 | ér | you | 慢而少聞 |
| 468 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 慢而少聞 |
| 469 | 23 | 而 | ér | right away; then | 慢而少聞 |
| 470 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 慢而少聞 |
| 471 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 慢而少聞 |
| 472 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 慢而少聞 |
| 473 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 慢而少聞 |
| 474 | 23 | 而 | ér | so as to | 慢而少聞 |
| 475 | 23 | 而 | ér | only then | 慢而少聞 |
| 476 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 慢而少聞 |
| 477 | 23 | 而 | néng | can; able | 慢而少聞 |
| 478 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 慢而少聞 |
| 479 | 23 | 而 | ér | me | 慢而少聞 |
| 480 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 慢而少聞 |
| 481 | 23 | 而 | ér | possessive | 慢而少聞 |
| 482 | 23 | 而 | ér | and; ca | 慢而少聞 |
| 483 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 小攀緣作念修道而捨眾生 |
| 484 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 小攀緣作念修道而捨眾生 |
| 485 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 小攀緣作念修道而捨眾生 |
| 486 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 小攀緣作念修道而捨眾生 |
| 487 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生味著 |
| 488 | 22 | 生 | shēng | to live | 生味著 |
| 489 | 22 | 生 | shēng | raw | 生味著 |
| 490 | 22 | 生 | shēng | a student | 生味著 |
| 491 | 22 | 生 | shēng | life | 生味著 |
| 492 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生味著 |
| 493 | 22 | 生 | shēng | alive | 生味著 |
| 494 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 生味著 |
| 495 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生味著 |
| 496 | 22 | 生 | shēng | to grow | 生味著 |
| 497 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 生味著 |
| 498 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 生味著 |
| 499 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生味著 |
| 500 | 22 | 生 | shēng | very; extremely | 生味著 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 言 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 说 | 說 |
|
|
| 中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
| 达磨笈多 | 達磨笈多 | 100 | Dharmagupta |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 迦利 | 106 | Karli; Karla Caves | |
| 金刚般若论 | 金剛般若論 | 106 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 燃灯佛 | 燃燈佛 | 114 | Dipankara Buddha |
| 忍辱仙人 | 114 | Ksantivadin | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
| 不空过 | 不空過 | 98 | Do Not Pass Time in Vain |
| 不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非聚 | 102 | non-aggregate | |
| 非世界 | 102 | no-sphere | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非成就 | 102 | non-accomplishment; apariniṣpatti | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去心不可得 | 過去心不可得 | 103 | the mind of the past cannot be obtained |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如来有肉眼不 | 如來有肉眼不 | 114 | Does the Realized One have the eye of the flesh?” |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千大千世界所有微尘 | 三千大千世界所有微塵 | 115 | all the particles in a billion world system |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二大丈夫相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三佛陀 | 115 | enlightened one | |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 是法平等 | 115 | that dharma is the same as any other | |
| 是名世界 | 115 | Therefore it is called the sphere of worlds. | |
| 是名微尘 | 是名微塵 | 115 | In that sense ‘a particle of dust’ is used. |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五百生 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 习诵 | 習誦 | 120 |
|
| 降伏其心 | 120 | to restrain one's thoughts | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上心 | 122 |
|
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真语 | 真語 | 122 | true words |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|