Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 86

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 180 to go; to 於諸行中修無常想行有五種
2 180 to rely on; to depend on 於諸行中修無常想行有五種
3 180 Yu 於諸行中修無常想行有五種
4 180 a crow 於諸行中修無常想行有五種
5 148 zhě ca 亦有三種智者之
6 114 yóu Kangxi radical 102 謂由無常
7 114 yóu to follow along 謂由無常
8 114 yóu cause; reason 謂由無常
9 114 yóu You 謂由無常
10 100 xíng to walk 攝事分中契經事行擇攝第一之二
11 100 xíng capable; competent 攝事分中契經事行擇攝第一之二
12 100 háng profession 攝事分中契經事行擇攝第一之二
13 100 xíng Kangxi radical 144 攝事分中契經事行擇攝第一之二
14 100 xíng to travel 攝事分中契經事行擇攝第一之二
15 100 xìng actions; conduct 攝事分中契經事行擇攝第一之二
16 100 xíng to do; to act; to practice 攝事分中契經事行擇攝第一之二
17 100 xíng all right; OK; okay 攝事分中契經事行擇攝第一之二
18 100 háng horizontal line 攝事分中契經事行擇攝第一之二
19 100 héng virtuous deeds 攝事分中契經事行擇攝第一之二
20 100 hàng a line of trees 攝事分中契經事行擇攝第一之二
21 100 hàng bold; steadfast 攝事分中契經事行擇攝第一之二
22 100 xíng to move 攝事分中契經事行擇攝第一之二
23 100 xíng to put into effect; to implement 攝事分中契經事行擇攝第一之二
24 100 xíng travel 攝事分中契經事行擇攝第一之二
25 100 xíng to circulate 攝事分中契經事行擇攝第一之二
26 100 xíng running script; running script 攝事分中契經事行擇攝第一之二
27 100 xíng temporary 攝事分中契經事行擇攝第一之二
28 100 háng rank; order 攝事分中契經事行擇攝第一之二
29 100 háng a business; a shop 攝事分中契經事行擇攝第一之二
30 100 xíng to depart; to leave 攝事分中契經事行擇攝第一之二
31 100 xíng to experience 攝事分中契經事行擇攝第一之二
32 100 xíng path; way 攝事分中契經事行擇攝第一之二
33 100 xíng xing; ballad 攝事分中契經事行擇攝第一之二
34 100 xíng Xing 攝事分中契經事行擇攝第一之二
35 100 xíng Practice 攝事分中契經事行擇攝第一之二
36 100 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 攝事分中契經事行擇攝第一之二
37 100 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 攝事分中契經事行擇攝第一之二
38 100 wéi to act as; to serve 何等為三
39 100 wéi to change into; to become 何等為三
40 100 wéi to be; is 何等為三
41 100 wéi to do 何等為三
42 100 wèi to support; to help 何等為三
43 100 wéi to govern 何等為三
44 100 wèi to be; bhū 何等為三
45 97 wèi to call 謂由無常
46 97 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由無常
47 97 wèi to speak to; to address 謂由無常
48 97 wèi to treat as; to regard as 謂由無常
49 97 wèi introducing a condition situation 謂由無常
50 97 wèi to speak to; to address 謂由無常
51 97 wèi to think 謂由無常
52 97 wèi for; is to be 謂由無常
53 97 wèi to make; to cause 謂由無常
54 97 wèi principle; reason 謂由無常
55 97 wèi Wei 謂由無常
56 94 suǒ a few; various; some 乃至爾所時住
57 94 suǒ a place; a location 乃至爾所時住
58 94 suǒ indicates a passive voice 乃至爾所時住
59 94 suǒ an ordinal number 乃至爾所時住
60 94 suǒ meaning 乃至爾所時住
61 94 suǒ garrison 乃至爾所時住
62 94 suǒ place; pradeśa 乃至爾所時住
63 91 míng fame; renown; reputation 是名第
64 91 míng a name; personal name; designation 是名第
65 91 míng rank; position 是名第
66 91 míng an excuse 是名第
67 91 míng life 是名第
68 91 míng to name; to call 是名第
69 91 míng to express; to describe 是名第
70 91 míng to be called; to have the name 是名第
71 91 míng to own; to possess 是名第
72 91 míng famous; renowned 是名第
73 91 míng moral 是名第
74 91 míng name; naman 是名第
75 91 míng fame; renown; yasas 是名第
76 74 sān three 法總等品三後廣
77 74 sān third 法總等品三後廣
78 74 sān more than two 法總等品三後廣
79 74 sān very few 法總等品三後廣
80 74 sān San 法總等品三後廣
81 74 sān three; tri 法總等品三後廣
82 74 sān sa 法總等品三後廣
83 74 sān three kinds; trividha 法總等品三後廣
84 68 néng can; able 若遍了知所取能取所緣平等
85 68 néng ability; capacity 若遍了知所取能取所緣平等
86 68 néng a mythical bear-like beast 若遍了知所取能取所緣平等
87 68 néng energy 若遍了知所取能取所緣平等
88 68 néng function; use 若遍了知所取能取所緣平等
89 68 néng talent 若遍了知所取能取所緣平等
90 68 néng expert at 若遍了知所取能取所緣平等
91 68 néng to be in harmony 若遍了知所取能取所緣平等
92 68 néng to tend to; to care for 若遍了知所取能取所緣平等
93 68 néng to reach; to arrive at 若遍了知所取能取所緣平等
94 68 néng to be able; śak 若遍了知所取能取所緣平等
95 68 néng skilful; pravīṇa 若遍了知所取能取所緣平等
96 63 zhī to know 與此相違當知智者
97 63 zhī to comprehend 與此相違當知智者
98 63 zhī to inform; to tell 與此相違當知智者
99 63 zhī to administer 與此相違當知智者
100 63 zhī to distinguish; to discern 與此相違當知智者
101 63 zhī to be close friends 與此相違當知智者
102 63 zhī to feel; to sense; to perceive 與此相違當知智者
103 63 zhī to receive; to entertain 與此相違當知智者
104 63 zhī knowledge 與此相違當知智者
105 63 zhī consciousness; perception 與此相違當知智者
106 63 zhī a close friend 與此相違當知智者
107 63 zhì wisdom 與此相違當知智者
108 63 zhì Zhi 與此相違當知智者
109 63 zhī Understanding 與此相違當知智者
110 63 zhī know; jña 與此相違當知智者
111 56 yòu Kangxi radical 29 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
112 55 zhǒng kind; type 於諸行中修無常想行有五種
113 55 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於諸行中修無常想行有五種
114 55 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於諸行中修無常想行有五種
115 55 zhǒng seed; strain 於諸行中修無常想行有五種
116 55 zhǒng offspring 於諸行中修無常想行有五種
117 55 zhǒng breed 於諸行中修無常想行有五種
118 55 zhǒng race 於諸行中修無常想行有五種
119 55 zhǒng species 於諸行中修無常想行有五種
120 55 zhǒng root; source; origin 於諸行中修無常想行有五種
121 55 zhǒng grit; guts 於諸行中修無常想行有五種
122 55 zhǒng seed; bīja 於諸行中修無常想行有五種
123 51 to depend on; to lean on 緣依
124 51 to comply with; to follow 緣依
125 51 to help 緣依
126 51 flourishing 緣依
127 51 lovable 緣依
128 51 bonds; substratum; upadhi 緣依
129 51 refuge; śaraṇa 緣依
130 51 reliance; pratiśaraṇa 緣依
131 48 差別 chābié a difference; a distinction 我見差別三相行
132 48 差別 chābié discrimination 我見差別三相行
133 48 差別 chābié discrimination; pariccheda 我見差別三相行
134 48 差別 chābié distinction 我見差別三相行
135 47 Yi 謂等謂劣廣說亦
136 42 èr two 攝事分中契經事行擇攝第一之二
137 42 èr Kangxi radical 7 攝事分中契經事行擇攝第一之二
138 42 èr second 攝事分中契經事行擇攝第一之二
139 42 èr twice; double; di- 攝事分中契經事行擇攝第一之二
140 42 èr more than one kind 攝事分中契經事行擇攝第一之二
141 42 èr two; dvā; dvi 攝事分中契經事行擇攝第一之二
142 42 èr both; dvaya 攝事分中契經事行擇攝第一之二
143 41 zhōng middle 攝事分中契經事行擇攝第一之二
144 41 zhōng medium; medium sized 攝事分中契經事行擇攝第一之二
145 41 zhōng China 攝事分中契經事行擇攝第一之二
146 41 zhòng to hit the mark 攝事分中契經事行擇攝第一之二
147 41 zhōng midday 攝事分中契經事行擇攝第一之二
148 41 zhōng inside 攝事分中契經事行擇攝第一之二
149 41 zhōng during 攝事分中契經事行擇攝第一之二
150 41 zhōng Zhong 攝事分中契經事行擇攝第一之二
151 41 zhōng intermediary 攝事分中契經事行擇攝第一之二
152 41 zhōng half 攝事分中契經事行擇攝第一之二
153 41 zhòng to reach; to attain 攝事分中契經事行擇攝第一之二
154 41 zhòng to suffer; to infect 攝事分中契經事行擇攝第一之二
155 41 zhòng to obtain 攝事分中契經事行擇攝第一之二
156 41 zhòng to pass an exam 攝事分中契經事行擇攝第一之二
157 41 zhōng middle 攝事分中契經事行擇攝第一之二
158 41 method; way 法總等品三後廣
159 41 France 法總等品三後廣
160 41 the law; rules; regulations 法總等品三後廣
161 41 the teachings of the Buddha; Dharma 法總等品三後廣
162 41 a standard; a norm 法總等品三後廣
163 41 an institution 法總等品三後廣
164 41 to emulate 法總等品三後廣
165 41 magic; a magic trick 法總等品三後廣
166 41 punishment 法總等品三後廣
167 41 Fa 法總等品三後廣
168 41 a precedent 法總等品三後廣
169 41 a classification of some kinds of Han texts 法總等品三後廣
170 41 relating to a ceremony or rite 法總等品三後廣
171 41 Dharma 法總等品三後廣
172 41 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法總等品三後廣
173 41 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法總等品三後廣
174 41 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法總等品三後廣
175 41 quality; characteristic 法總等品三後廣
176 40 duàn to judge 由見所斷諸煩惱纏得離
177 40 duàn to severe; to break 由見所斷諸煩惱纏得離
178 40 duàn to stop 由見所斷諸煩惱纏得離
179 40 duàn to quit; to give up 由見所斷諸煩惱纏得離
180 40 duàn to intercept 由見所斷諸煩惱纏得離
181 40 duàn to divide 由見所斷諸煩惱纏得離
182 40 duàn to isolate 由見所斷諸煩惱纏得離
183 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由見所斷諸煩惱纏得離
184 40 děi to want to; to need to 由見所斷諸煩惱纏得離
185 40 děi must; ought to 由見所斷諸煩惱纏得離
186 40 de 由見所斷諸煩惱纏得離
187 40 de infix potential marker 由見所斷諸煩惱纏得離
188 40 to result in 由見所斷諸煩惱纏得離
189 40 to be proper; to fit; to suit 由見所斷諸煩惱纏得離
190 40 to be satisfied 由見所斷諸煩惱纏得離
191 40 to be finished 由見所斷諸煩惱纏得離
192 40 děi satisfying 由見所斷諸煩惱纏得離
193 40 to contract 由見所斷諸煩惱纏得離
194 40 to hear 由見所斷諸煩惱纏得離
195 40 to have; there is 由見所斷諸煩惱纏得離
196 40 marks time passed 由見所斷諸煩惱纏得離
197 40 obtain; attain; prāpta 由見所斷諸煩惱纏得離
198 39 zhì wisdom; knowledge; understanding 九智無癡與勝進
199 39 zhì care; prudence 九智無癡與勝進
200 39 zhì Zhi 九智無癡與勝進
201 39 zhì clever 九智無癡與勝進
202 39 zhì Wisdom 九智無癡與勝進
203 39 zhì jnana; knowing 九智無癡與勝進
204 39 ér Kangxi radical 126 壽量未滿容被緣壞非時而死故
205 39 ér as if; to seem like 壽量未滿容被緣壞非時而死故
206 39 néng can; able 壽量未滿容被緣壞非時而死故
207 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 壽量未滿容被緣壞非時而死故
208 39 ér to arrive; up to 壽量未滿容被緣壞非時而死故
209 37 zhù to dwell; to live; to reside 非久住性
210 37 zhù to stop; to halt 非久住性
211 37 zhù to retain; to remain 非久住性
212 37 zhù to lodge at [temporarily] 非久住性
213 37 zhù verb complement 非久住性
214 37 zhù attaching; abiding; dwelling on 非久住性
215 36 to reach 遠塵及離垢故
216 36 to attain 遠塵及離垢故
217 36 to understand 遠塵及離垢故
218 36 able to be compared to; to catch up with 遠塵及離垢故
219 36 to be involved with; to associate with 遠塵及離垢故
220 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 遠塵及離垢故
221 36 and; ca; api 遠塵及離垢故
222 36 ài to love 謂於愛
223 36 ài favor; grace; kindness 謂於愛
224 36 ài somebody who is loved 謂於愛
225 36 ài love; affection 謂於愛
226 36 ài to like 謂於愛
227 36 ài to sympathize with; to pity 謂於愛
228 36 ài to begrudge 謂於愛
229 36 ài to do regularly; to have the habit of 謂於愛
230 36 ài my dear 謂於愛
231 36 ài Ai 謂於愛
232 36 ài loved; beloved 謂於愛
233 36 ài Love 謂於愛
234 36 ài desire; craving; trsna 謂於愛
235 35 Kangxi radical 71 無恒性
236 35 to not have; without 無恒性
237 35 mo 無恒性
238 35 to not have 無恒性
239 35 Wu 無恒性
240 35 mo 無恒性
241 35 xiǎng to think 想行愚相眼勝利
242 35 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想行愚相眼勝利
243 35 xiǎng to want 想行愚相眼勝利
244 35 xiǎng to remember; to miss; to long for 想行愚相眼勝利
245 35 xiǎng to plan 想行愚相眼勝利
246 35 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想行愚相眼勝利
247 35 one 一愚夫之相
248 35 Kangxi radical 1 一愚夫之相
249 35 pure; concentrated 一愚夫之相
250 35 first 一愚夫之相
251 35 the same 一愚夫之相
252 35 sole; single 一愚夫之相
253 35 a very small amount 一愚夫之相
254 35 Yi 一愚夫之相
255 35 other 一愚夫之相
256 35 to unify 一愚夫之相
257 35 accidentally; coincidentally 一愚夫之相
258 35 abruptly; suddenly 一愚夫之相
259 35 one; eka 一愚夫之相
260 35 zhī to go 攝事分中契經事行擇攝第一之二
261 35 zhī to arrive; to go 攝事分中契經事行擇攝第一之二
262 35 zhī is 攝事分中契經事行擇攝第一之二
263 35 zhī to use 攝事分中契經事行擇攝第一之二
264 35 zhī Zhi 攝事分中契經事行擇攝第一之二
265 35 一切 yīqiè temporary 謂諸愚夫於一切行如上所說
266 35 一切 yīqiè the same 謂諸愚夫於一切行如上所說
267 34 xiàng to observe; to assess 想行愚相眼勝利
268 34 xiàng appearance; portrait; picture 想行愚相眼勝利
269 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 想行愚相眼勝利
270 34 xiàng to aid; to help 想行愚相眼勝利
271 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 想行愚相眼勝利
272 34 xiàng a sign; a mark; appearance 想行愚相眼勝利
273 34 xiāng alternately; in turn 想行愚相眼勝利
274 34 xiāng Xiang 想行愚相眼勝利
275 34 xiāng form substance 想行愚相眼勝利
276 34 xiāng to express 想行愚相眼勝利
277 34 xiàng to choose 想行愚相眼勝利
278 34 xiāng Xiang 想行愚相眼勝利
279 34 xiāng an ancient musical instrument 想行愚相眼勝利
280 34 xiāng the seventh lunar month 想行愚相眼勝利
281 34 xiāng to compare 想行愚相眼勝利
282 34 xiàng to divine 想行愚相眼勝利
283 34 xiàng to administer 想行愚相眼勝利
284 34 xiàng helper for a blind person 想行愚相眼勝利
285 34 xiāng rhythm [music] 想行愚相眼勝利
286 34 xiāng the upper frets of a pipa 想行愚相眼勝利
287 34 xiāng coralwood 想行愚相眼勝利
288 34 xiàng ministry 想行愚相眼勝利
289 34 xiàng to supplement; to enhance 想行愚相眼勝利
290 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 想行愚相眼勝利
291 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 想行愚相眼勝利
292 34 xiàng sign; mark; liṅga 想行愚相眼勝利
293 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 想行愚相眼勝利
294 33 desire 亦名為欲
295 33 to desire; to wish 亦名為欲
296 33 to desire; to intend 亦名為欲
297 33 lust 亦名為欲
298 33 desire; intention; wish; kāma 亦名為欲
299 33 infix potential marker
300 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 由如是故
301 32 shì matter; thing; item 攝事分中契經事行擇攝第一之二
302 32 shì to serve 攝事分中契經事行擇攝第一之二
303 32 shì a government post 攝事分中契經事行擇攝第一之二
304 32 shì duty; post; work 攝事分中契經事行擇攝第一之二
305 32 shì occupation 攝事分中契經事行擇攝第一之二
306 32 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 攝事分中契經事行擇攝第一之二
307 32 shì an accident 攝事分中契經事行擇攝第一之二
308 32 shì to attend 攝事分中契經事行擇攝第一之二
309 32 shì an allusion 攝事分中契經事行擇攝第一之二
310 32 shì a condition; a state; a situation 攝事分中契經事行擇攝第一之二
311 32 shì to engage in 攝事分中契經事行擇攝第一之二
312 32 shì to enslave 攝事分中契經事行擇攝第一之二
313 32 shì to pursue 攝事分中契經事行擇攝第一之二
314 32 shì to administer 攝事分中契經事行擇攝第一之二
315 32 shì to appoint 攝事分中契經事行擇攝第一之二
316 32 shì thing; phenomena 攝事分中契經事行擇攝第一之二
317 32 shì actions; karma 攝事分中契經事行擇攝第一之二
318 30 four 四者得四
319 30 note a musical scale 四者得四
320 30 fourth 四者得四
321 30 Si 四者得四
322 30 four; catur 四者得四
323 29 five 於諸行中修無常想行有五種
324 29 fifth musical note 於諸行中修無常想行有五種
325 29 Wu 於諸行中修無常想行有五種
326 29 the five elements 於諸行中修無常想行有五種
327 29 five; pañca 於諸行中修無常想行有五種
328 29 Kangxi radical 49 已善見故
329 29 to bring to an end; to stop 已善見故
330 29 to complete 已善見故
331 29 to demote; to dismiss 已善見故
332 29 to recover from an illness 已善見故
333 29 former; pūrvaka 已善見故
334 28 děng et cetera; and so on 法總等品三後廣
335 28 děng to wait 法總等品三後廣
336 28 děng to be equal 法總等品三後廣
337 28 děng degree; level 法總等品三後廣
338 28 děng to compare 法總等品三後廣
339 28 děng same; equal; sama 法總等品三後廣
340 28 xīn heart [organ] 其心退還
341 28 xīn Kangxi radical 61 其心退還
342 28 xīn mind; consciousness 其心退還
343 28 xīn the center; the core; the middle 其心退還
344 28 xīn one of the 28 star constellations 其心退還
345 28 xīn heart 其心退還
346 28 xīn emotion 其心退還
347 28 xīn intention; consideration 其心退還
348 28 xīn disposition; temperament 其心退還
349 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心退還
350 27 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者於四聖諦
351 27 xiū to decorate; to embellish 於諸行中修無常想行有五種
352 27 xiū to study; to cultivate 於諸行中修無常想行有五種
353 27 xiū to repair 於諸行中修無常想行有五種
354 27 xiū long; slender 於諸行中修無常想行有五種
355 27 xiū to write; to compile 於諸行中修無常想行有五種
356 27 xiū to build; to construct; to shape 於諸行中修無常想行有五種
357 27 xiū to practice 於諸行中修無常想行有五種
358 27 xiū to cut 於諸行中修無常想行有五種
359 27 xiū virtuous; wholesome 於諸行中修無常想行有五種
360 27 xiū a virtuous person 於諸行中修無常想行有五種
361 27 xiū Xiu 於諸行中修無常想行有五種
362 27 xiū to unknot 於諸行中修無常想行有五種
363 27 xiū to prepare; to put in order 於諸行中修無常想行有五種
364 27 xiū excellent 於諸行中修無常想行有五種
365 27 xiū to perform [a ceremony] 於諸行中修無常想行有五種
366 27 xiū Cultivation 於諸行中修無常想行有五種
367 27 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 於諸行中修無常想行有五種
368 27 xiū pratipanna; spiritual practice 於諸行中修無常想行有五種
369 27 名為 míngwèi to be called 名為遠塵
370 26 jiàn to see 由見所斷諸煩惱纏得離
371 26 jiàn opinion; view; understanding 由見所斷諸煩惱纏得離
372 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 由見所斷諸煩惱纏得離
373 26 jiàn refer to; for details see 由見所斷諸煩惱纏得離
374 26 jiàn to listen to 由見所斷諸煩惱纏得離
375 26 jiàn to meet 由見所斷諸煩惱纏得離
376 26 jiàn to receive (a guest) 由見所斷諸煩惱纏得離
377 26 jiàn let me; kindly 由見所斷諸煩惱纏得離
378 26 jiàn Jian 由見所斷諸煩惱纏得離
379 26 xiàn to appear 由見所斷諸煩惱纏得離
380 26 xiàn to introduce 由見所斷諸煩惱纏得離
381 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 由見所斷諸煩惱纏得離
382 26 jiàn seeing; observing; darśana 由見所斷諸煩惱纏得離
383 25 yuán fate; predestined affinity 壽量未滿容被緣壞非時而死故
384 25 yuán hem 壽量未滿容被緣壞非時而死故
385 25 yuán to revolve around 壽量未滿容被緣壞非時而死故
386 25 yuán to climb up 壽量未滿容被緣壞非時而死故
387 25 yuán cause; origin; reason 壽量未滿容被緣壞非時而死故
388 25 yuán along; to follow 壽量未滿容被緣壞非時而死故
389 25 yuán to depend on 壽量未滿容被緣壞非時而死故
390 25 yuán margin; edge; rim 壽量未滿容被緣壞非時而死故
391 25 yuán Condition 壽量未滿容被緣壞非時而死故
392 25 yuán conditions; pratyaya; paccaya 壽量未滿容被緣壞非時而死故
393 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
394 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
395 25 shuì to persuade 彌勒菩薩說
396 25 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
397 25 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
398 25 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
399 25 shuō allocution 彌勒菩薩說
400 25 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
401 25 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
402 25 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
403 25 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
404 25 shuō to instruct 彌勒菩薩說
405 25 二者 èrzhě the two; both 二者隨獲一種沙門
406 25 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者隨獲一種沙門
407 25 shí time; a point or period of time 乃至爾所時住
408 25 shí a season; a quarter of a year 乃至爾所時住
409 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乃至爾所時住
410 25 shí fashionable 乃至爾所時住
411 25 shí fate; destiny; luck 乃至爾所時住
412 25 shí occasion; opportunity; chance 乃至爾所時住
413 25 shí tense 乃至爾所時住
414 25 shí particular; special 乃至爾所時住
415 25 shí to plant; to cultivate 乃至爾所時住
416 25 shí an era; a dynasty 乃至爾所時住
417 25 shí time [abstract] 乃至爾所時住
418 25 shí seasonal 乃至爾所時住
419 25 shí to wait upon 乃至爾所時住
420 25 shí hour 乃至爾所時住
421 25 shí appropriate; proper; timely 乃至爾所時住
422 25 shí Shi 乃至爾所時住
423 25 shí a present; currentlt 乃至爾所時住
424 25 shí time; kāla 乃至爾所時住
425 25 shí at that time; samaya 乃至爾所時住
426 24 lìng to make; to cause to be; to lead 令出離煩惱業苦
427 24 lìng to issue a command 令出離煩惱業苦
428 24 lìng rules of behavior; customs 令出離煩惱業苦
429 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令出離煩惱業苦
430 24 lìng a season 令出離煩惱業苦
431 24 lìng respected; good reputation 令出離煩惱業苦
432 24 lìng good 令出離煩惱業苦
433 24 lìng pretentious 令出離煩惱業苦
434 24 lìng a transcending state of existence 令出離煩惱業苦
435 24 lìng a commander 令出離煩惱業苦
436 24 lìng a commanding quality; an impressive character 令出離煩惱業苦
437 24 lìng lyrics 令出離煩惱業苦
438 24 lìng Ling 令出離煩惱業苦
439 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令出離煩惱業苦
440 24 huì intelligent; clever 去及以未來非現見境此慧名智
441 24 huì mental ability; intellect 去及以未來非現見境此慧名智
442 24 huì wisdom; understanding 去及以未來非現見境此慧名智
443 24 huì Wisdom 去及以未來非現見境此慧名智
444 24 huì wisdom; prajna 去及以未來非現見境此慧名智
445 24 huì intellect; mati 去及以未來非現見境此慧名智
446 24 wèi Eighth earthly branch 壽量未滿容被緣壞非時而死故
447 24 wèi 1-3 p.m. 壽量未滿容被緣壞非時而死故
448 24 wèi to taste 壽量未滿容被緣壞非時而死故
449 24 wèi future; anāgata 壽量未滿容被緣壞非時而死故
450 23 suí to follow 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
451 23 suí to listen to 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
452 23 suí to submit to; to comply with 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
453 23 suí to be obsequious 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
454 23 suí 17th hexagram 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
455 23 suí let somebody do what they like 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
456 23 suí to resemble; to look like 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
457 23 Qi 應知其相
458 23 Kangxi radical 132 分別勝劣稱量自他
459 23 Zi 分別勝劣稱量自他
460 23 a nose 分別勝劣稱量自他
461 23 the beginning; the start 分別勝劣稱量自他
462 23 origin 分別勝劣稱量自他
463 23 to employ; to use 分別勝劣稱量自他
464 23 to be 分別勝劣稱量自他
465 23 self; soul; ātman 分別勝劣稱量自他
466 22 yīn cause; reason 謂如有一因界錯亂所
467 22 yīn to accord with 謂如有一因界錯亂所
468 22 yīn to follow 謂如有一因界錯亂所
469 22 yīn to rely on 謂如有一因界錯亂所
470 22 yīn via; through 謂如有一因界錯亂所
471 22 yīn to continue 謂如有一因界錯亂所
472 22 yīn to receive 謂如有一因界錯亂所
473 22 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 謂如有一因界錯亂所
474 22 yīn to seize an opportunity 謂如有一因界錯亂所
475 22 yīn to be like 謂如有一因界錯亂所
476 22 yīn a standrd; a criterion 謂如有一因界錯亂所
477 22 yīn cause; hetu 謂如有一因界錯亂所
478 22 other; another; some other 分別勝劣稱量自他
479 22 other 分別勝劣稱量自他
480 22 tha 分別勝劣稱量自他
481 22 ṭha 分別勝劣稱量自他
482 22 other; anya 分別勝劣稱量自他
483 22 to go back; to return 復有三種煩惱異名
484 22 to resume; to restart 復有三種煩惱異名
485 22 to do in detail 復有三種煩惱異名
486 22 to restore 復有三種煩惱異名
487 22 to respond; to reply to 復有三種煩惱異名
488 22 Fu; Return 復有三種煩惱異名
489 22 to retaliate; to reciprocate 復有三種煩惱異名
490 22 to avoid forced labor or tax 復有三種煩惱異名
491 22 Fu 復有三種煩惱異名
492 22 doubled; to overlapping; folded 復有三種煩惱異名
493 22 a lined garment with doubled thickness 復有三種煩惱異名
494 21 shēng to be born; to give birth 亦名生欻勃
495 21 shēng to live 亦名生欻勃
496 21 shēng raw 亦名生欻勃
497 21 shēng a student 亦名生欻勃
498 21 shēng life 亦名生欻勃
499 21 shēng to produce; to give rise 亦名生欻勃
500 21 shēng alive 亦名生欻勃

Frequencies of all Words

Top 1158

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 194 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 194 old; ancient; former; past
3 194 reason; cause; purpose
4 194 to die
5 194 so; therefore; hence
6 194 original
7 194 accident; happening; instance
8 194 a friend; an acquaintance; friendship
9 194 something in the past
10 194 deceased; dead
11 194 still; yet
12 194 therefore; tasmāt
13 180 in; at 於諸行中修無常想行有五種
14 180 in; at 於諸行中修無常想行有五種
15 180 in; at; to; from 於諸行中修無常想行有五種
16 180 to go; to 於諸行中修無常想行有五種
17 180 to rely on; to depend on 於諸行中修無常想行有五種
18 180 to go to; to arrive at 於諸行中修無常想行有五種
19 180 from 於諸行中修無常想行有五種
20 180 give 於諸行中修無常想行有五種
21 180 oppposing 於諸行中修無常想行有五種
22 180 and 於諸行中修無常想行有五種
23 180 compared to 於諸行中修無常想行有五種
24 180 by 於諸行中修無常想行有五種
25 180 and; as well as 於諸行中修無常想行有五種
26 180 for 於諸行中修無常想行有五種
27 180 Yu 於諸行中修無常想行有五種
28 180 a crow 於諸行中修無常想行有五種
29 180 whew; wow 於諸行中修無常想行有五種
30 180 near to; antike 於諸行中修無常想行有五種
31 148 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 亦有三種智者之
32 148 zhě that 亦有三種智者之
33 148 zhě nominalizing function word 亦有三種智者之
34 148 zhě used to mark a definition 亦有三種智者之
35 148 zhě used to mark a pause 亦有三種智者之
36 148 zhě topic marker; that; it 亦有三種智者之
37 148 zhuó according to 亦有三種智者之
38 148 zhě ca 亦有三種智者之
39 114 yóu follow; from; it is for...to 謂由無常
40 114 yóu Kangxi radical 102 謂由無常
41 114 yóu to follow along 謂由無常
42 114 yóu cause; reason 謂由無常
43 114 yóu by somebody; up to somebody 謂由無常
44 114 yóu from a starting point 謂由無常
45 114 yóu You 謂由無常
46 114 yóu because; yasmāt 謂由無常
47 113 zhū all; many; various 於諸行中修無常想行有五種
48 113 zhū Zhu 於諸行中修無常想行有五種
49 113 zhū all; members of the class 於諸行中修無常想行有五種
50 113 zhū interrogative particle 於諸行中修無常想行有五種
51 113 zhū him; her; them; it 於諸行中修無常想行有五種
52 113 zhū of; in 於諸行中修無常想行有五種
53 113 zhū all; many; sarva 於諸行中修無常想行有五種
54 100 xíng to walk 攝事分中契經事行擇攝第一之二
55 100 xíng capable; competent 攝事分中契經事行擇攝第一之二
56 100 háng profession 攝事分中契經事行擇攝第一之二
57 100 háng line; row 攝事分中契經事行擇攝第一之二
58 100 xíng Kangxi radical 144 攝事分中契經事行擇攝第一之二
59 100 xíng to travel 攝事分中契經事行擇攝第一之二
60 100 xìng actions; conduct 攝事分中契經事行擇攝第一之二
61 100 xíng to do; to act; to practice 攝事分中契經事行擇攝第一之二
62 100 xíng all right; OK; okay 攝事分中契經事行擇攝第一之二
63 100 háng horizontal line 攝事分中契經事行擇攝第一之二
64 100 héng virtuous deeds 攝事分中契經事行擇攝第一之二
65 100 hàng a line of trees 攝事分中契經事行擇攝第一之二
66 100 hàng bold; steadfast 攝事分中契經事行擇攝第一之二
67 100 xíng to move 攝事分中契經事行擇攝第一之二
68 100 xíng to put into effect; to implement 攝事分中契經事行擇攝第一之二
69 100 xíng travel 攝事分中契經事行擇攝第一之二
70 100 xíng to circulate 攝事分中契經事行擇攝第一之二
71 100 xíng running script; running script 攝事分中契經事行擇攝第一之二
72 100 xíng temporary 攝事分中契經事行擇攝第一之二
73 100 xíng soon 攝事分中契經事行擇攝第一之二
74 100 háng rank; order 攝事分中契經事行擇攝第一之二
75 100 háng a business; a shop 攝事分中契經事行擇攝第一之二
76 100 xíng to depart; to leave 攝事分中契經事行擇攝第一之二
77 100 xíng to experience 攝事分中契經事行擇攝第一之二
78 100 xíng path; way 攝事分中契經事行擇攝第一之二
79 100 xíng xing; ballad 攝事分中契經事行擇攝第一之二
80 100 xíng a round [of drinks] 攝事分中契經事行擇攝第一之二
81 100 xíng Xing 攝事分中契經事行擇攝第一之二
82 100 xíng moreover; also 攝事分中契經事行擇攝第一之二
83 100 xíng Practice 攝事分中契經事行擇攝第一之二
84 100 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 攝事分中契經事行擇攝第一之二
85 100 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 攝事分中契經事行擇攝第一之二
86 100 wèi for; to 何等為三
87 100 wèi because of 何等為三
88 100 wéi to act as; to serve 何等為三
89 100 wéi to change into; to become 何等為三
90 100 wéi to be; is 何等為三
91 100 wéi to do 何等為三
92 100 wèi for 何等為三
93 100 wèi because of; for; to 何等為三
94 100 wèi to 何等為三
95 100 wéi in a passive construction 何等為三
96 100 wéi forming a rehetorical question 何等為三
97 100 wéi forming an adverb 何等為三
98 100 wéi to add emphasis 何等為三
99 100 wèi to support; to help 何等為三
100 100 wéi to govern 何等為三
101 100 wèi to be; bhū 何等為三
102 98 that; those 由彼隨眠得離繫故
103 98 another; the other 由彼隨眠得離繫故
104 98 that; tad 由彼隨眠得離繫故
105 97 wèi to call 謂由無常
106 97 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂由無常
107 97 wèi to speak to; to address 謂由無常
108 97 wèi to treat as; to regard as 謂由無常
109 97 wèi introducing a condition situation 謂由無常
110 97 wèi to speak to; to address 謂由無常
111 97 wèi to think 謂由無常
112 97 wèi for; is to be 謂由無常
113 97 wèi to make; to cause 謂由無常
114 97 wèi and 謂由無常
115 97 wèi principle; reason 謂由無常
116 97 wèi Wei 謂由無常
117 97 wèi which; what; yad 謂由無常
118 97 wèi to say; iti 謂由無常
119 94 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 乃至爾所時住
120 94 suǒ an office; an institute 乃至爾所時住
121 94 suǒ introduces a relative clause 乃至爾所時住
122 94 suǒ it 乃至爾所時住
123 94 suǒ if; supposing 乃至爾所時住
124 94 suǒ a few; various; some 乃至爾所時住
125 94 suǒ a place; a location 乃至爾所時住
126 94 suǒ indicates a passive voice 乃至爾所時住
127 94 suǒ that which 乃至爾所時住
128 94 suǒ an ordinal number 乃至爾所時住
129 94 suǒ meaning 乃至爾所時住
130 94 suǒ garrison 乃至爾所時住
131 94 suǒ place; pradeśa 乃至爾所時住
132 94 suǒ that which; yad 乃至爾所時住
133 91 míng measure word for people 是名第
134 91 míng fame; renown; reputation 是名第
135 91 míng a name; personal name; designation 是名第
136 91 míng rank; position 是名第
137 91 míng an excuse 是名第
138 91 míng life 是名第
139 91 míng to name; to call 是名第
140 91 míng to express; to describe 是名第
141 91 míng to be called; to have the name 是名第
142 91 míng to own; to possess 是名第
143 91 míng famous; renowned 是名第
144 91 míng moral 是名第
145 91 míng name; naman 是名第
146 91 míng fame; renown; yasas 是名第
147 89 yǒu is; are; to exist 於諸行中修無常想行有五種
148 89 yǒu to have; to possess 於諸行中修無常想行有五種
149 89 yǒu indicates an estimate 於諸行中修無常想行有五種
150 89 yǒu indicates a large quantity 於諸行中修無常想行有五種
151 89 yǒu indicates an affirmative response 於諸行中修無常想行有五種
152 89 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於諸行中修無常想行有五種
153 89 yǒu used to compare two things 於諸行中修無常想行有五種
154 89 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於諸行中修無常想行有五種
155 89 yǒu used before the names of dynasties 於諸行中修無常想行有五種
156 89 yǒu a certain thing; what exists 於諸行中修無常想行有五種
157 89 yǒu multiple of ten and ... 於諸行中修無常想行有五種
158 89 yǒu abundant 於諸行中修無常想行有五種
159 89 yǒu purposeful 於諸行中修無常想行有五種
160 89 yǒu You 於諸行中修無常想行有五種
161 89 yǒu 1. existence; 2. becoming 於諸行中修無常想行有五種
162 89 yǒu becoming; bhava 於諸行中修無常想行有五種
163 74 sān three 法總等品三後廣
164 74 sān third 法總等品三後廣
165 74 sān more than two 法總等品三後廣
166 74 sān very few 法總等品三後廣
167 74 sān repeatedly 法總等品三後廣
168 74 sān San 法總等品三後廣
169 74 sān three; tri 法總等品三後廣
170 74 sān sa 法總等品三後廣
171 74 sān three kinds; trividha 法總等品三後廣
172 68 néng can; able 若遍了知所取能取所緣平等
173 68 néng ability; capacity 若遍了知所取能取所緣平等
174 68 néng a mythical bear-like beast 若遍了知所取能取所緣平等
175 68 néng energy 若遍了知所取能取所緣平等
176 68 néng function; use 若遍了知所取能取所緣平等
177 68 néng may; should; permitted to 若遍了知所取能取所緣平等
178 68 néng talent 若遍了知所取能取所緣平等
179 68 néng expert at 若遍了知所取能取所緣平等
180 68 néng to be in harmony 若遍了知所取能取所緣平等
181 68 néng to tend to; to care for 若遍了知所取能取所緣平等
182 68 néng to reach; to arrive at 若遍了知所取能取所緣平等
183 68 néng as long as; only 若遍了知所取能取所緣平等
184 68 néng even if 若遍了知所取能取所緣平等
185 68 néng but 若遍了知所取能取所緣平等
186 68 néng in this way 若遍了知所取能取所緣平等
187 68 néng to be able; śak 若遍了知所取能取所緣平等
188 68 néng skilful; pravīṇa 若遍了知所取能取所緣平等
189 63 zhī to know 與此相違當知智者
190 63 zhī to comprehend 與此相違當知智者
191 63 zhī to inform; to tell 與此相違當知智者
192 63 zhī to administer 與此相違當知智者
193 63 zhī to distinguish; to discern 與此相違當知智者
194 63 zhī to be close friends 與此相違當知智者
195 63 zhī to feel; to sense; to perceive 與此相違當知智者
196 63 zhī to receive; to entertain 與此相違當知智者
197 63 zhī knowledge 與此相違當知智者
198 63 zhī consciousness; perception 與此相違當知智者
199 63 zhī a close friend 與此相違當知智者
200 63 zhì wisdom 與此相違當知智者
201 63 zhì Zhi 與此相違當知智者
202 63 zhī Understanding 與此相違當知智者
203 63 zhī know; jña 與此相違當知智者
204 62 this; these 此中剎那剎那壞故
205 62 in this way 此中剎那剎那壞故
206 62 otherwise; but; however; so 此中剎那剎那壞故
207 62 at this time; now; here 此中剎那剎那壞故
208 62 this; here; etad 此中剎那剎那壞故
209 57 ruò to seem; to be like; as 若遍了知所取能取所緣平等
210 57 ruò seemingly 若遍了知所取能取所緣平等
211 57 ruò if 若遍了知所取能取所緣平等
212 57 ruò you 若遍了知所取能取所緣平等
213 57 ruò this; that 若遍了知所取能取所緣平等
214 57 ruò and; or 若遍了知所取能取所緣平等
215 57 ruò as for; pertaining to 若遍了知所取能取所緣平等
216 57 pomegranite 若遍了知所取能取所緣平等
217 57 ruò to choose 若遍了知所取能取所緣平等
218 57 ruò to agree; to accord with; to conform to 若遍了知所取能取所緣平等
219 57 ruò thus 若遍了知所取能取所緣平等
220 57 ruò pollia 若遍了知所取能取所緣平等
221 57 ruò Ruo 若遍了知所取能取所緣平等
222 57 ruò only then 若遍了知所取能取所緣平等
223 57 ja 若遍了知所取能取所緣平等
224 57 jñā 若遍了知所取能取所緣平等
225 57 ruò if; yadi 若遍了知所取能取所緣平等
226 56 yòu again; also 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
227 56 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
228 56 yòu Kangxi radical 29 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
229 56 yòu and 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
230 56 yòu furthermore 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
231 56 yòu in addition 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
232 56 yòu but 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
233 56 yòu again; also; moreover; punar 又現觀時有麁我慢隨入作意間無
234 55 dāng to be; to act as; to serve as 與此相違當知智者
235 55 dāng at or in the very same; be apposite 與此相違當知智者
236 55 dāng dang (sound of a bell) 與此相違當知智者
237 55 dāng to face 與此相違當知智者
238 55 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 與此相違當知智者
239 55 dāng to manage; to host 與此相違當知智者
240 55 dāng should 與此相違當知智者
241 55 dāng to treat; to regard as 與此相違當知智者
242 55 dǎng to think 與此相違當知智者
243 55 dàng suitable; correspond to 與此相違當知智者
244 55 dǎng to be equal 與此相違當知智者
245 55 dàng that 與此相違當知智者
246 55 dāng an end; top 與此相違當知智者
247 55 dàng clang; jingle 與此相違當知智者
248 55 dāng to judge 與此相違當知智者
249 55 dǎng to bear on one's shoulder 與此相違當知智者
250 55 dàng the same 與此相違當知智者
251 55 dàng to pawn 與此相違當知智者
252 55 dàng to fail [an exam] 與此相違當知智者
253 55 dàng a trap 與此相違當知智者
254 55 dàng a pawned item 與此相違當知智者
255 55 dāng will be; bhaviṣyati 與此相違當知智者
256 55 zhǒng kind; type 於諸行中修無常想行有五種
257 55 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於諸行中修無常想行有五種
258 55 zhǒng kind; type 於諸行中修無常想行有五種
259 55 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於諸行中修無常想行有五種
260 55 zhǒng seed; strain 於諸行中修無常想行有五種
261 55 zhǒng offspring 於諸行中修無常想行有五種
262 55 zhǒng breed 於諸行中修無常想行有五種
263 55 zhǒng race 於諸行中修無常想行有五種
264 55 zhǒng species 於諸行中修無常想行有五種
265 55 zhǒng root; source; origin 於諸行中修無常想行有五種
266 55 zhǒng grit; guts 於諸行中修無常想行有五種
267 55 zhǒng seed; bīja 於諸行中修無常想行有五種
268 51 according to 緣依
269 51 to depend on; to lean on 緣依
270 51 to comply with; to follow 緣依
271 51 to help 緣依
272 51 flourishing 緣依
273 51 lovable 緣依
274 51 bonds; substratum; upadhi 緣依
275 51 refuge; śaraṇa 緣依
276 51 reliance; pratiśaraṇa 緣依
277 48 差別 chābié a difference; a distinction 我見差別三相行
278 48 差別 chābié discrimination 我見差別三相行
279 48 差別 chābié discrimination; pariccheda 我見差別三相行
280 48 差別 chābié distinction 我見差別三相行
281 47 also; too 謂等謂劣廣說亦
282 47 but 謂等謂劣廣說亦
283 47 this; he; she 謂等謂劣廣說亦
284 47 although; even though 謂等謂劣廣說亦
285 47 already 謂等謂劣廣說亦
286 47 particle with no meaning 謂等謂劣廣說亦
287 47 Yi 謂等謂劣廣說亦
288 42 èr two 攝事分中契經事行擇攝第一之二
289 42 èr Kangxi radical 7 攝事分中契經事行擇攝第一之二
290 42 èr second 攝事分中契經事行擇攝第一之二
291 42 èr twice; double; di- 攝事分中契經事行擇攝第一之二
292 42 èr another; the other 攝事分中契經事行擇攝第一之二
293 42 èr more than one kind 攝事分中契經事行擇攝第一之二
294 42 èr two; dvā; dvi 攝事分中契經事行擇攝第一之二
295 42 èr both; dvaya 攝事分中契經事行擇攝第一之二
296 41 zhōng middle 攝事分中契經事行擇攝第一之二
297 41 zhōng medium; medium sized 攝事分中契經事行擇攝第一之二
298 41 zhōng China 攝事分中契經事行擇攝第一之二
299 41 zhòng to hit the mark 攝事分中契經事行擇攝第一之二
300 41 zhōng in; amongst 攝事分中契經事行擇攝第一之二
301 41 zhōng midday 攝事分中契經事行擇攝第一之二
302 41 zhōng inside 攝事分中契經事行擇攝第一之二
303 41 zhōng during 攝事分中契經事行擇攝第一之二
304 41 zhōng Zhong 攝事分中契經事行擇攝第一之二
305 41 zhōng intermediary 攝事分中契經事行擇攝第一之二
306 41 zhōng half 攝事分中契經事行擇攝第一之二
307 41 zhōng just right; suitably 攝事分中契經事行擇攝第一之二
308 41 zhōng while 攝事分中契經事行擇攝第一之二
309 41 zhòng to reach; to attain 攝事分中契經事行擇攝第一之二
310 41 zhòng to suffer; to infect 攝事分中契經事行擇攝第一之二
311 41 zhòng to obtain 攝事分中契經事行擇攝第一之二
312 41 zhòng to pass an exam 攝事分中契經事行擇攝第一之二
313 41 zhōng middle 攝事分中契經事行擇攝第一之二
314 41 method; way 法總等品三後廣
315 41 France 法總等品三後廣
316 41 the law; rules; regulations 法總等品三後廣
317 41 the teachings of the Buddha; Dharma 法總等品三後廣
318 41 a standard; a norm 法總等品三後廣
319 41 an institution 法總等品三後廣
320 41 to emulate 法總等品三後廣
321 41 magic; a magic trick 法總等品三後廣
322 41 punishment 法總等品三後廣
323 41 Fa 法總等品三後廣
324 41 a precedent 法總等品三後廣
325 41 a classification of some kinds of Han texts 法總等品三後廣
326 41 relating to a ceremony or rite 法總等品三後廣
327 41 Dharma 法總等品三後廣
328 41 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法總等品三後廣
329 41 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法總等品三後廣
330 41 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法總等品三後廣
331 41 quality; characteristic 法總等品三後廣
332 40 duàn absolutely; decidedly 由見所斷諸煩惱纏得離
333 40 duàn to judge 由見所斷諸煩惱纏得離
334 40 duàn to severe; to break 由見所斷諸煩惱纏得離
335 40 duàn to stop 由見所斷諸煩惱纏得離
336 40 duàn to quit; to give up 由見所斷諸煩惱纏得離
337 40 duàn to intercept 由見所斷諸煩惱纏得離
338 40 duàn to divide 由見所斷諸煩惱纏得離
339 40 duàn to isolate 由見所斷諸煩惱纏得離
340 40 duàn cutting off; uccheda 由見所斷諸煩惱纏得離
341 40 de potential marker 由見所斷諸煩惱纏得離
342 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由見所斷諸煩惱纏得離
343 40 děi must; ought to 由見所斷諸煩惱纏得離
344 40 děi to want to; to need to 由見所斷諸煩惱纏得離
345 40 děi must; ought to 由見所斷諸煩惱纏得離
346 40 de 由見所斷諸煩惱纏得離
347 40 de infix potential marker 由見所斷諸煩惱纏得離
348 40 to result in 由見所斷諸煩惱纏得離
349 40 to be proper; to fit; to suit 由見所斷諸煩惱纏得離
350 40 to be satisfied 由見所斷諸煩惱纏得離
351 40 to be finished 由見所斷諸煩惱纏得離
352 40 de result of degree 由見所斷諸煩惱纏得離
353 40 de marks completion of an action 由見所斷諸煩惱纏得離
354 40 děi satisfying 由見所斷諸煩惱纏得離
355 40 to contract 由見所斷諸煩惱纏得離
356 40 marks permission or possibility 由見所斷諸煩惱纏得離
357 40 expressing frustration 由見所斷諸煩惱纏得離
358 40 to hear 由見所斷諸煩惱纏得離
359 40 to have; there is 由見所斷諸煩惱纏得離
360 40 marks time passed 由見所斷諸煩惱纏得離
361 40 obtain; attain; prāpta 由見所斷諸煩惱纏得離
362 39 zhì wisdom; knowledge; understanding 九智無癡與勝進
363 39 zhì care; prudence 九智無癡與勝進
364 39 zhì Zhi 九智無癡與勝進
365 39 zhì clever 九智無癡與勝進
366 39 zhì Wisdom 九智無癡與勝進
367 39 zhì jnana; knowing 九智無癡與勝進
368 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 壽量未滿容被緣壞非時而死故
369 39 ér Kangxi radical 126 壽量未滿容被緣壞非時而死故
370 39 ér you 壽量未滿容被緣壞非時而死故
371 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 壽量未滿容被緣壞非時而死故
372 39 ér right away; then 壽量未滿容被緣壞非時而死故
373 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 壽量未滿容被緣壞非時而死故
374 39 ér if; in case; in the event that 壽量未滿容被緣壞非時而死故
375 39 ér therefore; as a result; thus 壽量未滿容被緣壞非時而死故
376 39 ér how can it be that? 壽量未滿容被緣壞非時而死故
377 39 ér so as to 壽量未滿容被緣壞非時而死故
378 39 ér only then 壽量未滿容被緣壞非時而死故
379 39 ér as if; to seem like 壽量未滿容被緣壞非時而死故
380 39 néng can; able 壽量未滿容被緣壞非時而死故
381 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 壽量未滿容被緣壞非時而死故
382 39 ér me 壽量未滿容被緣壞非時而死故
383 39 ér to arrive; up to 壽量未滿容被緣壞非時而死故
384 39 ér possessive 壽量未滿容被緣壞非時而死故
385 39 ér and; ca 壽量未滿容被緣壞非時而死故
386 37 zhù to dwell; to live; to reside 非久住性
387 37 zhù to stop; to halt 非久住性
388 37 zhù to retain; to remain 非久住性
389 37 zhù to lodge at [temporarily] 非久住性
390 37 zhù firmly; securely 非久住性
391 37 zhù verb complement 非久住性
392 37 zhù attaching; abiding; dwelling on 非久住性
393 37 shì is; are; am; to be 是名第
394 37 shì is exactly 是名第
395 37 shì is suitable; is in contrast 是名第
396 37 shì this; that; those 是名第
397 37 shì really; certainly 是名第
398 37 shì correct; yes; affirmative 是名第
399 37 shì true 是名第
400 37 shì is; has; exists 是名第
401 37 shì used between repetitions of a word 是名第
402 37 shì a matter; an affair 是名第
403 37 shì Shi 是名第
404 37 shì is; bhū 是名第
405 37 shì this; idam 是名第
406 36 such as; for example; for instance 謂諸愚夫於一切行如上所說
407 36 if 謂諸愚夫於一切行如上所說
408 36 in accordance with 謂諸愚夫於一切行如上所說
409 36 to be appropriate; should; with regard to 謂諸愚夫於一切行如上所說
410 36 this 謂諸愚夫於一切行如上所說
411 36 it is so; it is thus; can be compared with 謂諸愚夫於一切行如上所說
412 36 to go to 謂諸愚夫於一切行如上所說
413 36 to meet 謂諸愚夫於一切行如上所說
414 36 to appear; to seem; to be like 謂諸愚夫於一切行如上所說
415 36 at least as good as 謂諸愚夫於一切行如上所說
416 36 and 謂諸愚夫於一切行如上所說
417 36 or 謂諸愚夫於一切行如上所說
418 36 but 謂諸愚夫於一切行如上所說
419 36 then 謂諸愚夫於一切行如上所說
420 36 naturally 謂諸愚夫於一切行如上所說
421 36 expresses a question or doubt 謂諸愚夫於一切行如上所說
422 36 you 謂諸愚夫於一切行如上所說
423 36 the second lunar month 謂諸愚夫於一切行如上所說
424 36 in; at 謂諸愚夫於一切行如上所說
425 36 Ru 謂諸愚夫於一切行如上所說
426 36 Thus 謂諸愚夫於一切行如上所說
427 36 thus; tathā 謂諸愚夫於一切行如上所說
428 36 like; iva 謂諸愚夫於一切行如上所說
429 36 suchness; tathatā 謂諸愚夫於一切行如上所說
430 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次嗢拕南曰
431 36 復次 fùcì furthermore; moreover 復次嗢拕南曰
432 36 to reach 遠塵及離垢故
433 36 and 遠塵及離垢故
434 36 coming to; when 遠塵及離垢故
435 36 to attain 遠塵及離垢故
436 36 to understand 遠塵及離垢故
437 36 able to be compared to; to catch up with 遠塵及離垢故
438 36 to be involved with; to associate with 遠塵及離垢故
439 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 遠塵及離垢故
440 36 and; ca; api 遠塵及離垢故
441 36 ài to love 謂於愛
442 36 ài favor; grace; kindness 謂於愛
443 36 ài somebody who is loved 謂於愛
444 36 ài love; affection 謂於愛
445 36 ài to like 謂於愛
446 36 ài to sympathize with; to pity 謂於愛
447 36 ài to begrudge 謂於愛
448 36 ài to do regularly; to have the habit of 謂於愛
449 36 ài my dear 謂於愛
450 36 ài Ai 謂於愛
451 36 ài loved; beloved 謂於愛
452 36 ài Love 謂於愛
453 36 ài desire; craving; trsna 謂於愛
454 35 no 無恒性
455 35 Kangxi radical 71 無恒性
456 35 to not have; without 無恒性
457 35 has not yet 無恒性
458 35 mo 無恒性
459 35 do not 無恒性
460 35 not; -less; un- 無恒性
461 35 regardless of 無恒性
462 35 to not have 無恒性
463 35 um 無恒性
464 35 Wu 無恒性
465 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無恒性
466 35 not; non- 無恒性
467 35 mo 無恒性
468 35 xiǎng to think 想行愚相眼勝利
469 35 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想行愚相眼勝利
470 35 xiǎng to want 想行愚相眼勝利
471 35 xiǎng to remember; to miss; to long for 想行愚相眼勝利
472 35 xiǎng to plan 想行愚相眼勝利
473 35 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想行愚相眼勝利
474 35 one 一愚夫之相
475 35 Kangxi radical 1 一愚夫之相
476 35 as soon as; all at once 一愚夫之相
477 35 pure; concentrated 一愚夫之相
478 35 whole; all 一愚夫之相
479 35 first 一愚夫之相
480 35 the same 一愚夫之相
481 35 each 一愚夫之相
482 35 certain 一愚夫之相
483 35 throughout 一愚夫之相
484 35 used in between a reduplicated verb 一愚夫之相
485 35 sole; single 一愚夫之相
486 35 a very small amount 一愚夫之相
487 35 Yi 一愚夫之相
488 35 other 一愚夫之相
489 35 to unify 一愚夫之相
490 35 accidentally; coincidentally 一愚夫之相
491 35 abruptly; suddenly 一愚夫之相
492 35 or 一愚夫之相
493 35 one; eka 一愚夫之相
494 35 zhī him; her; them; that 攝事分中契經事行擇攝第一之二
495 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 攝事分中契經事行擇攝第一之二
496 35 zhī to go 攝事分中契經事行擇攝第一之二
497 35 zhī this; that 攝事分中契經事行擇攝第一之二
498 35 zhī genetive marker 攝事分中契經事行擇攝第一之二
499 35 zhī it 攝事分中契經事行擇攝第一之二
500 35 zhī in 攝事分中契經事行擇攝第一之二

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
near to; antike
zhě ca
yóu because; yasmāt
zhū all; many; sarva
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
wèi to be; bhū
that; tad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
大威德 100 Yamantaka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
慧能 104 Huineng
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
天等 116 Tiandeng
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
延一 121 Yan Yi
有顶 有頂 121 Akanistha
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正安 122 Zheng'an

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱结 愛結 195 bond of desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿素洛 196 an asura
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
麁弊 99 coarse; shoddy
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
覩见 覩見 100 to observe
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二身 195 two bodies
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
根门 根門 103 indriya; sense organ
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后说 後說 104 spoken later
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
健达缚 健達縛 106 a gandharva
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
寂定 106 samadhi
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
紧捺洛 緊捺洛 106 kimnara
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第八 106 scroll 8
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
聚沫 106 foam; phena
堪能 107 ability to undertake
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
妙色 109 wonderful form
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
恼害 惱害 110 malicious feeling
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
祈验 祈驗 113 effectiveness of prayers
七知 113 seven dharmas; seven teachings
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
少欲 115 few desires
摄事 攝事 115 means of embracing
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深义 深義 115 deep meaning
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生相 115 attribute of arising
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因缘 十因緣 115 ten nidanas; ten causal relations
识住 識住 115 the bases of consciousness
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
受法 115 to receive the Dharma
寿量 壽量 115 Lifespan
受具 115 to obtain full ordination
水界 115 water; water realm; water element
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念 115 four bases of mindfulness
四取 115 four types of clinging
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四缘 四緣 115 the four conditions
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天住 116 divine abodes
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五智 119 five kinds of wisdom
无常性 無常性 119 impermanence
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小戒 120 Hīnayāna precepts
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
药叉 藥叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
异门 異門 121 other schools
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
应作 應作 121 a manifestation
一品 121 a chapter
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
异生 異生 121 an ordinary person
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
折伏 122 to refute
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自依止 122 rely on the self
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme