Glossary and Vocabulary for Zi Men Jing Xun 緇門警訓, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 141 zhī to go 古之學道之士
2 141 zhī to arrive; to go 古之學道之士
3 141 zhī is 古之學道之士
4 141 zhī to use 古之學道之士
5 141 zhī Zhi 古之學道之士
6 141 zhī winding 古之學道之士
7 75 yún cloud 蓋古德所謂金剛王寶劍云
8 75 yún Yunnan 蓋古德所謂金剛王寶劍云
9 75 yún Yun 蓋古德所謂金剛王寶劍云
10 75 yún to say 蓋古德所謂金剛王寶劍云
11 75 yún to have 蓋古德所謂金剛王寶劍云
12 75 yún cloud; megha 蓋古德所謂金剛王寶劍云
13 75 yún to say; iti 蓋古德所謂金剛王寶劍云
14 72 ya 道人深拒而不受也
15 65 zhě ca 若不然者
16 63 wéi to act as; to serve 為之樵蘇
17 63 wéi to change into; to become 為之樵蘇
18 63 wéi to be; is 為之樵蘇
19 63 wéi to do 為之樵蘇
20 63 wèi to support; to help 為之樵蘇
21 63 wéi to govern 為之樵蘇
22 63 wèi to be; bhū 為之樵蘇
23 53 ér Kangxi radical 126 掬溪而飲
24 53 ér as if; to seem like 掬溪而飲
25 53 néng can; able 掬溪而飲
26 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 掬溪而飲
27 53 ér to arrive; up to 掬溪而飲
28 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則枯槁同志之士不遠千里
29 52 a grade; a level 則枯槁同志之士不遠千里
30 52 an example; a model 則枯槁同志之士不遠千里
31 52 a weighing device 則枯槁同志之士不遠千里
32 52 to grade; to rank 則枯槁同志之士不遠千里
33 52 to copy; to imitate; to follow 則枯槁同志之士不遠千里
34 52 to do 則枯槁同志之士不遠千里
35 52 koan; kōan; gong'an 則枯槁同志之士不遠千里
36 51 to use; to grasp 賜以一言之
37 51 to rely on 賜以一言之
38 51 to regard 賜以一言之
39 51 to be able to 賜以一言之
40 51 to order; to command 賜以一言之
41 51 used after a verb 賜以一言之
42 51 a reason; a cause 賜以一言之
43 51 Israel 賜以一言之
44 51 Yi 賜以一言之
45 51 use; yogena 賜以一言之
46 49 infix potential marker 累歲不自疲厭
47 44 Qi 因永安禪院之新其僧堂也
48 42 to go; to 灰心泯志於深山幽谷之間
49 42 to rely on; to depend on 灰心泯志於深山幽谷之間
50 42 Yu 灰心泯志於深山幽谷之間
51 42 a crow 灰心泯志於深山幽谷之間
52 38 Kangxi radical 71 學無廢日時習知新
53 38 to not have; without 學無廢日時習知新
54 38 mo 學無廢日時習知新
55 38 to not have 學無廢日時習知新
56 38 Wu 學無廢日時習知新
57 38 mo 學無廢日時習知新
58 31 one 凡所以效勞苦致精一
59 31 Kangxi radical 1 凡所以效勞苦致精一
60 31 pure; concentrated 凡所以效勞苦致精一
61 31 first 凡所以效勞苦致精一
62 31 the same 凡所以效勞苦致精一
63 31 sole; single 凡所以效勞苦致精一
64 31 a very small amount 凡所以效勞苦致精一
65 31 Yi 凡所以效勞苦致精一
66 31 other 凡所以效勞苦致精一
67 31 to unify 凡所以效勞苦致精一
68 31 accidentally; coincidentally 凡所以效勞苦致精一
69 31 abruptly; suddenly 凡所以效勞苦致精一
70 31 one; eka 凡所以效勞苦致精一
71 30 rén person; people; a human being 嗚呼古之人吾不得
72 30 rén Kangxi radical 9 嗚呼古之人吾不得
73 30 rén a kind of person 嗚呼古之人吾不得
74 30 rén everybody 嗚呼古之人吾不得
75 30 rén adult 嗚呼古之人吾不得
76 30 rén somebody; others 嗚呼古之人吾不得
77 30 rén an upright person 嗚呼古之人吾不得
78 30 rén person; manuṣya 嗚呼古之人吾不得
79 29 Buddha; Awakened One 所以選佛也使佛而可選也
80 29 relating to Buddhism 所以選佛也使佛而可選也
81 29 a statue or image of a Buddha 所以選佛也使佛而可選也
82 29 a Buddhist text 所以選佛也使佛而可選也
83 29 to touch; to stroke 所以選佛也使佛而可選也
84 29 Buddha 所以選佛也使佛而可選也
85 29 Buddha; Awakened One 所以選佛也使佛而可選也
86 28 method; way 苟釋氏子不知法
87 28 France 苟釋氏子不知法
88 28 the law; rules; regulations 苟釋氏子不知法
89 28 the teachings of the Buddha; Dharma 苟釋氏子不知法
90 28 a standard; a norm 苟釋氏子不知法
91 28 an institution 苟釋氏子不知法
92 28 to emulate 苟釋氏子不知法
93 28 magic; a magic trick 苟釋氏子不知法
94 28 punishment 苟釋氏子不知法
95 28 Fa 苟釋氏子不知法
96 28 a precedent 苟釋氏子不知法
97 28 a classification of some kinds of Han texts 苟釋氏子不知法
98 28 relating to a ceremony or rite 苟釋氏子不知法
99 28 Dharma 苟釋氏子不知法
100 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 苟釋氏子不知法
101 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 苟釋氏子不知法
102 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 苟釋氏子不知法
103 28 quality; characteristic 苟釋氏子不知法
104 28 suǒ a few; various; some
105 28 suǒ a place; a location
106 28 suǒ indicates a passive voice
107 28 suǒ an ordinal number
108 28 suǒ meaning
109 28 suǒ garrison
110 28 suǒ place; pradeśa
111 27 yán to speak; to say; said 苟咈斯言
112 27 yán language; talk; words; utterance; speech 苟咈斯言
113 27 yán Kangxi radical 149 苟咈斯言
114 27 yán phrase; sentence 苟咈斯言
115 27 yán a word; a syllable 苟咈斯言
116 27 yán a theory; a doctrine 苟咈斯言
117 27 yán to regard as 苟咈斯言
118 27 yán to act as 苟咈斯言
119 27 yán word; vacana 苟咈斯言
120 27 yán speak; vad 苟咈斯言
121 23 fēi Kangxi radical 175
122 23 fēi wrong; bad; untruthful
123 23 fēi different
124 23 fēi to not be; to not have
125 23 fēi to violate; to be contrary to
126 23 fēi Africa
127 23 fēi to slander
128 23 fěi to avoid
129 23 fēi must
130 23 fēi an error
131 23 fēi a problem; a question
132 23 fēi evil
133 23 Kangxi radical 132 累歲不自疲厭
134 23 Zi 累歲不自疲厭
135 23 a nose 累歲不自疲厭
136 23 the beginning; the start 累歲不自疲厭
137 23 origin 累歲不自疲厭
138 23 to employ; to use 累歲不自疲厭
139 23 to be 累歲不自疲厭
140 23 self; soul; ātman 累歲不自疲厭
141 23 zhì to create; to make; to manufacture 戒唯佛制不通餘人
142 23 zhì to formulate; to regulate; to designate 戒唯佛制不通餘人
143 23 zhì a system; laws; rules; regulations 戒唯佛制不通餘人
144 23 zhì to overpower; to control; to restrict 戒唯佛制不通餘人
145 23 zhì to cut 戒唯佛制不通餘人
146 23 zhì a style 戒唯佛制不通餘人
147 23 zhì zhi 戒唯佛制不通餘人
148 23 zhì an imperial order 戒唯佛制不通餘人
149 23 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 戒唯佛制不通餘人
150 23 zhì to consider and decide 戒唯佛制不通餘人
151 23 zhì the funeral of a relative 戒唯佛制不通餘人
152 23 zhì to tailor; to make clothes 戒唯佛制不通餘人
153 23 zhì writing; literature 戒唯佛制不通餘人
154 23 zhì regulations; prajñāpti 戒唯佛制不通餘人
155 23 clothes; clothing 穴土以為廬紉草以為衣
156 23 Kangxi radical 145 穴土以為廬紉草以為衣
157 23 to wear (clothes); to put on 穴土以為廬紉草以為衣
158 23 a cover; a coating 穴土以為廬紉草以為衣
159 23 uppergarment; robe 穴土以為廬紉草以為衣
160 23 to cover 穴土以為廬紉草以為衣
161 23 lichen; moss 穴土以為廬紉草以為衣
162 23 peel; skin 穴土以為廬紉草以為衣
163 23 Yi 穴土以為廬紉草以為衣
164 23 to depend on 穴土以為廬紉草以為衣
165 23 robe; cīvara 穴土以為廬紉草以為衣
166 23 clothes; attire; vastra 穴土以為廬紉草以為衣
167 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盡得其末後大事
168 22 děi to want to; to need to 盡得其末後大事
169 22 děi must; ought to 盡得其末後大事
170 22 de 盡得其末後大事
171 22 de infix potential marker 盡得其末後大事
172 22 to result in 盡得其末後大事
173 22 to be proper; to fit; to suit 盡得其末後大事
174 22 to be satisfied 盡得其末後大事
175 22 to be finished 盡得其末後大事
176 22 děi satisfying 盡得其末後大事
177 22 to contract 盡得其末後大事
178 22 to hear 盡得其末後大事
179 22 to have; there is 盡得其末後大事
180 22 marks time passed 盡得其末後大事
181 22 obtain; attain; prāpta 盡得其末後大事
182 22 to be near by; to be close to 丈即汝
183 22 at that time 丈即汝
184 22 to be exactly the same as; to be thus 丈即汝
185 22 supposed; so-called 丈即汝
186 22 to arrive at; to ascend 丈即汝
187 22 sān three 三愚
188 22 sān third 三愚
189 22 sān more than two 三愚
190 22 sān very few 三愚
191 22 sān San 三愚
192 22 sān three; tri 三愚
193 22 sān sa 三愚
194 22 sān three kinds; trividha 三愚
195 21 xīn heart [organ] 伏心
196 21 xīn Kangxi radical 61 伏心
197 21 xīn mind; consciousness 伏心
198 21 xīn the center; the core; the middle 伏心
199 21 xīn one of the 28 star constellations 伏心
200 21 xīn heart 伏心
201 21 xīn emotion 伏心
202 21 xīn intention; consideration 伏心
203 21 xīn disposition; temperament 伏心
204 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 伏心
205 21 xīn heart; hṛdaya 伏心
206 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 伏心
207 20 néng can; able 汝能於此帶刀而眠
208 20 néng ability; capacity 汝能於此帶刀而眠
209 20 néng a mythical bear-like beast 汝能於此帶刀而眠
210 20 néng energy 汝能於此帶刀而眠
211 20 néng function; use 汝能於此帶刀而眠
212 20 néng talent 汝能於此帶刀而眠
213 20 néng expert at 汝能於此帶刀而眠
214 20 néng to be in harmony 汝能於此帶刀而眠
215 20 néng to tend to; to care for 汝能於此帶刀而眠
216 20 néng to reach; to arrive at 汝能於此帶刀而眠
217 20 néng to be able; śak 汝能於此帶刀而眠
218 20 néng skilful; pravīṇa 汝能於此帶刀而眠
219 20 xíng to walk 吾行郡過
220 20 xíng capable; competent 吾行郡過
221 20 háng profession 吾行郡過
222 20 xíng Kangxi radical 144 吾行郡過
223 20 xíng to travel 吾行郡過
224 20 xìng actions; conduct 吾行郡過
225 20 xíng to do; to act; to practice 吾行郡過
226 20 xíng all right; OK; okay 吾行郡過
227 20 háng horizontal line 吾行郡過
228 20 héng virtuous deeds 吾行郡過
229 20 hàng a line of trees 吾行郡過
230 20 hàng bold; steadfast 吾行郡過
231 20 xíng to move 吾行郡過
232 20 xíng to put into effect; to implement 吾行郡過
233 20 xíng travel 吾行郡過
234 20 xíng to circulate 吾行郡過
235 20 xíng running script; running script 吾行郡過
236 20 xíng temporary 吾行郡過
237 20 háng rank; order 吾行郡過
238 20 háng a business; a shop 吾行郡過
239 20 xíng to depart; to leave 吾行郡過
240 20 xíng to experience 吾行郡過
241 20 xíng path; way 吾行郡過
242 20 xíng xing; ballad 吾行郡過
243 20 xíng Xing 吾行郡過
244 20 xíng Practice 吾行郡過
245 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 吾行郡過
246 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 吾行郡過
247 19 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家
248 19 出家 chūjiā to renounce 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家
249 19 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家
250 18 yòu Kangxi radical 29 又曰
251 18 Ru River 汝比丘此堂既成
252 18 Ru 汝比丘此堂既成
253 18 yìng to answer; to respond 崇寧天子賜馬祖塔號慈應
254 18 yìng to confirm; to verify 崇寧天子賜馬祖塔號慈應
255 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 崇寧天子賜馬祖塔號慈應
256 18 yìng to accept 崇寧天子賜馬祖塔號慈應
257 18 yìng to permit; to allow 崇寧天子賜馬祖塔號慈應
258 18 yìng to echo 崇寧天子賜馬祖塔號慈應
259 18 yìng to handle; to deal with 崇寧天子賜馬祖塔號慈應
260 18 yìng Ying 崇寧天子賜馬祖塔號慈應
261 18 zài in; at 獼猴在檻外覩樝栗
262 18 zài to exist; to be living 獼猴在檻外覩樝栗
263 18 zài to consist of 獼猴在檻外覩樝栗
264 18 zài to be at a post 獼猴在檻外覩樝栗
265 18 zài in; bhū 獼猴在檻外覩樝栗
266 17 a statute; a law; a regulation 律是佛勅
267 17 to tune 律是佛勅
268 17 to restrain 律是佛勅
269 17 pitch pipes 律是佛勅
270 17 a regulated verse of eight lines 律是佛勅
271 17 a requirement 律是佛勅
272 17 monastic discipline; vinaya 律是佛勅
273 17 dàn Dan 但尚其乘機應變解紛挫
274 17 dào way; road; path 道也者
275 17 dào principle; a moral; morality 道也者
276 17 dào Tao; the Way 道也者
277 17 dào to say; to speak; to talk 道也者
278 17 dào to think 道也者
279 17 dào circuit; a province 道也者
280 17 dào a course; a channel 道也者
281 17 dào a method; a way of doing something 道也者
282 17 dào a doctrine 道也者
283 17 dào Taoism; Daoism 道也者
284 17 dào a skill 道也者
285 17 dào a sect 道也者
286 17 dào a line 道也者
287 17 dào Way 道也者
288 17 dào way; path; marga 道也者
289 17 big; huge; large 生大欣慰
290 17 Kangxi radical 37 生大欣慰
291 17 great; major; important 生大欣慰
292 17 size 生大欣慰
293 17 old 生大欣慰
294 17 oldest; earliest 生大欣慰
295 17 adult 生大欣慰
296 17 dài an important person 生大欣慰
297 17 senior 生大欣慰
298 17 an element 生大欣慰
299 17 great; mahā 生大欣慰
300 17 wèi to call 謂常曰
301 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂常曰
302 17 wèi to speak to; to address 謂常曰
303 17 wèi to treat as; to regard as 謂常曰
304 17 wèi introducing a condition situation 謂常曰
305 17 wèi to speak to; to address 謂常曰
306 17 wèi to think 謂常曰
307 17 wèi for; is to be 謂常曰
308 17 wèi to make; to cause 謂常曰
309 17 wèi principle; reason 謂常曰
310 17 wèi Wei 謂常曰
311 17 jīn today; present; now 自夏商周至于今
312 17 jīn Jin 自夏商周至于今
313 17 jīn modern 自夏商周至于今
314 17 jīn now; adhunā 自夏商周至于今
315 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 汝比丘此堂既成
316 16 比丘 bǐqiū bhiksu 汝比丘此堂既成
317 16 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 汝比丘此堂既成
318 16 zhōng middle 吾恐釋氏之教中衰於此
319 16 zhōng medium; medium sized 吾恐釋氏之教中衰於此
320 16 zhōng China 吾恐釋氏之教中衰於此
321 16 zhòng to hit the mark 吾恐釋氏之教中衰於此
322 16 zhōng midday 吾恐釋氏之教中衰於此
323 16 zhōng inside 吾恐釋氏之教中衰於此
324 16 zhōng during 吾恐釋氏之教中衰於此
325 16 zhōng Zhong 吾恐釋氏之教中衰於此
326 16 zhōng intermediary 吾恐釋氏之教中衰於此
327 16 zhōng half 吾恐釋氏之教中衰於此
328 16 zhòng to reach; to attain 吾恐釋氏之教中衰於此
329 16 zhòng to suffer; to infect 吾恐釋氏之教中衰於此
330 16 zhòng to obtain 吾恐釋氏之教中衰於此
331 16 zhòng to pass an exam 吾恐釋氏之教中衰於此
332 16 zhōng middle 吾恐釋氏之教中衰於此
333 16 kōng empty; void; hollow 凡與吾選者心空而已矣
334 16 kòng free time 凡與吾選者心空而已矣
335 16 kòng to empty; to clean out 凡與吾選者心空而已矣
336 16 kōng the sky; the air 凡與吾選者心空而已矣
337 16 kōng in vain; for nothing 凡與吾選者心空而已矣
338 16 kòng vacant; unoccupied 凡與吾選者心空而已矣
339 16 kòng empty space 凡與吾選者心空而已矣
340 16 kōng without substance 凡與吾選者心空而已矣
341 16 kōng to not have 凡與吾選者心空而已矣
342 16 kòng opportunity; chance 凡與吾選者心空而已矣
343 16 kōng vast and high 凡與吾選者心空而已矣
344 16 kōng impractical; ficticious 凡與吾選者心空而已矣
345 16 kòng blank 凡與吾選者心空而已矣
346 16 kòng expansive 凡與吾選者心空而已矣
347 16 kòng lacking 凡與吾選者心空而已矣
348 16 kōng plain; nothing else 凡與吾選者心空而已矣
349 16 kōng Emptiness 凡與吾選者心空而已矣
350 16 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 凡與吾選者心空而已矣
351 16 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 異法妄自愛著
352 16 zhù outstanding 異法妄自愛著
353 16 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 異法妄自愛著
354 16 zhuó to wear (clothes) 異法妄自愛著
355 16 zhe expresses a command 異法妄自愛著
356 16 zháo to attach; to grasp 異法妄自愛著
357 16 zhāo to add; to put 異法妄自愛著
358 16 zhuó a chess move 異法妄自愛著
359 16 zhāo a trick; a move; a method 異法妄自愛著
360 16 zhāo OK 異法妄自愛著
361 16 zháo to fall into [a trap] 異法妄自愛著
362 16 zháo to ignite 異法妄自愛著
363 16 zháo to fall asleep 異法妄自愛著
364 16 zhuó whereabouts; end result 異法妄自愛著
365 16 zhù to appear; to manifest 異法妄自愛著
366 16 zhù to show 異法妄自愛著
367 16 zhù to indicate; to be distinguished by 異法妄自愛著
368 16 zhù to write 異法妄自愛著
369 16 zhù to record 異法妄自愛著
370 16 zhù a document; writings 異法妄自愛著
371 16 zhù Zhu 異法妄自愛著
372 16 zháo expresses that a continuing process has a result 異法妄自愛著
373 16 zhuó to arrive 異法妄自愛著
374 16 zhuó to result in 異法妄自愛著
375 16 zhuó to command 異法妄自愛著
376 16 zhuó a strategy 異法妄自愛著
377 16 zhāo to happen; to occur 異法妄自愛著
378 16 zhù space between main doorwary and a screen 異法妄自愛著
379 16 zhuó somebody attached to a place; a local 異法妄自愛著
380 16 zhe attachment to 異法妄自愛著
381 16 sēng a Buddhist monk 聞永安主僧老病物故
382 16 sēng a person with dark skin 聞永安主僧老病物故
383 16 sēng Seng 聞永安主僧老病物故
384 16 sēng Sangha; monastic community 聞永安主僧老病物故
385 16 zhī to know 汝等比丘宜知之
386 16 zhī to comprehend 汝等比丘宜知之
387 16 zhī to inform; to tell 汝等比丘宜知之
388 16 zhī to administer 汝等比丘宜知之
389 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 汝等比丘宜知之
390 16 zhī to be close friends 汝等比丘宜知之
391 16 zhī to feel; to sense; to perceive 汝等比丘宜知之
392 16 zhī to receive; to entertain 汝等比丘宜知之
393 16 zhī knowledge 汝等比丘宜知之
394 16 zhī consciousness; perception 汝等比丘宜知之
395 16 zhī a close friend 汝等比丘宜知之
396 16 zhì wisdom 汝等比丘宜知之
397 16 zhì Zhi 汝等比丘宜知之
398 16 zhī to appreciate 汝等比丘宜知之
399 16 zhī to make known 汝等比丘宜知之
400 16 zhī to have control over 汝等比丘宜知之
401 16 zhī to expect; to foresee 汝等比丘宜知之
402 16 zhī Understanding 汝等比丘宜知之
403 16 zhī know; jña 汝等比丘宜知之
404 16 Wu 嗚呼古之人吾不得
405 16 to depend on; to lean on 釋法四依
406 16 to comply with; to follow 釋法四依
407 16 to help 釋法四依
408 16 flourishing 釋法四依
409 16 lovable 釋法四依
410 16 bonds; substratum; upadhi 釋法四依
411 16 refuge; śaraṇa 釋法四依
412 16 reliance; pratiśaraṇa 釋法四依
413 16 jīng to go through; to experience 汝能於此橫經而誦研味聖意
414 16 jīng a sutra; a scripture 汝能於此橫經而誦研味聖意
415 16 jīng warp 汝能於此橫經而誦研味聖意
416 16 jīng longitude 汝能於此橫經而誦研味聖意
417 16 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 汝能於此橫經而誦研味聖意
418 16 jīng a woman's period 汝能於此橫經而誦研味聖意
419 16 jīng to bear; to endure 汝能於此橫經而誦研味聖意
420 16 jīng to hang; to die by hanging 汝能於此橫經而誦研味聖意
421 16 jīng classics 汝能於此橫經而誦研味聖意
422 16 jīng to be frugal; to save 汝能於此橫經而誦研味聖意
423 16 jīng a classic; a scripture; canon 汝能於此橫經而誦研味聖意
424 16 jīng a standard; a norm 汝能於此橫經而誦研味聖意
425 16 jīng a section of a Confucian work 汝能於此橫經而誦研味聖意
426 16 jīng to measure 汝能於此橫經而誦研味聖意
427 16 jīng human pulse 汝能於此橫經而誦研味聖意
428 16 jīng menstruation; a woman's period 汝能於此橫經而誦研味聖意
429 16 jīng sutra; discourse 汝能於此橫經而誦研味聖意
430 15 meaning; sense 其仁而祖其義
431 15 justice; right action; righteousness 其仁而祖其義
432 15 artificial; man-made; fake 其仁而祖其義
433 15 chivalry; generosity 其仁而祖其義
434 15 just; righteous 其仁而祖其義
435 15 adopted 其仁而祖其義
436 15 a relationship 其仁而祖其義
437 15 volunteer 其仁而祖其義
438 15 something suitable 其仁而祖其義
439 15 a martyr 其仁而祖其義
440 15 a law 其仁而祖其義
441 15 Yi 其仁而祖其義
442 15 Righteousness 其仁而祖其義
443 15 aim; artha 其仁而祖其義
444 15 cháng Chang 了常繼之
445 15 cháng common; general; ordinary 了常繼之
446 15 cháng a principle; a rule 了常繼之
447 15 cháng eternal; nitya 了常繼之
448 15 三衣 sān yī the three robes of monk 三衣興意
449 15 Kangxi radical 49 常切責已切勿尤人
450 15 to bring to an end; to stop 常切責已切勿尤人
451 15 to complete 常切責已切勿尤人
452 15 to demote; to dismiss 常切責已切勿尤人
453 15 to recover from an illness 常切責已切勿尤人
454 15 former; pūrvaka 常切責已切勿尤人
455 15 shì to show; to reveal 或示之以玄要
456 15 shì Kangxi radical 113 或示之以玄要
457 15 shì to notify; to inform 或示之以玄要
458 15 shì to guide; to show the way 或示之以玄要
459 15 shì to appear; to manifest 或示之以玄要
460 15 shì an order; a notice 或示之以玄要
461 15 earth spirit 或示之以玄要
462 15 shì teach; darśayati 或示之以玄要
463 15 míng bright; luminous; brilliant 窓牖之明
464 15 míng Ming 窓牖之明
465 15 míng Ming Dynasty 窓牖之明
466 15 míng obvious; explicit; clear 窓牖之明
467 15 míng intelligent; clever; perceptive 窓牖之明
468 15 míng to illuminate; to shine 窓牖之明
469 15 míng consecrated 窓牖之明
470 15 míng to understand; to comprehend 窓牖之明
471 15 míng to explain; to clarify 窓牖之明
472 15 míng Souther Ming; Later Ming 窓牖之明
473 15 míng the world; the human world; the world of the living 窓牖之明
474 15 míng eyesight; vision 窓牖之明
475 15 míng a god; a spirit 窓牖之明
476 15 míng fame; renown 窓牖之明
477 15 míng open; public 窓牖之明
478 15 míng clear 窓牖之明
479 15 míng to become proficient 窓牖之明
480 15 míng to be proficient 窓牖之明
481 15 míng virtuous 窓牖之明
482 15 míng open and honest 窓牖之明
483 15 míng clean; neat 窓牖之明
484 15 míng remarkable; outstanding; notable 窓牖之明
485 15 míng next; afterwards 窓牖之明
486 15 míng positive 窓牖之明
487 15 míng Clear 窓牖之明
488 15 míng wisdom; knowledge; vidyā 窓牖之明
489 15 to carry on the shoulder 略僧史求事端其故何也
490 15 what 略僧史求事端其故何也
491 15 He 略僧史求事端其故何也
492 14 jiāo to teach; to educate; to instruct 競生則損教
493 14 jiào a school of thought; a sect 競生則損教
494 14 jiào to make; to cause 競生則損教
495 14 jiào religion 競生則損教
496 14 jiào instruction; a teaching 競生則損教
497 14 jiào Jiao 競生則損教
498 14 jiào a directive; an order 競生則損教
499 14 jiào to urge; to incite 競生則損教
500 14 jiào to pass on; to convey 競生則損教

Frequencies of all Words

Top 1266

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 141 zhī him; her; them; that 古之學道之士
2 141 zhī used between a modifier and a word to form a word group 古之學道之士
3 141 zhī to go 古之學道之士
4 141 zhī this; that 古之學道之士
5 141 zhī genetive marker 古之學道之士
6 141 zhī it 古之學道之士
7 141 zhī in; in regards to 古之學道之士
8 141 zhī all 古之學道之士
9 141 zhī and 古之學道之士
10 141 zhī however 古之學道之士
11 141 zhī if 古之學道之士
12 141 zhī then 古之學道之士
13 141 zhī to arrive; to go 古之學道之士
14 141 zhī is 古之學道之士
15 141 zhī to use 古之學道之士
16 141 zhī Zhi 古之學道之士
17 141 zhī winding 古之學道之士
18 75 yún cloud 蓋古德所謂金剛王寶劍云
19 75 yún Yunnan 蓋古德所謂金剛王寶劍云
20 75 yún Yun 蓋古德所謂金剛王寶劍云
21 75 yún to say 蓋古德所謂金剛王寶劍云
22 75 yún to have 蓋古德所謂金剛王寶劍云
23 75 yún a particle with no meaning 蓋古德所謂金剛王寶劍云
24 75 yún in this way 蓋古德所謂金剛王寶劍云
25 75 yún cloud; megha 蓋古德所謂金剛王寶劍云
26 75 yún to say; iti 蓋古德所謂金剛王寶劍云
27 72 also; too 道人深拒而不受也
28 72 a final modal particle indicating certainy or decision 道人深拒而不受也
29 72 either 道人深拒而不受也
30 72 even 道人深拒而不受也
31 72 used to soften the tone 道人深拒而不受也
32 72 used for emphasis 道人深拒而不受也
33 72 used to mark contrast 道人深拒而不受也
34 72 used to mark compromise 道人深拒而不受也
35 72 ya 道人深拒而不受也
36 65 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若不然者
37 65 zhě that 若不然者
38 65 zhě nominalizing function word 若不然者
39 65 zhě used to mark a definition 若不然者
40 65 zhě used to mark a pause 若不然者
41 65 zhě topic marker; that; it 若不然者
42 65 zhuó according to 若不然者
43 65 zhě ca 若不然者
44 63 wèi for; to 為之樵蘇
45 63 wèi because of 為之樵蘇
46 63 wéi to act as; to serve 為之樵蘇
47 63 wéi to change into; to become 為之樵蘇
48 63 wéi to be; is 為之樵蘇
49 63 wéi to do 為之樵蘇
50 63 wèi for 為之樵蘇
51 63 wèi because of; for; to 為之樵蘇
52 63 wèi to 為之樵蘇
53 63 wéi in a passive construction 為之樵蘇
54 63 wéi forming a rehetorical question 為之樵蘇
55 63 wéi forming an adverb 為之樵蘇
56 63 wéi to add emphasis 為之樵蘇
57 63 wèi to support; to help 為之樵蘇
58 63 wéi to govern 為之樵蘇
59 63 wèi to be; bhū 為之樵蘇
60 62 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 聞永安主僧老病物故
61 62 old; ancient; former; past 聞永安主僧老病物故
62 62 reason; cause; purpose 聞永安主僧老病物故
63 62 to die 聞永安主僧老病物故
64 62 so; therefore; hence 聞永安主僧老病物故
65 62 original 聞永安主僧老病物故
66 62 accident; happening; instance 聞永安主僧老病物故
67 62 a friend; an acquaintance; friendship 聞永安主僧老病物故
68 62 something in the past 聞永安主僧老病物故
69 62 deceased; dead 聞永安主僧老病物故
70 62 still; yet 聞永安主僧老病物故
71 62 therefore; tasmāt 聞永安主僧老病物故
72 53 ér and; as well as; but (not); yet (not) 掬溪而飲
73 53 ér Kangxi radical 126 掬溪而飲
74 53 ér you 掬溪而飲
75 53 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 掬溪而飲
76 53 ér right away; then 掬溪而飲
77 53 ér but; yet; however; while; nevertheless 掬溪而飲
78 53 ér if; in case; in the event that 掬溪而飲
79 53 ér therefore; as a result; thus 掬溪而飲
80 53 ér how can it be that? 掬溪而飲
81 53 ér so as to 掬溪而飲
82 53 ér only then 掬溪而飲
83 53 ér as if; to seem like 掬溪而飲
84 53 néng can; able 掬溪而飲
85 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 掬溪而飲
86 53 ér me 掬溪而飲
87 53 ér to arrive; up to 掬溪而飲
88 53 ér possessive 掬溪而飲
89 53 ér and; ca 掬溪而飲
90 52 otherwise; but; however 則枯槁同志之士不遠千里
91 52 then 則枯槁同志之士不遠千里
92 52 measure word for short sections of text 則枯槁同志之士不遠千里
93 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則枯槁同志之士不遠千里
94 52 a grade; a level 則枯槁同志之士不遠千里
95 52 an example; a model 則枯槁同志之士不遠千里
96 52 a weighing device 則枯槁同志之士不遠千里
97 52 to grade; to rank 則枯槁同志之士不遠千里
98 52 to copy; to imitate; to follow 則枯槁同志之士不遠千里
99 52 to do 則枯槁同志之士不遠千里
100 52 only 則枯槁同志之士不遠千里
101 52 immediately 則枯槁同志之士不遠千里
102 52 then; moreover; atha 則枯槁同志之士不遠千里
103 52 koan; kōan; gong'an 則枯槁同志之士不遠千里
104 51 so as to; in order to 賜以一言之
105 51 to use; to regard as 賜以一言之
106 51 to use; to grasp 賜以一言之
107 51 according to 賜以一言之
108 51 because of 賜以一言之
109 51 on a certain date 賜以一言之
110 51 and; as well as 賜以一言之
111 51 to rely on 賜以一言之
112 51 to regard 賜以一言之
113 51 to be able to 賜以一言之
114 51 to order; to command 賜以一言之
115 51 further; moreover 賜以一言之
116 51 used after a verb 賜以一言之
117 51 very 賜以一言之
118 51 already 賜以一言之
119 51 increasingly 賜以一言之
120 51 a reason; a cause 賜以一言之
121 51 Israel 賜以一言之
122 51 Yi 賜以一言之
123 51 use; yogena 賜以一言之
124 49 not; no 累歲不自疲厭
125 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 累歲不自疲厭
126 49 as a correlative 累歲不自疲厭
127 49 no (answering a question) 累歲不自疲厭
128 49 forms a negative adjective from a noun 累歲不自疲厭
129 49 at the end of a sentence to form a question 累歲不自疲厭
130 49 to form a yes or no question 累歲不自疲厭
131 49 infix potential marker 累歲不自疲厭
132 49 no; na 累歲不自疲厭
133 45 such as; for example; for instance 居暗室如對大賓
134 45 if 居暗室如對大賓
135 45 in accordance with 居暗室如對大賓
136 45 to be appropriate; should; with regard to 居暗室如對大賓
137 45 this 居暗室如對大賓
138 45 it is so; it is thus; can be compared with 居暗室如對大賓
139 45 to go to 居暗室如對大賓
140 45 to meet 居暗室如對大賓
141 45 to appear; to seem; to be like 居暗室如對大賓
142 45 at least as good as 居暗室如對大賓
143 45 and 居暗室如對大賓
144 45 or 居暗室如對大賓
145 45 but 居暗室如對大賓
146 45 then 居暗室如對大賓
147 45 naturally 居暗室如對大賓
148 45 expresses a question or doubt 居暗室如對大賓
149 45 you 居暗室如對大賓
150 45 the second lunar month 居暗室如對大賓
151 45 in; at 居暗室如對大賓
152 45 Ru 居暗室如對大賓
153 45 Thus 居暗室如對大賓
154 45 thus; tathā 居暗室如對大賓
155 45 like; iva 居暗室如對大賓
156 45 suchness; tathatā 居暗室如對大賓
157 44 his; hers; its; theirs 因永安禪院之新其僧堂也
158 44 to add emphasis 因永安禪院之新其僧堂也
159 44 used when asking a question in reply to a question 因永安禪院之新其僧堂也
160 44 used when making a request or giving an order 因永安禪院之新其僧堂也
161 44 he; her; it; them 因永安禪院之新其僧堂也
162 44 probably; likely 因永安禪院之新其僧堂也
163 44 will 因永安禪院之新其僧堂也
164 44 may 因永安禪院之新其僧堂也
165 44 if 因永安禪院之新其僧堂也
166 44 or 因永安禪院之新其僧堂也
167 44 Qi 因永安禪院之新其僧堂也
168 44 he; her; it; saḥ; sā; tad 因永安禪院之新其僧堂也
169 43 this; these 此也
170 43 in this way 此也
171 43 otherwise; but; however; so 此也
172 43 at this time; now; here 此也
173 43 this; here; etad 此也
174 42 in; at 灰心泯志於深山幽谷之間
175 42 in; at 灰心泯志於深山幽谷之間
176 42 in; at; to; from 灰心泯志於深山幽谷之間
177 42 to go; to 灰心泯志於深山幽谷之間
178 42 to rely on; to depend on 灰心泯志於深山幽谷之間
179 42 to go to; to arrive at 灰心泯志於深山幽谷之間
180 42 from 灰心泯志於深山幽谷之間
181 42 give 灰心泯志於深山幽谷之間
182 42 oppposing 灰心泯志於深山幽谷之間
183 42 and 灰心泯志於深山幽谷之間
184 42 compared to 灰心泯志於深山幽谷之間
185 42 by 灰心泯志於深山幽谷之間
186 42 and; as well as 灰心泯志於深山幽谷之間
187 42 for 灰心泯志於深山幽谷之間
188 42 Yu 灰心泯志於深山幽谷之間
189 42 a crow 灰心泯志於深山幽谷之間
190 42 whew; wow 灰心泯志於深山幽谷之間
191 42 near to; antike 灰心泯志於深山幽谷之間
192 42 yǒu is; are; to exist 有陳氏子一歷耳
193 42 yǒu to have; to possess 有陳氏子一歷耳
194 42 yǒu indicates an estimate 有陳氏子一歷耳
195 42 yǒu indicates a large quantity 有陳氏子一歷耳
196 42 yǒu indicates an affirmative response 有陳氏子一歷耳
197 42 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有陳氏子一歷耳
198 42 yǒu used to compare two things 有陳氏子一歷耳
199 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有陳氏子一歷耳
200 42 yǒu used before the names of dynasties 有陳氏子一歷耳
201 42 yǒu a certain thing; what exists 有陳氏子一歷耳
202 42 yǒu multiple of ten and ... 有陳氏子一歷耳
203 42 yǒu abundant 有陳氏子一歷耳
204 42 yǒu purposeful 有陳氏子一歷耳
205 42 yǒu You 有陳氏子一歷耳
206 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 有陳氏子一歷耳
207 42 yǒu becoming; bhava 有陳氏子一歷耳
208 38 no 學無廢日時習知新
209 38 Kangxi radical 71 學無廢日時習知新
210 38 to not have; without 學無廢日時習知新
211 38 has not yet 學無廢日時習知新
212 38 mo 學無廢日時習知新
213 38 do not 學無廢日時習知新
214 38 not; -less; un- 學無廢日時習知新
215 38 regardless of 學無廢日時習知新
216 38 to not have 學無廢日時習知新
217 38 um 學無廢日時習知新
218 38 Wu 學無廢日時習知新
219 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 學無廢日時習知新
220 38 not; non- 學無廢日時習知新
221 38 mo 學無廢日時習知新
222 33 ruò to seem; to be like; as 若不然者
223 33 ruò seemingly 若不然者
224 33 ruò if 若不然者
225 33 ruò you 若不然者
226 33 ruò this; that 若不然者
227 33 ruò and; or 若不然者
228 33 ruò as for; pertaining to 若不然者
229 33 pomegranite 若不然者
230 33 ruò to choose 若不然者
231 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不然者
232 33 ruò thus 若不然者
233 33 ruò pollia 若不然者
234 33 ruò Ruo 若不然者
235 33 ruò only then 若不然者
236 33 ja 若不然者
237 33 jñā 若不然者
238 33 ruò if; yadi 若不然者
239 31 one 凡所以效勞苦致精一
240 31 Kangxi radical 1 凡所以效勞苦致精一
241 31 as soon as; all at once 凡所以效勞苦致精一
242 31 pure; concentrated 凡所以效勞苦致精一
243 31 whole; all 凡所以效勞苦致精一
244 31 first 凡所以效勞苦致精一
245 31 the same 凡所以效勞苦致精一
246 31 each 凡所以效勞苦致精一
247 31 certain 凡所以效勞苦致精一
248 31 throughout 凡所以效勞苦致精一
249 31 used in between a reduplicated verb 凡所以效勞苦致精一
250 31 sole; single 凡所以效勞苦致精一
251 31 a very small amount 凡所以效勞苦致精一
252 31 Yi 凡所以效勞苦致精一
253 31 other 凡所以效勞苦致精一
254 31 to unify 凡所以效勞苦致精一
255 31 accidentally; coincidentally 凡所以效勞苦致精一
256 31 abruptly; suddenly 凡所以效勞苦致精一
257 31 or 凡所以效勞苦致精一
258 31 one; eka 凡所以效勞苦致精一
259 30 rén person; people; a human being 嗚呼古之人吾不得
260 30 rén Kangxi radical 9 嗚呼古之人吾不得
261 30 rén a kind of person 嗚呼古之人吾不得
262 30 rén everybody 嗚呼古之人吾不得
263 30 rén adult 嗚呼古之人吾不得
264 30 rén somebody; others 嗚呼古之人吾不得
265 30 rén an upright person 嗚呼古之人吾不得
266 30 rén person; manuṣya 嗚呼古之人吾不得
267 29 Buddha; Awakened One 所以選佛也使佛而可選也
268 29 relating to Buddhism 所以選佛也使佛而可選也
269 29 a statue or image of a Buddha 所以選佛也使佛而可選也
270 29 a Buddhist text 所以選佛也使佛而可選也
271 29 to touch; to stroke 所以選佛也使佛而可選也
272 29 Buddha 所以選佛也使佛而可選也
273 29 Buddha; Awakened One 所以選佛也使佛而可選也
274 28 method; way 苟釋氏子不知法
275 28 France 苟釋氏子不知法
276 28 the law; rules; regulations 苟釋氏子不知法
277 28 the teachings of the Buddha; Dharma 苟釋氏子不知法
278 28 a standard; a norm 苟釋氏子不知法
279 28 an institution 苟釋氏子不知法
280 28 to emulate 苟釋氏子不知法
281 28 magic; a magic trick 苟釋氏子不知法
282 28 punishment 苟釋氏子不知法
283 28 Fa 苟釋氏子不知法
284 28 a precedent 苟釋氏子不知法
285 28 a classification of some kinds of Han texts 苟釋氏子不知法
286 28 relating to a ceremony or rite 苟釋氏子不知法
287 28 Dharma 苟釋氏子不知法
288 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 苟釋氏子不知法
289 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 苟釋氏子不知法
290 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 苟釋氏子不知法
291 28 quality; characteristic 苟釋氏子不知法
292 28 huò or; either; else 或曰
293 28 huò maybe; perhaps; might; possibly 或曰
294 28 huò some; someone 或曰
295 28 míngnián suddenly 或曰
296 28 huò or; vā 或曰
297 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
298 28 suǒ an office; an institute
299 28 suǒ introduces a relative clause
300 28 suǒ it
301 28 suǒ if; supposing
302 28 suǒ a few; various; some
303 28 suǒ a place; a location
304 28 suǒ indicates a passive voice
305 28 suǒ that which
306 28 suǒ an ordinal number
307 28 suǒ meaning
308 28 suǒ garrison
309 28 suǒ place; pradeśa
310 28 suǒ that which; yad
311 27 yán to speak; to say; said 苟咈斯言
312 27 yán language; talk; words; utterance; speech 苟咈斯言
313 27 yán Kangxi radical 149 苟咈斯言
314 27 yán a particle with no meaning 苟咈斯言
315 27 yán phrase; sentence 苟咈斯言
316 27 yán a word; a syllable 苟咈斯言
317 27 yán a theory; a doctrine 苟咈斯言
318 27 yán to regard as 苟咈斯言
319 27 yán to act as 苟咈斯言
320 27 yán word; vacana 苟咈斯言
321 27 yán speak; vad 苟咈斯言
322 25 shì is; are; am; to be 夫如是則三教是一
323 25 shì is exactly 夫如是則三教是一
324 25 shì is suitable; is in contrast 夫如是則三教是一
325 25 shì this; that; those 夫如是則三教是一
326 25 shì really; certainly 夫如是則三教是一
327 25 shì correct; yes; affirmative 夫如是則三教是一
328 25 shì true 夫如是則三教是一
329 25 shì is; has; exists 夫如是則三教是一
330 25 shì used between repetitions of a word 夫如是則三教是一
331 25 shì a matter; an affair 夫如是則三教是一
332 25 shì Shi 夫如是則三教是一
333 25 shì is; bhū 夫如是則三教是一
334 25 shì this; idam 夫如是則三教是一
335 23 fēi not; non-; un-
336 23 fēi Kangxi radical 175
337 23 fēi wrong; bad; untruthful
338 23 fēi different
339 23 fēi to not be; to not have
340 23 fēi to violate; to be contrary to
341 23 fēi Africa
342 23 fēi to slander
343 23 fěi to avoid
344 23 fēi must
345 23 fēi an error
346 23 fēi a problem; a question
347 23 fēi evil
348 23 fēi besides; except; unless
349 23 fēi not
350 23 naturally; of course; certainly 累歲不自疲厭
351 23 from; since 累歲不自疲厭
352 23 self; oneself; itself 累歲不自疲厭
353 23 Kangxi radical 132 累歲不自疲厭
354 23 Zi 累歲不自疲厭
355 23 a nose 累歲不自疲厭
356 23 the beginning; the start 累歲不自疲厭
357 23 origin 累歲不自疲厭
358 23 originally 累歲不自疲厭
359 23 still; to remain 累歲不自疲厭
360 23 in person; personally 累歲不自疲厭
361 23 in addition; besides 累歲不自疲厭
362 23 if; even if 累歲不自疲厭
363 23 but 累歲不自疲厭
364 23 because 累歲不自疲厭
365 23 to employ; to use 累歲不自疲厭
366 23 to be 累歲不自疲厭
367 23 own; one's own; oneself 累歲不自疲厭
368 23 self; soul; ātman 累歲不自疲厭
369 23 zhì to create; to make; to manufacture 戒唯佛制不通餘人
370 23 zhì to formulate; to regulate; to designate 戒唯佛制不通餘人
371 23 zhì a system; laws; rules; regulations 戒唯佛制不通餘人
372 23 zhì to overpower; to control; to restrict 戒唯佛制不通餘人
373 23 zhì to cut 戒唯佛制不通餘人
374 23 zhì a style 戒唯佛制不通餘人
375 23 zhì zhi 戒唯佛制不通餘人
376 23 zhì an imperial order 戒唯佛制不通餘人
377 23 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 戒唯佛制不通餘人
378 23 zhì to consider and decide 戒唯佛制不通餘人
379 23 zhì the funeral of a relative 戒唯佛制不通餘人
380 23 zhì to tailor; to make clothes 戒唯佛制不通餘人
381 23 zhì writing; literature 戒唯佛制不通餘人
382 23 zhì regulations; prajñāpti 戒唯佛制不通餘人
383 23 clothes; clothing 穴土以為廬紉草以為衣
384 23 Kangxi radical 145 穴土以為廬紉草以為衣
385 23 to wear (clothes); to put on 穴土以為廬紉草以為衣
386 23 a cover; a coating 穴土以為廬紉草以為衣
387 23 uppergarment; robe 穴土以為廬紉草以為衣
388 23 to cover 穴土以為廬紉草以為衣
389 23 lichen; moss 穴土以為廬紉草以為衣
390 23 peel; skin 穴土以為廬紉草以為衣
391 23 Yi 穴土以為廬紉草以為衣
392 23 to depend on 穴土以為廬紉草以為衣
393 23 robe; cīvara 穴土以為廬紉草以為衣
394 23 clothes; attire; vastra 穴土以為廬紉草以為衣
395 22 de potential marker 盡得其末後大事
396 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盡得其末後大事
397 22 děi must; ought to 盡得其末後大事
398 22 děi to want to; to need to 盡得其末後大事
399 22 děi must; ought to 盡得其末後大事
400 22 de 盡得其末後大事
401 22 de infix potential marker 盡得其末後大事
402 22 to result in 盡得其末後大事
403 22 to be proper; to fit; to suit 盡得其末後大事
404 22 to be satisfied 盡得其末後大事
405 22 to be finished 盡得其末後大事
406 22 de result of degree 盡得其末後大事
407 22 de marks completion of an action 盡得其末後大事
408 22 děi satisfying 盡得其末後大事
409 22 to contract 盡得其末後大事
410 22 marks permission or possibility 盡得其末後大事
411 22 expressing frustration 盡得其末後大事
412 22 to hear 盡得其末後大事
413 22 to have; there is 盡得其末後大事
414 22 marks time passed 盡得其末後大事
415 22 obtain; attain; prāpta 盡得其末後大事
416 22 promptly; right away; immediately 丈即汝
417 22 to be near by; to be close to 丈即汝
418 22 at that time 丈即汝
419 22 to be exactly the same as; to be thus 丈即汝
420 22 supposed; so-called 丈即汝
421 22 if; but 丈即汝
422 22 to arrive at; to ascend 丈即汝
423 22 then; following 丈即汝
424 22 so; just so; eva 丈即汝
425 22 sān three 三愚
426 22 sān third 三愚
427 22 sān more than two 三愚
428 22 sān very few 三愚
429 22 sān repeatedly 三愚
430 22 sān San 三愚
431 22 sān three; tri 三愚
432 22 sān sa 三愚
433 22 sān three kinds; trividha 三愚
434 21 xīn heart [organ] 伏心
435 21 xīn Kangxi radical 61 伏心
436 21 xīn mind; consciousness 伏心
437 21 xīn the center; the core; the middle 伏心
438 21 xīn one of the 28 star constellations 伏心
439 21 xīn heart 伏心
440 21 xīn emotion 伏心
441 21 xīn intention; consideration 伏心
442 21 xīn disposition; temperament 伏心
443 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 伏心
444 21 xīn heart; hṛdaya 伏心
445 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 伏心
446 20 néng can; able 汝能於此帶刀而眠
447 20 néng ability; capacity 汝能於此帶刀而眠
448 20 néng a mythical bear-like beast 汝能於此帶刀而眠
449 20 néng energy 汝能於此帶刀而眠
450 20 néng function; use 汝能於此帶刀而眠
451 20 néng may; should; permitted to 汝能於此帶刀而眠
452 20 néng talent 汝能於此帶刀而眠
453 20 néng expert at 汝能於此帶刀而眠
454 20 néng to be in harmony 汝能於此帶刀而眠
455 20 néng to tend to; to care for 汝能於此帶刀而眠
456 20 néng to reach; to arrive at 汝能於此帶刀而眠
457 20 néng as long as; only 汝能於此帶刀而眠
458 20 néng even if 汝能於此帶刀而眠
459 20 néng but 汝能於此帶刀而眠
460 20 néng in this way 汝能於此帶刀而眠
461 20 néng to be able; śak 汝能於此帶刀而眠
462 20 néng skilful; pravīṇa 汝能於此帶刀而眠
463 20 xíng to walk 吾行郡過
464 20 xíng capable; competent 吾行郡過
465 20 háng profession 吾行郡過
466 20 háng line; row 吾行郡過
467 20 xíng Kangxi radical 144 吾行郡過
468 20 xíng to travel 吾行郡過
469 20 xìng actions; conduct 吾行郡過
470 20 xíng to do; to act; to practice 吾行郡過
471 20 xíng all right; OK; okay 吾行郡過
472 20 háng horizontal line 吾行郡過
473 20 héng virtuous deeds 吾行郡過
474 20 hàng a line of trees 吾行郡過
475 20 hàng bold; steadfast 吾行郡過
476 20 xíng to move 吾行郡過
477 20 xíng to put into effect; to implement 吾行郡過
478 20 xíng travel 吾行郡過
479 20 xíng to circulate 吾行郡過
480 20 xíng running script; running script 吾行郡過
481 20 xíng temporary 吾行郡過
482 20 xíng soon 吾行郡過
483 20 háng rank; order 吾行郡過
484 20 háng a business; a shop 吾行郡過
485 20 xíng to depart; to leave 吾行郡過
486 20 xíng to experience 吾行郡過
487 20 xíng path; way 吾行郡過
488 20 xíng xing; ballad 吾行郡過
489 20 xíng a round [of drinks] 吾行郡過
490 20 xíng Xing 吾行郡過
491 20 xíng moreover; also 吾行郡過
492 20 xíng Practice 吾行郡過
493 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 吾行郡過
494 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 吾行郡過
495 19 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家
496 19 出家 chūjiā to renounce 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家
497 19 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家
498 18 yòu again; also 又曰
499 18 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又曰
500 18 yòu Kangxi radical 29 又曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
ya
zhě ca
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
ér and; ca
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
use; yogena
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安远 安遠 196
  1. Anyuan
  2. Anon
  3. Anyuan
  4. Dao An and Huiyuan
百丈 98 Baizhang
宝林传 寶林傳 98 Baolin Zhuan; Baolin Biographies
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
禅月 禪月 99 Chanyue
赤烏 赤乌 99 Chiwu reign
崇宁 崇寧 99 Chongning
出家功德经 出家功德經 99 Chujia Gongde Jing
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道安 100 Dao An
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大顺 大順 100 Dashun
大序 100 Great Preface
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率 100 Tusita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福田经 福田經 102 Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing
抚州 撫州 102 Fuzhou
关西 關西 103
  1. Guanxi; Kuanhsi
  2. Kansai
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
关中 關中 103 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
洪州 104 Hongzhou
后周 後周 104 Later Zhou
华手经 華手經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
怀信 懷信 104 Huai Xin
黄老 黃老 104 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江右 106 Jiangyou
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
荆溪 荊溪 106 Jingxi
科举 科舉 107 Imperial Examinations
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
孔子 107 Confucius
老君 108 Laozi; Lao-tze
李斯 108 Li Si
临川 臨川 108 Linchuan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
陆修静 陸修靜 108 Lu Xiujing
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南山律师 南山律師 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
普贤 普賢 112 Samantabhadra
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
求那跋摩 81 Guṇaśāla
日南 114 Rinan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧叡 僧叡 115 Sengrui
上高 115 Shanggao
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神州 115 China
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释教 釋教 115 Buddhism
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
唐武宗 116 Emperor Wuzong of Tang
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
拓跋 116 Tuoba
王臣 119 Wang Chen
万年 萬年 119 Wannian
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五帝 119 Five Emperors
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
武宗 119
  1. Emperor Zhengde; Wu Zong
  2. Emperor Wuzong of Tang
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
习凿齿 習鑿齒 120 Xi Zuochi
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
小乘 120 Hinayana
夏商周 120 Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties
信心铭 信心銘 120 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
宣宗 120
  1. Xuanzong
  2. Seonjong of Goryeo
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延一 121 Yan Yi
央掘 121 Aṅgulimāla
姚秦 姚秦 121 Later Qin
义净 義淨 121 Yijing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永安 121 Yong'an reign
有部 121 Sarvāstivāda
张商英 張商英 122 Zhang Shangying
赵归真 趙歸真 122 Zhao Guizhen
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
缁门警训 緇門警訓 122 Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 249.

Simplified Traditional Pinyin English
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
暗冥 195 wrapt in darkness
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
八敬法 98 eight precepts of respect
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本起 98 jātaka; a jātaka story
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不异 不異 98 not different
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世法 99 World-Transcending Teachings
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大千界 100 a system of one thousand worlds
大教 100 great teaching; Buddhadharma
但莫憎爱洞然明白 但莫憎愛洞然明白 100 do not hate or favor and you will understand clearly
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道分 100 destiny to become a Buddha
道流 100 the stream of way; followers of the way
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地上 100 above the ground
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度僧 100 to lead to become a monastic
二边 二邊 195 two extremes
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二教 195 two teachings
二师 二師 195 two kinds of teachers
二障 195 two kinds of obstacles
二众 二眾 195 two groups
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯重 102 a serious offense
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非心 102 without thought; acitta
废佛 廢佛 102 persecution of Buddhism
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
果极 果極 103 stage of reward; stage of attainment
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
胡僧 104 foreign monks
化导 化導 104 instruct and guide
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第三 106 scroll 3
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
开制 開制 107 to allow and to prohibit
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离杀 離殺 108 refrains from taking life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六种外道 六種外道 108 six [ascetic] schools
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
迷心 109 a deluded mind
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
迷执 迷執 109 delusive grasphing
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
念着 念著 110 clinging to illusion
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
求法 113 to seek the Dharma
去来今 去來今 113 past, present, and future
群生 113 all living beings
人和 114 Interpersonal Harmony
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入道者 114 a monastic
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如意珠 114 mani jewel
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三衣 115 the three robes of monk
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
僧堂 115 monastic hall
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生身 115 the physical body of a Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
身命 115 body and life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
示教 115 to point and instruct
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四重 115 four grave prohibitions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄见 妄見 119 a delusion
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五力 119 pañcabala; the five powers
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五百年 119 five hundred years
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
性空 120 inherently empty; empty in nature
心行 120 mental activity
玄旨 120 a profound concept
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
业感 業感 121 karma and the result of karma
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依法不依人 121 rely on the Dharma
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依义不依语 依義不依語 121 rely on the meaning
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切即一 121 all is one
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲脱苦 欲脫苦 121 desire to be free from suffering
月喻 121 the moon simile
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
赞歎 讚歎 122 praise
真佛子 122 True Buddhist
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
知行 122 Understanding and Practice
直指人心 122 directly pointing to one's mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制戒 122 rules; vinaya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
众圣 眾聖 122 all sages
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
祖殿 122 Patriarch's Hall
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on