Glossary and Vocabulary for Mahāyānavatāra (Ru Dacheng Lun) 入大乘論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何故說入大乘義
2 121 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何故說入大乘義
3 121 shuì to persuade 何故說入大乘義
4 121 shuō to teach; to recite; to explain 何故說入大乘義
5 121 shuō a doctrine; a theory 何故說入大乘義
6 121 shuō to claim; to assert 何故說入大乘義
7 121 shuō allocution 何故說入大乘義
8 121 shuō to criticize; to scold 何故說入大乘義
9 121 shuō to indicate; to refer to 何故說入大乘義
10 121 shuō speach; vāda 何故說入大乘義
11 121 shuō to speak; bhāṣate 何故說入大乘義
12 121 shuō to instruct 何故說入大乘義
13 83 zhě ca 誹謗聖說者
14 80 wéi to act as; to serve 我為眾生欲遮苦因故
15 80 wéi to change into; to become 我為眾生欲遮苦因故
16 80 wéi to be; is 我為眾生欲遮苦因故
17 80 wéi to do 我為眾生欲遮苦因故
18 80 wèi to support; to help 我為眾生欲遮苦因故
19 80 wéi to govern 我為眾生欲遮苦因故
20 80 wèi to be; bhū 我為眾生欲遮苦因故
21 71 to go; to 復生於謗法
22 71 to rely on; to depend on 復生於謗法
23 71 Yu 復生於謗法
24 71 a crow 復生於謗法
25 69 suǒ a few; various; some 為惡所誤偏執己法
26 69 suǒ a place; a location 為惡所誤偏執己法
27 69 suǒ indicates a passive voice 為惡所誤偏執己法
28 69 suǒ an ordinal number 為惡所誤偏執己法
29 69 suǒ meaning 為惡所誤偏執己法
30 69 suǒ garrison 為惡所誤偏執己法
31 69 suǒ place; pradeśa 為惡所誤偏執己法
32 69 infix potential marker 佛不說三乘亦摩訶衍乎
33 66 Yi 亦由大乘
34 64 to use; to grasp 以謗法因緣
35 64 to rely on 以謗法因緣
36 64 to regard 以謗法因緣
37 64 to be able to 以謗法因緣
38 64 to order; to command 以謗法因緣
39 64 used after a verb 以謗法因緣
40 64 a reason; a cause 以謗法因緣
41 64 Israel 以謗法因緣
42 64 Yi 以謗法因緣
43 64 use; yogena 以謗法因緣
44 53 míng fame; renown; reputation 如是功德云何名
45 53 míng a name; personal name; designation 如是功德云何名
46 53 míng rank; position 如是功德云何名
47 53 míng an excuse 如是功德云何名
48 53 míng life 如是功德云何名
49 53 míng to name; to call 如是功德云何名
50 53 míng to express; to describe 如是功德云何名
51 53 míng to be called; to have the name 如是功德云何名
52 53 míng to own; to possess 如是功德云何名
53 53 míng famous; renowned 如是功德云何名
54 53 míng moral 如是功德云何名
55 53 míng name; naman 如是功德云何名
56 53 míng fame; renown; yasas 如是功德云何名
57 51 Ru River 汝今當知
58 51 Ru 汝今當知
59 50 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則壞正法
60 50 a grade; a level 則壞正法
61 50 an example; a model 則壞正法
62 50 a weighing device 則壞正法
63 50 to grade; to rank 則壞正法
64 50 to copy; to imitate; to follow 則壞正法
65 50 to do 則壞正法
66 50 koan; kōan; gong'an 則壞正法
67 47 one 以為一藏
68 47 Kangxi radical 1 以為一藏
69 47 pure; concentrated 以為一藏
70 47 first 以為一藏
71 47 the same 以為一藏
72 47 sole; single 以為一藏
73 47 a very small amount 以為一藏
74 47 Yi 以為一藏
75 47 other 以為一藏
76 47 to unify 以為一藏
77 47 accidentally; coincidentally 以為一藏
78 47 abruptly; suddenly 以為一藏
79 47 one; eka 以為一藏
80 47 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩說法
81 47 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩說法
82 47 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩說法
83 47 fēi Kangxi radical 175 亦非地種生
84 47 fēi wrong; bad; untruthful 亦非地種生
85 47 fēi different 亦非地種生
86 47 fēi to not be; to not have 亦非地種生
87 47 fēi to violate; to be contrary to 亦非地種生
88 47 fēi Africa 亦非地種生
89 47 fēi to slander 亦非地種生
90 47 fěi to avoid 亦非地種生
91 47 fēi must 亦非地種生
92 47 fēi an error 亦非地種生
93 47 fēi a problem; a question 亦非地種生
94 47 fēi evil 亦非地種生
95 46 method; way 為惡所誤偏執己法
96 46 France 為惡所誤偏執己法
97 46 the law; rules; regulations 為惡所誤偏執己法
98 46 the teachings of the Buddha; Dharma 為惡所誤偏執己法
99 46 a standard; a norm 為惡所誤偏執己法
100 46 an institution 為惡所誤偏執己法
101 46 to emulate 為惡所誤偏執己法
102 46 magic; a magic trick 為惡所誤偏執己法
103 46 punishment 為惡所誤偏執己法
104 46 Fa 為惡所誤偏執己法
105 46 a precedent 為惡所誤偏執己法
106 46 a classification of some kinds of Han texts 為惡所誤偏執己法
107 46 relating to a ceremony or rite 為惡所誤偏執己法
108 46 Dharma 為惡所誤偏執己法
109 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為惡所誤偏執己法
110 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為惡所誤偏執己法
111 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為惡所誤偏執己法
112 46 quality; characteristic 為惡所誤偏執己法
113 44 Kangxi radical 71 本無闕第一品名目
114 44 to not have; without 本無闕第一品名目
115 44 mo 本無闕第一品名目
116 44 to not have 本無闕第一品名目
117 44 Wu 本無闕第一品名目
118 44 mo 本無闕第一品名目
119 43 zhōng middle 生墮地獄中
120 43 zhōng medium; medium sized 生墮地獄中
121 43 zhōng China 生墮地獄中
122 43 zhòng to hit the mark 生墮地獄中
123 43 zhōng midday 生墮地獄中
124 43 zhōng inside 生墮地獄中
125 43 zhōng during 生墮地獄中
126 43 zhōng Zhong 生墮地獄中
127 43 zhōng intermediary 生墮地獄中
128 43 zhōng half 生墮地獄中
129 43 zhòng to reach; to attain 生墮地獄中
130 43 zhòng to suffer; to infect 生墮地獄中
131 43 zhòng to obtain 生墮地獄中
132 43 zhòng to pass an exam 生墮地獄中
133 43 zhōng middle 生墮地獄中
134 41 大乘 dàshèng Mahayana 今欲解入大乘義
135 41 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 今欲解入大乘義
136 41 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 今欲解入大乘義
137 41 yán to speak; to say; said 汝言三藏
138 41 yán language; talk; words; utterance; speech 汝言三藏
139 41 yán Kangxi radical 149 汝言三藏
140 41 yán phrase; sentence 汝言三藏
141 41 yán a word; a syllable 汝言三藏
142 41 yán a theory; a doctrine 汝言三藏
143 41 yán to regard as 汝言三藏
144 41 yán to act as 汝言三藏
145 41 yán word; vacana 汝言三藏
146 41 yán speak; vad 汝言三藏
147 41 kōng empty; void; hollow 乃至空竟觀一切
148 41 kòng free time 乃至空竟觀一切
149 41 kòng to empty; to clean out 乃至空竟觀一切
150 41 kōng the sky; the air 乃至空竟觀一切
151 41 kōng in vain; for nothing 乃至空竟觀一切
152 41 kòng vacant; unoccupied 乃至空竟觀一切
153 41 kòng empty space 乃至空竟觀一切
154 41 kōng without substance 乃至空竟觀一切
155 41 kōng to not have 乃至空竟觀一切
156 41 kòng opportunity; chance 乃至空竟觀一切
157 41 kōng vast and high 乃至空竟觀一切
158 41 kōng impractical; ficticious 乃至空竟觀一切
159 41 kòng blank 乃至空竟觀一切
160 41 kòng expansive 乃至空竟觀一切
161 41 kòng lacking 乃至空竟觀一切
162 41 kōng plain; nothing else 乃至空竟觀一切
163 41 kōng Emptiness 乃至空竟觀一切
164 41 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 乃至空竟觀一切
165 40 答曰 dá yuē to reply 答曰
166 38 問曰 wèn yuē to ask 問曰
167 38 different; other 因果異故
168 38 to distinguish; to separate; to discriminate 因果異故
169 38 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 因果異故
170 38 unfamiliar; foreign 因果異故
171 38 unusual; strange; surprising 因果異故
172 38 to marvel; to wonder 因果異故
173 38 distinction; viśeṣa 因果異故
174 36 self 我為眾生欲遮苦因故
175 36 [my] dear 我為眾生欲遮苦因故
176 36 Wo 我為眾生欲遮苦因故
177 36 self; atman; attan 我為眾生欲遮苦因故
178 36 ga 我為眾生欲遮苦因故
179 36 Buddha; Awakened One 佛菩提
180 36 relating to Buddhism 佛菩提
181 36 a statue or image of a Buddha 佛菩提
182 36 a Buddhist text 佛菩提
183 36 to touch; to stroke 佛菩提
184 36 Buddha 佛菩提
185 36 Buddha; Awakened One 佛菩提
186 35 xiàng to observe; to assess 相故
187 35 xiàng appearance; portrait; picture 相故
188 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 相故
189 35 xiàng to aid; to help 相故
190 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相故
191 35 xiàng a sign; a mark; appearance 相故
192 35 xiāng alternately; in turn 相故
193 35 xiāng Xiang 相故
194 35 xiāng form substance 相故
195 35 xiāng to express 相故
196 35 xiàng to choose 相故
197 35 xiāng Xiang 相故
198 35 xiāng an ancient musical instrument 相故
199 35 xiāng the seventh lunar month 相故
200 35 xiāng to compare 相故
201 35 xiàng to divine 相故
202 35 xiàng to administer 相故
203 35 xiàng helper for a blind person 相故
204 35 xiāng rhythm [music] 相故
205 35 xiāng the upper frets of a pipa 相故
206 35 xiāng coralwood 相故
207 35 xiàng ministry 相故
208 35 xiàng to supplement; to enhance 相故
209 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相故
210 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相故
211 35 xiàng sign; mark; liṅga 相故
212 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相故
213 35 to give 亦與眾生
214 35 to accompany 亦與眾生
215 35 to particate in 亦與眾生
216 35 of the same kind 亦與眾生
217 35 to help 亦與眾生
218 35 for 亦與眾生
219 34 píng a bottle 是我瓶物
220 34 píng a jar; a pitcher; a vase 是我瓶物
221 34 píng Ping 是我瓶物
222 34 píng a jar; ghaṭa 是我瓶物
223 34 shēng to be born; to give birth 生墮地獄中
224 34 shēng to live 生墮地獄中
225 34 shēng raw 生墮地獄中
226 34 shēng a student 生墮地獄中
227 34 shēng life 生墮地獄中
228 34 shēng to produce; to give rise 生墮地獄中
229 34 shēng alive 生墮地獄中
230 34 shēng a lifetime 生墮地獄中
231 34 shēng to initiate; to become 生墮地獄中
232 34 shēng to grow 生墮地獄中
233 34 shēng unfamiliar 生墮地獄中
234 34 shēng not experienced 生墮地獄中
235 34 shēng hard; stiff; strong 生墮地獄中
236 34 shēng having academic or professional knowledge 生墮地獄中
237 34 shēng a male role in traditional theatre 生墮地獄中
238 34 shēng gender 生墮地獄中
239 34 shēng to develop; to grow 生墮地獄中
240 34 shēng to set up 生墮地獄中
241 34 shēng a prostitute 生墮地獄中
242 34 shēng a captive 生墮地獄中
243 34 shēng a gentleman 生墮地獄中
244 34 shēng Kangxi radical 100 生墮地獄中
245 34 shēng unripe 生墮地獄中
246 34 shēng nature 生墮地獄中
247 34 shēng to inherit; to succeed 生墮地獄中
248 34 shēng destiny 生墮地獄中
249 34 shēng birth 生墮地獄中
250 32 因緣 yīnyuán chance 以謗法因緣
251 32 因緣 yīnyuán destiny 以謗法因緣
252 32 因緣 yīnyuán according to this 以謗法因緣
253 32 因緣 yīnyuán causes and conditions 以謗法因緣
254 32 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 以謗法因緣
255 32 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 以謗法因緣
256 32 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 以謗法因緣
257 32 zhī to go 謗法之罪
258 32 zhī to arrive; to go 謗法之罪
259 32 zhī is 謗法之罪
260 32 zhī to use 謗法之罪
261 32 zhī Zhi 謗法之罪
262 31 一切 yīqiè temporary 乃至具足得一切
263 31 一切 yīqiè the same 乃至具足得一切
264 31 néng can; able 能生疑者
265 31 néng ability; capacity 能生疑者
266 31 néng a mythical bear-like beast 能生疑者
267 31 néng energy 能生疑者
268 31 néng function; use 能生疑者
269 31 néng talent 能生疑者
270 31 néng expert at 能生疑者
271 31 néng to be in harmony 能生疑者
272 31 néng to tend to; to care for 能生疑者
273 31 néng to reach; to arrive at 能生疑者
274 31 néng to be able; śak 能生疑者
275 31 néng skilful; pravīṇa 能生疑者
276 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是次第
277 30 to enter 今欲解入大乘義
278 30 Kangxi radical 11 今欲解入大乘義
279 30 radical 今欲解入大乘義
280 30 income 今欲解入大乘義
281 30 to conform with 今欲解入大乘義
282 30 to descend 今欲解入大乘義
283 30 the entering tone 今欲解入大乘義
284 30 to pay 今欲解入大乘義
285 30 to join 今欲解入大乘義
286 30 entering; praveśa 今欲解入大乘義
287 30 entered; attained; āpanna 今欲解入大乘義
288 30 děng et cetera; and so on 北涼三藏法師道泰等譯
289 30 děng to wait 北涼三藏法師道泰等譯
290 30 děng to be equal 北涼三藏法師道泰等譯
291 30 děng degree; level 北涼三藏法師道泰等譯
292 30 děng to compare 北涼三藏法師道泰等譯
293 30 děng same; equal; sama 北涼三藏法師道泰等譯
294 30 to know; to learn about; to comprehend 我今悉
295 30 detailed 我今悉
296 30 to elaborate; to expound 我今悉
297 30 to exhaust; to use up 我今悉
298 30 strongly 我今悉
299 30 Xi 我今悉
300 30 all; kṛtsna 我今悉
301 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大
302 29 děi to want to; to need to 得大
303 29 děi must; ought to 得大
304 29 de 得大
305 29 de infix potential marker 得大
306 29 to result in 得大
307 29 to be proper; to fit; to suit 得大
308 29 to be satisfied 得大
309 29 to be finished 得大
310 29 děi satisfying 得大
311 29 to contract 得大
312 29 to hear 得大
313 29 to have; there is 得大
314 29 marks time passed 得大
315 29 obtain; attain; prāpta 得大
316 28 jīng to go through; to experience 於餘經中
317 28 jīng a sutra; a scripture 於餘經中
318 28 jīng warp 於餘經中
319 28 jīng longitude 於餘經中
320 28 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 於餘經中
321 28 jīng a woman's period 於餘經中
322 28 jīng to bear; to endure 於餘經中
323 28 jīng to hang; to die by hanging 於餘經中
324 28 jīng classics 於餘經中
325 28 jīng to be frugal; to save 於餘經中
326 28 jīng a classic; a scripture; canon 於餘經中
327 28 jīng a standard; a norm 於餘經中
328 28 jīng a section of a Confucian work 於餘經中
329 28 jīng to measure 於餘經中
330 28 jīng human pulse 於餘經中
331 28 jīng menstruation; a woman's period 於餘經中
332 28 jīng sutra; discourse 於餘經中
333 28 guò to cross; to go over; to pass 是過
334 28 guò to surpass; to exceed 是過
335 28 guò to experience; to pass time 是過
336 28 guò to go 是過
337 28 guò a mistake 是過
338 28 guō Guo 是過
339 28 guò to die 是過
340 28 guò to shift 是過
341 28 guò to endure 是過
342 28 guò to pay a visit; to call on 是過
343 28 guò gone by, past; atīta 是過
344 27 meaning; sense 今欲解入大乘義
345 27 justice; right action; righteousness 今欲解入大乘義
346 27 artificial; man-made; fake 今欲解入大乘義
347 27 chivalry; generosity 今欲解入大乘義
348 27 just; righteous 今欲解入大乘義
349 27 adopted 今欲解入大乘義
350 27 a relationship 今欲解入大乘義
351 27 volunteer 今欲解入大乘義
352 27 something suitable 今欲解入大乘義
353 27 a martyr 今欲解入大乘義
354 27 a law 今欲解入大乘義
355 27 Yi 今欲解入大乘義
356 27 Righteousness 今欲解入大乘義
357 27 aim; artha 今欲解入大乘義
358 27 摩訶衍 Móhēyǎn Mahayana 汝說善入摩訶衍論
359 27 摩訶衍 móhēyǎn Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle 汝說善入摩訶衍論
360 27 摩訶衍 móhēyǎn Mahayana [monk] 汝說善入摩訶衍論
361 26 ér Kangxi radical 126 而耕其舌上
362 26 ér as if; to seem like 而耕其舌上
363 26 néng can; able 而耕其舌上
364 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而耕其舌上
365 26 ér to arrive; up to 而耕其舌上
366 26 zuò to do 若能為我作給侍者
367 26 zuò to act as; to serve as 若能為我作給侍者
368 26 zuò to start 若能為我作給侍者
369 26 zuò a writing; a work 若能為我作給侍者
370 26 zuò to dress as; to be disguised as 若能為我作給侍者
371 26 zuō to create; to make 若能為我作給侍者
372 26 zuō a workshop 若能為我作給侍者
373 26 zuō to write; to compose 若能為我作給侍者
374 26 zuò to rise 若能為我作給侍者
375 26 zuò to be aroused 若能為我作給侍者
376 26 zuò activity; action; undertaking 若能為我作給侍者
377 26 zuò to regard as 若能為我作給侍者
378 26 zuò action; kāraṇa 若能為我作給侍者
379 26 聲聞 shēngwén sravaka 非以聲聞
380 26 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 非以聲聞
381 26 Māra 十由旬一切魔眾
382 26 evil; vice 十由旬一切魔眾
383 26 a demon; an evil spirit 十由旬一切魔眾
384 26 magic 十由旬一切魔眾
385 26 terrifying 十由旬一切魔眾
386 26 māra 十由旬一切魔眾
387 26 Māra 十由旬一切魔眾
388 25 zhī to know 汝今當知
389 25 zhī to comprehend 汝今當知
390 25 zhī to inform; to tell 汝今當知
391 25 zhī to administer 汝今當知
392 25 zhī to distinguish; to discern 汝今當知
393 25 zhī to be close friends 汝今當知
394 25 zhī to feel; to sense; to perceive 汝今當知
395 25 zhī to receive; to entertain 汝今當知
396 25 zhī knowledge 汝今當知
397 25 zhī consciousness; perception 汝今當知
398 25 zhī a close friend 汝今當知
399 25 zhì wisdom 汝今當知
400 25 zhì Zhi 汝今當知
401 25 zhī Understanding 汝今當知
402 25 zhī know; jña 汝今當知
403 25 眾生 zhòngshēng all living things 我為眾生欲遮苦因故
404 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 我為眾生欲遮苦因故
405 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 我為眾生欲遮苦因故
406 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我為眾生欲遮苦因故
407 24 big; huge; large 得大
408 24 Kangxi radical 37 得大
409 24 great; major; important 得大
410 24 size 得大
411 24 old 得大
412 24 oldest; earliest 得大
413 24 adult 得大
414 24 dài an important person 得大
415 24 senior 得大
416 24 an element 得大
417 24 great; mahā 得大
418 22 yīn cause; reason 因謗大乘
419 22 yīn to accord with 因謗大乘
420 22 yīn to follow 因謗大乘
421 22 yīn to rely on 因謗大乘
422 22 yīn via; through 因謗大乘
423 22 yīn to continue 因謗大乘
424 22 yīn to receive 因謗大乘
425 22 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因謗大乘
426 22 yīn to seize an opportunity 因謗大乘
427 22 yīn to be like 因謗大乘
428 22 yīn a standrd; a criterion 因謗大乘
429 22 yīn cause; hetu 因謗大乘
430 22 a human or animal body 體差別
431 22 form; style 體差別
432 22 a substance 體差別
433 22 a system 體差別
434 22 a font 體差別
435 22 grammatical aspect (of a verb) 體差別
436 22 to experience; to realize 體差別
437 22 ti 體差別
438 22 limbs of a human or animal body 體差別
439 22 to put oneself in another's shoes 體差別
440 22 a genre of writing 體差別
441 22 body; śarīra 體差別
442 22 śarīra; human body 體差別
443 22 ti; essence 體差別
444 22 entity; a constituent; an element 體差別
445 22 ye 為摩訶衍耶
446 22 ya 為摩訶衍耶
447 21 yìng to answer; to respond 皆應聽法
448 21 yìng to confirm; to verify 皆應聽法
449 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 皆應聽法
450 21 yìng to accept 皆應聽法
451 21 yìng to permit; to allow 皆應聽法
452 21 yìng to echo 皆應聽法
453 21 yìng to handle; to deal with 皆應聽法
454 21 yìng Ying 皆應聽法
455 21 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多有眾生
456 21 duó many; much 多有眾生
457 21 duō more 多有眾生
458 21 duō excessive 多有眾生
459 21 duō abundant 多有眾生
460 21 duō to multiply; to acrue 多有眾生
461 21 duō Duo 多有眾生
462 21 duō ta 多有眾生
463 20 to reach 及以阿
464 20 to attain 及以阿
465 20 to understand 及以阿
466 20 able to be compared to; to catch up with 及以阿
467 20 to be involved with; to associate with 及以阿
468 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及以阿
469 20 and; ca; api 及以阿
470 20 dàn Dan 但從煩惱中
471 20 a verse 如偈說曰
472 20 jié martial 如偈說曰
473 20 jié brave 如偈說曰
474 20 jié swift; hasty 如偈說曰
475 20 jié forceful 如偈說曰
476 20 gatha; hymn; verse 如偈說曰
477 20 解脫 jiětuō to liberate; to free 佛不說解脫無
478 20 解脫 jiětuō liberation 佛不說解脫無
479 20 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 佛不說解脫無
480 20 作者 zuòzhě author; writer; composer 作與作者一
481 20 作者 zuòzhě agent; kāraka 作與作者一
482 20 作者 zuòzhě Kartṛ 作與作者一
483 19 jiàn to see
484 19 jiàn opinion; view; understanding
485 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
486 19 jiàn refer to; for details see
487 19 jiàn to listen to
488 19 jiàn to meet
489 19 jiàn to receive (a guest)
490 19 jiàn let me; kindly
491 19 jiàn Jian
492 19 xiàn to appear
493 19 xiàn to introduce
494 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
495 19 jiàn seeing; observing; darśana
496 18 soil; ground; land 還依地而起
497 18 floor 還依地而起
498 18 the earth 還依地而起
499 18 fields 還依地而起
500 18 a place 還依地而起

Frequencies of all Words

Top 1088

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 123 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我為眾生欲遮苦因故
2 123 old; ancient; former; past 我為眾生欲遮苦因故
3 123 reason; cause; purpose 我為眾生欲遮苦因故
4 123 to die 我為眾生欲遮苦因故
5 123 so; therefore; hence 我為眾生欲遮苦因故
6 123 original 我為眾生欲遮苦因故
7 123 accident; happening; instance 我為眾生欲遮苦因故
8 123 a friend; an acquaintance; friendship 我為眾生欲遮苦因故
9 123 something in the past 我為眾生欲遮苦因故
10 123 deceased; dead 我為眾生欲遮苦因故
11 123 still; yet 我為眾生欲遮苦因故
12 123 therefore; tasmāt 我為眾生欲遮苦因故
13 121 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 何故說入大乘義
14 121 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 何故說入大乘義
15 121 shuì to persuade 何故說入大乘義
16 121 shuō to teach; to recite; to explain 何故說入大乘義
17 121 shuō a doctrine; a theory 何故說入大乘義
18 121 shuō to claim; to assert 何故說入大乘義
19 121 shuō allocution 何故說入大乘義
20 121 shuō to criticize; to scold 何故說入大乘義
21 121 shuō to indicate; to refer to 何故說入大乘義
22 121 shuō speach; vāda 何故說入大乘義
23 121 shuō to speak; bhāṣate 何故說入大乘義
24 121 shuō to instruct 何故說入大乘義
25 108 ruò to seem; to be like; as 若從地獄出
26 108 ruò seemingly 若從地獄出
27 108 ruò if 若從地獄出
28 108 ruò you 若從地獄出
29 108 ruò this; that 若從地獄出
30 108 ruò and; or 若從地獄出
31 108 ruò as for; pertaining to 若從地獄出
32 108 pomegranite 若從地獄出
33 108 ruò to choose 若從地獄出
34 108 ruò to agree; to accord with; to conform to 若從地獄出
35 108 ruò thus 若從地獄出
36 108 ruò pollia 若從地獄出
37 108 ruò Ruo 若從地獄出
38 108 ruò only then 若從地獄出
39 108 ja 若從地獄出
40 108 jñā 若從地獄出
41 108 ruò if; yadi 若從地獄出
42 97 shì is; are; am; to be
43 97 shì is exactly
44 97 shì is suitable; is in contrast
45 97 shì this; that; those
46 97 shì really; certainly
47 97 shì correct; yes; affirmative
48 97 shì true
49 97 shì is; has; exists
50 97 shì used between repetitions of a word
51 97 shì a matter; an affair
52 97 shì Shi
53 97 shì is; bhū
54 97 shì this; idam
55 84 yǒu is; are; to exist 必破諸有
56 84 yǒu to have; to possess 必破諸有
57 84 yǒu indicates an estimate 必破諸有
58 84 yǒu indicates a large quantity 必破諸有
59 84 yǒu indicates an affirmative response 必破諸有
60 84 yǒu a certain; used before a person, time, or place 必破諸有
61 84 yǒu used to compare two things 必破諸有
62 84 yǒu used in a polite formula before certain verbs 必破諸有
63 84 yǒu used before the names of dynasties 必破諸有
64 84 yǒu a certain thing; what exists 必破諸有
65 84 yǒu multiple of ten and ... 必破諸有
66 84 yǒu abundant 必破諸有
67 84 yǒu purposeful 必破諸有
68 84 yǒu You 必破諸有
69 84 yǒu 1. existence; 2. becoming 必破諸有
70 84 yǒu becoming; bhava 必破諸有
71 83 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 誹謗聖說者
72 83 zhě that 誹謗聖說者
73 83 zhě nominalizing function word 誹謗聖說者
74 83 zhě used to mark a definition 誹謗聖說者
75 83 zhě used to mark a pause 誹謗聖說者
76 83 zhě topic marker; that; it 誹謗聖說者
77 83 zhuó according to 誹謗聖說者
78 83 zhě ca 誹謗聖說者
79 80 wèi for; to 我為眾生欲遮苦因故
80 80 wèi because of 我為眾生欲遮苦因故
81 80 wéi to act as; to serve 我為眾生欲遮苦因故
82 80 wéi to change into; to become 我為眾生欲遮苦因故
83 80 wéi to be; is 我為眾生欲遮苦因故
84 80 wéi to do 我為眾生欲遮苦因故
85 80 wèi for 我為眾生欲遮苦因故
86 80 wèi because of; for; to 我為眾生欲遮苦因故
87 80 wèi to 我為眾生欲遮苦因故
88 80 wéi in a passive construction 我為眾生欲遮苦因故
89 80 wéi forming a rehetorical question 我為眾生欲遮苦因故
90 80 wéi forming an adverb 我為眾生欲遮苦因故
91 80 wéi to add emphasis 我為眾生欲遮苦因故
92 80 wèi to support; to help 我為眾生欲遮苦因故
93 80 wéi to govern 我為眾生欲遮苦因故
94 80 wèi to be; bhū 我為眾生欲遮苦因故
95 71 in; at 復生於謗法
96 71 in; at 復生於謗法
97 71 in; at; to; from 復生於謗法
98 71 to go; to 復生於謗法
99 71 to rely on; to depend on 復生於謗法
100 71 to go to; to arrive at 復生於謗法
101 71 from 復生於謗法
102 71 give 復生於謗法
103 71 oppposing 復生於謗法
104 71 and 復生於謗法
105 71 compared to 復生於謗法
106 71 by 復生於謗法
107 71 and; as well as 復生於謗法
108 71 for 復生於謗法
109 71 Yu 復生於謗法
110 71 a crow 復生於謗法
111 71 whew; wow 復生於謗法
112 71 near to; antike 復生於謗法
113 70 such as; for example; for instance 罪報如世尊說
114 70 if 罪報如世尊說
115 70 in accordance with 罪報如世尊說
116 70 to be appropriate; should; with regard to 罪報如世尊說
117 70 this 罪報如世尊說
118 70 it is so; it is thus; can be compared with 罪報如世尊說
119 70 to go to 罪報如世尊說
120 70 to meet 罪報如世尊說
121 70 to appear; to seem; to be like 罪報如世尊說
122 70 at least as good as 罪報如世尊說
123 70 and 罪報如世尊說
124 70 or 罪報如世尊說
125 70 but 罪報如世尊說
126 70 then 罪報如世尊說
127 70 naturally 罪報如世尊說
128 70 expresses a question or doubt 罪報如世尊說
129 70 you 罪報如世尊說
130 70 the second lunar month 罪報如世尊說
131 70 in; at 罪報如世尊說
132 70 Ru 罪報如世尊說
133 70 Thus 罪報如世尊說
134 70 thus; tathā 罪報如世尊說
135 70 like; iva 罪報如世尊說
136 70 suchness; tathatā 罪報如世尊說
137 69 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為惡所誤偏執己法
138 69 suǒ an office; an institute 為惡所誤偏執己法
139 69 suǒ introduces a relative clause 為惡所誤偏執己法
140 69 suǒ it 為惡所誤偏執己法
141 69 suǒ if; supposing 為惡所誤偏執己法
142 69 suǒ a few; various; some 為惡所誤偏執己法
143 69 suǒ a place; a location 為惡所誤偏執己法
144 69 suǒ indicates a passive voice 為惡所誤偏執己法
145 69 suǒ that which 為惡所誤偏執己法
146 69 suǒ an ordinal number 為惡所誤偏執己法
147 69 suǒ meaning 為惡所誤偏執己法
148 69 suǒ garrison 為惡所誤偏執己法
149 69 suǒ place; pradeśa 為惡所誤偏執己法
150 69 suǒ that which; yad 為惡所誤偏執己法
151 69 not; no 佛不說三乘亦摩訶衍乎
152 69 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛不說三乘亦摩訶衍乎
153 69 as a correlative 佛不說三乘亦摩訶衍乎
154 69 no (answering a question) 佛不說三乘亦摩訶衍乎
155 69 forms a negative adjective from a noun 佛不說三乘亦摩訶衍乎
156 69 at the end of a sentence to form a question 佛不說三乘亦摩訶衍乎
157 69 to form a yes or no question 佛不說三乘亦摩訶衍乎
158 69 infix potential marker 佛不說三乘亦摩訶衍乎
159 69 no; na 佛不說三乘亦摩訶衍乎
160 66 also; too 亦由大乘
161 66 but 亦由大乘
162 66 this; he; she 亦由大乘
163 66 although; even though 亦由大乘
164 66 already 亦由大乘
165 66 particle with no meaning 亦由大乘
166 66 Yi 亦由大乘
167 64 so as to; in order to 以謗法因緣
168 64 to use; to regard as 以謗法因緣
169 64 to use; to grasp 以謗法因緣
170 64 according to 以謗法因緣
171 64 because of 以謗法因緣
172 64 on a certain date 以謗法因緣
173 64 and; as well as 以謗法因緣
174 64 to rely on 以謗法因緣
175 64 to regard 以謗法因緣
176 64 to be able to 以謗法因緣
177 64 to order; to command 以謗法因緣
178 64 further; moreover 以謗法因緣
179 64 used after a verb 以謗法因緣
180 64 very 以謗法因緣
181 64 already 以謗法因緣
182 64 increasingly 以謗法因緣
183 64 a reason; a cause 以謗法因緣
184 64 Israel 以謗法因緣
185 64 Yi 以謗法因緣
186 64 use; yogena 以謗法因緣
187 53 míng measure word for people 如是功德云何名
188 53 míng fame; renown; reputation 如是功德云何名
189 53 míng a name; personal name; designation 如是功德云何名
190 53 míng rank; position 如是功德云何名
191 53 míng an excuse 如是功德云何名
192 53 míng life 如是功德云何名
193 53 míng to name; to call 如是功德云何名
194 53 míng to express; to describe 如是功德云何名
195 53 míng to be called; to have the name 如是功德云何名
196 53 míng to own; to possess 如是功德云何名
197 53 míng famous; renowned 如是功德云何名
198 53 míng moral 如是功德云何名
199 53 míng name; naman 如是功德云何名
200 53 míng fame; renown; yasas 如是功德云何名
201 51 you; thou 汝今當知
202 51 Ru River 汝今當知
203 51 Ru 汝今當知
204 51 you; tvam; bhavat 汝今當知
205 50 otherwise; but; however 則壞正法
206 50 then 則壞正法
207 50 measure word for short sections of text 則壞正法
208 50 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則壞正法
209 50 a grade; a level 則壞正法
210 50 an example; a model 則壞正法
211 50 a weighing device 則壞正法
212 50 to grade; to rank 則壞正法
213 50 to copy; to imitate; to follow 則壞正法
214 50 to do 則壞正法
215 50 only 則壞正法
216 50 immediately 則壞正法
217 50 then; moreover; atha 則壞正法
218 50 koan; kōan; gong'an 則壞正法
219 47 one 以為一藏
220 47 Kangxi radical 1 以為一藏
221 47 as soon as; all at once 以為一藏
222 47 pure; concentrated 以為一藏
223 47 whole; all 以為一藏
224 47 first 以為一藏
225 47 the same 以為一藏
226 47 each 以為一藏
227 47 certain 以為一藏
228 47 throughout 以為一藏
229 47 used in between a reduplicated verb 以為一藏
230 47 sole; single 以為一藏
231 47 a very small amount 以為一藏
232 47 Yi 以為一藏
233 47 other 以為一藏
234 47 to unify 以為一藏
235 47 accidentally; coincidentally 以為一藏
236 47 abruptly; suddenly 以為一藏
237 47 or 以為一藏
238 47 one; eka 以為一藏
239 47 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩說法
240 47 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩說法
241 47 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩說法
242 47 fēi not; non-; un- 亦非地種生
243 47 fēi Kangxi radical 175 亦非地種生
244 47 fēi wrong; bad; untruthful 亦非地種生
245 47 fēi different 亦非地種生
246 47 fēi to not be; to not have 亦非地種生
247 47 fēi to violate; to be contrary to 亦非地種生
248 47 fēi Africa 亦非地種生
249 47 fēi to slander 亦非地種生
250 47 fěi to avoid 亦非地種生
251 47 fēi must 亦非地種生
252 47 fēi an error 亦非地種生
253 47 fēi a problem; a question 亦非地種生
254 47 fēi evil 亦非地種生
255 47 fēi besides; except; unless 亦非地種生
256 46 method; way 為惡所誤偏執己法
257 46 France 為惡所誤偏執己法
258 46 the law; rules; regulations 為惡所誤偏執己法
259 46 the teachings of the Buddha; Dharma 為惡所誤偏執己法
260 46 a standard; a norm 為惡所誤偏執己法
261 46 an institution 為惡所誤偏執己法
262 46 to emulate 為惡所誤偏執己法
263 46 magic; a magic trick 為惡所誤偏執己法
264 46 punishment 為惡所誤偏執己法
265 46 Fa 為惡所誤偏執己法
266 46 a precedent 為惡所誤偏執己法
267 46 a classification of some kinds of Han texts 為惡所誤偏執己法
268 46 relating to a ceremony or rite 為惡所誤偏執己法
269 46 Dharma 為惡所誤偏執己法
270 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為惡所誤偏執己法
271 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為惡所誤偏執己法
272 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為惡所誤偏執己法
273 46 quality; characteristic 為惡所誤偏執己法
274 44 no 本無闕第一品名目
275 44 Kangxi radical 71 本無闕第一品名目
276 44 to not have; without 本無闕第一品名目
277 44 has not yet 本無闕第一品名目
278 44 mo 本無闕第一品名目
279 44 do not 本無闕第一品名目
280 44 not; -less; un- 本無闕第一品名目
281 44 regardless of 本無闕第一品名目
282 44 to not have 本無闕第一品名目
283 44 um 本無闕第一品名目
284 44 Wu 本無闕第一品名目
285 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 本無闕第一品名目
286 44 not; non- 本無闕第一品名目
287 44 mo 本無闕第一品名目
288 43 zhōng middle 生墮地獄中
289 43 zhōng medium; medium sized 生墮地獄中
290 43 zhōng China 生墮地獄中
291 43 zhòng to hit the mark 生墮地獄中
292 43 zhōng in; amongst 生墮地獄中
293 43 zhōng midday 生墮地獄中
294 43 zhōng inside 生墮地獄中
295 43 zhōng during 生墮地獄中
296 43 zhōng Zhong 生墮地獄中
297 43 zhōng intermediary 生墮地獄中
298 43 zhōng half 生墮地獄中
299 43 zhōng just right; suitably 生墮地獄中
300 43 zhōng while 生墮地獄中
301 43 zhòng to reach; to attain 生墮地獄中
302 43 zhòng to suffer; to infect 生墮地獄中
303 43 zhòng to obtain 生墮地獄中
304 43 zhòng to pass an exam 生墮地獄中
305 43 zhōng middle 生墮地獄中
306 41 大乘 dàshèng Mahayana 今欲解入大乘義
307 41 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 今欲解入大乘義
308 41 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 今欲解入大乘義
309 41 yán to speak; to say; said 汝言三藏
310 41 yán language; talk; words; utterance; speech 汝言三藏
311 41 yán Kangxi radical 149 汝言三藏
312 41 yán a particle with no meaning 汝言三藏
313 41 yán phrase; sentence 汝言三藏
314 41 yán a word; a syllable 汝言三藏
315 41 yán a theory; a doctrine 汝言三藏
316 41 yán to regard as 汝言三藏
317 41 yán to act as 汝言三藏
318 41 yán word; vacana 汝言三藏
319 41 yán speak; vad 汝言三藏
320 41 kōng empty; void; hollow 乃至空竟觀一切
321 41 kòng free time 乃至空竟觀一切
322 41 kòng to empty; to clean out 乃至空竟觀一切
323 41 kōng the sky; the air 乃至空竟觀一切
324 41 kōng in vain; for nothing 乃至空竟觀一切
325 41 kòng vacant; unoccupied 乃至空竟觀一切
326 41 kòng empty space 乃至空竟觀一切
327 41 kōng without substance 乃至空竟觀一切
328 41 kōng to not have 乃至空竟觀一切
329 41 kòng opportunity; chance 乃至空竟觀一切
330 41 kōng vast and high 乃至空竟觀一切
331 41 kōng impractical; ficticious 乃至空竟觀一切
332 41 kòng blank 乃至空竟觀一切
333 41 kòng expansive 乃至空竟觀一切
334 41 kòng lacking 乃至空竟觀一切
335 41 kōng plain; nothing else 乃至空竟觀一切
336 41 kōng Emptiness 乃至空竟觀一切
337 41 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 乃至空竟觀一切
338 40 答曰 dá yuē to reply 答曰
339 39 jiē all; each and every; in all cases 皆應聽法
340 39 jiē same; equally 皆應聽法
341 39 jiē all; sarva 皆應聽法
342 38 問曰 wèn yuē to ask 問曰
343 38 different; other 因果異故
344 38 to distinguish; to separate; to discriminate 因果異故
345 38 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 因果異故
346 38 unfamiliar; foreign 因果異故
347 38 unusual; strange; surprising 因果異故
348 38 to marvel; to wonder 因果異故
349 38 another; other 因果異故
350 38 distinction; viśeṣa 因果異故
351 36 I; me; my 我為眾生欲遮苦因故
352 36 self 我為眾生欲遮苦因故
353 36 we; our 我為眾生欲遮苦因故
354 36 [my] dear 我為眾生欲遮苦因故
355 36 Wo 我為眾生欲遮苦因故
356 36 self; atman; attan 我為眾生欲遮苦因故
357 36 ga 我為眾生欲遮苦因故
358 36 I; aham 我為眾生欲遮苦因故
359 36 zhū all; many; various 諸根常缺漏
360 36 zhū Zhu 諸根常缺漏
361 36 zhū all; members of the class 諸根常缺漏
362 36 zhū interrogative particle 諸根常缺漏
363 36 zhū him; her; them; it 諸根常缺漏
364 36 zhū of; in 諸根常缺漏
365 36 zhū all; many; sarva 諸根常缺漏
366 36 Buddha; Awakened One 佛菩提
367 36 relating to Buddhism 佛菩提
368 36 a statue or image of a Buddha 佛菩提
369 36 a Buddhist text 佛菩提
370 36 to touch; to stroke 佛菩提
371 36 Buddha 佛菩提
372 36 Buddha; Awakened One 佛菩提
373 35 xiāng each other; one another; mutually 相故
374 35 xiàng to observe; to assess 相故
375 35 xiàng appearance; portrait; picture 相故
376 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 相故
377 35 xiàng to aid; to help 相故
378 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相故
379 35 xiàng a sign; a mark; appearance 相故
380 35 xiāng alternately; in turn 相故
381 35 xiāng Xiang 相故
382 35 xiāng form substance 相故
383 35 xiāng to express 相故
384 35 xiàng to choose 相故
385 35 xiāng Xiang 相故
386 35 xiāng an ancient musical instrument 相故
387 35 xiāng the seventh lunar month 相故
388 35 xiāng to compare 相故
389 35 xiàng to divine 相故
390 35 xiàng to administer 相故
391 35 xiàng helper for a blind person 相故
392 35 xiāng rhythm [music] 相故
393 35 xiāng the upper frets of a pipa 相故
394 35 xiāng coralwood 相故
395 35 xiàng ministry 相故
396 35 xiàng to supplement; to enhance 相故
397 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相故
398 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相故
399 35 xiàng sign; mark; liṅga 相故
400 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相故
401 35 and 亦與眾生
402 35 to give 亦與眾生
403 35 together with 亦與眾生
404 35 interrogative particle 亦與眾生
405 35 to accompany 亦與眾生
406 35 to particate in 亦與眾生
407 35 of the same kind 亦與眾生
408 35 to help 亦與眾生
409 35 for 亦與眾生
410 35 and; ca 亦與眾生
411 34 píng a bottle 是我瓶物
412 34 píng bottle 是我瓶物
413 34 píng a jar; a pitcher; a vase 是我瓶物
414 34 píng Ping 是我瓶物
415 34 píng a jar; ghaṭa 是我瓶物
416 34 shēng to be born; to give birth 生墮地獄中
417 34 shēng to live 生墮地獄中
418 34 shēng raw 生墮地獄中
419 34 shēng a student 生墮地獄中
420 34 shēng life 生墮地獄中
421 34 shēng to produce; to give rise 生墮地獄中
422 34 shēng alive 生墮地獄中
423 34 shēng a lifetime 生墮地獄中
424 34 shēng to initiate; to become 生墮地獄中
425 34 shēng to grow 生墮地獄中
426 34 shēng unfamiliar 生墮地獄中
427 34 shēng not experienced 生墮地獄中
428 34 shēng hard; stiff; strong 生墮地獄中
429 34 shēng very; extremely 生墮地獄中
430 34 shēng having academic or professional knowledge 生墮地獄中
431 34 shēng a male role in traditional theatre 生墮地獄中
432 34 shēng gender 生墮地獄中
433 34 shēng to develop; to grow 生墮地獄中
434 34 shēng to set up 生墮地獄中
435 34 shēng a prostitute 生墮地獄中
436 34 shēng a captive 生墮地獄中
437 34 shēng a gentleman 生墮地獄中
438 34 shēng Kangxi radical 100 生墮地獄中
439 34 shēng unripe 生墮地獄中
440 34 shēng nature 生墮地獄中
441 34 shēng to inherit; to succeed 生墮地獄中
442 34 shēng destiny 生墮地獄中
443 34 shēng birth 生墮地獄中
444 34 dāng to be; to act as; to serve as 汝今當知
445 34 dāng at or in the very same; be apposite 汝今當知
446 34 dāng dang (sound of a bell) 汝今當知
447 34 dāng to face 汝今當知
448 34 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝今當知
449 34 dāng to manage; to host 汝今當知
450 34 dāng should 汝今當知
451 34 dāng to treat; to regard as 汝今當知
452 34 dǎng to think 汝今當知
453 34 dàng suitable; correspond to 汝今當知
454 34 dǎng to be equal 汝今當知
455 34 dàng that 汝今當知
456 34 dāng an end; top 汝今當知
457 34 dàng clang; jingle 汝今當知
458 34 dāng to judge 汝今當知
459 34 dǎng to bear on one's shoulder 汝今當知
460 34 dàng the same 汝今當知
461 34 dàng to pawn 汝今當知
462 34 dàng to fail [an exam] 汝今當知
463 34 dàng a trap 汝今當知
464 34 dàng a pawned item 汝今當知
465 34 dāng will be; bhaviṣyati 汝今當知
466 32 因緣 yīnyuán chance 以謗法因緣
467 32 因緣 yīnyuán destiny 以謗法因緣
468 32 因緣 yīnyuán according to this 以謗法因緣
469 32 因緣 yīnyuán causes and conditions 以謗法因緣
470 32 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 以謗法因緣
471 32 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 以謗法因緣
472 32 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 以謗法因緣
473 32 zhī him; her; them; that 謗法之罪
474 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 謗法之罪
475 32 zhī to go 謗法之罪
476 32 zhī this; that 謗法之罪
477 32 zhī genetive marker 謗法之罪
478 32 zhī it 謗法之罪
479 32 zhī in 謗法之罪
480 32 zhī all 謗法之罪
481 32 zhī and 謗法之罪
482 32 zhī however 謗法之罪
483 32 zhī if 謗法之罪
484 32 zhī then 謗法之罪
485 32 zhī to arrive; to go 謗法之罪
486 32 zhī is 謗法之罪
487 32 zhī to use 謗法之罪
488 32 zhī Zhi 謗法之罪
489 31 this; these 此人受業報
490 31 in this way 此人受業報
491 31 otherwise; but; however; so 此人受業報
492 31 at this time; now; here 此人受業報
493 31 this; here; etad 此人受業報
494 31 一切 yīqiè all; every; everything 乃至具足得一切
495 31 一切 yīqiè temporary 乃至具足得一切
496 31 一切 yīqiè the same 乃至具足得一切
497 31 一切 yīqiè generally 乃至具足得一切
498 31 一切 yīqiè all, everything 乃至具足得一切
499 31 一切 yīqiè all; sarva 乃至具足得一切
500 31 néng can; able 能生疑者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
wèi to be; bhū
near to; antike
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
北凉 北涼 66 Northern Liang
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
道泰 100 Dao Tai
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮陀 102 Buddha
光明遍照 103 Vairocana
海幢 104 Saradhvaja
海幢比丘 104 Saradhvaja
坚意菩萨 堅意菩薩 106 sāramati
罽賓 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
枯树经 枯樹經 107 Ku Shu Jing
老母经 老母經 108 Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
罗睺 羅睺 108 Rahu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼健 110 Nirgrantha
婆拘罗 婆拘羅 112 Bakkula
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
入大乘论 入大乘論 114 Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若提子 114 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
三法印 115 Three Dharma Seals
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧佉 115 Samkhya
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
十行 115 the ten activities
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
增一阿含 122 Ekottara Āgama
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 283.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
薄福 98 little merit
比尼 98 monastic discipline; vinaya
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成满 成滿 99 to become complete
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
船师 船師 99 captain
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道意 100 intention to attain enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得究竟 100 attain; prāpnoti
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
共法 103 totality of truth
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
界分 106 a region; a realm
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净地 淨地 106 a pure location
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
救世者 106 protector; guardian of the world
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
魔境界 109 Mara's realm
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
尼干 尼乾 110 nirgrantha
毘佛略 112 vaipulya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普眼 112 all-seeing vision
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
取果 113 a producing seed; producing fruit
取着 取著 113 grasping; attachment
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
受食 115 one who receives food
说净 說淨 115 explained to be pure
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
体空 體空 116 the emptiness of substance
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通利 116 sharp intelligence
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无师智 無師智 119 Untaught Wisdom
无所有 無所有 119 nothingness
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小法 120 lesser teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
因人 121 the circumstances of people
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
赞歎 讚歎 122 praise
真俗 122 absolute and conventional truth
正观 正觀 122 right observation
诤论 諍論 122 to debate
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知根 122 organs of perception
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
重于五逆 重於五逆 122 more serious even than the five deadly sins
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自度 122 self-salvation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution