Glossary and Vocabulary for Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 172 yòu Kangxi radical 29 又聞思慧力
2 172 shēng to be born; to give birth 若未得何故生得心耶
3 172 shēng to live 若未得何故生得心耶
4 172 shēng raw 若未得何故生得心耶
5 172 shēng a student 若未得何故生得心耶
6 172 shēng life 若未得何故生得心耶
7 172 shēng to produce; to give rise 若未得何故生得心耶
8 172 shēng alive 若未得何故生得心耶
9 172 shēng a lifetime 若未得何故生得心耶
10 172 shēng to initiate; to become 若未得何故生得心耶
11 172 shēng to grow 若未得何故生得心耶
12 172 shēng unfamiliar 若未得何故生得心耶
13 172 shēng not experienced 若未得何故生得心耶
14 172 shēng hard; stiff; strong 若未得何故生得心耶
15 172 shēng having academic or professional knowledge 若未得何故生得心耶
16 172 shēng a male role in traditional theatre 若未得何故生得心耶
17 172 shēng gender 若未得何故生得心耶
18 172 shēng to develop; to grow 若未得何故生得心耶
19 172 shēng to set up 若未得何故生得心耶
20 172 shēng a prostitute 若未得何故生得心耶
21 172 shēng a captive 若未得何故生得心耶
22 172 shēng a gentleman 若未得何故生得心耶
23 172 shēng Kangxi radical 100 若未得何故生得心耶
24 172 shēng unripe 若未得何故生得心耶
25 172 shēng nature 若未得何故生得心耶
26 172 shēng to inherit; to succeed 若未得何故生得心耶
27 172 shēng destiny 若未得何故生得心耶
28 172 shēng birth 若未得何故生得心耶
29 172 shēng arise; produce; utpad 若未得何故生得心耶
30 144 rén person; people; a human being 又增上慢人
31 144 rén Kangxi radical 9 又增上慢人
32 144 rén a kind of person 又增上慢人
33 144 rén everybody 又增上慢人
34 144 rén adult 又增上慢人
35 144 rén somebody; others 又增上慢人
36 144 rén an upright person 又增上慢人
37 144 rén person; manuṣya 又增上慢人
38 128 děng et cetera; and so on 於等計等亦名為慢
39 128 děng to wait 於等計等亦名為慢
40 128 děng to be equal 於等計等亦名為慢
41 128 děng degree; level 於等計等亦名為慢
42 128 děng to compare 於等計等亦名為慢
43 128 děng same; equal; sama 於等計等亦名為慢
44 127 infix potential marker 為更有不
45 122 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說三煩惱是生死根本
46 122 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說三煩惱是生死根本
47 122 shuì to persuade 已說三煩惱是生死根本
48 122 shuō to teach; to recite; to explain 已說三煩惱是生死根本
49 122 shuō a doctrine; a theory 已說三煩惱是生死根本
50 122 shuō to claim; to assert 已說三煩惱是生死根本
51 122 shuō allocution 已說三煩惱是生死根本
52 122 shuō to criticize; to scold 已說三煩惱是生死根本
53 122 shuō to indicate; to refer to 已說三煩惱是生死根本
54 122 shuō speach; vāda 已說三煩惱是生死根本
55 122 shuō to speak; bhāṣate 已說三煩惱是生死根本
56 122 shuō to instruct 已說三煩惱是生死根本
57 117 zhōng middle 於五陰中取我相
58 117 zhōng medium; medium sized 於五陰中取我相
59 117 zhōng China 於五陰中取我相
60 117 zhòng to hit the mark 於五陰中取我相
61 117 zhōng midday 於五陰中取我相
62 117 zhōng inside 於五陰中取我相
63 117 zhōng during 於五陰中取我相
64 117 zhōng Zhong 於五陰中取我相
65 117 zhōng intermediary 於五陰中取我相
66 117 zhōng half 於五陰中取我相
67 117 zhòng to reach; to attain 於五陰中取我相
68 117 zhòng to suffer; to infect 於五陰中取我相
69 117 zhòng to obtain 於五陰中取我相
70 117 zhòng to pass an exam 於五陰中取我相
71 117 zhōng middle 於五陰中取我相
72 116 Kangxi radical 71 若知陰相則無憍
73 116 to not have; without 若知陰相則無憍
74 116 mo 若知陰相則無憍
75 116 to not have 若知陰相則無憍
76 116 Wu 若知陰相則無憍
77 116 mo 若知陰相則無憍
78 115 to use; to grasp
79 115 to rely on
80 115 to regard
81 115 to be able to
82 115 to order; to command
83 115 used after a verb
84 115 a reason; a cause
85 115 Israel
86 115 Yi
87 115 use; yogena
88 109 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 聞是法時則生悔惱
89 109 a grade; a level 聞是法時則生悔惱
90 109 an example; a model 聞是法時則生悔惱
91 109 a weighing device 聞是法時則生悔惱
92 109 to grade; to rank 聞是法時則生悔惱
93 109 to copy; to imitate; to follow 聞是法時則生悔惱
94 109 to do 聞是法時則生悔惱
95 109 koan; kōan; gong'an 聞是法時則生悔惱
96 107 wéi to act as; to serve 為更有不
97 107 wéi to change into; to become 為更有不
98 107 wéi to be; is 為更有不
99 107 wéi to do 為更有不
100 107 wèi to support; to help 為更有不
101 107 wéi to govern 為更有不
102 107 wèi to be; bhū 為更有不
103 104 míng fame; renown; reputation 邪心自高名慢
104 104 míng a name; personal name; designation 邪心自高名慢
105 104 míng rank; position 邪心自高名慢
106 104 míng an excuse 邪心自高名慢
107 104 míng life 邪心自高名慢
108 104 míng to name; to call 邪心自高名慢
109 104 míng to express; to describe 邪心自高名慢
110 104 míng to be called; to have the name 邪心自高名慢
111 104 míng to own; to possess 邪心自高名慢
112 104 míng famous; renowned 邪心自高名慢
113 104 míng moral 邪心自高名慢
114 104 míng name; naman 邪心自高名慢
115 104 míng fame; renown; yasas 邪心自高名慢
116 102 self 我心過故
117 102 [my] dear 我心過故
118 102 Wo 我心過故
119 102 self; atman; attan 我心過故
120 102 ga 我心過故
121 99 Yi 於等計等亦名為慢
122 89 zhě ca 若無相者何處起慢
123 82 xīn heart [organ] 邪心自高名慢
124 82 xīn Kangxi radical 61 邪心自高名慢
125 82 xīn mind; consciousness 邪心自高名慢
126 82 xīn the center; the core; the middle 邪心自高名慢
127 82 xīn one of the 28 star constellations 邪心自高名慢
128 82 xīn heart 邪心自高名慢
129 82 xīn emotion 邪心自高名慢
130 82 xīn intention; consideration 邪心自高名慢
131 82 xīn disposition; temperament 邪心自高名慢
132 82 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 邪心自高名慢
133 82 xīn heart; hṛdaya 邪心自高名慢
134 82 xīn Rohiṇī; Jyesthā 邪心自高名慢
135 82 to go; to 若於卑自高名
136 82 to rely on; to depend on 若於卑自高名
137 82 Yu 若於卑自高名
138 82 a crow 若於卑自高名
139 76 使 shǐ to make; to cause 有我慢我欲我使
140 76 使 shǐ to make use of for labor 有我慢我欲我使
141 76 使 shǐ to indulge 有我慢我欲我使
142 76 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 有我慢我欲我使
143 76 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 有我慢我欲我使
144 76 使 shǐ to dispatch 有我慢我欲我使
145 76 使 shǐ to use 有我慢我欲我使
146 76 使 shǐ to be able to 有我慢我欲我使
147 76 使 shǐ messenger; dūta 有我慢我欲我使
148 71 to doubt; to disbelieve 若比丘言我斷疑得道
149 71 to suspect; to wonder 若比丘言我斷疑得道
150 71 puzzled 若比丘言我斷疑得道
151 71 to hesitate 若比丘言我斷疑得道
152 71 to fix; to determine 若比丘言我斷疑得道
153 71 to copy; to immitate; to emulate 若比丘言我斷疑得道
154 71 to be strange 若比丘言我斷疑得道
155 71 to dread; to be scared 若比丘言我斷疑得道
156 71 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 若比丘言我斷疑得道
157 64 jiàn to see 見色是我見有色是我
158 64 jiàn opinion; view; understanding 見色是我見有色是我
159 64 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見色是我見有色是我
160 64 jiàn refer to; for details see 見色是我見有色是我
161 64 jiàn to listen to 見色是我見有色是我
162 64 jiàn to meet 見色是我見有色是我
163 64 jiàn to receive (a guest) 見色是我見有色是我
164 64 jiàn let me; kindly 見色是我見有色是我
165 64 jiàn Jian 見色是我見有色是我
166 64 xiàn to appear 見色是我見有色是我
167 64 xiàn to introduce 見色是我見有色是我
168 64 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見色是我見有色是我
169 64 jiàn seeing; observing; darśana 見色是我見有色是我
170 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得須陀洹等諸果功德
171 62 děi to want to; to need to 未得須陀洹等諸果功德
172 62 děi must; ought to 未得須陀洹等諸果功德
173 62 de 未得須陀洹等諸果功德
174 62 de infix potential marker 未得須陀洹等諸果功德
175 62 to result in 未得須陀洹等諸果功德
176 62 to be proper; to fit; to suit 未得須陀洹等諸果功德
177 62 to be satisfied 未得須陀洹等諸果功德
178 62 to be finished 未得須陀洹等諸果功德
179 62 děi satisfying 未得須陀洹等諸果功德
180 62 to contract 未得須陀洹等諸果功德
181 62 to hear 未得須陀洹等諸果功德
182 62 to have; there is 未得須陀洹等諸果功德
183 62 marks time passed 未得須陀洹等諸果功德
184 62 obtain; attain; prāpta 未得須陀洹等諸果功德
185 56 ye 若未得何故生得心耶
186 56 ya 若未得何故生得心耶
187 56 問曰 wèn yuē to ask 問曰
188 54 method; way 聞是法時則生悔惱
189 54 France 聞是法時則生悔惱
190 54 the law; rules; regulations 聞是法時則生悔惱
191 54 the teachings of the Buddha; Dharma 聞是法時則生悔惱
192 54 a standard; a norm 聞是法時則生悔惱
193 54 an institution 聞是法時則生悔惱
194 54 to emulate 聞是法時則生悔惱
195 54 magic; a magic trick 聞是法時則生悔惱
196 54 punishment 聞是法時則生悔惱
197 54 Fa 聞是法時則生悔惱
198 54 a precedent 聞是法時則生悔惱
199 54 a classification of some kinds of Han texts 聞是法時則生悔惱
200 54 relating to a ceremony or rite 聞是法時則生悔惱
201 54 Dharma 聞是法時則生悔惱
202 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 聞是法時則生悔惱
203 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 聞是法時則生悔惱
204 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 聞是法時則生悔惱
205 54 quality; characteristic 聞是法時則生悔惱
206 53 答曰 dá yuē to reply 答曰
207 52 duàn to judge 未斷未盡是名我慢
208 52 duàn to severe; to break 未斷未盡是名我慢
209 52 duàn to stop 未斷未盡是名我慢
210 52 duàn to quit; to give up 未斷未盡是名我慢
211 52 duàn to intercept 未斷未盡是名我慢
212 52 duàn to divide 未斷未盡是名我慢
213 52 duàn to isolate 未斷未盡是名我慢
214 47 yán to speak; to say; said 若比丘言我斷疑得道
215 47 yán language; talk; words; utterance; speech 若比丘言我斷疑得道
216 47 yán Kangxi radical 149 若比丘言我斷疑得道
217 47 yán phrase; sentence 若比丘言我斷疑得道
218 47 yán a word; a syllable 若比丘言我斷疑得道
219 47 yán a theory; a doctrine 若比丘言我斷疑得道
220 47 yán to regard as 若比丘言我斷疑得道
221 47 yán to act as 若比丘言我斷疑得道
222 47 yán word; vacana 若比丘言我斷疑得道
223 47 yán speak; vad 若比丘言我斷疑得道
224 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 乃至識亦如是
225 46 xiàng to observe; to assess 以此中有取相
226 46 xiàng appearance; portrait; picture 以此中有取相
227 46 xiàng countenance; personage; character; disposition 以此中有取相
228 46 xiàng to aid; to help 以此中有取相
229 46 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以此中有取相
230 46 xiàng a sign; a mark; appearance 以此中有取相
231 46 xiāng alternately; in turn 以此中有取相
232 46 xiāng Xiang 以此中有取相
233 46 xiāng form substance 以此中有取相
234 46 xiāng to express 以此中有取相
235 46 xiàng to choose 以此中有取相
236 46 xiāng Xiang 以此中有取相
237 46 xiāng an ancient musical instrument 以此中有取相
238 46 xiāng the seventh lunar month 以此中有取相
239 46 xiāng to compare 以此中有取相
240 46 xiàng to divine 以此中有取相
241 46 xiàng to administer 以此中有取相
242 46 xiàng helper for a blind person 以此中有取相
243 46 xiāng rhythm [music] 以此中有取相
244 46 xiāng the upper frets of a pipa 以此中有取相
245 46 xiāng coralwood 以此中有取相
246 46 xiàng ministry 以此中有取相
247 46 xiàng to supplement; to enhance 以此中有取相
248 46 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以此中有取相
249 46 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以此中有取相
250 46 xiàng sign; mark; liṅga 以此中有取相
251 46 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以此中有取相
252 45 xiǎng to think 故生須陀洹等果想
253 45 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 故生須陀洹等果想
254 45 xiǎng to want 故生須陀洹等果想
255 45 xiǎng to remember; to miss; to long for 故生須陀洹等果想
256 45 xiǎng to plan 故生須陀洹等果想
257 45 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 故生須陀洹等果想
258 45 néng can; able 能遮結使不行於心
259 45 néng ability; capacity 能遮結使不行於心
260 45 néng a mythical bear-like beast 能遮結使不行於心
261 45 néng energy 能遮結使不行於心
262 45 néng function; use 能遮結使不行於心
263 45 néng talent 能遮結使不行於心
264 45 néng expert at 能遮結使不行於心
265 45 néng to be in harmony 能遮結使不行於心
266 45 néng to tend to; to care for 能遮結使不行於心
267 45 néng to reach; to arrive at 能遮結使不行於心
268 45 néng to be able; śak 能遮結使不行於心
269 45 néng skilful; pravīṇa 能遮結使不行於心
270 42 fēi Kangxi radical 175 若杌人等中疑則非
271 42 fēi wrong; bad; untruthful 若杌人等中疑則非
272 42 fēi different 若杌人等中疑則非
273 42 fēi to not be; to not have 若杌人等中疑則非
274 42 fēi to violate; to be contrary to 若杌人等中疑則非
275 42 fēi Africa 若杌人等中疑則非
276 42 fēi to slander 若杌人等中疑則非
277 42 fěi to avoid 若杌人等中疑則非
278 42 fēi must 若杌人等中疑則非
279 42 fēi an error 若杌人等中疑則非
280 42 fēi a problem; a question 若杌人等中疑則非
281 42 fēi evil 若杌人等中疑則非
282 40 shēn human body; torso 是故不應自誑其身
283 40 shēn Kangxi radical 158 是故不應自誑其身
284 40 shēn self 是故不應自誑其身
285 40 shēn life 是故不應自誑其身
286 40 shēn an object 是故不應自誑其身
287 40 shēn a lifetime 是故不應自誑其身
288 40 shēn moral character 是故不應自誑其身
289 40 shēn status; identity; position 是故不應自誑其身
290 40 shēn pregnancy 是故不應自誑其身
291 40 juān India 是故不應自誑其身
292 40 shēn body; kāya 是故不應自誑其身
293 40 suǒ a few; various; some 人及所尊中
294 40 suǒ a place; a location 人及所尊中
295 40 suǒ indicates a passive voice 人及所尊中
296 40 suǒ an ordinal number 人及所尊中
297 40 suǒ meaning 人及所尊中
298 40 suǒ garrison 人及所尊中
299 40 suǒ place; pradeśa 人及所尊中
300 39 cháng Chang 常近善師樂
301 39 cháng common; general; ordinary 常近善師樂
302 39 cháng a principle; a rule 常近善師樂
303 39 cháng eternal; nitya 常近善師樂
304 38 jīng to go through; to experience 如經中說
305 38 jīng a sutra; a scripture 如經中說
306 38 jīng warp 如經中說
307 38 jīng longitude 如經中說
308 38 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經中說
309 38 jīng a woman's period 如經中說
310 38 jīng to bear; to endure 如經中說
311 38 jīng to hang; to die by hanging 如經中說
312 38 jīng classics 如經中說
313 38 jīng to be frugal; to save 如經中說
314 38 jīng a classic; a scripture; canon 如經中說
315 38 jīng a standard; a norm 如經中說
316 38 jīng a section of a Confucian work 如經中說
317 38 jīng to measure 如經中說
318 38 jīng human pulse 如經中說
319 38 jīng menstruation; a woman's period 如經中說
320 38 jīng sutra; discourse 如經中說
321 37 名為 míngwèi to be called 名為慢
322 36 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 亦以邪見故不信
323 36 shòu to suffer; to be subjected to 後老死時不任受道
324 36 shòu to transfer; to confer 後老死時不任受道
325 36 shòu to receive; to accept 後老死時不任受道
326 36 shòu to tolerate 後老死時不任受道
327 36 shòu feelings; sensations 後老死時不任受道
328 36 guò to cross; to go over; to pass 我心過故
329 36 guò to surpass; to exceed 我心過故
330 36 guò to experience; to pass time 我心過故
331 36 guò to go 我心過故
332 36 guò a mistake 我心過故
333 36 guō Guo 我心過故
334 36 guò to die 我心過故
335 36 guò to shift 我心過故
336 36 guò to endure 我心過故
337 36 guò to pay a visit; to call on 我心過故
338 36 guò gone by, past; atīta 我心過故
339 34 tān to be greedy; to lust after 深入大海而貪偽珠
340 34 tān to embezzle; to graft 深入大海而貪偽珠
341 34 tān to prefer 深入大海而貪偽珠
342 34 tān to search for; to seek 深入大海而貪偽珠
343 34 tān corrupt 深入大海而貪偽珠
344 34 tān greed; desire; craving; rāga 深入大海而貪偽珠
345 34 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 已說三煩惱是生死根本
346 34 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 已說三煩惱是生死根本
347 34 煩惱 fánnǎo defilement 已說三煩惱是生死根本
348 34 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 已說三煩惱是生死根本
349 31 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 如經中說
350 31 因緣 yīnyuán chance 即應現前說甚深因緣出世間法
351 31 因緣 yīnyuán destiny 即應現前說甚深因緣出世間法
352 31 因緣 yīnyuán according to this 即應現前說甚深因緣出世間法
353 31 因緣 yīnyuán causes and conditions 即應現前說甚深因緣出世間法
354 31 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 即應現前說甚深因緣出世間法
355 31 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 即應現前說甚深因緣出世間法
356 31 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 即應現前說甚深因緣出世間法
357 31 ér Kangxi radical 126 深入大海而貪偽珠
358 31 ér as if; to seem like 深入大海而貪偽珠
359 31 néng can; able 深入大海而貪偽珠
360 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 深入大海而貪偽珠
361 31 ér to arrive; up to 深入大海而貪偽珠
362 31 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
363 31 眾生 zhòngshēng all living things 眾生何故於中生我心耶
364 31 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生何故於中生我心耶
365 31 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生何故於中生我心耶
366 31 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生何故於中生我心耶
367 30 zuò to do 孔雀聲耶為人作耶
368 30 zuò to act as; to serve as 孔雀聲耶為人作耶
369 30 zuò to start 孔雀聲耶為人作耶
370 30 zuò a writing; a work 孔雀聲耶為人作耶
371 30 zuò to dress as; to be disguised as 孔雀聲耶為人作耶
372 30 zuō to create; to make 孔雀聲耶為人作耶
373 30 zuō a workshop 孔雀聲耶為人作耶
374 30 zuō to write; to compose 孔雀聲耶為人作耶
375 30 zuò to rise 孔雀聲耶為人作耶
376 30 zuò to be aroused 孔雀聲耶為人作耶
377 30 zuò activity; action; undertaking 孔雀聲耶為人作耶
378 30 zuò to regard as 孔雀聲耶為人作耶
379 30 zuò action; kāraṇa 孔雀聲耶為人作耶
380 29 cóng to follow 又見內外心從因
381 29 cóng to comply; to submit; to defer 又見內外心從因
382 29 cóng to participate in something 又見內外心從因
383 29 cóng to use a certain method or principle 又見內外心從因
384 29 cóng something secondary 又見內外心從因
385 29 cóng remote relatives 又見內外心從因
386 29 cóng secondary 又見內外心從因
387 29 cóng to go on; to advance 又見內外心從因
388 29 cōng at ease; informal 又見內外心從因
389 29 zòng a follower; a supporter 又見內外心從因
390 29 zòng to release 又見內外心從因
391 29 zòng perpendicular; longitudinal 又見內外心從因
392 29 màn slow 名為慢
393 29 màn indifferent; idle 名為慢
394 29 màn to neglect 名為慢
395 29 màn arrogant; boastful 名為慢
396 29 màn to coat; to plaster 名為慢
397 29 màn mana; pride; arrogance; conceit 名為慢
398 29 màn conceit; abhimāna 名為慢
399 29 shèng to beat; to win; to conquer 於勝自高
400 29 shèng victory; success 於勝自高
401 29 shèng wonderful; supurb; superior 於勝自高
402 29 shèng to surpass 於勝自高
403 29 shèng triumphant 於勝自高
404 29 shèng a scenic view 於勝自高
405 29 shèng a woman's hair decoration 於勝自高
406 29 shèng Sheng 於勝自高
407 29 shèng conquering; victorious; jaya 於勝自高
408 29 shèng superior; agra 於勝自高
409 29 不能 bù néng cannot; must not; should not 若去其角則不能也
410 28 wèi to call
411 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
412 28 wèi to speak to; to address
413 28 wèi to treat as; to regard as
414 28 wèi introducing a condition situation
415 28 wèi to speak to; to address
416 28 wèi to think
417 28 wèi for; is to be
418 28 wèi to make; to cause
419 28 wèi principle; reason
420 28 wèi Wei
421 27 happy; glad; cheerful; joyful 常近善師樂
422 27 to take joy in; to be happy; to be cheerful 常近善師樂
423 27 Le 常近善師樂
424 27 yuè music 常近善師樂
425 27 yuè a musical instrument 常近善師樂
426 27 yuè tone [of voice]; expression 常近善師樂
427 27 yuè a musician 常近善師樂
428 27 joy; pleasure 常近善師樂
429 27 yuè the Book of Music 常近善師樂
430 27 lào Lao 常近善師樂
431 27 to laugh 常近善師樂
432 27 Joy 常近善師樂
433 27 joy; delight; sukhā 常近善師樂
434 26 èr two 若見聞知二
435 26 èr Kangxi radical 7 若見聞知二
436 26 èr second 若見聞知二
437 26 èr twice; double; di- 若見聞知二
438 26 èr more than one kind 若見聞知二
439 26 èr two; dvā; dvi 若見聞知二
440 26 èr both; dvaya 若見聞知二
441 26 yìng to answer; to respond 故應勤
442 26 yìng to confirm; to verify 故應勤
443 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 故應勤
444 26 yìng to accept 故應勤
445 26 yìng to permit; to allow 故應勤
446 26 yìng to echo 故應勤
447 26 yìng to handle; to deal with 故應勤
448 26 yìng Ying 故應勤
449 24 suí to follow 又一切煩惱皆隨取
450 24 suí to listen to 又一切煩惱皆隨取
451 24 suí to submit to; to comply with 又一切煩惱皆隨取
452 24 suí to be obsequious 又一切煩惱皆隨取
453 24 suí 17th hexagram 又一切煩惱皆隨取
454 24 suí let somebody do what they like 又一切煩惱皆隨取
455 24 suí to resemble; to look like 又一切煩惱皆隨取
456 24 suí follow; anugama 又一切煩惱皆隨取
457 24 to reach 人及所尊中
458 24 to attain 人及所尊中
459 24 to understand 人及所尊中
460 24 able to be compared to; to catch up with 人及所尊中
461 24 to be involved with; to associate with 人及所尊中
462 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 人及所尊中
463 24 and; ca; api 人及所尊中
464 24 color 見色是我見有色是我
465 24 form; matter 見色是我見有色是我
466 24 shǎi dice 見色是我見有色是我
467 24 Kangxi radical 139 見色是我見有色是我
468 24 countenance 見色是我見有色是我
469 24 scene; sight 見色是我見有色是我
470 24 feminine charm; female beauty 見色是我見有色是我
471 24 kind; type 見色是我見有色是我
472 24 quality 見色是我見有色是我
473 24 to be angry 見色是我見有色是我
474 24 to seek; to search for 見色是我見有色是我
475 24 lust; sexual desire 見色是我見有色是我
476 24 form; rupa 見色是我見有色是我
477 23 qiān stingy; miserly; frugal 五慳者
478 23 qiān a miser 五慳者
479 23 qiān to be deficient 五慳者
480 23 qiān to obstruct; to hinder 五慳者
481 23 qiān envy; mātsarya 五慳者
482 23 憍慢 jiāomàn arrogance 憍慢品第一百二十八
483 23 憍慢 jiāomàn Arrogance 憍慢品第一百二十八
484 23 yīn cause; reason 又見內外心從因
485 23 yīn to accord with 又見內外心從因
486 23 yīn to follow 又見內外心從因
487 23 yīn to rely on 又見內外心從因
488 23 yīn via; through 又見內外心從因
489 23 yīn to continue 又見內外心從因
490 23 yīn to receive 又見內外心從因
491 23 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 又見內外心從因
492 23 yīn to seize an opportunity 又見內外心從因
493 23 yīn to be like 又見內外心從因
494 23 yīn a standrd; a criterion 又見內外心從因
495 23 yīn cause; hetu 又見內外心從因
496 23 extra; surplus 有異餘即為常
497 23 odd; surplus over a round number 有異餘即為常
498 23 to remain 有異餘即為常
499 23 other 有異餘即為常
500 23 additional; complementary 有異餘即為常

Frequencies of all Words

Top 1120

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 239 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我心過故
2 239 old; ancient; former; past 我心過故
3 239 reason; cause; purpose 我心過故
4 239 to die 我心過故
5 239 so; therefore; hence 我心過故
6 239 original 我心過故
7 239 accident; happening; instance 我心過故
8 239 a friend; an acquaintance; friendship 我心過故
9 239 something in the past 我心過故
10 239 deceased; dead 我心過故
11 239 still; yet 我心過故
12 239 therefore; tasmāt 我心過故
13 230 shì is; are; am; to be 已說三煩惱是生死根本
14 230 shì is exactly 已說三煩惱是生死根本
15 230 shì is suitable; is in contrast 已說三煩惱是生死根本
16 230 shì this; that; those 已說三煩惱是生死根本
17 230 shì really; certainly 已說三煩惱是生死根本
18 230 shì correct; yes; affirmative 已說三煩惱是生死根本
19 230 shì true 已說三煩惱是生死根本
20 230 shì is; has; exists 已說三煩惱是生死根本
21 230 shì used between repetitions of a word 已說三煩惱是生死根本
22 230 shì a matter; an affair 已說三煩惱是生死根本
23 230 shì Shi 已說三煩惱是生死根本
24 230 shì is; bhū 已說三煩惱是生死根本
25 230 shì this; idam 已說三煩惱是生死根本
26 172 yòu again; also 又聞思慧力
27 172 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又聞思慧力
28 172 yòu Kangxi radical 29 又聞思慧力
29 172 yòu and 又聞思慧力
30 172 yòu furthermore 又聞思慧力
31 172 yòu in addition 又聞思慧力
32 172 yòu but 又聞思慧力
33 172 yòu again; also; moreover; punar 又聞思慧力
34 172 shēng to be born; to give birth 若未得何故生得心耶
35 172 shēng to live 若未得何故生得心耶
36 172 shēng raw 若未得何故生得心耶
37 172 shēng a student 若未得何故生得心耶
38 172 shēng life 若未得何故生得心耶
39 172 shēng to produce; to give rise 若未得何故生得心耶
40 172 shēng alive 若未得何故生得心耶
41 172 shēng a lifetime 若未得何故生得心耶
42 172 shēng to initiate; to become 若未得何故生得心耶
43 172 shēng to grow 若未得何故生得心耶
44 172 shēng unfamiliar 若未得何故生得心耶
45 172 shēng not experienced 若未得何故生得心耶
46 172 shēng hard; stiff; strong 若未得何故生得心耶
47 172 shēng very; extremely 若未得何故生得心耶
48 172 shēng having academic or professional knowledge 若未得何故生得心耶
49 172 shēng a male role in traditional theatre 若未得何故生得心耶
50 172 shēng gender 若未得何故生得心耶
51 172 shēng to develop; to grow 若未得何故生得心耶
52 172 shēng to set up 若未得何故生得心耶
53 172 shēng a prostitute 若未得何故生得心耶
54 172 shēng a captive 若未得何故生得心耶
55 172 shēng a gentleman 若未得何故生得心耶
56 172 shēng Kangxi radical 100 若未得何故生得心耶
57 172 shēng unripe 若未得何故生得心耶
58 172 shēng nature 若未得何故生得心耶
59 172 shēng to inherit; to succeed 若未得何故生得心耶
60 172 shēng destiny 若未得何故生得心耶
61 172 shēng birth 若未得何故生得心耶
62 172 shēng arise; produce; utpad 若未得何故生得心耶
63 160 ruò to seem; to be like; as 若於卑自高名
64 160 ruò seemingly 若於卑自高名
65 160 ruò if 若於卑自高名
66 160 ruò you 若於卑自高名
67 160 ruò this; that 若於卑自高名
68 160 ruò and; or 若於卑自高名
69 160 ruò as for; pertaining to 若於卑自高名
70 160 pomegranite 若於卑自高名
71 160 ruò to choose 若於卑自高名
72 160 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於卑自高名
73 160 ruò thus 若於卑自高名
74 160 ruò pollia 若於卑自高名
75 160 ruò Ruo 若於卑自高名
76 160 ruò only then 若於卑自高名
77 160 ja 若於卑自高名
78 160 jñā 若於卑自高名
79 160 ruò if; yadi 若於卑自高名
80 144 rén person; people; a human being 又增上慢人
81 144 rén Kangxi radical 9 又增上慢人
82 144 rén a kind of person 又增上慢人
83 144 rén everybody 又增上慢人
84 144 rén adult 又增上慢人
85 144 rén somebody; others 又增上慢人
86 144 rén an upright person 又增上慢人
87 144 rén person; manuṣya 又增上慢人
88 128 děng et cetera; and so on 於等計等亦名為慢
89 128 děng to wait 於等計等亦名為慢
90 128 děng degree; kind 於等計等亦名為慢
91 128 děng plural 於等計等亦名為慢
92 128 děng to be equal 於等計等亦名為慢
93 128 děng degree; level 於等計等亦名為慢
94 128 děng to compare 於等計等亦名為慢
95 128 děng same; equal; sama 於等計等亦名為慢
96 127 not; no 為更有不
97 127 expresses that a certain condition cannot be acheived 為更有不
98 127 as a correlative 為更有不
99 127 no (answering a question) 為更有不
100 127 forms a negative adjective from a noun 為更有不
101 127 at the end of a sentence to form a question 為更有不
102 127 to form a yes or no question 為更有不
103 127 infix potential marker 為更有不
104 127 no; na 為更有不
105 122 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說三煩惱是生死根本
106 122 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說三煩惱是生死根本
107 122 shuì to persuade 已說三煩惱是生死根本
108 122 shuō to teach; to recite; to explain 已說三煩惱是生死根本
109 122 shuō a doctrine; a theory 已說三煩惱是生死根本
110 122 shuō to claim; to assert 已說三煩惱是生死根本
111 122 shuō allocution 已說三煩惱是生死根本
112 122 shuō to criticize; to scold 已說三煩惱是生死根本
113 122 shuō to indicate; to refer to 已說三煩惱是生死根本
114 122 shuō speach; vāda 已說三煩惱是生死根本
115 122 shuō to speak; bhāṣate 已說三煩惱是生死根本
116 122 shuō to instruct 已說三煩惱是生死根本
117 117 zhōng middle 於五陰中取我相
118 117 zhōng medium; medium sized 於五陰中取我相
119 117 zhōng China 於五陰中取我相
120 117 zhòng to hit the mark 於五陰中取我相
121 117 zhōng in; amongst 於五陰中取我相
122 117 zhōng midday 於五陰中取我相
123 117 zhōng inside 於五陰中取我相
124 117 zhōng during 於五陰中取我相
125 117 zhōng Zhong 於五陰中取我相
126 117 zhōng intermediary 於五陰中取我相
127 117 zhōng half 於五陰中取我相
128 117 zhōng just right; suitably 於五陰中取我相
129 117 zhōng while 於五陰中取我相
130 117 zhòng to reach; to attain 於五陰中取我相
131 117 zhòng to suffer; to infect 於五陰中取我相
132 117 zhòng to obtain 於五陰中取我相
133 117 zhòng to pass an exam 於五陰中取我相
134 117 zhōng middle 於五陰中取我相
135 116 no 若知陰相則無憍
136 116 Kangxi radical 71 若知陰相則無憍
137 116 to not have; without 若知陰相則無憍
138 116 has not yet 若知陰相則無憍
139 116 mo 若知陰相則無憍
140 116 do not 若知陰相則無憍
141 116 not; -less; un- 若知陰相則無憍
142 116 regardless of 若知陰相則無憍
143 116 to not have 若知陰相則無憍
144 116 um 若知陰相則無憍
145 116 Wu 若知陰相則無憍
146 116 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若知陰相則無憍
147 116 not; non- 若知陰相則無憍
148 116 mo 若知陰相則無憍
149 115 so as to; in order to
150 115 to use; to regard as
151 115 to use; to grasp
152 115 according to
153 115 because of
154 115 on a certain date
155 115 and; as well as
156 115 to rely on
157 115 to regard
158 115 to be able to
159 115 to order; to command
160 115 further; moreover
161 115 used after a verb
162 115 very
163 115 already
164 115 increasingly
165 115 a reason; a cause
166 115 Israel
167 115 Yi
168 115 use; yogena
169 109 otherwise; but; however 聞是法時則生悔惱
170 109 then 聞是法時則生悔惱
171 109 measure word for short sections of text 聞是法時則生悔惱
172 109 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 聞是法時則生悔惱
173 109 a grade; a level 聞是法時則生悔惱
174 109 an example; a model 聞是法時則生悔惱
175 109 a weighing device 聞是法時則生悔惱
176 109 to grade; to rank 聞是法時則生悔惱
177 109 to copy; to imitate; to follow 聞是法時則生悔惱
178 109 to do 聞是法時則生悔惱
179 109 only 聞是法時則生悔惱
180 109 immediately 聞是法時則生悔惱
181 109 then; moreover; atha 聞是法時則生悔惱
182 109 koan; kōan; gong'an 聞是法時則生悔惱
183 107 wèi for; to 為更有不
184 107 wèi because of 為更有不
185 107 wéi to act as; to serve 為更有不
186 107 wéi to change into; to become 為更有不
187 107 wéi to be; is 為更有不
188 107 wéi to do 為更有不
189 107 wèi for 為更有不
190 107 wèi because of; for; to 為更有不
191 107 wèi to 為更有不
192 107 wéi in a passive construction 為更有不
193 107 wéi forming a rehetorical question 為更有不
194 107 wéi forming an adverb 為更有不
195 107 wéi to add emphasis 為更有不
196 107 wèi to support; to help 為更有不
197 107 wéi to govern 為更有不
198 107 wèi to be; bhū 為更有不
199 106 yǒu is; are; to exist 為更有不
200 106 yǒu to have; to possess 為更有不
201 106 yǒu indicates an estimate 為更有不
202 106 yǒu indicates a large quantity 為更有不
203 106 yǒu indicates an affirmative response 為更有不
204 106 yǒu a certain; used before a person, time, or place 為更有不
205 106 yǒu used to compare two things 為更有不
206 106 yǒu used in a polite formula before certain verbs 為更有不
207 106 yǒu used before the names of dynasties 為更有不
208 106 yǒu a certain thing; what exists 為更有不
209 106 yǒu multiple of ten and ... 為更有不
210 106 yǒu abundant 為更有不
211 106 yǒu purposeful 為更有不
212 106 yǒu You 為更有不
213 106 yǒu 1. existence; 2. becoming 為更有不
214 106 yǒu becoming; bhava 為更有不
215 104 míng measure word for people 邪心自高名慢
216 104 míng fame; renown; reputation 邪心自高名慢
217 104 míng a name; personal name; designation 邪心自高名慢
218 104 míng rank; position 邪心自高名慢
219 104 míng an excuse 邪心自高名慢
220 104 míng life 邪心自高名慢
221 104 míng to name; to call 邪心自高名慢
222 104 míng to express; to describe 邪心自高名慢
223 104 míng to be called; to have the name 邪心自高名慢
224 104 míng to own; to possess 邪心自高名慢
225 104 míng famous; renowned 邪心自高名慢
226 104 míng moral 邪心自高名慢
227 104 míng name; naman 邪心自高名慢
228 104 míng fame; renown; yasas 邪心自高名慢
229 102 I; me; my 我心過故
230 102 self 我心過故
231 102 we; our 我心過故
232 102 [my] dear 我心過故
233 102 Wo 我心過故
234 102 self; atman; attan 我心過故
235 102 ga 我心過故
236 102 I; aham 我心過故
237 99 also; too 於等計等亦名為慢
238 99 but 於等計等亦名為慢
239 99 this; he; she 於等計等亦名為慢
240 99 although; even though 於等計等亦名為慢
241 99 already 於等計等亦名為慢
242 99 particle with no meaning 於等計等亦名為慢
243 99 Yi 於等計等亦名為慢
244 96 this; these 故生此慢
245 96 in this way 故生此慢
246 96 otherwise; but; however; so 故生此慢
247 96 at this time; now; here 故生此慢
248 96 this; here; etad 故生此慢
249 89 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無相者何處起慢
250 89 zhě that 若無相者何處起慢
251 89 zhě nominalizing function word 若無相者何處起慢
252 89 zhě used to mark a definition 若無相者何處起慢
253 89 zhě used to mark a pause 若無相者何處起慢
254 89 zhě topic marker; that; it 若無相者何處起慢
255 89 zhuó according to 若無相者何處起慢
256 89 zhě ca 若無相者何處起慢
257 85 such as; for example; for instance 如長老差摩伽說
258 85 if 如長老差摩伽說
259 85 in accordance with 如長老差摩伽說
260 85 to be appropriate; should; with regard to 如長老差摩伽說
261 85 this 如長老差摩伽說
262 85 it is so; it is thus; can be compared with 如長老差摩伽說
263 85 to go to 如長老差摩伽說
264 85 to meet 如長老差摩伽說
265 85 to appear; to seem; to be like 如長老差摩伽說
266 85 at least as good as 如長老差摩伽說
267 85 and 如長老差摩伽說
268 85 or 如長老差摩伽說
269 85 but 如長老差摩伽說
270 85 then 如長老差摩伽說
271 85 naturally 如長老差摩伽說
272 85 expresses a question or doubt 如長老差摩伽說
273 85 you 如長老差摩伽說
274 85 the second lunar month 如長老差摩伽說
275 85 in; at 如長老差摩伽說
276 85 Ru 如長老差摩伽說
277 85 Thus 如長老差摩伽說
278 85 thus; tathā 如長老差摩伽說
279 85 like; iva 如長老差摩伽說
280 85 suchness; tathatā 如長老差摩伽說
281 82 xīn heart [organ] 邪心自高名慢
282 82 xīn Kangxi radical 61 邪心自高名慢
283 82 xīn mind; consciousness 邪心自高名慢
284 82 xīn the center; the core; the middle 邪心自高名慢
285 82 xīn one of the 28 star constellations 邪心自高名慢
286 82 xīn heart 邪心自高名慢
287 82 xīn emotion 邪心自高名慢
288 82 xīn intention; consideration 邪心自高名慢
289 82 xīn disposition; temperament 邪心自高名慢
290 82 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 邪心自高名慢
291 82 xīn heart; hṛdaya 邪心自高名慢
292 82 xīn Rohiṇī; Jyesthā 邪心自高名慢
293 82 in; at 若於卑自高名
294 82 in; at 若於卑自高名
295 82 in; at; to; from 若於卑自高名
296 82 to go; to 若於卑自高名
297 82 to rely on; to depend on 若於卑自高名
298 82 to go to; to arrive at 若於卑自高名
299 82 from 若於卑自高名
300 82 give 若於卑自高名
301 82 oppposing 若於卑自高名
302 82 and 若於卑自高名
303 82 compared to 若於卑自高名
304 82 by 若於卑自高名
305 82 and; as well as 若於卑自高名
306 82 for 若於卑自高名
307 82 Yu 若於卑自高名
308 82 a crow 若於卑自高名
309 82 whew; wow 若於卑自高名
310 82 near to; antike 若於卑自高名
311 76 使 shǐ to make; to cause 有我慢我欲我使
312 76 使 shǐ to make use of for labor 有我慢我欲我使
313 76 使 shǐ to indulge 有我慢我欲我使
314 76 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 有我慢我欲我使
315 76 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 有我慢我欲我使
316 76 使 shǐ to dispatch 有我慢我欲我使
317 76 使 shǐ if 有我慢我欲我使
318 76 使 shǐ to use 有我慢我欲我使
319 76 使 shǐ to be able to 有我慢我欲我使
320 76 使 shǐ messenger; dūta 有我慢我欲我使
321 71 to doubt; to disbelieve 若比丘言我斷疑得道
322 71 to suspect; to wonder 若比丘言我斷疑得道
323 71 puzzled 若比丘言我斷疑得道
324 71 to seem like 若比丘言我斷疑得道
325 71 to hesitate 若比丘言我斷疑得道
326 71 to fix; to determine 若比丘言我斷疑得道
327 71 to copy; to immitate; to emulate 若比丘言我斷疑得道
328 71 to be strange 若比丘言我斷疑得道
329 71 to dread; to be scared 若比丘言我斷疑得道
330 71 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 若比丘言我斷疑得道
331 64 jiàn to see 見色是我見有色是我
332 64 jiàn opinion; view; understanding 見色是我見有色是我
333 64 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見色是我見有色是我
334 64 jiàn refer to; for details see 見色是我見有色是我
335 64 jiàn passive marker 見色是我見有色是我
336 64 jiàn to listen to 見色是我見有色是我
337 64 jiàn to meet 見色是我見有色是我
338 64 jiàn to receive (a guest) 見色是我見有色是我
339 64 jiàn let me; kindly 見色是我見有色是我
340 64 jiàn Jian 見色是我見有色是我
341 64 xiàn to appear 見色是我見有色是我
342 64 xiàn to introduce 見色是我見有色是我
343 64 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見色是我見有色是我
344 64 jiàn seeing; observing; darśana 見色是我見有色是我
345 62 de potential marker 未得須陀洹等諸果功德
346 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得須陀洹等諸果功德
347 62 děi must; ought to 未得須陀洹等諸果功德
348 62 děi to want to; to need to 未得須陀洹等諸果功德
349 62 děi must; ought to 未得須陀洹等諸果功德
350 62 de 未得須陀洹等諸果功德
351 62 de infix potential marker 未得須陀洹等諸果功德
352 62 to result in 未得須陀洹等諸果功德
353 62 to be proper; to fit; to suit 未得須陀洹等諸果功德
354 62 to be satisfied 未得須陀洹等諸果功德
355 62 to be finished 未得須陀洹等諸果功德
356 62 de result of degree 未得須陀洹等諸果功德
357 62 de marks completion of an action 未得須陀洹等諸果功德
358 62 děi satisfying 未得須陀洹等諸果功德
359 62 to contract 未得須陀洹等諸果功德
360 62 marks permission or possibility 未得須陀洹等諸果功德
361 62 expressing frustration 未得須陀洹等諸果功德
362 62 to hear 未得須陀洹等諸果功德
363 62 to have; there is 未得須陀洹等諸果功德
364 62 marks time passed 未得須陀洹等諸果功德
365 62 obtain; attain; prāpta 未得須陀洹等諸果功德
366 56 final interogative 若未得何故生得心耶
367 56 ye 若未得何故生得心耶
368 56 ya 若未得何故生得心耶
369 56 問曰 wèn yuē to ask 問曰
370 55 zhū all; many; various 未得須陀洹等諸果功德
371 55 zhū Zhu 未得須陀洹等諸果功德
372 55 zhū all; members of the class 未得須陀洹等諸果功德
373 55 zhū interrogative particle 未得須陀洹等諸果功德
374 55 zhū him; her; them; it 未得須陀洹等諸果功德
375 55 zhū of; in 未得須陀洹等諸果功德
376 55 zhū all; many; sarva 未得須陀洹等諸果功德
377 54 method; way 聞是法時則生悔惱
378 54 France 聞是法時則生悔惱
379 54 the law; rules; regulations 聞是法時則生悔惱
380 54 the teachings of the Buddha; Dharma 聞是法時則生悔惱
381 54 a standard; a norm 聞是法時則生悔惱
382 54 an institution 聞是法時則生悔惱
383 54 to emulate 聞是法時則生悔惱
384 54 magic; a magic trick 聞是法時則生悔惱
385 54 punishment 聞是法時則生悔惱
386 54 Fa 聞是法時則生悔惱
387 54 a precedent 聞是法時則生悔惱
388 54 a classification of some kinds of Han texts 聞是法時則生悔惱
389 54 relating to a ceremony or rite 聞是法時則生悔惱
390 54 Dharma 聞是法時則生悔惱
391 54 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 聞是法時則生悔惱
392 54 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 聞是法時則生悔惱
393 54 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 聞是法時則生悔惱
394 54 quality; characteristic 聞是法時則生悔惱
395 53 答曰 dá yuē to reply 答曰
396 52 duàn absolutely; decidedly 未斷未盡是名我慢
397 52 duàn to judge 未斷未盡是名我慢
398 52 duàn to severe; to break 未斷未盡是名我慢
399 52 duàn to stop 未斷未盡是名我慢
400 52 duàn to quit; to give up 未斷未盡是名我慢
401 52 duàn to intercept 未斷未盡是名我慢
402 52 duàn to divide 未斷未盡是名我慢
403 52 duàn to isolate 未斷未盡是名我慢
404 52 duàn cutting off; uccheda 未斷未盡是名我慢
405 47 yán to speak; to say; said 若比丘言我斷疑得道
406 47 yán language; talk; words; utterance; speech 若比丘言我斷疑得道
407 47 yán Kangxi radical 149 若比丘言我斷疑得道
408 47 yán a particle with no meaning 若比丘言我斷疑得道
409 47 yán phrase; sentence 若比丘言我斷疑得道
410 47 yán a word; a syllable 若比丘言我斷疑得道
411 47 yán a theory; a doctrine 若比丘言我斷疑得道
412 47 yán to regard as 若比丘言我斷疑得道
413 47 yán to act as 若比丘言我斷疑得道
414 47 yán word; vacana 若比丘言我斷疑得道
415 47 yán speak; vad 若比丘言我斷疑得道
416 46 如是 rúshì thus; so 乃至識亦如是
417 46 如是 rúshì thus, so 乃至識亦如是
418 46 如是 rúshì thus; evam 乃至識亦如是
419 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 乃至識亦如是
420 46 xiāng each other; one another; mutually 以此中有取相
421 46 xiàng to observe; to assess 以此中有取相
422 46 xiàng appearance; portrait; picture 以此中有取相
423 46 xiàng countenance; personage; character; disposition 以此中有取相
424 46 xiàng to aid; to help 以此中有取相
425 46 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以此中有取相
426 46 xiàng a sign; a mark; appearance 以此中有取相
427 46 xiāng alternately; in turn 以此中有取相
428 46 xiāng Xiang 以此中有取相
429 46 xiāng form substance 以此中有取相
430 46 xiāng to express 以此中有取相
431 46 xiàng to choose 以此中有取相
432 46 xiāng Xiang 以此中有取相
433 46 xiāng an ancient musical instrument 以此中有取相
434 46 xiāng the seventh lunar month 以此中有取相
435 46 xiāng to compare 以此中有取相
436 46 xiàng to divine 以此中有取相
437 46 xiàng to administer 以此中有取相
438 46 xiàng helper for a blind person 以此中有取相
439 46 xiāng rhythm [music] 以此中有取相
440 46 xiāng the upper frets of a pipa 以此中有取相
441 46 xiāng coralwood 以此中有取相
442 46 xiàng ministry 以此中有取相
443 46 xiàng to supplement; to enhance 以此中有取相
444 46 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以此中有取相
445 46 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以此中有取相
446 46 xiàng sign; mark; liṅga 以此中有取相
447 46 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以此中有取相
448 45 xiǎng to think 故生須陀洹等果想
449 45 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 故生須陀洹等果想
450 45 xiǎng to want 故生須陀洹等果想
451 45 xiǎng to remember; to miss; to long for 故生須陀洹等果想
452 45 xiǎng to plan 故生須陀洹等果想
453 45 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 故生須陀洹等果想
454 45 néng can; able 能遮結使不行於心
455 45 néng ability; capacity 能遮結使不行於心
456 45 néng a mythical bear-like beast 能遮結使不行於心
457 45 néng energy 能遮結使不行於心
458 45 néng function; use 能遮結使不行於心
459 45 néng may; should; permitted to 能遮結使不行於心
460 45 néng talent 能遮結使不行於心
461 45 néng expert at 能遮結使不行於心
462 45 néng to be in harmony 能遮結使不行於心
463 45 néng to tend to; to care for 能遮結使不行於心
464 45 néng to reach; to arrive at 能遮結使不行於心
465 45 néng as long as; only 能遮結使不行於心
466 45 néng even if 能遮結使不行於心
467 45 néng but 能遮結使不行於心
468 45 néng in this way 能遮結使不行於心
469 45 néng to be able; śak 能遮結使不行於心
470 45 néng skilful; pravīṇa 能遮結使不行於心
471 42 fēi not; non-; un- 若杌人等中疑則非
472 42 fēi Kangxi radical 175 若杌人等中疑則非
473 42 fēi wrong; bad; untruthful 若杌人等中疑則非
474 42 fēi different 若杌人等中疑則非
475 42 fēi to not be; to not have 若杌人等中疑則非
476 42 fēi to violate; to be contrary to 若杌人等中疑則非
477 42 fēi Africa 若杌人等中疑則非
478 42 fēi to slander 若杌人等中疑則非
479 42 fěi to avoid 若杌人等中疑則非
480 42 fēi must 若杌人等中疑則非
481 42 fēi an error 若杌人等中疑則非
482 42 fēi a problem; a question 若杌人等中疑則非
483 42 fēi evil 若杌人等中疑則非
484 42 fēi besides; except; unless 若杌人等中疑則非
485 42 fēi not 若杌人等中疑則非
486 40 shēn human body; torso 是故不應自誑其身
487 40 shēn Kangxi radical 158 是故不應自誑其身
488 40 shēn measure word for clothes 是故不應自誑其身
489 40 shēn self 是故不應自誑其身
490 40 shēn life 是故不應自誑其身
491 40 shēn an object 是故不應自誑其身
492 40 shēn a lifetime 是故不應自誑其身
493 40 shēn personally 是故不應自誑其身
494 40 shēn moral character 是故不應自誑其身
495 40 shēn status; identity; position 是故不應自誑其身
496 40 shēn pregnancy 是故不應自誑其身
497 40 juān India 是故不應自誑其身
498 40 shēn body; kāya 是故不應自誑其身
499 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人及所尊中
500 40 suǒ an office; an institute 人及所尊中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yòu again; also; moreover; punar
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
rén person; manuṣya
děng same; equal; sama
no; na
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
波斯 98 Persia
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大空经 大空經 100 Mahāśūnyata; Greater Discourse on Emptiness
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
恶中恶 惡中惡 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
法常 102 Damei Fachang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
法实 法實 102 Dharmasatya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富兰那 富蘭那 102 Purana
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
诃梨跋摩 訶梨跋摩 104 Harivarman
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
罗波那 羅波那 108 Ravana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天祠 116 devalaya
天等 116 Tiandeng
韦陀 韋陀 119 Veda
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无诸 無諸 119 Wu Zhu
邪见经 邪見經 88 Xiejian Jing; Avyākata
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
炎摩 121 Yama
姚秦 姚秦 121 Later Qin
应断 應斷 121 Krakucchanda
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 290.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
比尼 98 monastic discipline; vinaya
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成身 成身 99 habitation; samāśraya
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大利 100 great advantage; great benefit
道分 100 destiny to become a Buddha
得道 100 to attain enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
度生 100 to save beings
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
福业 福業 102 virtuous actions
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
光明相 103 halo; nimbus
鬼病 103 illness caused by a demon
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
慧品 104 body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
见谛 見諦 106 realization of the truth
伽陀 106 gatha; verse
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒法 106 the rules of the precepts
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九结 九結 106 nine bonds
卷第十 106 scroll 10
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗门 羅門 108 Brahman
妙善 109 wholesome; kuśala
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
品第一 112 Chapter One
婆城 112 city of the gandharvas
悭心 慳心 113 a miserly mind
勤求 113 to diligently seek
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人我 114 personality; human soul
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入圣 入聖 114 to become an arhat
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三不善根 115 the three unwholesome roots
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
散心 115 a distracted mind
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
刹多罗 剎多羅 115 land, realm, world, place, area, domain
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
深法 115 a profound truth
深义 深義 115 deep meaning
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
识住 識住 115 the bases of consciousness
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
树想 樹想 115 contemplation of a forest [of jewels]
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四品人 115 four castes
四取 115 four types of clinging
四缚 四縛 115 four bonds
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
似因 115 pseudo reason
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪着 貪著 116 attachment to desire
调心 調心 116 Taming the Mind
投渊 投淵 116 to throw oneself into an abyss
涂身 塗身 116 to annoint
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗骠 陀羅驃 116 dravya; substance
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
我相 119 the notion of a self
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五上 五上 119 five upper fetters
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
無想 119 no notion; without perception
五心 119 five minds
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪定 120 destined to be evil
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
修空 120 cultivation of emptiness
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业因 業因 121 karmic conditions
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
疑网 疑網 121 a web of doubt
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
异法 異法 121 a counter example
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真净 真淨 122 true and pure teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法念念 諸法念念 122 all dharmas are successive thoughts
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
资生 資生 122 the necessities of life
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds