Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 240 to protect; to guard 一切人於護不護及中住
2 240 to support something that is wrong; to be partial to 一切人於護不護及中住
3 240 to protect; to guard 一切人於護不護及中住
4 152 infix potential marker 一切人於護不護及中住
5 138 yóu Kangxi radical 102 亦由弱力故意所起
6 138 yóu to follow along 亦由弱力故意所起
7 138 yóu cause; reason 亦由弱力故意所起
8 138 yóu You 亦由弱力故意所起
9 128 to go; to 一切人於護不護及中住
10 128 to rely on; to depend on 一切人於護不護及中住
11 128 Yu 一切人於護不護及中住
12 128 a crow 一切人於護不護及中住
13 128 yuē to speak; to say 偈曰
14 128 yuē Kangxi radical 73 偈曰
15 128 yuē to be called 偈曰
16 128 yuē said; ukta 偈曰
17 116 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 至得亦弱
18 116 děi to want to; to need to 至得亦弱
19 116 děi must; ought to 至得亦弱
20 116 de 至得亦弱
21 116 de infix potential marker 至得亦弱
22 116 to result in 至得亦弱
23 116 to be proper; to fit; to suit 至得亦弱
24 116 to be satisfied 至得亦弱
25 116 to be finished 至得亦弱
26 116 děi satisfying 至得亦弱
27 116 to contract 至得亦弱
28 116 to hear 至得亦弱
29 116 to have; there is 至得亦弱
30 116 marks time passed 至得亦弱
31 116 obtain; attain; prāpta 至得亦弱
32 112 rén person; people; a human being 一切人於護不護及中住
33 112 rén Kangxi radical 9 一切人於護不護及中住
34 112 rén a kind of person 一切人於護不護及中住
35 112 rén everybody 一切人於護不護及中住
36 112 rén adult 一切人於護不護及中住
37 112 rén somebody; others 一切人於護不護及中住
38 112 rén an upright person 一切人於護不護及中住
39 112 rén person; manuṣya 一切人於護不護及中住
40 96 shòu to suffer; to be subjected to
41 96 shòu to transfer; to confer
42 96 shòu to receive; to accept
43 96 shòu to tolerate
44 96 shòu feelings; sensations
45 92 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 分別說無教已
46 92 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 分別說無教已
47 92 shuì to persuade 分別說無教已
48 92 shuō to teach; to recite; to explain 分別說無教已
49 92 shuō a doctrine; a theory 分別說無教已
50 92 shuō to claim; to assert 分別說無教已
51 92 shuō allocution 分別說無教已
52 92 shuō to criticize; to scold 分別說無教已
53 92 shuō to indicate; to refer to 分別說無教已
54 92 shuō speach; vāda 分別說無教已
55 92 shuō to speak; bhāṣate 分別說無教已
56 92 shuō to instruct 分別說無教已
57 92 wéi to act as; to serve 為攝此故說等
58 92 wéi to change into; to become 為攝此故說等
59 92 wéi to be; is 為攝此故說等
60 92 wéi to do 為攝此故說等
61 92 wèi to support; to help 為攝此故說等
62 92 wéi to govern 為攝此故說等
63 92 wèi to be; bhū 為攝此故說等
64 80 Kangxi radical 71 分別說無教已
65 80 to not have; without 分別說無教已
66 80 mo 分別說無教已
67 80 to not have 分別說無教已
68 80 Wu 分別說無教已
69 80 mo 分別說無教已
70 65 yìng to answer; to respond
71 65 yìng to confirm; to verify
72 65 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
73 65 yìng to accept
74 65 yìng to permit; to allow
75 65 yìng to echo
76 65 yìng to handle; to deal with
77 65 yìng Ying
78 65 a verse 偈曰
79 65 jié martial 偈曰
80 65 jié brave 偈曰
81 65 jié swift; hasty 偈曰
82 65 jié forceful 偈曰
83 65 gatha; hymn; verse 偈曰
84 64 shì to release; to set free 釋曰
85 64 shì to explain; to interpret 釋曰
86 64 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
87 64 shì to give up; to abandon 釋曰
88 64 shì to put down 釋曰
89 64 shì to resolve 釋曰
90 64 shì to melt 釋曰
91 64 shì Śākyamuni 釋曰
92 64 shì Buddhism 釋曰
93 64 shì Śākya; Shakya 釋曰
94 64 pleased; glad 釋曰
95 64 shì explain 釋曰
96 64 shì Śakra; Indra 釋曰
97 63 Yi 未來亦爾
98 61 zhōng middle 正作與中
99 61 zhōng medium; medium sized 正作與中
100 61 zhōng China 正作與中
101 61 zhòng to hit the mark 正作與中
102 61 zhōng midday 正作與中
103 61 zhōng inside 正作與中
104 61 zhōng during 正作與中
105 61 zhōng Zhong 正作與中
106 61 zhōng intermediary 正作與中
107 61 zhōng half 正作與中
108 61 zhòng to reach; to attain 正作與中
109 61 zhòng to suffer; to infect 正作與中
110 61 zhòng to obtain 正作與中
111 61 zhòng to pass an exam 正作與中
112 61 zhōng middle 正作與中
113 57 fēi Kangxi radical 175 非來應
114 57 fēi wrong; bad; untruthful 非來應
115 57 fēi different 非來應
116 57 fēi to not be; to not have 非來應
117 57 fēi to violate; to be contrary to 非來應
118 57 fēi Africa 非來應
119 57 fēi to slander 非來應
120 57 fěi to avoid 非來應
121 57 fēi must 非來應
122 57 fēi an error 非來應
123 57 fēi a problem; a question 非來應
124 57 fēi evil 非來應
125 55 meaning; sense 是義不然
126 55 justice; right action; righteousness 是義不然
127 55 artificial; man-made; fake 是義不然
128 55 chivalry; generosity 是義不然
129 55 just; righteous 是義不然
130 55 adopted 是義不然
131 55 a relationship 是義不然
132 55 volunteer 是義不然
133 55 something suitable 是義不然
134 55 a martyr 是義不然
135 55 a law 是義不然
136 55 Yi 是義不然
137 55 Righteousness 是義不然
138 55 aim; artha 是義不然
139 55 děng et cetera; and so on 如此等是不護眾
140 55 děng to wait 如此等是不護眾
141 55 děng to be equal 如此等是不護眾
142 55 děng degree; level 如此等是不護眾
143 55 děng to compare 如此等是不護眾
144 55 děng same; equal; sama 如此等是不護眾
145 54 一切 yīqiè temporary 復一切與教
146 54 一切 yīqiè the same 復一切與教
147 52 shēng to be born; to give birth 捨未生有教
148 52 shēng to live 捨未生有教
149 52 shēng raw 捨未生有教
150 52 shēng a student 捨未生有教
151 52 shēng life 捨未生有教
152 52 shēng to produce; to give rise 捨未生有教
153 52 shēng alive 捨未生有教
154 52 shēng a lifetime 捨未生有教
155 52 shēng to initiate; to become 捨未生有教
156 52 shēng to grow 捨未生有教
157 52 shēng unfamiliar 捨未生有教
158 52 shēng not experienced 捨未生有教
159 52 shēng hard; stiff; strong 捨未生有教
160 52 shēng having academic or professional knowledge 捨未生有教
161 52 shēng a male role in traditional theatre 捨未生有教
162 52 shēng gender 捨未生有教
163 52 shēng to develop; to grow 捨未生有教
164 52 shēng to set up 捨未生有教
165 52 shēng a prostitute 捨未生有教
166 52 shēng a captive 捨未生有教
167 52 shēng a gentleman 捨未生有教
168 52 shēng Kangxi radical 100 捨未生有教
169 52 shēng unripe 捨未生有教
170 52 shēng nature 捨未生有教
171 52 shēng to inherit; to succeed 捨未生有教
172 52 shēng destiny 捨未生有教
173 52 shēng birth 捨未生有教
174 51 business; industry 教業未竟
175 51 activity; actions 教業未竟
176 51 order; sequence 教業未竟
177 51 to continue 教業未竟
178 51 to start; to create 教業未竟
179 51 karma 教業未竟
180 51 hereditary trade; legacy 教業未竟
181 51 a course of study; training 教業未竟
182 51 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 教業未竟
183 51 an estate; a property 教業未竟
184 51 an achievement 教業未竟
185 51 to engage in 教業未竟
186 51 Ye 教業未竟
187 51 a horizontal board 教業未竟
188 51 an occupation 教業未竟
189 51 a kind of musical instrument 教業未竟
190 51 a book 教業未竟
191 51 actions; karma; karman 教業未竟
192 51 activity; kriyā 教業未竟
193 51 cóng to follow 從初剎那後乃至捨
194 51 cóng to comply; to submit; to defer 從初剎那後乃至捨
195 51 cóng to participate in something 從初剎那後乃至捨
196 51 cóng to use a certain method or principle 從初剎那後乃至捨
197 51 cóng something secondary 從初剎那後乃至捨
198 51 cóng remote relatives 從初剎那後乃至捨
199 51 cóng secondary 從初剎那後乃至捨
200 51 cóng to go on; to advance 從初剎那後乃至捨
201 51 cōng at ease; informal 從初剎那後乃至捨
202 51 zòng a follower; a supporter 從初剎那後乃至捨
203 51 zòng to release 從初剎那後乃至捨
204 51 zòng perpendicular; longitudinal 從初剎那後乃至捨
205 48 dìng to decide 定生由定地得
206 48 dìng certainly; definitely 定生由定地得
207 48 dìng to determine 定生由定地得
208 48 dìng to calm down 定生由定地得
209 48 dìng to set; to fix 定生由定地得
210 48 dìng to book; to subscribe to; to order 定生由定地得
211 48 dìng still 定生由定地得
212 48 dìng Concentration 定生由定地得
213 48 dìng meditative concentration; meditation 定生由定地得
214 48 dìng real; sadbhūta 定生由定地得
215 47 wèi to call 謂四定非至中間
216 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂四定非至中間
217 47 wèi to speak to; to address 謂四定非至中間
218 47 wèi to treat as; to regard as 謂四定非至中間
219 47 wèi introducing a condition situation 謂四定非至中間
220 47 wèi to speak to; to address 謂四定非至中間
221 47 wèi to think 謂四定非至中間
222 47 wèi for; is to be 謂四定非至中間
223 47 wèi to make; to cause 謂四定非至中間
224 47 wèi principle; reason 謂四定非至中間
225 47 wèi Wei 謂四定非至中間
226 46 to reach 一切人於護不護及中住
227 46 to attain 一切人於護不護及中住
228 46 to understand 一切人於護不護及中住
229 46 able to be compared to; to catch up with 一切人於護不護及中住
230 46 to be involved with; to associate with 一切人於護不護及中住
231 46 passing of a feudal title from elder to younger brother 一切人於護不護及中住
232 46 and; ca; api 一切人於護不護及中住
233 45 fēn to separate; to divide into parts 或根本定或近分定
234 45 fēn a part; a section; a division; a portion 或根本定或近分定
235 45 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 或根本定或近分定
236 45 fēn to differentiate; to distinguish 或根本定或近分定
237 45 fēn a fraction 或根本定或近分定
238 45 fēn to express as a fraction 或根本定或近分定
239 45 fēn one tenth 或根本定或近分定
240 45 fèn a component; an ingredient 或根本定或近分定
241 45 fèn the limit of an obligation 或根本定或近分定
242 45 fèn affection; goodwill 或根本定或近分定
243 45 fèn a role; a responsibility 或根本定或近分定
244 45 fēn equinox 或根本定或近分定
245 45 fèn a characteristic 或根本定或近分定
246 45 fèn to assume; to deduce 或根本定或近分定
247 45 fēn to share 或根本定或近分定
248 45 fēn branch [office] 或根本定或近分定
249 45 fēn clear; distinct 或根本定或近分定
250 45 fēn a difference 或根本定或近分定
251 45 fēn a score 或根本定或近分定
252 45 fèn identity 或根本定或近分定
253 45 fèn a part; a portion 或根本定或近分定
254 45 fēn part; avayava 或根本定或近分定
255 43 néng can; able 云何能得此
256 43 néng ability; capacity 云何能得此
257 43 néng a mythical bear-like beast 云何能得此
258 43 néng energy 云何能得此
259 43 néng function; use 云何能得此
260 43 néng talent 云何能得此
261 43 néng expert at 云何能得此
262 43 néng to be in harmony 云何能得此
263 43 néng to tend to; to care for 云何能得此
264 43 néng to reach; to arrive at 云何能得此
265 43 néng to be able; śak 云何能得此
266 43 néng skilful; pravīṇa 云何能得此
267 41 míng fame; renown; reputation
268 41 míng a name; personal name; designation
269 41 míng rank; position
270 41 míng an excuse
271 41 míng life
272 41 míng to name; to call
273 41 míng to express; to describe
274 41 míng to be called; to have the name
275 41 míng to own; to possess
276 41 míng famous; renowned
277 41 míng moral
278 41 míng name; naman
279 41 míng fame; renown; yasas
280 40 如此 rúcǐ in this way; so 如此等是不護眾
281 37 suǒ a few; various; some 何法所作
282 37 suǒ a place; a location 何法所作
283 37 suǒ indicates a passive voice 何法所作
284 37 suǒ an ordinal number 何法所作
285 37 suǒ meaning 何法所作
286 37 suǒ garrison 何法所作
287 37 suǒ place; pradeśa 何法所作
288 34 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 謂比丘比丘尼式叉摩那護
289 34 比丘 bǐqiū bhiksu 謂比丘比丘尼式叉摩那護
290 34 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 謂比丘比丘尼式叉摩那護
291 34 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 依他成故
292 34 chéng to become; to turn into 依他成故
293 34 chéng to grow up; to ripen; to mature 依他成故
294 34 chéng to set up; to establish; to develop; to form 依他成故
295 34 chéng a full measure of 依他成故
296 34 chéng whole 依他成故
297 34 chéng set; established 依他成故
298 34 chéng to reache a certain degree; to amount to 依他成故
299 34 chéng to reconcile 依他成故
300 34 chéng to resmble; to be similar to 依他成故
301 34 chéng composed of 依他成故
302 34 chéng a result; a harvest; an achievement 依他成故
303 34 chéng capable; able; accomplished 依他成故
304 34 chéng to help somebody achieve something 依他成故
305 34 chéng Cheng 依他成故
306 34 chéng Become 依他成故
307 34 chéng becoming; bhāva 依他成故
308 33 優婆塞 yōupósāi upasaka 為唯優婆塞有優波婆娑
309 33 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 為唯優婆塞有優波婆娑
310 33 extra; surplus; remainder 餘無教聖人
311 33 to remain 餘無教聖人
312 33 the time after an event 餘無教聖人
313 33 the others; the rest 餘無教聖人
314 33 additional; complementary 餘無教聖人
315 32 to leave; to depart; to go away; to part
316 32 a mythical bird
317 32 li; one of the eight divinatory trigrams
318 32 a band or kerchief worn when a woman left home to be married
319 32 chī a dragon with horns not yet grown
320 32 a mountain ash
321 32 vanilla; a vanilla-like herb
322 32 to be scattered; to be separated
323 32 to cut off
324 32 to violate; to be contrary to
325 32 to be distant from
326 32 two
327 32 to array; to align
328 32 to pass through; to experience
329 32 transcendence
330 32 to avoid; to abstain from; viramaṇa
331 32 to give 復一切與教
332 32 to accompany 復一切與教
333 32 to particate in 復一切與教
334 32 of the same kind 復一切與教
335 32 to help 復一切與教
336 32 for 復一切與教
337 32 shě to give 至捨
338 32 shě to give up; to abandon 至捨
339 32 shě a house; a home; an abode 至捨
340 32 shè my 至捨
341 32 shě equanimity 至捨
342 32 shè my house 至捨
343 32 shě to to shoot; to fire; to launch 至捨
344 32 shè to leave 至捨
345 32 shě She 至捨
346 32 shè disciple 至捨
347 32 shè a barn; a pen 至捨
348 32 shè to reside 至捨
349 32 shè to stop; to halt; to cease 至捨
350 32 shè to find a place for; to arrange 至捨
351 32 shě Give 至捨
352 32 shě abandoning; prahāṇa 至捨
353 32 shě house; gṛha 至捨
354 32 shě equanimity; upeksa 至捨
355 32 to carry on the shoulder 何法所作
356 32 what 何法所作
357 32 He 何法所作
358 32 歸依 guīyī to depend on 歸依佛歸依法歸依僧
359 32 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依佛歸依法歸依僧
360 30 undulations 波木叉
361 30 waves; breakers 波木叉
362 30 wavelength 波木叉
363 30 pa 波木叉
364 30 wave; taraṅga 波木叉
365 30 yōu excellent; superior 優波婆娑護
366 30 yōu superior; atiśaya 優波婆娑護
367 29 zuò to do 正作與中
368 29 zuò to act as; to serve as 正作與中
369 29 zuò to start 正作與中
370 29 zuò a writing; a work 正作與中
371 29 zuò to dress as; to be disguised as 正作與中
372 29 zuō to create; to make 正作與中
373 29 zuō a workshop 正作與中
374 29 zuō to write; to compose 正作與中
375 29 zuò to rise 正作與中
376 29 zuò to be aroused 正作與中
377 29 zuò activity; action; undertaking 正作與中
378 29 zuò to regard as 正作與中
379 29 zuò action; kāraṇa 正作與中
380 29 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善戒
381 29 shàn happy 善戒
382 29 shàn good 善戒
383 29 shàn kind-hearted 善戒
384 29 shàn to be skilled at something 善戒
385 29 shàn familiar 善戒
386 29 shàn to repair 善戒
387 29 shàn to admire 善戒
388 29 shàn to praise 善戒
389 29 shàn Shan 善戒
390 29 shàn wholesome; virtuous 善戒
391 28 chù a place; location; a spot; a point 若人受用高勝臥處及舞
392 28 chǔ to reside; to live; to dwell 若人受用高勝臥處及舞
393 28 chù an office; a department; a bureau 若人受用高勝臥處及舞
394 28 chù a part; an aspect 若人受用高勝臥處及舞
395 28 chǔ to be in; to be in a position of 若人受用高勝臥處及舞
396 28 chǔ to get along with 若人受用高勝臥處及舞
397 28 chǔ to deal with; to manage 若人受用高勝臥處及舞
398 28 chǔ to punish; to sentence 若人受用高勝臥處及舞
399 28 chǔ to stop; to pause 若人受用高勝臥處及舞
400 28 chǔ to be associated with 若人受用高勝臥處及舞
401 28 chǔ to situate; to fix a place for 若人受用高勝臥處及舞
402 28 chǔ to occupy; to control 若人受用高勝臥處及舞
403 28 chù circumstances; situation 若人受用高勝臥處及舞
404 28 chù an occasion; a time 若人受用高勝臥處及舞
405 28 chù position; sthāna 若人受用高勝臥處及舞
406 28 sān three 三由呼善來比丘得大戒
407 28 sān third 三由呼善來比丘得大戒
408 28 sān more than two 三由呼善來比丘得大戒
409 28 sān very few 三由呼善來比丘得大戒
410 28 sān San 三由呼善來比丘得大戒
411 28 sān three; tri 三由呼善來比丘得大戒
412 28 sān sa 三由呼善來比丘得大戒
413 28 sān three kinds; trividha 三由呼善來比丘得大戒
414 27 jiè to quit 惡戒或業道
415 27 jiè to warn against 惡戒或業道
416 27 jiè to be purified before a religious ceremony 惡戒或業道
417 27 jiè vow 惡戒或業道
418 27 jiè to instruct; to command 惡戒或業道
419 27 jiè to ordain 惡戒或業道
420 27 jiè a genre of writing containing maxims 惡戒或業道
421 27 jiè to be cautious; to be prudent 惡戒或業道
422 27 jiè to prohibit; to proscribe 惡戒或業道
423 27 jiè boundary; realm 惡戒或業道
424 27 jiè third finger 惡戒或業道
425 27 jiè a precept; a vow; sila 惡戒或業道
426 27 jiè morality 惡戒或業道
427 27 shí time; a point or period of time 是時中與現世有教相應
428 27 shí a season; a quarter of a year 是時中與現世有教相應
429 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時中與現世有教相應
430 27 shí fashionable 是時中與現世有教相應
431 27 shí fate; destiny; luck 是時中與現世有教相應
432 27 shí occasion; opportunity; chance 是時中與現世有教相應
433 27 shí tense 是時中與現世有教相應
434 27 shí particular; special 是時中與現世有教相應
435 27 shí to plant; to cultivate 是時中與現世有教相應
436 27 shí an era; a dynasty 是時中與現世有教相應
437 27 shí time [abstract] 是時中與現世有教相應
438 27 shí seasonal 是時中與現世有教相應
439 27 shí to wait upon 是時中與現世有教相應
440 27 shí hour 是時中與現世有教相應
441 27 shí appropriate; proper; timely 是時中與現世有教相應
442 27 shí Shi 是時中與現世有教相應
443 27 shí a present; currentlt 是時中與現世有教相應
444 27 shí time; kāla 是時中與現世有教相應
445 27 shí at that time; samaya 是時中與現世有教相應
446 26 èr two 中分別業品之二
447 26 èr Kangxi radical 7 中分別業品之二
448 26 èr second 中分別業品之二
449 26 èr twice; double; di- 中分別業品之二
450 26 èr more than one kind 中分別業品之二
451 26 èr two; dvā; dvi 中分別業品之二
452 26 èr both; dvaya 中分別業品之二
453 26 yán to speak; to say; said 亦說此言
454 26 yán language; talk; words; utterance; speech 亦說此言
455 26 yán Kangxi radical 149 亦說此言
456 26 yán phrase; sentence 亦說此言
457 26 yán a word; a syllable 亦說此言
458 26 yán a theory; a doctrine 亦說此言
459 26 yán to regard as 亦說此言
460 26 yán to act as 亦說此言
461 26 yán word; vacana 亦說此言
462 26 yán speak; vad 亦說此言
463 26 Kangxi radical 49 分別說無教已
464 26 to bring to an end; to stop 分別說無教已
465 26 to complete 分別說無教已
466 26 to demote; to dismiss 分別說無教已
467 26 to recover from an illness 分別說無教已
468 26 former; pūrvaka 分別說無教已
469 25 yīn cause; reason 何因
470 25 yīn to accord with 何因
471 25 yīn to follow 何因
472 25 yīn to rely on 何因
473 25 yīn via; through 何因
474 25 yīn to continue 何因
475 25 yīn to receive 何因
476 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 何因
477 25 yīn to seize an opportunity 何因
478 25 yīn to be like 何因
479 25 yīn a standrd; a criterion 何因
480 25 yīn cause; hetu 何因
481 24 method; way 若法勢力弱
482 24 France 若法勢力弱
483 24 the law; rules; regulations 若法勢力弱
484 24 the teachings of the Buddha; Dharma 若法勢力弱
485 24 a standard; a norm 若法勢力弱
486 24 an institution 若法勢力弱
487 24 to emulate 若法勢力弱
488 24 magic; a magic trick 若法勢力弱
489 24 punishment 若法勢力弱
490 24 Fa 若法勢力弱
491 24 a precedent 若法勢力弱
492 24 a classification of some kinds of Han texts 若法勢力弱
493 24 relating to a ceremony or rite 若法勢力弱
494 24 Dharma 若法勢力弱
495 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法勢力弱
496 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法勢力弱
497 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法勢力弱
498 24 quality; characteristic 若法勢力弱
499 24 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 心則不爾
500 24 a grade; a level 心則不爾

Frequencies of all Words

Top 1115

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 240 to protect; to guard 一切人於護不護及中住
2 240 to support something that is wrong; to be partial to 一切人於護不護及中住
3 240 to protect; to guard 一切人於護不護及中住
4 173 this; these 此勢力弱
5 173 in this way 此勢力弱
6 173 otherwise; but; however; so 此勢力弱
7 173 at this time; now; here 此勢力弱
8 173 this; here; etad 此勢力弱
9 173 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 昧鈍故
10 173 old; ancient; former; past 昧鈍故
11 173 reason; cause; purpose 昧鈍故
12 173 to die 昧鈍故
13 173 so; therefore; hence 昧鈍故
14 173 original 昧鈍故
15 173 accident; happening; instance 昧鈍故
16 173 a friend; an acquaintance; friendship 昧鈍故
17 173 something in the past 昧鈍故
18 173 deceased; dead 昧鈍故
19 173 still; yet 昧鈍故
20 173 therefore; tasmāt 昧鈍故
21 152 not; no 一切人於護不護及中住
22 152 expresses that a certain condition cannot be acheived 一切人於護不護及中住
23 152 as a correlative 一切人於護不護及中住
24 152 no (answering a question) 一切人於護不護及中住
25 152 forms a negative adjective from a noun 一切人於護不護及中住
26 152 at the end of a sentence to form a question 一切人於護不護及中住
27 152 to form a yes or no question 一切人於護不護及中住
28 152 infix potential marker 一切人於護不護及中住
29 152 no; na 一切人於護不護及中住
30 138 yóu follow; from; it is for...to 亦由弱力故意所起
31 138 yóu Kangxi radical 102 亦由弱力故意所起
32 138 yóu to follow along 亦由弱力故意所起
33 138 yóu cause; reason 亦由弱力故意所起
34 138 yóu by somebody; up to somebody 亦由弱力故意所起
35 138 yóu from a starting point 亦由弱力故意所起
36 138 yóu You 亦由弱力故意所起
37 138 yóu because; yasmāt 亦由弱力故意所起
38 130 ruò to seem; to be like; as 若有教或有覆或無覆
39 130 ruò seemingly 若有教或有覆或無覆
40 130 ruò if 若有教或有覆或無覆
41 130 ruò you 若有教或有覆或無覆
42 130 ruò this; that 若有教或有覆或無覆
43 130 ruò and; or 若有教或有覆或無覆
44 130 ruò as for; pertaining to 若有教或有覆或無覆
45 130 pomegranite 若有教或有覆或無覆
46 130 ruò to choose 若有教或有覆或無覆
47 130 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有教或有覆或無覆
48 130 ruò thus 若有教或有覆或無覆
49 130 ruò pollia 若有教或有覆或無覆
50 130 ruò Ruo 若有教或有覆或無覆
51 130 ruò only then 若有教或有覆或無覆
52 130 ja 若有教或有覆或無覆
53 130 jñā 若有教或有覆或無覆
54 130 ruò if; yadi 若有教或有覆或無覆
55 128 yǒu is; are; to exist 乃至造有
56 128 yǒu to have; to possess 乃至造有
57 128 yǒu indicates an estimate 乃至造有
58 128 yǒu indicates a large quantity 乃至造有
59 128 yǒu indicates an affirmative response 乃至造有
60 128 yǒu a certain; used before a person, time, or place 乃至造有
61 128 yǒu used to compare two things 乃至造有
62 128 yǒu used in a polite formula before certain verbs 乃至造有
63 128 yǒu used before the names of dynasties 乃至造有
64 128 yǒu a certain thing; what exists 乃至造有
65 128 yǒu multiple of ten and ... 乃至造有
66 128 yǒu abundant 乃至造有
67 128 yǒu purposeful 乃至造有
68 128 yǒu You 乃至造有
69 128 yǒu 1. existence; 2. becoming 乃至造有
70 128 yǒu becoming; bhava 乃至造有
71 128 in; at 一切人於護不護及中住
72 128 in; at 一切人於護不護及中住
73 128 in; at; to; from 一切人於護不護及中住
74 128 to go; to 一切人於護不護及中住
75 128 to rely on; to depend on 一切人於護不護及中住
76 128 to go to; to arrive at 一切人於護不護及中住
77 128 from 一切人於護不護及中住
78 128 give 一切人於護不護及中住
79 128 oppposing 一切人於護不護及中住
80 128 and 一切人於護不護及中住
81 128 compared to 一切人於護不護及中住
82 128 by 一切人於護不護及中住
83 128 and; as well as 一切人於護不護及中住
84 128 for 一切人於護不護及中住
85 128 Yu 一切人於護不護及中住
86 128 a crow 一切人於護不護及中住
87 128 whew; wow 一切人於護不護及中住
88 128 near to; antike 一切人於護不護及中住
89 128 yuē to speak; to say 偈曰
90 128 yuē Kangxi radical 73 偈曰
91 128 yuē to be called 偈曰
92 128 yuē particle without meaning 偈曰
93 128 yuē said; ukta 偈曰
94 116 de potential marker 至得亦弱
95 116 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 至得亦弱
96 116 děi must; ought to 至得亦弱
97 116 děi to want to; to need to 至得亦弱
98 116 děi must; ought to 至得亦弱
99 116 de 至得亦弱
100 116 de infix potential marker 至得亦弱
101 116 to result in 至得亦弱
102 116 to be proper; to fit; to suit 至得亦弱
103 116 to be satisfied 至得亦弱
104 116 to be finished 至得亦弱
105 116 de result of degree 至得亦弱
106 116 de marks completion of an action 至得亦弱
107 116 děi satisfying 至得亦弱
108 116 to contract 至得亦弱
109 116 marks permission or possibility 至得亦弱
110 116 expressing frustration 至得亦弱
111 116 to hear 至得亦弱
112 116 to have; there is 至得亦弱
113 116 marks time passed 至得亦弱
114 116 obtain; attain; prāpta 至得亦弱
115 112 rén person; people; a human being 一切人於護不護及中住
116 112 rén Kangxi radical 9 一切人於護不護及中住
117 112 rén a kind of person 一切人於護不護及中住
118 112 rén everybody 一切人於護不護及中住
119 112 rén adult 一切人於護不護及中住
120 112 rén somebody; others 一切人於護不護及中住
121 112 rén an upright person 一切人於護不護及中住
122 112 rén person; manuṣya 一切人於護不護及中住
123 96 shòu to suffer; to be subjected to
124 96 shòu to transfer; to confer
125 96 shòu to receive; to accept
126 96 shòu to tolerate
127 96 shòu suitably
128 96 shòu feelings; sensations
129 92 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 分別說無教已
130 92 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 分別說無教已
131 92 shuì to persuade 分別說無教已
132 92 shuō to teach; to recite; to explain 分別說無教已
133 92 shuō a doctrine; a theory 分別說無教已
134 92 shuō to claim; to assert 分別說無教已
135 92 shuō allocution 分別說無教已
136 92 shuō to criticize; to scold 分別說無教已
137 92 shuō to indicate; to refer to 分別說無教已
138 92 shuō speach; vāda 分別說無教已
139 92 shuō to speak; bhāṣate 分別說無教已
140 92 shuō to instruct 分別說無教已
141 92 wèi for; to 為攝此故說等
142 92 wèi because of 為攝此故說等
143 92 wéi to act as; to serve 為攝此故說等
144 92 wéi to change into; to become 為攝此故說等
145 92 wéi to be; is 為攝此故說等
146 92 wéi to do 為攝此故說等
147 92 wèi for 為攝此故說等
148 92 wèi because of; for; to 為攝此故說等
149 92 wèi to 為攝此故說等
150 92 wéi in a passive construction 為攝此故說等
151 92 wéi forming a rehetorical question 為攝此故說等
152 92 wéi forming an adverb 為攝此故說等
153 92 wéi to add emphasis 為攝此故說等
154 92 wèi to support; to help 為攝此故說等
155 92 wéi to govern 為攝此故說等
156 92 wèi to be; bhū 為攝此故說等
157 80 no 分別說無教已
158 80 Kangxi radical 71 分別說無教已
159 80 to not have; without 分別說無教已
160 80 has not yet 分別說無教已
161 80 mo 分別說無教已
162 80 do not 分別說無教已
163 80 not; -less; un- 分別說無教已
164 80 regardless of 分別說無教已
165 80 to not have 分別說無教已
166 80 um 分別說無教已
167 80 Wu 分別說無教已
168 80 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 分別說無教已
169 80 not; non- 分別說無教已
170 80 mo 分別說無教已
171 78 shì is; are; am; to be 是時中與現世有教相應
172 78 shì is exactly 是時中與現世有教相應
173 78 shì is suitable; is in contrast 是時中與現世有教相應
174 78 shì this; that; those 是時中與現世有教相應
175 78 shì really; certainly 是時中與現世有教相應
176 78 shì correct; yes; affirmative 是時中與現世有教相應
177 78 shì true 是時中與現世有教相應
178 78 shì is; has; exists 是時中與現世有教相應
179 78 shì used between repetitions of a word 是時中與現世有教相應
180 78 shì a matter; an affair 是時中與現世有教相應
181 78 shì Shi 是時中與現世有教相應
182 78 shì is; bhū 是時中與現世有教相應
183 78 shì this; idam 是時中與現世有教相應
184 65 yīng should; ought
185 65 yìng to answer; to respond
186 65 yìng to confirm; to verify
187 65 yīng soon; immediately
188 65 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
189 65 yìng to accept
190 65 yīng or; either
191 65 yìng to permit; to allow
192 65 yìng to echo
193 65 yìng to handle; to deal with
194 65 yìng Ying
195 65 yīng suitable; yukta
196 65 a verse 偈曰
197 65 jié martial 偈曰
198 65 jié brave 偈曰
199 65 jié swift; hasty 偈曰
200 65 jié forceful 偈曰
201 65 gatha; hymn; verse 偈曰
202 64 shì to release; to set free 釋曰
203 64 shì to explain; to interpret 釋曰
204 64 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
205 64 shì to give up; to abandon 釋曰
206 64 shì to put down 釋曰
207 64 shì to resolve 釋曰
208 64 shì to melt 釋曰
209 64 shì Śākyamuni 釋曰
210 64 shì Buddhism 釋曰
211 64 shì Śākya; Shakya 釋曰
212 64 pleased; glad 釋曰
213 64 shì explain 釋曰
214 64 shì Śakra; Indra 釋曰
215 63 also; too 未來亦爾
216 63 but 未來亦爾
217 63 this; he; she 未來亦爾
218 63 although; even though 未來亦爾
219 63 already 未來亦爾
220 63 particle with no meaning 未來亦爾
221 63 Yi 未來亦爾
222 61 zhōng middle 正作與中
223 61 zhōng medium; medium sized 正作與中
224 61 zhōng China 正作與中
225 61 zhòng to hit the mark 正作與中
226 61 zhōng in; amongst 正作與中
227 61 zhōng midday 正作與中
228 61 zhōng inside 正作與中
229 61 zhōng during 正作與中
230 61 zhōng Zhong 正作與中
231 61 zhōng intermediary 正作與中
232 61 zhōng half 正作與中
233 61 zhōng just right; suitably 正作與中
234 61 zhōng while 正作與中
235 61 zhòng to reach; to attain 正作與中
236 61 zhòng to suffer; to infect 正作與中
237 61 zhòng to obtain 正作與中
238 61 zhòng to pass an exam 正作與中
239 61 zhōng middle 正作與中
240 57 fēi not; non-; un- 非來應
241 57 fēi Kangxi radical 175 非來應
242 57 fēi wrong; bad; untruthful 非來應
243 57 fēi different 非來應
244 57 fēi to not be; to not have 非來應
245 57 fēi to violate; to be contrary to 非來應
246 57 fēi Africa 非來應
247 57 fēi to slander 非來應
248 57 fěi to avoid 非來應
249 57 fēi must 非來應
250 57 fēi an error 非來應
251 57 fēi a problem; a question 非來應
252 57 fēi evil 非來應
253 57 fēi besides; except; unless 非來應
254 55 meaning; sense 是義不然
255 55 justice; right action; righteousness 是義不然
256 55 artificial; man-made; fake 是義不然
257 55 chivalry; generosity 是義不然
258 55 just; righteous 是義不然
259 55 adopted 是義不然
260 55 a relationship 是義不然
261 55 volunteer 是義不然
262 55 something suitable 是義不然
263 55 a martyr 是義不然
264 55 a law 是義不然
265 55 Yi 是義不然
266 55 Righteousness 是義不然
267 55 aim; artha 是義不然
268 55 děng et cetera; and so on 如此等是不護眾
269 55 děng to wait 如此等是不護眾
270 55 děng degree; kind 如此等是不護眾
271 55 děng plural 如此等是不護眾
272 55 děng to be equal 如此等是不護眾
273 55 děng degree; level 如此等是不護眾
274 55 děng to compare 如此等是不護眾
275 55 děng same; equal; sama 如此等是不護眾
276 54 一切 yīqiè all; every; everything 復一切與教
277 54 一切 yīqiè temporary 復一切與教
278 54 一切 yīqiè the same 復一切與教
279 54 一切 yīqiè generally 復一切與教
280 54 一切 yīqiè all, everything 復一切與教
281 54 一切 yīqiè all; sarva 復一切與教
282 52 shēng to be born; to give birth 捨未生有教
283 52 shēng to live 捨未生有教
284 52 shēng raw 捨未生有教
285 52 shēng a student 捨未生有教
286 52 shēng life 捨未生有教
287 52 shēng to produce; to give rise 捨未生有教
288 52 shēng alive 捨未生有教
289 52 shēng a lifetime 捨未生有教
290 52 shēng to initiate; to become 捨未生有教
291 52 shēng to grow 捨未生有教
292 52 shēng unfamiliar 捨未生有教
293 52 shēng not experienced 捨未生有教
294 52 shēng hard; stiff; strong 捨未生有教
295 52 shēng very; extremely 捨未生有教
296 52 shēng having academic or professional knowledge 捨未生有教
297 52 shēng a male role in traditional theatre 捨未生有教
298 52 shēng gender 捨未生有教
299 52 shēng to develop; to grow 捨未生有教
300 52 shēng to set up 捨未生有教
301 52 shēng a prostitute 捨未生有教
302 52 shēng a captive 捨未生有教
303 52 shēng a gentleman 捨未生有教
304 52 shēng Kangxi radical 100 捨未生有教
305 52 shēng unripe 捨未生有教
306 52 shēng nature 捨未生有教
307 52 shēng to inherit; to succeed 捨未生有教
308 52 shēng destiny 捨未生有教
309 52 shēng birth 捨未生有教
310 51 business; industry 教業未竟
311 51 immediately 教業未竟
312 51 activity; actions 教業未竟
313 51 order; sequence 教業未竟
314 51 to continue 教業未竟
315 51 to start; to create 教業未竟
316 51 karma 教業未竟
317 51 hereditary trade; legacy 教業未竟
318 51 a course of study; training 教業未竟
319 51 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 教業未竟
320 51 an estate; a property 教業未竟
321 51 an achievement 教業未竟
322 51 to engage in 教業未竟
323 51 Ye 教業未竟
324 51 already 教業未竟
325 51 a horizontal board 教業未竟
326 51 an occupation 教業未竟
327 51 a kind of musical instrument 教業未竟
328 51 a book 教業未竟
329 51 actions; karma; karman 教業未竟
330 51 activity; kriyā 教業未竟
331 51 cóng from 從初剎那後乃至捨
332 51 cóng to follow 從初剎那後乃至捨
333 51 cóng past; through 從初剎那後乃至捨
334 51 cóng to comply; to submit; to defer 從初剎那後乃至捨
335 51 cóng to participate in something 從初剎那後乃至捨
336 51 cóng to use a certain method or principle 從初剎那後乃至捨
337 51 cóng usually 從初剎那後乃至捨
338 51 cóng something secondary 從初剎那後乃至捨
339 51 cóng remote relatives 從初剎那後乃至捨
340 51 cóng secondary 從初剎那後乃至捨
341 51 cóng to go on; to advance 從初剎那後乃至捨
342 51 cōng at ease; informal 從初剎那後乃至捨
343 51 zòng a follower; a supporter 從初剎那後乃至捨
344 51 zòng to release 從初剎那後乃至捨
345 51 zòng perpendicular; longitudinal 從初剎那後乃至捨
346 51 cóng receiving; upādāya 從初剎那後乃至捨
347 48 dìng to decide 定生由定地得
348 48 dìng certainly; definitely 定生由定地得
349 48 dìng to determine 定生由定地得
350 48 dìng to calm down 定生由定地得
351 48 dìng to set; to fix 定生由定地得
352 48 dìng to book; to subscribe to; to order 定生由定地得
353 48 dìng still 定生由定地得
354 48 dìng Concentration 定生由定地得
355 48 dìng meditative concentration; meditation 定生由定地得
356 48 dìng real; sadbhūta 定生由定地得
357 47 wèi to call 謂四定非至中間
358 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂四定非至中間
359 47 wèi to speak to; to address 謂四定非至中間
360 47 wèi to treat as; to regard as 謂四定非至中間
361 47 wèi introducing a condition situation 謂四定非至中間
362 47 wèi to speak to; to address 謂四定非至中間
363 47 wèi to think 謂四定非至中間
364 47 wèi for; is to be 謂四定非至中間
365 47 wèi to make; to cause 謂四定非至中間
366 47 wèi and 謂四定非至中間
367 47 wèi principle; reason 謂四定非至中間
368 47 wèi Wei 謂四定非至中間
369 47 wèi which; what; yad 謂四定非至中間
370 47 wèi to say; iti 謂四定非至中間
371 46 to reach 一切人於護不護及中住
372 46 and 一切人於護不護及中住
373 46 coming to; when 一切人於護不護及中住
374 46 to attain 一切人於護不護及中住
375 46 to understand 一切人於護不護及中住
376 46 able to be compared to; to catch up with 一切人於護不護及中住
377 46 to be involved with; to associate with 一切人於護不護及中住
378 46 passing of a feudal title from elder to younger brother 一切人於護不護及中住
379 46 and; ca; api 一切人於護不護及中住
380 45 fēn to separate; to divide into parts 或根本定或近分定
381 45 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 或根本定或近分定
382 45 fēn a part; a section; a division; a portion 或根本定或近分定
383 45 fēn a minute; a 15 second unit of time 或根本定或近分定
384 45 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 或根本定或近分定
385 45 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 或根本定或近分定
386 45 fēn to differentiate; to distinguish 或根本定或近分定
387 45 fēn a fraction 或根本定或近分定
388 45 fēn to express as a fraction 或根本定或近分定
389 45 fēn one tenth 或根本定或近分定
390 45 fēn a centimeter 或根本定或近分定
391 45 fèn a component; an ingredient 或根本定或近分定
392 45 fèn the limit of an obligation 或根本定或近分定
393 45 fèn affection; goodwill 或根本定或近分定
394 45 fèn a role; a responsibility 或根本定或近分定
395 45 fēn equinox 或根本定或近分定
396 45 fèn a characteristic 或根本定或近分定
397 45 fèn to assume; to deduce 或根本定或近分定
398 45 fēn to share 或根本定或近分定
399 45 fēn branch [office] 或根本定或近分定
400 45 fēn clear; distinct 或根本定或近分定
401 45 fēn a difference 或根本定或近分定
402 45 fēn a score 或根本定或近分定
403 45 fèn identity 或根本定或近分定
404 45 fèn a part; a portion 或根本定或近分定
405 45 fēn part; avayava 或根本定或近分定
406 44 云何 yúnhé why; how 云何能得此
407 44 云何 yúnhé how; katham 云何能得此
408 43 néng can; able 云何能得此
409 43 néng ability; capacity 云何能得此
410 43 néng a mythical bear-like beast 云何能得此
411 43 néng energy 云何能得此
412 43 néng function; use 云何能得此
413 43 néng may; should; permitted to 云何能得此
414 43 néng talent 云何能得此
415 43 néng expert at 云何能得此
416 43 néng to be in harmony 云何能得此
417 43 néng to tend to; to care for 云何能得此
418 43 néng to reach; to arrive at 云何能得此
419 43 néng as long as; only 云何能得此
420 43 néng even if 云何能得此
421 43 néng but 云何能得此
422 43 néng in this way 云何能得此
423 43 néng to be able; śak 云何能得此
424 43 néng skilful; pravīṇa 云何能得此
425 41 such as; for example; for instance 如佛婆伽婆及獨覺
426 41 if 如佛婆伽婆及獨覺
427 41 in accordance with 如佛婆伽婆及獨覺
428 41 to be appropriate; should; with regard to 如佛婆伽婆及獨覺
429 41 this 如佛婆伽婆及獨覺
430 41 it is so; it is thus; can be compared with 如佛婆伽婆及獨覺
431 41 to go to 如佛婆伽婆及獨覺
432 41 to meet 如佛婆伽婆及獨覺
433 41 to appear; to seem; to be like 如佛婆伽婆及獨覺
434 41 at least as good as 如佛婆伽婆及獨覺
435 41 and 如佛婆伽婆及獨覺
436 41 or 如佛婆伽婆及獨覺
437 41 but 如佛婆伽婆及獨覺
438 41 then 如佛婆伽婆及獨覺
439 41 naturally 如佛婆伽婆及獨覺
440 41 expresses a question or doubt 如佛婆伽婆及獨覺
441 41 you 如佛婆伽婆及獨覺
442 41 the second lunar month 如佛婆伽婆及獨覺
443 41 in; at 如佛婆伽婆及獨覺
444 41 Ru 如佛婆伽婆及獨覺
445 41 Thus 如佛婆伽婆及獨覺
446 41 thus; tathā 如佛婆伽婆及獨覺
447 41 like; iva 如佛婆伽婆及獨覺
448 41 suchness; tathatā 如佛婆伽婆及獨覺
449 41 míng measure word for people
450 41 míng fame; renown; reputation
451 41 míng a name; personal name; designation
452 41 míng rank; position
453 41 míng an excuse
454 41 míng life
455 41 míng to name; to call
456 41 míng to express; to describe
457 41 míng to be called; to have the name
458 41 míng to own; to possess
459 41 míng famous; renowned
460 41 míng moral
461 41 míng name; naman
462 41 míng fame; renown; yasas
463 41 that; those 若他令彼彼
464 41 another; the other 若他令彼彼
465 41 that; tad 若他令彼彼
466 40 如此 rúcǐ in this way; so 如此等是不護眾
467 39 huò or; either; else 若有教或有覆或無覆
468 39 huò maybe; perhaps; might; possibly 若有教或有覆或無覆
469 39 huò some; someone 若有教或有覆或無覆
470 39 míngnián suddenly 若有教或有覆或無覆
471 39 huò or; vā 若有教或有覆或無覆
472 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 何法所作
473 37 suǒ an office; an institute 何法所作
474 37 suǒ introduces a relative clause 何法所作
475 37 suǒ it 何法所作
476 37 suǒ if; supposing 何法所作
477 37 suǒ a few; various; some 何法所作
478 37 suǒ a place; a location 何法所作
479 37 suǒ indicates a passive voice 何法所作
480 37 suǒ that which 何法所作
481 37 suǒ an ordinal number 何法所作
482 37 suǒ meaning 何法所作
483 37 suǒ garrison 何法所作
484 37 suǒ place; pradeśa 何法所作
485 37 suǒ that which; yad 何法所作
486 34 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 謂比丘比丘尼式叉摩那護
487 34 比丘 bǐqiū bhiksu 謂比丘比丘尼式叉摩那護
488 34 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 謂比丘比丘尼式叉摩那護
489 34 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 依他成故
490 34 chéng one tenth 依他成故
491 34 chéng to become; to turn into 依他成故
492 34 chéng to grow up; to ripen; to mature 依他成故
493 34 chéng to set up; to establish; to develop; to form 依他成故
494 34 chéng a full measure of 依他成故
495 34 chéng whole 依他成故
496 34 chéng set; established 依他成故
497 34 chéng to reache a certain degree; to amount to 依他成故
498 34 chéng to reconcile 依他成故
499 34 chéng alright; OK 依他成故
500 34 chéng an area of ten square miles 依他成故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
to protect; to guard
this; here; etad
therefore; tasmāt
no; na
yóu because; yasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
yuē said; ukta
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿蓝 阿藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍释论 阿毘達磨俱舍釋論 196 Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
法胜 法勝 102 Dharmottara
法归 法歸 102 Fagui
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
黄门 黃門 72 Huangmen
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
乐业 樂業 108 Leye
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃那摩 摩訶那摩 109 Mahanama; Mahānāma
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆娑 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆薮盘豆 婆藪盤豆 112 Vasubandhu
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
释迦 釋迦 115 Sakya
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
天竺 116 India; Indian subcontinent
文中 119 Bunchū
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤部 賢部 120 Bhadrayānīya
新庄 新莊 120 Xinzhuang; Hsinchuang
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
斋日 齋日 122 the Day of Purification
中说 中說 122 Zhong Shuo
准陀 122 Cunda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白四羯磨 98 to confess a matter
八戒 98 eight precepts
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
摈出 擯出 98 to expel; to exile
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不动业 不動業 98 immovable karma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布沙他 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
道中 100 on the path
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二戒 195 two kinds of precepts
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法僧 102 a monk who recites mantras
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
非福业 非福業 102 unmeritorious karma
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本定 103 fundamental concentration
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
护生 護生 104 Protecting Lives
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
简择 簡擇 106 to chose
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
羯磨 106 karma
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
偈言 106 a verse; a gatha
俱起 106 being brought together
卷第十一 106 scroll 11
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦受 107 the sensation of pain
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
名曰 109 to be named; to be called
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
男根 110 male organ
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
前生 113 previous lives
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三定 115 three samādhis
三句 115 three questions
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色界天 115 Form Realm heaven
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四一 115 four ones
四果 115 four fruits
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随求 隨求 115 wish-fulfillment
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
妄语 妄語 119 Lying
五比丘 119 five monastics
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无实 無實 119 not ultimately real
無想 119 no notion
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无间业 無間業 119 unremitting karma
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪淫 120 sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心作 120 karmic activity of the mind
行婬 120 lewd desire
性罪 120 natural sin
心所 120 a mental factor; caitta
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业受 業受 121 karmic lifespan
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一日一夜 121 one day and one night
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正受 122 samāpatti; meditative attainment
支提 122 a caitya; a chaitya
制罪 122 transgressions against formulated precepts
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
资生 資生 122 the necessities of life
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on