Glossary and Vocabulary for Puti Ziliang Lun 菩提資糧論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 59 精進 jīngjìn to be diligent 是為精進
2 59 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 是為精進
3 59 精進 jīngjìn Be Diligent 是為精進
4 59 精進 jīngjìn diligence 是為精進
5 59 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 是為精進
6 56 wéi to act as; to serve 是為精進
7 56 wéi to change into; to become 是為精進
8 56 wéi to be; is 是為精進
9 56 wéi to do 是為精進
10 56 wèi to support; to help 是為精進
11 56 wéi to govern 是為精進
12 56 wèi to be; bhū 是為精進
13 55 force 受諸戒學精進忍力調柔精進
14 55 Kangxi radical 19 受諸戒學精進忍力調柔精進
15 55 to exert oneself; to make an effort 受諸戒學精進忍力調柔精進
16 55 to force 受諸戒學精進忍力調柔精進
17 55 labor; forced labor 受諸戒學精進忍力調柔精進
18 55 physical strength 受諸戒學精進忍力調柔精進
19 55 power 受諸戒學精進忍力調柔精進
20 55 Li 受諸戒學精進忍力調柔精進
21 55 ability; capability 受諸戒學精進忍力調柔精進
22 55 influence 受諸戒學精進忍力調柔精進
23 55 strength; power; bala 受諸戒學精進忍力調柔精進
24 52 to go; to 於中諸菩
25 52 to rely on; to depend on 於中諸菩
26 52 Yu 於中諸菩
27 52 a crow 於中諸菩
28 51 to use; to grasp 以心精進而為前行
29 51 to rely on 以心精進而為前行
30 51 to regard 以心精進而為前行
31 51 to be able to 以心精進而為前行
32 51 to order; to command 以心精進而為前行
33 51 used after a verb 以心精進而為前行
34 51 a reason; a cause 以心精進而為前行
35 51 Israel 以心精進而為前行
36 51 Yi 以心精進而為前行
37 51 use; yogena 以心精進而為前行
38 46 děng et cetera; and so on 勇健作業等
39 46 děng to wait 勇健作業等
40 46 děng to be equal 勇健作業等
41 46 děng degree; level 勇健作業等
42 46 děng to compare 勇健作業等
43 46 děng same; equal; sama 勇健作業等
44 41 zhě ca 未脫者令脫
45 38 chán Chan; Zen
46 38 chán meditation
47 38 shàn an imperial sacrificial ceremony
48 38 shàn to abdicate
49 38 shàn Xiongnu supreme leader
50 38 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
51 38 chán Chan
52 38 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
53 38 chán Chan; Zen
54 36 zhōng middle 於中諸菩
55 36 zhōng medium; medium sized 於中諸菩
56 36 zhōng China 於中諸菩
57 36 zhòng to hit the mark 於中諸菩
58 36 zhōng midday 於中諸菩
59 36 zhōng inside 於中諸菩
60 36 zhōng during 於中諸菩
61 36 zhōng Zhong 於中諸菩
62 36 zhōng intermediary 於中諸菩
63 36 zhōng half 於中諸菩
64 36 zhòng to reach; to attain 於中諸菩
65 36 zhòng to suffer; to infect 於中諸菩
66 36 zhòng to obtain 於中諸菩
67 36 zhòng to pass an exam 於中諸菩
68 36 zhōng middle 於中諸菩
69 33 shēn human body; torso 謂身
70 33 shēn Kangxi radical 158 謂身
71 33 shēn self 謂身
72 33 shēn life 謂身
73 33 shēn an object 謂身
74 33 shēn a lifetime 謂身
75 33 shēn moral character 謂身
76 33 shēn status; identity; position 謂身
77 33 shēn pregnancy 謂身
78 33 juān India 謂身
79 33 shēn body; kāya 謂身
80 33 jìng clean 又念淨
81 33 jìng no surplus; net 又念淨
82 33 jìng pure 又念淨
83 33 jìng tranquil 又念淨
84 33 jìng cold 又念淨
85 33 jìng to wash; to clense 又念淨
86 33 jìng role of hero 又念淨
87 33 jìng to remove sexual desire 又念淨
88 33 jìng bright and clean; luminous 又念淨
89 33 jìng clean; pure 又念淨
90 33 jìng cleanse 又念淨
91 33 jìng cleanse 又念淨
92 33 jìng Pure 又念淨
93 33 jìng vyavadāna; purification; cleansing 又念淨
94 33 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 又念淨
95 33 jìng viśuddhi; purity 又念淨
96 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
97 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
98 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
99 31 xiàng to observe; to assess 勇健體相
100 31 xiàng appearance; portrait; picture 勇健體相
101 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 勇健體相
102 31 xiàng to aid; to help 勇健體相
103 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 勇健體相
104 31 xiàng a sign; a mark; appearance 勇健體相
105 31 xiāng alternately; in turn 勇健體相
106 31 xiāng Xiang 勇健體相
107 31 xiāng form substance 勇健體相
108 31 xiāng to express 勇健體相
109 31 xiàng to choose 勇健體相
110 31 xiāng Xiang 勇健體相
111 31 xiāng an ancient musical instrument 勇健體相
112 31 xiāng the seventh lunar month 勇健體相
113 31 xiāng to compare 勇健體相
114 31 xiàng to divine 勇健體相
115 31 xiàng to administer 勇健體相
116 31 xiàng helper for a blind person 勇健體相
117 31 xiāng rhythm [music] 勇健體相
118 31 xiāng the upper frets of a pipa 勇健體相
119 31 xiāng coralwood 勇健體相
120 31 xiàng ministry 勇健體相
121 31 xiàng to supplement; to enhance 勇健體相
122 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 勇健體相
123 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 勇健體相
124 31 xiàng sign; mark; liṅga 勇健體相
125 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 勇健體相
126 30 zhī to know 欲知一
127 30 zhī to comprehend 欲知一
128 30 zhī to inform; to tell 欲知一
129 30 zhī to administer 欲知一
130 30 zhī to distinguish; to discern; to recognize 欲知一
131 30 zhī to be close friends 欲知一
132 30 zhī to feel; to sense; to perceive 欲知一
133 30 zhī to receive; to entertain 欲知一
134 30 zhī knowledge 欲知一
135 30 zhī consciousness; perception 欲知一
136 30 zhī a close friend 欲知一
137 30 zhì wisdom 欲知一
138 30 zhì Zhi 欲知一
139 30 zhī to appreciate 欲知一
140 30 zhī to make known 欲知一
141 30 zhī to have control over 欲知一
142 30 zhī to expect; to foresee 欲知一
143 30 zhī Understanding 欲知一
144 30 zhī know; jña 欲知一
145 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
146 28 děi to want to; to need to
147 28 děi must; ought to
148 28 de
149 28 de infix potential marker
150 28 to result in
151 28 to be proper; to fit; to suit
152 28 to be satisfied
153 28 to be finished
154 28 děi satisfying
155 28 to contract
156 28 to hear
157 28 to have; there is
158 28 marks time passed
159 28 obtain; attain; prāpta
160 27 suǒ a few; various; some 隨諸眾生所作精進
161 27 suǒ a place; a location 隨諸眾生所作精進
162 27 suǒ indicates a passive voice 隨諸眾生所作精進
163 27 suǒ an ordinal number 隨諸眾生所作精進
164 27 suǒ meaning 隨諸眾生所作精進
165 27 suǒ garrison 隨諸眾生所作精進
166 27 suǒ place; pradeśa 隨諸眾生所作精進
167 27 infix potential marker
168 25 Kangxi radical 49 問已解釋忍波羅蜜
169 25 to bring to an end; to stop 問已解釋忍波羅蜜
170 25 to complete 問已解釋忍波羅蜜
171 25 to demote; to dismiss 問已解釋忍波羅蜜
172 25 to recover from an illness 問已解釋忍波羅蜜
173 25 former; pūrvaka 問已解釋忍波羅蜜
174 25 xíng to walk 最為勝因非餘行
175 25 xíng capable; competent 最為勝因非餘行
176 25 háng profession 最為勝因非餘行
177 25 xíng Kangxi radical 144 最為勝因非餘行
178 25 xíng to travel 最為勝因非餘行
179 25 xìng actions; conduct 最為勝因非餘行
180 25 xíng to do; to act; to practice 最為勝因非餘行
181 25 xíng all right; OK; okay 最為勝因非餘行
182 25 háng horizontal line 最為勝因非餘行
183 25 héng virtuous deeds 最為勝因非餘行
184 25 hàng a line of trees 最為勝因非餘行
185 25 hàng bold; steadfast 最為勝因非餘行
186 25 xíng to move 最為勝因非餘行
187 25 xíng to put into effect; to implement 最為勝因非餘行
188 25 xíng travel 最為勝因非餘行
189 25 xíng to circulate 最為勝因非餘行
190 25 xíng running script; running script 最為勝因非餘行
191 25 xíng temporary 最為勝因非餘行
192 25 háng rank; order 最為勝因非餘行
193 25 háng a business; a shop 最為勝因非餘行
194 25 xíng to depart; to leave 最為勝因非餘行
195 25 xíng to experience 最為勝因非餘行
196 25 xíng path; way 最為勝因非餘行
197 25 xíng xing; ballad 最為勝因非餘行
198 25 xíng Xing 最為勝因非餘行
199 25 xíng Practice 最為勝因非餘行
200 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 最為勝因非餘行
201 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 最為勝因非餘行
202 24 shēng to be born; to give birth 此心從於精進生
203 24 shēng to live 此心從於精進生
204 24 shēng raw 此心從於精進生
205 24 shēng a student 此心從於精進生
206 24 shēng life 此心從於精進生
207 24 shēng to produce; to give rise 此心從於精進生
208 24 shēng alive 此心從於精進生
209 24 shēng a lifetime 此心從於精進生
210 24 shēng to initiate; to become 此心從於精進生
211 24 shēng to grow 此心從於精進生
212 24 shēng unfamiliar 此心從於精進生
213 24 shēng not experienced 此心從於精進生
214 24 shēng hard; stiff; strong 此心從於精進生
215 24 shēng having academic or professional knowledge 此心從於精進生
216 24 shēng a male role in traditional theatre 此心從於精進生
217 24 shēng gender 此心從於精進生
218 24 shēng to develop; to grow 此心從於精進生
219 24 shēng to set up 此心從於精進生
220 24 shēng a prostitute 此心從於精進生
221 24 shēng a captive 此心從於精進生
222 24 shēng a gentleman 此心從於精進生
223 24 shēng Kangxi radical 100 此心從於精進生
224 24 shēng unripe 此心從於精進生
225 24 shēng nature 此心從於精進生
226 24 shēng to inherit; to succeed 此心從於精進生
227 24 shēng destiny 此心從於精進生
228 24 shēng birth 此心從於精進生
229 24 shēng arise; produce; utpad 此心從於精進生
230 23 ér Kangxi radical 126 以心精進而為前行
231 23 ér as if; to seem like 以心精進而為前行
232 23 néng can; able 以心精進而為前行
233 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以心精進而為前行
234 23 ér to arrive; up to 以心精進而為前行
235 23 波羅蜜 bōluómì jack fruit 彼諸施等波羅蜜
236 23 波羅蜜 bōluómì paramita 彼諸施等波羅蜜
237 23 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 彼諸施等波羅蜜
238 23 to reach 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
239 23 to attain 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
240 23 to understand 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
241 23 able to be compared to; to catch up with 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
242 23 to be involved with; to associate with 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
243 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
244 23 and; ca; api 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
245 22 Kangxi radical 71 出生無
246 22 to not have; without 出生無
247 22 mo 出生無
248 22 to not have 出生無
249 22 Wu 出生無
250 22 mo 出生無
251 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今應說精進波羅蜜
252 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今應說精進波羅蜜
253 21 shuì to persuade 今應說精進波羅蜜
254 21 shuō to teach; to recite; to explain 今應說精進波羅蜜
255 21 shuō a doctrine; a theory 今應說精進波羅蜜
256 21 shuō to claim; to assert 今應說精進波羅蜜
257 21 shuō allocution 今應說精進波羅蜜
258 21 shuō to criticize; to scold 今應說精進波羅蜜
259 21 shuō to indicate; to refer to 今應說精進波羅蜜
260 21 shuō speach; vāda 今應說精進波羅蜜
261 21 shuō to speak; bhāṣate 今應說精進波羅蜜
262 21 shuō to instruct 今應說精進波羅蜜
263 20 zhǒng kind; type 精進有三種
264 20 zhòng to plant; to grow; to cultivate 精進有三種
265 20 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 精進有三種
266 20 zhǒng seed; strain 精進有三種
267 20 zhǒng offspring 精進有三種
268 20 zhǒng breed 精進有三種
269 20 zhǒng race 精進有三種
270 20 zhǒng species 精進有三種
271 20 zhǒng root; source; origin 精進有三種
272 20 zhǒng grit; guts 精進有三種
273 20 zhǒng seed; bīja 精進有三種
274 20 zuò to do 隨諸眾生所作精進
275 20 zuò to act as; to serve as 隨諸眾生所作精進
276 20 zuò to start 隨諸眾生所作精進
277 20 zuò a writing; a work 隨諸眾生所作精進
278 20 zuò to dress as; to be disguised as 隨諸眾生所作精進
279 20 zuō to create; to make 隨諸眾生所作精進
280 20 zuō a workshop 隨諸眾生所作精進
281 20 zuō to write; to compose 隨諸眾生所作精進
282 20 zuò to rise 隨諸眾生所作精進
283 20 zuò to be aroused 隨諸眾生所作精進
284 20 zuò activity; action; undertaking 隨諸眾生所作精進
285 20 zuò to regard as 隨諸眾生所作精進
286 20 zuò action; kāraṇa 隨諸眾生所作精進
287 20 to enter 入智慧禪
288 20 Kangxi radical 11 入智慧禪
289 20 radical 入智慧禪
290 20 income 入智慧禪
291 20 to conform with 入智慧禪
292 20 to descend 入智慧禪
293 20 the entering tone 入智慧禪
294 20 to pay 入智慧禪
295 20 to join 入智慧禪
296 20 entering; praveśa 入智慧禪
297 20 entered; attained; āpanna 入智慧禪
298 19 方便 fāngbiàn convenient 精進方便求菩提
299 19 方便 fāngbiàn to to the toilet 精進方便求菩提
300 19 方便 fāngbiàn to have money to lend 精進方便求菩提
301 19 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 精進方便求菩提
302 19 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 精進方便求菩提
303 19 方便 fāngbiàn appropriate 精進方便求菩提
304 19 方便 fāngbiàn Convenience 精進方便求菩提
305 19 方便 fāngbiàn expedient means 精進方便求菩提
306 19 方便 fāngbiàn Skillful Means 精進方便求菩提
307 19 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 精進方便求菩提
308 19 眾生 zhòngshēng all living things 切眾生精進
309 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 切眾生精進
310 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 切眾生精進
311 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 切眾生精進
312 19 lìng to make; to cause to be; to lead 未度者令
313 19 lìng to issue a command 未度者令
314 19 lìng rules of behavior; customs 未度者令
315 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未度者令
316 19 lìng a season 未度者令
317 19 lìng respected; good reputation 未度者令
318 19 lìng good 未度者令
319 19 lìng pretentious 未度者令
320 19 lìng a transcending state of existence 未度者令
321 19 lìng a commander 未度者令
322 19 lìng a commanding quality; an impressive character 未度者令
323 19 lìng lyrics 未度者令
324 19 lìng Ling 未度者令
325 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 未度者令
326 18 one 安隱一
327 18 Kangxi radical 1 安隱一
328 18 pure; concentrated 安隱一
329 18 first 安隱一
330 18 the same 安隱一
331 18 sole; single 安隱一
332 18 a very small amount 安隱一
333 18 Yi 安隱一
334 18 other 安隱一
335 18 to unify 安隱一
336 18 accidentally; coincidentally 安隱一
337 18 abruptly; suddenly 安隱一
338 18 one; eka 安隱一
339 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等三十二法具足已
340 18 zhù to dwell; to live; to reside
341 18 zhù to stop; to halt
342 18 zhù to retain; to remain
343 18 zhù to lodge at [temporarily]
344 18 zhù verb complement
345 18 zhù attaching; abiding; dwelling on
346 17 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 比丘自在釋
347 17 自在 zìzài Carefree 比丘自在釋
348 17 自在 zìzài perfect ease 比丘自在釋
349 17 自在 zìzài Isvara 比丘自在釋
350 17 自在 zìzài self mastery; vaśitā 比丘自在釋
351 17 shí ten 或置十種妙力乘
352 17 shí Kangxi radical 24 或置十種妙力乘
353 17 shí tenth 或置十種妙力乘
354 17 shí complete; perfect 或置十種妙力乘
355 17 shí ten; daśa 或置十種妙力乘
356 17 to leave; to depart; to go away; to part 離身口意故
357 17 a mythical bird 離身口意故
358 17 li; one of the eight divinatory trigrams 離身口意故
359 17 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離身口意故
360 17 chī a dragon with horns not yet grown 離身口意故
361 17 a mountain ash 離身口意故
362 17 vanilla; a vanilla-like herb 離身口意故
363 17 to be scattered; to be separated 離身口意故
364 17 to cut off 離身口意故
365 17 to violate; to be contrary to 離身口意故
366 17 to be distant from 離身口意故
367 17 two 離身口意故
368 17 to array; to align 離身口意故
369 17 to pass through; to experience 離身口意故
370 17 transcendence 離身口意故
371 17 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離身口意故
372 17 shè to absorb; to assimilate 攝不生不起故
373 17 shè to take a photo 攝不生不起故
374 17 shè a broad rhyme class 攝不生不起故
375 17 shè to act for; to represent 攝不生不起故
376 17 shè to administer 攝不生不起故
377 17 shè to conserve 攝不生不起故
378 17 shè to hold; to support 攝不生不起故
379 17 shè to get close to 攝不生不起故
380 17 shè to help 攝不生不起故
381 17 niè peaceful 攝不生不起故
382 17 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝不生不起故
383 15 zhì wisdom; knowledge; understanding 成就心自在智
384 15 zhì care; prudence 成就心自在智
385 15 zhì Zhi 成就心自在智
386 15 zhì spiritual insight; gnosis 成就心自在智
387 15 zhì clever 成就心自在智
388 15 zhì Wisdom 成就心自在智
389 15 zhì jnana; knowing 成就心自在智
390 15 big; huge; large 大隋南印度三藏達磨笈多譯
391 15 Kangxi radical 37 大隋南印度三藏達磨笈多譯
392 15 great; major; important 大隋南印度三藏達磨笈多譯
393 15 size 大隋南印度三藏達磨笈多譯
394 15 old 大隋南印度三藏達磨笈多譯
395 15 oldest; earliest 大隋南印度三藏達磨笈多譯
396 15 adult 大隋南印度三藏達磨笈多譯
397 15 dài an important person 大隋南印度三藏達磨笈多譯
398 15 senior 大隋南印度三藏達磨笈多譯
399 15 an element 大隋南印度三藏達磨笈多譯
400 15 great; mahā 大隋南印度三藏達磨笈多譯
401 14 to be near by; to be close to 一切土即一土
402 14 at that time 一切土即一土
403 14 to be exactly the same as; to be thus 一切土即一土
404 14 supposed; so-called 一切土即一土
405 14 to arrive at; to ascend 一切土即一土
406 14 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 攝受無量流轉精進無量
407 14 無量 wúliàng immeasurable 攝受無量流轉精進無量
408 14 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 攝受無量流轉精進無量
409 14 無量 wúliàng Atula 攝受無量流轉精進無量
410 13 suí to follow 隨諸眾生所作精進
411 13 suí to listen to 隨諸眾生所作精進
412 13 suí to submit to; to comply with 隨諸眾生所作精進
413 13 suí to be obsequious 隨諸眾生所作精進
414 13 suí 17th hexagram 隨諸眾生所作精進
415 13 suí let somebody do what they like 隨諸眾生所作精進
416 13 suí to resemble; to look like 隨諸眾生所作精進
417 13 suí follow; anugama 隨諸眾生所作精進
418 13 Qi 以其捨離精進已
419 13 method; way 如是等三十二法具足已
420 13 France 如是等三十二法具足已
421 13 the law; rules; regulations 如是等三十二法具足已
422 13 the teachings of the Buddha; Dharma 如是等三十二法具足已
423 13 a standard; a norm 如是等三十二法具足已
424 13 an institution 如是等三十二法具足已
425 13 to emulate 如是等三十二法具足已
426 13 magic; a magic trick 如是等三十二法具足已
427 13 punishment 如是等三十二法具足已
428 13 Fa 如是等三十二法具足已
429 13 a precedent 如是等三十二法具足已
430 13 a classification of some kinds of Han texts 如是等三十二法具足已
431 13 relating to a ceremony or rite 如是等三十二法具足已
432 13 Dharma 如是等三十二法具足已
433 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如是等三十二法具足已
434 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如是等三十二法具足已
435 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如是等三十二法具足已
436 13 quality; characteristic 如是等三十二法具足已
437 12 to assemble; to meet together 此等苦聚不能障
438 12 to store up; to collect; to amass 此等苦聚不能障
439 12 to levy; to impose [a tax] 此等苦聚不能障
440 12 a village 此等苦聚不能障
441 12 a crowd 此等苦聚不能障
442 12 savings 此等苦聚不能障
443 12 aggregation; samāsa 此等苦聚不能障
444 12 a group of people; gaṇa 此等苦聚不能障
445 12 yòu Kangxi radical 29 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
446 12 wèi to call 謂身
447 12 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂身
448 12 wèi to speak to; to address 謂身
449 12 wèi to treat as; to regard as 謂身
450 12 wèi introducing a condition situation 謂身
451 12 wèi to speak to; to address 謂身
452 12 wèi to think 謂身
453 12 wèi for; is to be 謂身
454 12 wèi to make; to cause 謂身
455 12 wèi principle; reason 謂身
456 12 wèi Wei 謂身
457 11 xīn heart [organ] 以心精進而為前行
458 11 xīn Kangxi radical 61 以心精進而為前行
459 11 xīn mind; consciousness 以心精進而為前行
460 11 xīn the center; the core; the middle 以心精進而為前行
461 11 xīn one of the 28 star constellations 以心精進而為前行
462 11 xīn heart 以心精進而為前行
463 11 xīn emotion 以心精進而為前行
464 11 xīn intention; consideration 以心精進而為前行
465 11 xīn disposition; temperament 以心精進而為前行
466 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以心精進而為前行
467 11 xīn heart; hṛdaya 以心精進而為前行
468 11 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以心精進而為前行
469 11 大願 dà yuàn a great vow 諸菩薩最初有十大願
470 11 extra; surplus 最為勝因非餘行
471 11 odd; surplus over a round number 最為勝因非餘行
472 11 to remain 最為勝因非餘行
473 11 other 最為勝因非餘行
474 11 additional; complementary 最為勝因非餘行
475 11 remaining 最為勝因非餘行
476 11 incomplete 最為勝因非餘行
477 11 Yu 最為勝因非餘行
478 11 other; anya 最為勝因非餘行
479 11 color 顯現若色若力若住持等
480 11 form; matter 顯現若色若力若住持等
481 11 shǎi dice 顯現若色若力若住持等
482 11 Kangxi radical 139 顯現若色若力若住持等
483 11 countenance 顯現若色若力若住持等
484 11 scene; sight 顯現若色若力若住持等
485 11 feminine charm; female beauty 顯現若色若力若住持等
486 11 kind; type 顯現若色若力若住持等
487 11 quality 顯現若色若力若住持等
488 11 to be angry 顯現若色若力若住持等
489 11 to seek; to search for 顯現若色若力若住持等
490 11 lust; sexual desire 顯現若色若力若住持等
491 11 form; rupa 顯現若色若力若住持等
492 11 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 授已住持
493 11 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 授已住持
494 11 住持 zhùchí to uphold the Dharma 授已住持
495 11 míng fame; renown; reputation 此名精進波羅蜜
496 11 míng a name; personal name; designation 此名精進波羅蜜
497 11 míng rank; position 此名精進波羅蜜
498 11 míng an excuse 此名精進波羅蜜
499 11 míng life 此名精進波羅蜜
500 11 míng to name; to call 此名精進波羅蜜

Frequencies of all Words

Top 1053

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 76 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 離身口意故
2 76 old; ancient; former; past 離身口意故
3 76 reason; cause; purpose 離身口意故
4 76 to die 離身口意故
5 76 so; therefore; hence 離身口意故
6 76 original 離身口意故
7 76 accident; happening; instance 離身口意故
8 76 a friend; an acquaintance; friendship 離身口意故
9 76 something in the past 離身口意故
10 76 deceased; dead 離身口意故
11 76 still; yet 離身口意故
12 76 therefore; tasmāt 離身口意故
13 67 zhū all; many; various 於中諸菩
14 67 zhū Zhu 於中諸菩
15 67 zhū all; members of the class 於中諸菩
16 67 zhū interrogative particle 於中諸菩
17 67 zhū him; her; them; it 於中諸菩
18 67 zhū of; in 於中諸菩
19 67 zhū all; many; sarva 於中諸菩
20 59 精進 jīngjìn to be diligent 是為精進
21 59 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 是為精進
22 59 精進 jīngjìn Be Diligent 是為精進
23 59 精進 jīngjìn diligence 是為精進
24 59 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 是為精進
25 56 ruò to seem; to be like; as 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
26 56 ruò seemingly 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
27 56 ruò if 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
28 56 ruò you 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
29 56 ruò this; that 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
30 56 ruò and; or 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
31 56 ruò as for; pertaining to 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
32 56 pomegranite 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
33 56 ruò to choose 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
34 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
35 56 ruò thus 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
36 56 ruò pollia 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
37 56 ruò Ruo 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
38 56 ruò only then 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
39 56 ja 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
40 56 jñā 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
41 56 ruò if; yadi 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
42 56 wèi for; to 是為精進
43 56 wèi because of 是為精進
44 56 wéi to act as; to serve 是為精進
45 56 wéi to change into; to become 是為精進
46 56 wéi to be; is 是為精進
47 56 wéi to do 是為精進
48 56 wèi for 是為精進
49 56 wèi because of; for; to 是為精進
50 56 wèi to 是為精進
51 56 wéi in a passive construction 是為精進
52 56 wéi forming a rehetorical question 是為精進
53 56 wéi forming an adverb 是為精進
54 56 wéi to add emphasis 是為精進
55 56 wèi to support; to help 是為精進
56 56 wéi to govern 是為精進
57 56 wèi to be; bhū 是為精進
58 55 force 受諸戒學精進忍力調柔精進
59 55 Kangxi radical 19 受諸戒學精進忍力調柔精進
60 55 to exert oneself; to make an effort 受諸戒學精進忍力調柔精進
61 55 to force 受諸戒學精進忍力調柔精進
62 55 resolutely; strenuously 受諸戒學精進忍力調柔精進
63 55 labor; forced labor 受諸戒學精進忍力調柔精進
64 55 physical strength 受諸戒學精進忍力調柔精進
65 55 power 受諸戒學精進忍力調柔精進
66 55 Li 受諸戒學精進忍力調柔精進
67 55 ability; capability 受諸戒學精進忍力調柔精進
68 55 influence 受諸戒學精進忍力調柔精進
69 55 strength; power; bala 受諸戒學精進忍力調柔精進
70 52 in; at 於中諸菩
71 52 in; at 於中諸菩
72 52 in; at; to; from 於中諸菩
73 52 to go; to 於中諸菩
74 52 to rely on; to depend on 於中諸菩
75 52 to go to; to arrive at 於中諸菩
76 52 from 於中諸菩
77 52 give 於中諸菩
78 52 oppposing 於中諸菩
79 52 and 於中諸菩
80 52 compared to 於中諸菩
81 52 by 於中諸菩
82 52 and; as well as 於中諸菩
83 52 for 於中諸菩
84 52 Yu 於中諸菩
85 52 a crow 於中諸菩
86 52 whew; wow 於中諸菩
87 52 near to; antike 於中諸菩
88 51 so as to; in order to 以心精進而為前行
89 51 to use; to regard as 以心精進而為前行
90 51 to use; to grasp 以心精進而為前行
91 51 according to 以心精進而為前行
92 51 because of 以心精進而為前行
93 51 on a certain date 以心精進而為前行
94 51 and; as well as 以心精進而為前行
95 51 to rely on 以心精進而為前行
96 51 to regard 以心精進而為前行
97 51 to be able to 以心精進而為前行
98 51 to order; to command 以心精進而為前行
99 51 further; moreover 以心精進而為前行
100 51 used after a verb 以心精進而為前行
101 51 very 以心精進而為前行
102 51 already 以心精進而為前行
103 51 increasingly 以心精進而為前行
104 51 a reason; a cause 以心精進而為前行
105 51 Israel 以心精進而為前行
106 51 Yi 以心精進而為前行
107 51 use; yogena 以心精進而為前行
108 46 děng et cetera; and so on 勇健作業等
109 46 děng to wait 勇健作業等
110 46 děng degree; kind 勇健作業等
111 46 děng plural 勇健作業等
112 46 děng to be equal 勇健作業等
113 46 děng degree; level 勇健作業等
114 46 děng to compare 勇健作業等
115 46 děng same; equal; sama 勇健作業等
116 41 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 未脫者令脫
117 41 zhě that 未脫者令脫
118 41 zhě nominalizing function word 未脫者令脫
119 41 zhě used to mark a definition 未脫者令脫
120 41 zhě used to mark a pause 未脫者令脫
121 41 zhě topic marker; that; it 未脫者令脫
122 41 zhuó according to 未脫者令脫
123 41 zhě ca 未脫者令脫
124 38 this; these 此名精進波羅蜜
125 38 in this way 此名精進波羅蜜
126 38 otherwise; but; however; so 此名精進波羅蜜
127 38 at this time; now; here 此名精進波羅蜜
128 38 this; here; etad 此名精進波羅蜜
129 38 chán Chan; Zen
130 38 chán meditation
131 38 shàn an imperial sacrificial ceremony
132 38 shàn to abdicate
133 38 shàn Xiongnu supreme leader
134 38 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
135 38 chán Chan
136 38 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
137 38 chán Chan; Zen
138 36 zhōng middle 於中諸菩
139 36 zhōng medium; medium sized 於中諸菩
140 36 zhōng China 於中諸菩
141 36 zhòng to hit the mark 於中諸菩
142 36 zhōng in; amongst 於中諸菩
143 36 zhōng midday 於中諸菩
144 36 zhōng inside 於中諸菩
145 36 zhōng during 於中諸菩
146 36 zhōng Zhong 於中諸菩
147 36 zhōng intermediary 於中諸菩
148 36 zhōng half 於中諸菩
149 36 zhōng just right; suitably 於中諸菩
150 36 zhōng while 於中諸菩
151 36 zhòng to reach; to attain 於中諸菩
152 36 zhòng to suffer; to infect 於中諸菩
153 36 zhòng to obtain 於中諸菩
154 36 zhòng to pass an exam 於中諸菩
155 36 zhōng middle 於中諸菩
156 33 that; those 彼身口精進
157 33 another; the other 彼身口精進
158 33 that; tad 彼身口精進
159 33 shēn human body; torso 謂身
160 33 shēn Kangxi radical 158 謂身
161 33 shēn measure word for clothes 謂身
162 33 shēn self 謂身
163 33 shēn life 謂身
164 33 shēn an object 謂身
165 33 shēn a lifetime 謂身
166 33 shēn personally 謂身
167 33 shēn moral character 謂身
168 33 shēn status; identity; position 謂身
169 33 shēn pregnancy 謂身
170 33 juān India 謂身
171 33 shēn body; kāya 謂身
172 33 jìng clean 又念淨
173 33 jìng no surplus; net 又念淨
174 33 jìng only 又念淨
175 33 jìng pure 又念淨
176 33 jìng tranquil 又念淨
177 33 jìng cold 又念淨
178 33 jìng to wash; to clense 又念淨
179 33 jìng role of hero 又念淨
180 33 jìng completely 又念淨
181 33 jìng to remove sexual desire 又念淨
182 33 jìng bright and clean; luminous 又念淨
183 33 jìng clean; pure 又念淨
184 33 jìng cleanse 又念淨
185 33 jìng cleanse 又念淨
186 33 jìng Pure 又念淨
187 33 jìng vyavadāna; purification; cleansing 又念淨
188 33 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 又念淨
189 33 jìng viśuddhi; purity 又念淨
190 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
191 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
192 33 菩薩 púsà bodhisattva 三十二種菩薩精進
193 31 xiāng each other; one another; mutually 勇健體相
194 31 xiàng to observe; to assess 勇健體相
195 31 xiàng appearance; portrait; picture 勇健體相
196 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 勇健體相
197 31 xiàng to aid; to help 勇健體相
198 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 勇健體相
199 31 xiàng a sign; a mark; appearance 勇健體相
200 31 xiāng alternately; in turn 勇健體相
201 31 xiāng Xiang 勇健體相
202 31 xiāng form substance 勇健體相
203 31 xiāng to express 勇健體相
204 31 xiàng to choose 勇健體相
205 31 xiāng Xiang 勇健體相
206 31 xiāng an ancient musical instrument 勇健體相
207 31 xiāng the seventh lunar month 勇健體相
208 31 xiāng to compare 勇健體相
209 31 xiàng to divine 勇健體相
210 31 xiàng to administer 勇健體相
211 31 xiàng helper for a blind person 勇健體相
212 31 xiāng rhythm [music] 勇健體相
213 31 xiāng the upper frets of a pipa 勇健體相
214 31 xiāng coralwood 勇健體相
215 31 xiàng ministry 勇健體相
216 31 xiàng to supplement; to enhance 勇健體相
217 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 勇健體相
218 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 勇健體相
219 31 xiàng sign; mark; liṅga 勇健體相
220 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 勇健體相
221 30 shì is; are; am; to be 是為精進
222 30 shì is exactly 是為精進
223 30 shì is suitable; is in contrast 是為精進
224 30 shì this; that; those 是為精進
225 30 shì really; certainly 是為精進
226 30 shì correct; yes; affirmative 是為精進
227 30 shì true 是為精進
228 30 shì is; has; exists 是為精進
229 30 shì used between repetitions of a word 是為精進
230 30 shì a matter; an affair 是為精進
231 30 shì Shi 是為精進
232 30 shì is; bhū 是為精進
233 30 shì this; idam 是為精進
234 30 zhī to know 欲知一
235 30 zhī to comprehend 欲知一
236 30 zhī to inform; to tell 欲知一
237 30 zhī to administer 欲知一
238 30 zhī to distinguish; to discern; to recognize 欲知一
239 30 zhī to be close friends 欲知一
240 30 zhī to feel; to sense; to perceive 欲知一
241 30 zhī to receive; to entertain 欲知一
242 30 zhī knowledge 欲知一
243 30 zhī consciousness; perception 欲知一
244 30 zhī a close friend 欲知一
245 30 zhì wisdom 欲知一
246 30 zhì Zhi 欲知一
247 30 zhī to appreciate 欲知一
248 30 zhī to make known 欲知一
249 30 zhī to have control over 欲知一
250 30 zhī to expect; to foresee 欲知一
251 30 zhī Understanding 欲知一
252 30 zhī know; jña 欲知一
253 28 de potential marker
254 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
255 28 děi must; ought to
256 28 děi to want to; to need to
257 28 děi must; ought to
258 28 de
259 28 de infix potential marker
260 28 to result in
261 28 to be proper; to fit; to suit
262 28 to be satisfied
263 28 to be finished
264 28 de result of degree
265 28 de marks completion of an action
266 28 děi satisfying
267 28 to contract
268 28 marks permission or possibility
269 28 expressing frustration
270 28 to hear
271 28 to have; there is
272 28 marks time passed
273 28 obtain; attain; prāpta
274 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨諸眾生所作精進
275 27 suǒ an office; an institute 隨諸眾生所作精進
276 27 suǒ introduces a relative clause 隨諸眾生所作精進
277 27 suǒ it 隨諸眾生所作精進
278 27 suǒ if; supposing 隨諸眾生所作精進
279 27 suǒ a few; various; some 隨諸眾生所作精進
280 27 suǒ a place; a location 隨諸眾生所作精進
281 27 suǒ indicates a passive voice 隨諸眾生所作精進
282 27 suǒ that which 隨諸眾生所作精進
283 27 suǒ an ordinal number 隨諸眾生所作精進
284 27 suǒ meaning 隨諸眾生所作精進
285 27 suǒ garrison 隨諸眾生所作精進
286 27 suǒ place; pradeśa 隨諸眾生所作精進
287 27 suǒ that which; yad 隨諸眾生所作精進
288 27 not; no
289 27 expresses that a certain condition cannot be acheived
290 27 as a correlative
291 27 no (answering a question)
292 27 forms a negative adjective from a noun
293 27 at the end of a sentence to form a question
294 27 to form a yes or no question
295 27 infix potential marker
296 27 no; na
297 25 yǒu is; are; to exist 精進有三種
298 25 yǒu to have; to possess 精進有三種
299 25 yǒu indicates an estimate 精進有三種
300 25 yǒu indicates a large quantity 精進有三種
301 25 yǒu indicates an affirmative response 精進有三種
302 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 精進有三種
303 25 yǒu used to compare two things 精進有三種
304 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 精進有三種
305 25 yǒu used before the names of dynasties 精進有三種
306 25 yǒu a certain thing; what exists 精進有三種
307 25 yǒu multiple of ten and ... 精進有三種
308 25 yǒu abundant 精進有三種
309 25 yǒu purposeful 精進有三種
310 25 yǒu You 精進有三種
311 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 精進有三種
312 25 yǒu becoming; bhava 精進有三種
313 25 already 問已解釋忍波羅蜜
314 25 Kangxi radical 49 問已解釋忍波羅蜜
315 25 from 問已解釋忍波羅蜜
316 25 to bring to an end; to stop 問已解釋忍波羅蜜
317 25 final aspectual particle 問已解釋忍波羅蜜
318 25 afterwards; thereafter 問已解釋忍波羅蜜
319 25 too; very; excessively 問已解釋忍波羅蜜
320 25 to complete 問已解釋忍波羅蜜
321 25 to demote; to dismiss 問已解釋忍波羅蜜
322 25 to recover from an illness 問已解釋忍波羅蜜
323 25 certainly 問已解釋忍波羅蜜
324 25 an interjection of surprise 問已解釋忍波羅蜜
325 25 this 問已解釋忍波羅蜜
326 25 former; pūrvaka 問已解釋忍波羅蜜
327 25 former; pūrvaka 問已解釋忍波羅蜜
328 25 xíng to walk 最為勝因非餘行
329 25 xíng capable; competent 最為勝因非餘行
330 25 háng profession 最為勝因非餘行
331 25 háng line; row 最為勝因非餘行
332 25 xíng Kangxi radical 144 最為勝因非餘行
333 25 xíng to travel 最為勝因非餘行
334 25 xìng actions; conduct 最為勝因非餘行
335 25 xíng to do; to act; to practice 最為勝因非餘行
336 25 xíng all right; OK; okay 最為勝因非餘行
337 25 háng horizontal line 最為勝因非餘行
338 25 héng virtuous deeds 最為勝因非餘行
339 25 hàng a line of trees 最為勝因非餘行
340 25 hàng bold; steadfast 最為勝因非餘行
341 25 xíng to move 最為勝因非餘行
342 25 xíng to put into effect; to implement 最為勝因非餘行
343 25 xíng travel 最為勝因非餘行
344 25 xíng to circulate 最為勝因非餘行
345 25 xíng running script; running script 最為勝因非餘行
346 25 xíng temporary 最為勝因非餘行
347 25 xíng soon 最為勝因非餘行
348 25 háng rank; order 最為勝因非餘行
349 25 háng a business; a shop 最為勝因非餘行
350 25 xíng to depart; to leave 最為勝因非餘行
351 25 xíng to experience 最為勝因非餘行
352 25 xíng path; way 最為勝因非餘行
353 25 xíng xing; ballad 最為勝因非餘行
354 25 xíng a round [of drinks] 最為勝因非餘行
355 25 xíng Xing 最為勝因非餘行
356 25 xíng moreover; also 最為勝因非餘行
357 25 xíng Practice 最為勝因非餘行
358 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 最為勝因非餘行
359 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 最為勝因非餘行
360 24 shēng to be born; to give birth 此心從於精進生
361 24 shēng to live 此心從於精進生
362 24 shēng raw 此心從於精進生
363 24 shēng a student 此心從於精進生
364 24 shēng life 此心從於精進生
365 24 shēng to produce; to give rise 此心從於精進生
366 24 shēng alive 此心從於精進生
367 24 shēng a lifetime 此心從於精進生
368 24 shēng to initiate; to become 此心從於精進生
369 24 shēng to grow 此心從於精進生
370 24 shēng unfamiliar 此心從於精進生
371 24 shēng not experienced 此心從於精進生
372 24 shēng hard; stiff; strong 此心從於精進生
373 24 shēng very; extremely 此心從於精進生
374 24 shēng having academic or professional knowledge 此心從於精進生
375 24 shēng a male role in traditional theatre 此心從於精進生
376 24 shēng gender 此心從於精進生
377 24 shēng to develop; to grow 此心從於精進生
378 24 shēng to set up 此心從於精進生
379 24 shēng a prostitute 此心從於精進生
380 24 shēng a captive 此心從於精進生
381 24 shēng a gentleman 此心從於精進生
382 24 shēng Kangxi radical 100 此心從於精進生
383 24 shēng unripe 此心從於精進生
384 24 shēng nature 此心從於精進生
385 24 shēng to inherit; to succeed 此心從於精進生
386 24 shēng destiny 此心從於精進生
387 24 shēng birth 此心從於精進生
388 24 shēng arise; produce; utpad 此心從於精進生
389 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以心精進而為前行
390 23 ér Kangxi radical 126 以心精進而為前行
391 23 ér you 以心精進而為前行
392 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以心精進而為前行
393 23 ér right away; then 以心精進而為前行
394 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 以心精進而為前行
395 23 ér if; in case; in the event that 以心精進而為前行
396 23 ér therefore; as a result; thus 以心精進而為前行
397 23 ér how can it be that? 以心精進而為前行
398 23 ér so as to 以心精進而為前行
399 23 ér only then 以心精進而為前行
400 23 ér as if; to seem like 以心精進而為前行
401 23 néng can; able 以心精進而為前行
402 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以心精進而為前行
403 23 ér me 以心精進而為前行
404 23 ér to arrive; up to 以心精進而為前行
405 23 ér possessive 以心精進而為前行
406 23 ér and; ca 以心精進而為前行
407 23 波羅蜜 bōluómì jack fruit 彼諸施等波羅蜜
408 23 波羅蜜 bōluómì paramita 彼諸施等波羅蜜
409 23 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 彼諸施等波羅蜜
410 23 to reach 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
411 23 and 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
412 23 coming to; when 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
413 23 to attain 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
414 23 to understand 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
415 23 able to be compared to; to catch up with 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
416 23 to be involved with; to associate with 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
417 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
418 23 and; ca; api 又復若與諸凡夫及學無學聲聞獨覺等
419 22 no 出生無
420 22 Kangxi radical 71 出生無
421 22 to not have; without 出生無
422 22 has not yet 出生無
423 22 mo 出生無
424 22 do not 出生無
425 22 not; -less; un- 出生無
426 22 regardless of 出生無
427 22 to not have 出生無
428 22 um 出生無
429 22 Wu 出生無
430 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 出生無
431 22 not; non- 出生無
432 22 mo 出生無
433 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今應說精進波羅蜜
434 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今應說精進波羅蜜
435 21 shuì to persuade 今應說精進波羅蜜
436 21 shuō to teach; to recite; to explain 今應說精進波羅蜜
437 21 shuō a doctrine; a theory 今應說精進波羅蜜
438 21 shuō to claim; to assert 今應說精進波羅蜜
439 21 shuō allocution 今應說精進波羅蜜
440 21 shuō to criticize; to scold 今應說精進波羅蜜
441 21 shuō to indicate; to refer to 今應說精進波羅蜜
442 21 shuō speach; vāda 今應說精進波羅蜜
443 21 shuō to speak; bhāṣate 今應說精進波羅蜜
444 21 shuō to instruct 今應說精進波羅蜜
445 20 zhǒng kind; type 精進有三種
446 20 zhòng to plant; to grow; to cultivate 精進有三種
447 20 zhǒng kind; type 精進有三種
448 20 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 精進有三種
449 20 zhǒng seed; strain 精進有三種
450 20 zhǒng offspring 精進有三種
451 20 zhǒng breed 精進有三種
452 20 zhǒng race 精進有三種
453 20 zhǒng species 精進有三種
454 20 zhǒng root; source; origin 精進有三種
455 20 zhǒng grit; guts 精進有三種
456 20 zhǒng seed; bīja 精進有三種
457 20 zuò to do 隨諸眾生所作精進
458 20 zuò to act as; to serve as 隨諸眾生所作精進
459 20 zuò to start 隨諸眾生所作精進
460 20 zuò a writing; a work 隨諸眾生所作精進
461 20 zuò to dress as; to be disguised as 隨諸眾生所作精進
462 20 zuō to create; to make 隨諸眾生所作精進
463 20 zuō a workshop 隨諸眾生所作精進
464 20 zuō to write; to compose 隨諸眾生所作精進
465 20 zuò to rise 隨諸眾生所作精進
466 20 zuò to be aroused 隨諸眾生所作精進
467 20 zuò activity; action; undertaking 隨諸眾生所作精進
468 20 zuò to regard as 隨諸眾生所作精進
469 20 zuò action; kāraṇa 隨諸眾生所作精進
470 20 to enter 入智慧禪
471 20 Kangxi radical 11 入智慧禪
472 20 radical 入智慧禪
473 20 income 入智慧禪
474 20 to conform with 入智慧禪
475 20 to descend 入智慧禪
476 20 the entering tone 入智慧禪
477 20 to pay 入智慧禪
478 20 to join 入智慧禪
479 20 entering; praveśa 入智慧禪
480 20 entered; attained; āpanna 入智慧禪
481 19 方便 fāngbiàn convenient 精進方便求菩提
482 19 方便 fāngbiàn to to the toilet 精進方便求菩提
483 19 方便 fāngbiàn to have money to lend 精進方便求菩提
484 19 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 精進方便求菩提
485 19 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 精進方便求菩提
486 19 方便 fāngbiàn appropriate 精進方便求菩提
487 19 方便 fāngbiàn Convenience 精進方便求菩提
488 19 方便 fāngbiàn expedient means 精進方便求菩提
489 19 方便 fāngbiàn Skillful Means 精進方便求菩提
490 19 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 精進方便求菩提
491 19 眾生 zhòngshēng all living things 切眾生精進
492 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 切眾生精進
493 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 切眾生精進
494 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 切眾生精進
495 19 lìng to make; to cause to be; to lead 未度者令
496 19 lìng to issue a command 未度者令
497 19 lìng rules of behavior; customs 未度者令
498 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 未度者令
499 19 lìng a season 未度者令
500 19 lìng respected; good reputation 未度者令

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhū all; many; sarva
精进 精進
  1. jīngjìn
  2. jīngjìn
  3. jīngjìn
  1. Be Diligent
  2. diligence
  3. diligence; perseverance; vīrya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
strength; power; bala
near to; antike
use; yogena
děng same; equal; sama
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
畜生道 99 Animal Realm
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
达磨笈多 達磨笈多 100 Dharmagupta
大那罗延力 大那羅延力 100 Mahānārāyaṇabalin
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正 100 Taishō; Taisho
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧受 104 Huishou
界论 界論 106 Dhatukatha
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
南印度 110 Southern India
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提资粮论 菩提資糧論 112 Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
四魔 115 the four kinds of evil
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四分 115 four divisions of cognition
115 Sui Dynasty
天等 116 Tiandeng
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
香象 120 Gandhahastī
相如 120 Xiangru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
有顶 有頂 121 Akanistha
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正安 122 Zheng'an
智顺 智順 122 Zhishun; Shi Zhishun
中平 122 Zhongping
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
菴摩勒 196 mango; āmra
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八种善巧 八種善巧 98 eight kinds of skill
般涅槃 98 parinirvana
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若力 98
  1. the power of wisdom
  2. Prajnabala
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退智 98 never regressing wisdom
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅那 禪那 99 meditation
禅那波罗蜜 禪那波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成坏 成壞 99 arising and dissolution
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
出世法 99 World-Transcending Teachings
此等 99 they; eṣā
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得佛 100 to become a Buddha
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛境界 102 realm of buddhas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛眼 102 Buddha eye
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛土 102 Buddha land
福报 福報 102 a blessed reward
果相 103 reward; retribution; effect
国土身 國土身 103 masses of lands
护世 護世 104 protectors of the world
坏相 壞相 104 state of destruction
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒学 戒學 106 training on morality
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
净天 淨天 106 pure devas
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
卷第二 106 scroll 2
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
普护 普護 112 viśvaṃtara
普见 普見 112 observe all places
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身口意 115 body, speech, and mind
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生身 115 the physical body of a Buddha
圣众 聖眾 115 holy ones
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
水界 115 water; water realm; water element
输卢迦 輸盧迦 115 sloka
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四梵行 115 the four brahmaviharas
四神足 115 the four kinds of teleportation
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未度者 119 people who have not yet transcended
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
五大 119 the five elements
无身 無身 119 no-body
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行相 120 to conceptualize about phenomena
行舍 行捨 120 equanimity
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
医方论 醫方論 121 knowledge of medicine
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
踰阇那 踰闍那 121 yojana
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
正思 122 right thought
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智相 122 discriminating intellect
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中善 122 admirable in the middle
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自在心 122 the mind of Īśvara
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha