Glossary and Vocabulary for Fa Hua Zhuanji 法華傳記, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 58 | 之 | zhī | to go | 暨于我大唐之有天下 |
| 2 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 暨于我大唐之有天下 |
| 3 | 58 | 之 | zhī | is | 暨于我大唐之有天下 |
| 4 | 58 | 之 | zhī | to use | 暨于我大唐之有天下 |
| 5 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 暨于我大唐之有天下 |
| 6 | 58 | 之 | zhī | winding | 暨于我大唐之有天下 |
| 7 | 55 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 什本白 |
| 8 | 55 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 什本白 |
| 9 | 55 | 什 | shí | Shi | 什本白 |
| 10 | 55 | 什 | shí | tenfold | 什本白 |
| 11 | 55 | 什 | shí | one hundred percent | 什本白 |
| 12 | 55 | 什 | shí | ten | 什本白 |
| 13 | 46 | 經 | jīng | to go through; to experience | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 14 | 46 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 15 | 46 | 經 | jīng | warp | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 16 | 46 | 經 | jīng | longitude | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 17 | 46 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 18 | 46 | 經 | jīng | a woman's period | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 19 | 46 | 經 | jīng | to bear; to endure | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 20 | 46 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 21 | 46 | 經 | jīng | classics | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 22 | 46 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 23 | 46 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 24 | 46 | 經 | jīng | a standard; a norm | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 25 | 46 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 26 | 46 | 經 | jīng | to measure | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 27 | 46 | 經 | jīng | human pulse | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 28 | 46 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 29 | 46 | 經 | jīng | sutra; discourse | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 30 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 歸命文殊彌勒等 |
| 31 | 38 | 等 | děng | to wait | 歸命文殊彌勒等 |
| 32 | 38 | 等 | děng | to be equal | 歸命文殊彌勒等 |
| 33 | 38 | 等 | děng | degree; level | 歸命文殊彌勒等 |
| 34 | 38 | 等 | děng | to compare | 歸命文殊彌勒等 |
| 35 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 歸命文殊彌勒等 |
| 36 | 37 | 其 | qí | Qi | 編其分科 |
| 37 | 36 | 本 | běn | to be one's own | 五者略本以為一部 |
| 38 | 36 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 五者略本以為一部 |
| 39 | 36 | 本 | běn | the roots of a plant | 五者略本以為一部 |
| 40 | 36 | 本 | běn | capital | 五者略本以為一部 |
| 41 | 36 | 本 | běn | main; central; primary | 五者略本以為一部 |
| 42 | 36 | 本 | běn | according to | 五者略本以為一部 |
| 43 | 36 | 本 | běn | a version; an edition | 五者略本以為一部 |
| 44 | 36 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 五者略本以為一部 |
| 45 | 36 | 本 | běn | a book | 五者略本以為一部 |
| 46 | 36 | 本 | běn | trunk of a tree | 五者略本以為一部 |
| 47 | 36 | 本 | běn | to investigate the root of | 五者略本以為一部 |
| 48 | 36 | 本 | běn | a manuscript for a play | 五者略本以為一部 |
| 49 | 36 | 本 | běn | Ben | 五者略本以為一部 |
| 50 | 36 | 本 | běn | root; origin; mula | 五者略本以為一部 |
| 51 | 36 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 五者略本以為一部 |
| 52 | 36 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 五者略本以為一部 |
| 53 | 33 | 偈 | jì | a verse | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 54 | 33 | 偈 | jié | martial | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 55 | 33 | 偈 | jié | brave | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 56 | 33 | 偈 | jié | swift; hasty | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 57 | 33 | 偈 | jié | forceful | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 58 | 33 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 59 | 32 | 一 | yī | one | 一聞法華隨喜者 |
| 60 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一聞法華隨喜者 |
| 61 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一聞法華隨喜者 |
| 62 | 32 | 一 | yī | first | 一聞法華隨喜者 |
| 63 | 32 | 一 | yī | the same | 一聞法華隨喜者 |
| 64 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一聞法華隨喜者 |
| 65 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一聞法華隨喜者 |
| 66 | 32 | 一 | yī | Yi | 一聞法華隨喜者 |
| 67 | 32 | 一 | yī | other | 一聞法華隨喜者 |
| 68 | 32 | 一 | yī | to unify | 一聞法華隨喜者 |
| 69 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一聞法華隨喜者 |
| 70 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一聞法華隨喜者 |
| 71 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一聞法華隨喜者 |
| 72 | 32 | 云 | yún | cloud | 普賢觀云 |
| 73 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 普賢觀云 |
| 74 | 32 | 云 | yún | Yun | 普賢觀云 |
| 75 | 32 | 云 | yún | to say | 普賢觀云 |
| 76 | 32 | 云 | yún | to have | 普賢觀云 |
| 77 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 普賢觀云 |
| 78 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 普賢觀云 |
| 79 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 簡以十二科 |
| 80 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 簡以十二科 |
| 81 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 簡以十二科 |
| 82 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 簡以十二科 |
| 83 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 簡以十二科 |
| 84 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 簡以十二科 |
| 85 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 簡以十二科 |
| 86 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 簡以十二科 |
| 87 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 簡以十二科 |
| 88 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 簡以十二科 |
| 89 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於中是具足 |
| 90 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中是具足 |
| 91 | 30 | 於 | yú | Yu | 於中是具足 |
| 92 | 30 | 於 | wū | a crow | 於中是具足 |
| 93 | 28 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 一一品各無量無 |
| 94 | 28 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 一一品各無量無 |
| 95 | 28 | 品 | pǐn | a work (of art) | 一一品各無量無 |
| 96 | 28 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 一一品各無量無 |
| 97 | 28 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 一一品各無量無 |
| 98 | 28 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 一一品各無量無 |
| 99 | 28 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 一一品各無量無 |
| 100 | 28 | 品 | pǐn | to play a flute | 一一品各無量無 |
| 101 | 28 | 品 | pǐn | a family name | 一一品各無量無 |
| 102 | 28 | 品 | pǐn | character; style | 一一品各無量無 |
| 103 | 28 | 品 | pǐn | pink; light red | 一一品各無量無 |
| 104 | 28 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 一一品各無量無 |
| 105 | 28 | 品 | pǐn | a fret | 一一品各無量無 |
| 106 | 28 | 品 | pǐn | Pin | 一一品各無量無 |
| 107 | 28 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 一一品各無量無 |
| 108 | 28 | 品 | pǐn | standard | 一一品各無量無 |
| 109 | 28 | 品 | pǐn | chapter; varga | 一一品各無量無 |
| 110 | 27 | 年 | nián | year | 二十五年親所曾聞 |
| 111 | 27 | 年 | nián | New Year festival | 二十五年親所曾聞 |
| 112 | 27 | 年 | nián | age | 二十五年親所曾聞 |
| 113 | 27 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二十五年親所曾聞 |
| 114 | 27 | 年 | nián | an era; a period | 二十五年親所曾聞 |
| 115 | 27 | 年 | nián | a date | 二十五年親所曾聞 |
| 116 | 27 | 年 | nián | time; years | 二十五年親所曾聞 |
| 117 | 27 | 年 | nián | harvest | 二十五年親所曾聞 |
| 118 | 27 | 年 | nián | annual; every year | 二十五年親所曾聞 |
| 119 | 27 | 年 | nián | year; varṣa | 二十五年親所曾聞 |
| 120 | 27 | 也 | yě | ya | 說也 |
| 121 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 122 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 123 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 124 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 125 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 126 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 127 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 128 | 26 | 者 | zhě | ca | 迷者因此得佛慧 |
| 129 | 25 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 如六卷泥洹等 |
| 130 | 25 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 如六卷泥洹等 |
| 131 | 25 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 如六卷泥洹等 |
| 132 | 25 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 如六卷泥洹等 |
| 133 | 25 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 如六卷泥洹等 |
| 134 | 25 | 卷 | juǎn | a break roll | 如六卷泥洹等 |
| 135 | 25 | 卷 | juàn | an examination paper | 如六卷泥洹等 |
| 136 | 25 | 卷 | juàn | a file | 如六卷泥洹等 |
| 137 | 25 | 卷 | quán | crinkled; curled | 如六卷泥洹等 |
| 138 | 25 | 卷 | juǎn | to include | 如六卷泥洹等 |
| 139 | 25 | 卷 | juǎn | to store away | 如六卷泥洹等 |
| 140 | 25 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 如六卷泥洹等 |
| 141 | 25 | 卷 | juǎn | Juan | 如六卷泥洹等 |
| 142 | 25 | 卷 | juàn | tired | 如六卷泥洹等 |
| 143 | 25 | 卷 | quán | beautiful | 如六卷泥洹等 |
| 144 | 25 | 卷 | juǎn | wrapped | 如六卷泥洹等 |
| 145 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 詞質而俚 |
| 146 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 詞質而俚 |
| 147 | 25 | 而 | néng | can; able | 詞質而俚 |
| 148 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 詞質而俚 |
| 149 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 詞質而俚 |
| 150 | 25 | 國 | guó | a country; a nation | 王子國女雜民 |
| 151 | 25 | 國 | guó | the capital of a state | 王子國女雜民 |
| 152 | 25 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 王子國女雜民 |
| 153 | 25 | 國 | guó | a state; a kingdom | 王子國女雜民 |
| 154 | 25 | 國 | guó | a place; a land | 王子國女雜民 |
| 155 | 25 | 國 | guó | domestic; Chinese | 王子國女雜民 |
| 156 | 25 | 國 | guó | national | 王子國女雜民 |
| 157 | 25 | 國 | guó | top in the nation | 王子國女雜民 |
| 158 | 25 | 國 | guó | Guo | 王子國女雜民 |
| 159 | 25 | 國 | guó | community; nation; janapada | 王子國女雜民 |
| 160 | 24 | 王 | wáng | Wang | 宿王智佛 |
| 161 | 24 | 王 | wáng | a king | 宿王智佛 |
| 162 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 宿王智佛 |
| 163 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 宿王智佛 |
| 164 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 宿王智佛 |
| 165 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 宿王智佛 |
| 166 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 宿王智佛 |
| 167 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 宿王智佛 |
| 168 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 宿王智佛 |
| 169 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 宿王智佛 |
| 170 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 宿王智佛 |
| 171 | 24 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 竺法護所譯是 |
| 172 | 24 | 譯 | yì | to explain | 竺法護所譯是 |
| 173 | 24 | 譯 | yì | to decode; to encode | 竺法護所譯是 |
| 174 | 23 | 三 | sān | three | 三者經之初分用為一 |
| 175 | 23 | 三 | sān | third | 三者經之初分用為一 |
| 176 | 23 | 三 | sān | more than two | 三者經之初分用為一 |
| 177 | 23 | 三 | sān | very few | 三者經之初分用為一 |
| 178 | 23 | 三 | sān | San | 三者經之初分用為一 |
| 179 | 23 | 三 | sān | three; tri | 三者經之初分用為一 |
| 180 | 23 | 三 | sān | sa | 三者經之初分用為一 |
| 181 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者經之初分用為一 |
| 182 | 23 | 中 | zhōng | middle | 三世五佛章門中 |
| 183 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三世五佛章門中 |
| 184 | 23 | 中 | zhōng | China | 三世五佛章門中 |
| 185 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三世五佛章門中 |
| 186 | 23 | 中 | zhōng | midday | 三世五佛章門中 |
| 187 | 23 | 中 | zhōng | inside | 三世五佛章門中 |
| 188 | 23 | 中 | zhōng | during | 三世五佛章門中 |
| 189 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 三世五佛章門中 |
| 190 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 三世五佛章門中 |
| 191 | 23 | 中 | zhōng | half | 三世五佛章門中 |
| 192 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三世五佛章門中 |
| 193 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三世五佛章門中 |
| 194 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 三世五佛章門中 |
| 195 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三世五佛章門中 |
| 196 | 23 | 中 | zhōng | middle | 三世五佛章門中 |
| 197 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 會之經法用為一部 |
| 198 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 會之經法用為一部 |
| 199 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 會之經法用為一部 |
| 200 | 22 | 為 | wéi | to do | 會之經法用為一部 |
| 201 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 會之經法用為一部 |
| 202 | 22 | 為 | wéi | to govern | 會之經法用為一部 |
| 203 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 會之經法用為一部 |
| 204 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 隱顯時異第二 |
| 205 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 隱顯時異第二 |
| 206 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 隱顯時異第二 |
| 207 | 21 | 時 | shí | fashionable | 隱顯時異第二 |
| 208 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 隱顯時異第二 |
| 209 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 隱顯時異第二 |
| 210 | 21 | 時 | shí | tense | 隱顯時異第二 |
| 211 | 21 | 時 | shí | particular; special | 隱顯時異第二 |
| 212 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 隱顯時異第二 |
| 213 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 隱顯時異第二 |
| 214 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 隱顯時異第二 |
| 215 | 21 | 時 | shí | seasonal | 隱顯時異第二 |
| 216 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 隱顯時異第二 |
| 217 | 21 | 時 | shí | hour | 隱顯時異第二 |
| 218 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 隱顯時異第二 |
| 219 | 21 | 時 | shí | Shi | 隱顯時異第二 |
| 220 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 隱顯時異第二 |
| 221 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 隱顯時異第二 |
| 222 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 隱顯時異第二 |
| 223 | 20 | 二 | èr | two | 二六千五百偈 |
| 224 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二六千五百偈 |
| 225 | 20 | 二 | èr | second | 二六千五百偈 |
| 226 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二六千五百偈 |
| 227 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二六千五百偈 |
| 228 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二六千五百偈 |
| 229 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二六千五百偈 |
| 230 | 20 | 傳 | chuán | to transmit | 使來葉之傳信心 |
| 231 | 20 | 傳 | zhuàn | a biography | 使來葉之傳信心 |
| 232 | 20 | 傳 | chuán | to teach | 使來葉之傳信心 |
| 233 | 20 | 傳 | chuán | to summon | 使來葉之傳信心 |
| 234 | 20 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 使來葉之傳信心 |
| 235 | 20 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 使來葉之傳信心 |
| 236 | 20 | 傳 | chuán | to express | 使來葉之傳信心 |
| 237 | 20 | 傳 | chuán | to conduct | 使來葉之傳信心 |
| 238 | 20 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 使來葉之傳信心 |
| 239 | 20 | 傳 | zhuàn | a commentary | 使來葉之傳信心 |
| 240 | 20 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 使來葉之傳信心 |
| 241 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 麁言軟語歸一義 |
| 242 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 麁言軟語歸一義 |
| 243 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 麁言軟語歸一義 |
| 244 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 麁言軟語歸一義 |
| 245 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 麁言軟語歸一義 |
| 246 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 麁言軟語歸一義 |
| 247 | 20 | 言 | yán | to regard as | 麁言軟語歸一義 |
| 248 | 20 | 言 | yán | to act as | 麁言軟語歸一義 |
| 249 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 麁言軟語歸一義 |
| 250 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 麁言軟語歸一義 |
| 251 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
| 252 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
| 253 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
| 254 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
| 255 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
| 256 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
| 257 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
| 258 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 文應是略說 |
| 259 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 文應是略說 |
| 260 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 文應是略說 |
| 261 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 文應是略說 |
| 262 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 文應是略說 |
| 263 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 文應是略說 |
| 264 | 19 | 說 | shuō | allocution | 文應是略說 |
| 265 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 文應是略說 |
| 266 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 文應是略說 |
| 267 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 文應是略說 |
| 268 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 文應是略說 |
| 269 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 文應是略說 |
| 270 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 終至而去 |
| 271 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 終至而去 |
| 272 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 終至而去 |
| 273 | 19 | 法華 | Fǎ Huà | Dharma Flower | 證明法華多寶佛 |
| 274 | 19 | 法華 | fǎ huà | The Lotus Sutra | 證明法華多寶佛 |
| 275 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 276 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 277 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 278 | 19 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 279 | 19 | 人 | rén | adult | 人 |
| 280 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 281 | 19 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 282 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 283 | 18 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門道馨筆受 |
| 284 | 18 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門道馨筆受 |
| 285 | 18 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門道馨筆受 |
| 286 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 諸大 |
| 287 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸大 |
| 288 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 諸大 |
| 289 | 18 | 大 | dà | size | 諸大 |
| 290 | 18 | 大 | dà | old | 諸大 |
| 291 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸大 |
| 292 | 18 | 大 | dà | adult | 諸大 |
| 293 | 18 | 大 | dài | an important person | 諸大 |
| 294 | 18 | 大 | dà | senior | 諸大 |
| 295 | 18 | 大 | dà | an element | 諸大 |
| 296 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 諸大 |
| 297 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 298 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 299 | 18 | 名 | míng | rank; position | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 300 | 18 | 名 | míng | an excuse | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 301 | 18 | 名 | míng | life | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 302 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 303 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 304 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 305 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 306 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 307 | 18 | 名 | míng | moral | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 308 | 18 | 名 | míng | name; naman | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 309 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 310 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩種種讚法 |
| 311 | 17 | 法 | fǎ | France | 菩薩種種讚法 |
| 312 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩種種讚法 |
| 313 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩種種讚法 |
| 314 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩種種讚法 |
| 315 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩種種讚法 |
| 316 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩種種讚法 |
| 317 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩種種讚法 |
| 318 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩種種讚法 |
| 319 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩種種讚法 |
| 320 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩種種讚法 |
| 321 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩種種讚法 |
| 322 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩種種讚法 |
| 323 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩種種讚法 |
| 324 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩種種讚法 |
| 325 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩種種讚法 |
| 326 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩種種讚法 |
| 327 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩種種讚法 |
| 328 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 不相違背至真際 |
| 329 | 17 | 及 | jí | to reach | 常住世雄及分身 |
| 330 | 17 | 及 | jí | to attain | 常住世雄及分身 |
| 331 | 17 | 及 | jí | to understand | 常住世雄及分身 |
| 332 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常住世雄及分身 |
| 333 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常住世雄及分身 |
| 334 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常住世雄及分身 |
| 335 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 常住世雄及分身 |
| 336 | 16 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 337 | 16 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 338 | 16 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 339 | 16 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 340 | 16 | 六 | liù | six | 如六卷泥洹等 |
| 341 | 16 | 六 | liù | sixth | 如六卷泥洹等 |
| 342 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 如六卷泥洹等 |
| 343 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 如六卷泥洹等 |
| 344 | 15 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦本最略 |
| 345 | 15 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦本最略 |
| 346 | 15 | 誦 | sòng | a poem | 誦本最略 |
| 347 | 15 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦本最略 |
| 348 | 14 | 光 | guāng | light | 光 |
| 349 | 14 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光 |
| 350 | 14 | 光 | guāng | to shine | 光 |
| 351 | 14 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光 |
| 352 | 14 | 光 | guāng | bare; naked | 光 |
| 353 | 14 | 光 | guāng | glory; honor | 光 |
| 354 | 14 | 光 | guāng | scenery | 光 |
| 355 | 14 | 光 | guāng | smooth | 光 |
| 356 | 14 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光 |
| 357 | 14 | 光 | guāng | time; a moment | 光 |
| 358 | 14 | 光 | guāng | grace; favor | 光 |
| 359 | 14 | 光 | guāng | Guang | 光 |
| 360 | 14 | 光 | guāng | to manifest | 光 |
| 361 | 14 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光 |
| 362 | 14 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光 |
| 363 | 14 | 在 | zài | in; at | 皆在品末經終 |
| 364 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 皆在品末經終 |
| 365 | 14 | 在 | zài | to consist of | 皆在品末經終 |
| 366 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 皆在品末經終 |
| 367 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 皆在品末經終 |
| 368 | 14 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 二者多會 |
| 369 | 14 | 多 | duó | many; much | 二者多會 |
| 370 | 14 | 多 | duō | more | 二者多會 |
| 371 | 14 | 多 | duō | excessive | 二者多會 |
| 372 | 14 | 多 | duō | abundant | 二者多會 |
| 373 | 14 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 二者多會 |
| 374 | 14 | 多 | duō | Duo | 二者多會 |
| 375 | 14 | 多 | duō | ta | 二者多會 |
| 376 | 14 | 後 | hòu | after; later | 後有所 |
| 377 | 14 | 後 | hòu | empress; queen | 後有所 |
| 378 | 14 | 後 | hòu | sovereign | 後有所 |
| 379 | 14 | 後 | hòu | the god of the earth | 後有所 |
| 380 | 14 | 後 | hòu | late; later | 後有所 |
| 381 | 14 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後有所 |
| 382 | 14 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後有所 |
| 383 | 14 | 後 | hòu | behind; back | 後有所 |
| 384 | 14 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後有所 |
| 385 | 14 | 後 | hòu | Hou | 後有所 |
| 386 | 14 | 後 | hòu | after; behind | 後有所 |
| 387 | 14 | 後 | hòu | following | 後有所 |
| 388 | 14 | 後 | hòu | to be delayed | 後有所 |
| 389 | 14 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後有所 |
| 390 | 14 | 後 | hòu | feudal lords | 後有所 |
| 391 | 14 | 後 | hòu | Hou | 後有所 |
| 392 | 14 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後有所 |
| 393 | 14 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後有所 |
| 394 | 14 | 後 | hòu | later; paścima | 後有所 |
| 395 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 先代無之 |
| 396 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 先代無之 |
| 397 | 14 | 無 | mó | mo | 先代無之 |
| 398 | 14 | 無 | wú | to not have | 先代無之 |
| 399 | 14 | 無 | wú | Wu | 先代無之 |
| 400 | 14 | 無 | mó | mo | 先代無之 |
| 401 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即書文 |
| 402 | 14 | 即 | jí | at that time | 即書文 |
| 403 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即書文 |
| 404 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即書文 |
| 405 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即書文 |
| 406 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦繩準 |
| 407 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又涌出眾 |
| 408 | 13 | 見 | jiàn | to see | 耳見未見 |
| 409 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 耳見未見 |
| 410 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 耳見未見 |
| 411 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 耳見未見 |
| 412 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 耳見未見 |
| 413 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 耳見未見 |
| 414 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 耳見未見 |
| 415 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 耳見未見 |
| 416 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 耳見未見 |
| 417 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 耳見未見 |
| 418 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 耳見未見 |
| 419 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 耳見未見 |
| 420 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 耳見未見 |
| 421 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
| 422 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
| 423 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
| 424 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
| 425 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
| 426 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 427 | 13 | 千 | qiān | one thousand | 地涌千界諸薩埵 |
| 428 | 13 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 地涌千界諸薩埵 |
| 429 | 13 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 地涌千界諸薩埵 |
| 430 | 13 | 千 | qiān | Qian | 地涌千界諸薩埵 |
| 431 | 13 | 師 | shī | teacher | 諸師序集第六 |
| 432 | 13 | 師 | shī | multitude | 諸師序集第六 |
| 433 | 13 | 師 | shī | a host; a leader | 諸師序集第六 |
| 434 | 13 | 師 | shī | an expert | 諸師序集第六 |
| 435 | 13 | 師 | shī | an example; a model | 諸師序集第六 |
| 436 | 13 | 師 | shī | master | 諸師序集第六 |
| 437 | 13 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 諸師序集第六 |
| 438 | 13 | 師 | shī | Shi | 諸師序集第六 |
| 439 | 13 | 師 | shī | to imitate | 諸師序集第六 |
| 440 | 13 | 師 | shī | troops | 諸師序集第六 |
| 441 | 13 | 師 | shī | shi | 諸師序集第六 |
| 442 | 13 | 師 | shī | an army division | 諸師序集第六 |
| 443 | 13 | 師 | shī | the 7th hexagram | 諸師序集第六 |
| 444 | 13 | 師 | shī | a lion | 諸師序集第六 |
| 445 | 13 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 諸師序集第六 |
| 446 | 12 | 文 | wén | writing; text | 文 |
| 447 | 12 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文 |
| 448 | 12 | 文 | wén | Wen | 文 |
| 449 | 12 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文 |
| 450 | 12 | 文 | wén | culture | 文 |
| 451 | 12 | 文 | wén | refined writings | 文 |
| 452 | 12 | 文 | wén | civil; non-military | 文 |
| 453 | 12 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文 |
| 454 | 12 | 文 | wén | wen | 文 |
| 455 | 12 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文 |
| 456 | 12 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文 |
| 457 | 12 | 文 | wén | beautiful | 文 |
| 458 | 12 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文 |
| 459 | 12 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文 |
| 460 | 12 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文 |
| 461 | 12 | 文 | wén | liberal arts | 文 |
| 462 | 12 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文 |
| 463 | 12 | 文 | wén | a tattoo | 文 |
| 464 | 12 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文 |
| 465 | 12 | 文 | wén | text; grantha | 文 |
| 466 | 12 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文 |
| 467 | 12 | 華 | huá | Chinese | 一聞法華隨喜者 |
| 468 | 12 | 華 | huá | illustrious; splendid | 一聞法華隨喜者 |
| 469 | 12 | 華 | huā | a flower | 一聞法華隨喜者 |
| 470 | 12 | 華 | huā | to flower | 一聞法華隨喜者 |
| 471 | 12 | 華 | huá | China | 一聞法華隨喜者 |
| 472 | 12 | 華 | huá | empty; flowery | 一聞法華隨喜者 |
| 473 | 12 | 華 | huá | brilliance; luster | 一聞法華隨喜者 |
| 474 | 12 | 華 | huá | elegance; beauty | 一聞法華隨喜者 |
| 475 | 12 | 華 | huā | a flower | 一聞法華隨喜者 |
| 476 | 12 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 一聞法華隨喜者 |
| 477 | 12 | 華 | huá | makeup; face powder | 一聞法華隨喜者 |
| 478 | 12 | 華 | huá | flourishing | 一聞法華隨喜者 |
| 479 | 12 | 華 | huá | a corona | 一聞法華隨喜者 |
| 480 | 12 | 華 | huá | years; time | 一聞法華隨喜者 |
| 481 | 12 | 華 | huá | your | 一聞法華隨喜者 |
| 482 | 12 | 華 | huá | essence; best part | 一聞法華隨喜者 |
| 483 | 12 | 華 | huá | grey | 一聞法華隨喜者 |
| 484 | 12 | 華 | huà | Hua | 一聞法華隨喜者 |
| 485 | 12 | 華 | huá | literary talent | 一聞法華隨喜者 |
| 486 | 12 | 華 | huá | literary talent | 一聞法華隨喜者 |
| 487 | 12 | 華 | huá | an article; a document | 一聞法華隨喜者 |
| 488 | 12 | 華 | huá | flower; puṣpa | 一聞法華隨喜者 |
| 489 | 12 | 略 | lüè | plan; strategy | 各略引三五 |
| 490 | 12 | 略 | lüè | to administer | 各略引三五 |
| 491 | 12 | 略 | lüè | Lue | 各略引三五 |
| 492 | 12 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 各略引三五 |
| 493 | 12 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 各略引三五 |
| 494 | 12 | 略 | lüè | an outline | 各略引三五 |
| 495 | 12 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 各略引三五 |
| 496 | 12 | 別 | bié | other | 支派別行第四 |
| 497 | 12 | 別 | bié | special | 支派別行第四 |
| 498 | 12 | 別 | bié | to leave | 支派別行第四 |
| 499 | 12 | 別 | bié | to distinguish | 支派別行第四 |
| 500 | 12 | 別 | bié | to pin | 支派別行第四 |
Frequencies of all Words
Top 1164
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 58 | 之 | zhī | him; her; them; that | 暨于我大唐之有天下 |
| 2 | 58 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 暨于我大唐之有天下 |
| 3 | 58 | 之 | zhī | to go | 暨于我大唐之有天下 |
| 4 | 58 | 之 | zhī | this; that | 暨于我大唐之有天下 |
| 5 | 58 | 之 | zhī | genetive marker | 暨于我大唐之有天下 |
| 6 | 58 | 之 | zhī | it | 暨于我大唐之有天下 |
| 7 | 58 | 之 | zhī | in; in regards to | 暨于我大唐之有天下 |
| 8 | 58 | 之 | zhī | all | 暨于我大唐之有天下 |
| 9 | 58 | 之 | zhī | and | 暨于我大唐之有天下 |
| 10 | 58 | 之 | zhī | however | 暨于我大唐之有天下 |
| 11 | 58 | 之 | zhī | if | 暨于我大唐之有天下 |
| 12 | 58 | 之 | zhī | then | 暨于我大唐之有天下 |
| 13 | 58 | 之 | zhī | to arrive; to go | 暨于我大唐之有天下 |
| 14 | 58 | 之 | zhī | is | 暨于我大唐之有天下 |
| 15 | 58 | 之 | zhī | to use | 暨于我大唐之有天下 |
| 16 | 58 | 之 | zhī | Zhi | 暨于我大唐之有天下 |
| 17 | 58 | 之 | zhī | winding | 暨于我大唐之有天下 |
| 18 | 55 | 什 | shén | what | 什本白 |
| 19 | 55 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 什本白 |
| 20 | 55 | 什 | shèn | extremely | 什本白 |
| 21 | 55 | 什 | shèn | excessive; more than | 什本白 |
| 22 | 55 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 什本白 |
| 23 | 55 | 什 | shí | Shi | 什本白 |
| 24 | 55 | 什 | shí | tenfold | 什本白 |
| 25 | 55 | 什 | shí | one hundred percent | 什本白 |
| 26 | 55 | 什 | shén | why? | 什本白 |
| 27 | 55 | 什 | shén | extremely | 什本白 |
| 28 | 55 | 什 | shí | ten | 什本白 |
| 29 | 55 | 什 | shèn | definitely; certainly | 什本白 |
| 30 | 55 | 什 | shén | very; bhṛśam | 什本白 |
| 31 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 暨于我大唐之有天下 |
| 32 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 暨于我大唐之有天下 |
| 33 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 暨于我大唐之有天下 |
| 34 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 暨于我大唐之有天下 |
| 35 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 暨于我大唐之有天下 |
| 36 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 暨于我大唐之有天下 |
| 37 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 暨于我大唐之有天下 |
| 38 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 暨于我大唐之有天下 |
| 39 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 暨于我大唐之有天下 |
| 40 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 暨于我大唐之有天下 |
| 41 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 暨于我大唐之有天下 |
| 42 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 暨于我大唐之有天下 |
| 43 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 暨于我大唐之有天下 |
| 44 | 50 | 有 | yǒu | You | 暨于我大唐之有天下 |
| 45 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 暨于我大唐之有天下 |
| 46 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 暨于我大唐之有天下 |
| 47 | 46 | 經 | jīng | to go through; to experience | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 48 | 46 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 49 | 46 | 經 | jīng | warp | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 50 | 46 | 經 | jīng | longitude | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 51 | 46 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 52 | 46 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 53 | 46 | 經 | jīng | a woman's period | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 54 | 46 | 經 | jīng | to bear; to endure | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 55 | 46 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 56 | 46 | 經 | jīng | classics | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 57 | 46 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 58 | 46 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 59 | 46 | 經 | jīng | a standard; a norm | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 60 | 46 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 61 | 46 | 經 | jīng | to measure | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 62 | 46 | 經 | jīng | human pulse | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 63 | 46 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 64 | 46 | 經 | jīng | sutra; discourse | 派經序論釋講解諷誦轉讀書寫聽聞供養 |
| 65 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 歸命文殊彌勒等 |
| 66 | 38 | 等 | děng | to wait | 歸命文殊彌勒等 |
| 67 | 38 | 等 | děng | degree; kind | 歸命文殊彌勒等 |
| 68 | 38 | 等 | děng | plural | 歸命文殊彌勒等 |
| 69 | 38 | 等 | děng | to be equal | 歸命文殊彌勒等 |
| 70 | 38 | 等 | děng | degree; level | 歸命文殊彌勒等 |
| 71 | 38 | 等 | děng | to compare | 歸命文殊彌勒等 |
| 72 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 歸命文殊彌勒等 |
| 73 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 編其分科 |
| 74 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 編其分科 |
| 75 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 編其分科 |
| 76 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 編其分科 |
| 77 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 編其分科 |
| 78 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 編其分科 |
| 79 | 37 | 其 | qí | will | 編其分科 |
| 80 | 37 | 其 | qí | may | 編其分科 |
| 81 | 37 | 其 | qí | if | 編其分科 |
| 82 | 37 | 其 | qí | or | 編其分科 |
| 83 | 37 | 其 | qí | Qi | 編其分科 |
| 84 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 編其分科 |
| 85 | 36 | 本 | běn | measure word for books | 五者略本以為一部 |
| 86 | 36 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 五者略本以為一部 |
| 87 | 36 | 本 | běn | originally; formerly | 五者略本以為一部 |
| 88 | 36 | 本 | běn | to be one's own | 五者略本以為一部 |
| 89 | 36 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 五者略本以為一部 |
| 90 | 36 | 本 | běn | the roots of a plant | 五者略本以為一部 |
| 91 | 36 | 本 | běn | self | 五者略本以為一部 |
| 92 | 36 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 五者略本以為一部 |
| 93 | 36 | 本 | běn | capital | 五者略本以為一部 |
| 94 | 36 | 本 | běn | main; central; primary | 五者略本以為一部 |
| 95 | 36 | 本 | běn | according to | 五者略本以為一部 |
| 96 | 36 | 本 | běn | a version; an edition | 五者略本以為一部 |
| 97 | 36 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 五者略本以為一部 |
| 98 | 36 | 本 | běn | a book | 五者略本以為一部 |
| 99 | 36 | 本 | běn | trunk of a tree | 五者略本以為一部 |
| 100 | 36 | 本 | běn | to investigate the root of | 五者略本以為一部 |
| 101 | 36 | 本 | běn | a manuscript for a play | 五者略本以為一部 |
| 102 | 36 | 本 | běn | Ben | 五者略本以為一部 |
| 103 | 36 | 本 | běn | root; origin; mula | 五者略本以為一部 |
| 104 | 36 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 五者略本以為一部 |
| 105 | 36 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 五者略本以為一部 |
| 106 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 八萬十二諸聖教 |
| 107 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 八萬十二諸聖教 |
| 108 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 八萬十二諸聖教 |
| 109 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 八萬十二諸聖教 |
| 110 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 八萬十二諸聖教 |
| 111 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 八萬十二諸聖教 |
| 112 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 八萬十二諸聖教 |
| 113 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 今此法華 |
| 114 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 今此法華 |
| 115 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此法華 |
| 116 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此法華 |
| 117 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此法華 |
| 118 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 於中是具足 |
| 119 | 34 | 是 | shì | is exactly | 於中是具足 |
| 120 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 於中是具足 |
| 121 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 於中是具足 |
| 122 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 於中是具足 |
| 123 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 於中是具足 |
| 124 | 34 | 是 | shì | true | 於中是具足 |
| 125 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 於中是具足 |
| 126 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 於中是具足 |
| 127 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 於中是具足 |
| 128 | 34 | 是 | shì | Shi | 於中是具足 |
| 129 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 於中是具足 |
| 130 | 34 | 是 | shì | this; idam | 於中是具足 |
| 131 | 33 | 偈 | jì | a verse | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 132 | 33 | 偈 | jié | martial | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 133 | 33 | 偈 | jié | brave | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 134 | 33 | 偈 | jié | swift; hasty | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 135 | 33 | 偈 | jié | forceful | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 136 | 33 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 說偈自界他方讚佛發誓 |
| 137 | 32 | 一 | yī | one | 一聞法華隨喜者 |
| 138 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一聞法華隨喜者 |
| 139 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一聞法華隨喜者 |
| 140 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一聞法華隨喜者 |
| 141 | 32 | 一 | yì | whole; all | 一聞法華隨喜者 |
| 142 | 32 | 一 | yī | first | 一聞法華隨喜者 |
| 143 | 32 | 一 | yī | the same | 一聞法華隨喜者 |
| 144 | 32 | 一 | yī | each | 一聞法華隨喜者 |
| 145 | 32 | 一 | yī | certain | 一聞法華隨喜者 |
| 146 | 32 | 一 | yī | throughout | 一聞法華隨喜者 |
| 147 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一聞法華隨喜者 |
| 148 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一聞法華隨喜者 |
| 149 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一聞法華隨喜者 |
| 150 | 32 | 一 | yī | Yi | 一聞法華隨喜者 |
| 151 | 32 | 一 | yī | other | 一聞法華隨喜者 |
| 152 | 32 | 一 | yī | to unify | 一聞法華隨喜者 |
| 153 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一聞法華隨喜者 |
| 154 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一聞法華隨喜者 |
| 155 | 32 | 一 | yī | or | 一聞法華隨喜者 |
| 156 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一聞法華隨喜者 |
| 157 | 32 | 云 | yún | cloud | 普賢觀云 |
| 158 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 普賢觀云 |
| 159 | 32 | 云 | yún | Yun | 普賢觀云 |
| 160 | 32 | 云 | yún | to say | 普賢觀云 |
| 161 | 32 | 云 | yún | to have | 普賢觀云 |
| 162 | 32 | 云 | yún | a particle with no meaning | 普賢觀云 |
| 163 | 32 | 云 | yún | in this way | 普賢觀云 |
| 164 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 普賢觀云 |
| 165 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 普賢觀云 |
| 166 | 30 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 簡以十二科 |
| 167 | 30 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 簡以十二科 |
| 168 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 簡以十二科 |
| 169 | 30 | 以 | yǐ | according to | 簡以十二科 |
| 170 | 30 | 以 | yǐ | because of | 簡以十二科 |
| 171 | 30 | 以 | yǐ | on a certain date | 簡以十二科 |
| 172 | 30 | 以 | yǐ | and; as well as | 簡以十二科 |
| 173 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 簡以十二科 |
| 174 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 簡以十二科 |
| 175 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 簡以十二科 |
| 176 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 簡以十二科 |
| 177 | 30 | 以 | yǐ | further; moreover | 簡以十二科 |
| 178 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 簡以十二科 |
| 179 | 30 | 以 | yǐ | very | 簡以十二科 |
| 180 | 30 | 以 | yǐ | already | 簡以十二科 |
| 181 | 30 | 以 | yǐ | increasingly | 簡以十二科 |
| 182 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 簡以十二科 |
| 183 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 簡以十二科 |
| 184 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 簡以十二科 |
| 185 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 簡以十二科 |
| 186 | 30 | 於 | yú | in; at | 於中是具足 |
| 187 | 30 | 於 | yú | in; at | 於中是具足 |
| 188 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中是具足 |
| 189 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於中是具足 |
| 190 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中是具足 |
| 191 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中是具足 |
| 192 | 30 | 於 | yú | from | 於中是具足 |
| 193 | 30 | 於 | yú | give | 於中是具足 |
| 194 | 30 | 於 | yú | oppposing | 於中是具足 |
| 195 | 30 | 於 | yú | and | 於中是具足 |
| 196 | 30 | 於 | yú | compared to | 於中是具足 |
| 197 | 30 | 於 | yú | by | 於中是具足 |
| 198 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 於中是具足 |
| 199 | 30 | 於 | yú | for | 於中是具足 |
| 200 | 30 | 於 | yú | Yu | 於中是具足 |
| 201 | 30 | 於 | wū | a crow | 於中是具足 |
| 202 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 於中是具足 |
| 203 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 於中是具足 |
| 204 | 28 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 一一品各無量無 |
| 205 | 28 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 一一品各無量無 |
| 206 | 28 | 品 | pǐn | a work (of art) | 一一品各無量無 |
| 207 | 28 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 一一品各無量無 |
| 208 | 28 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 一一品各無量無 |
| 209 | 28 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 一一品各無量無 |
| 210 | 28 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 一一品各無量無 |
| 211 | 28 | 品 | pǐn | to play a flute | 一一品各無量無 |
| 212 | 28 | 品 | pǐn | a family name | 一一品各無量無 |
| 213 | 28 | 品 | pǐn | character; style | 一一品各無量無 |
| 214 | 28 | 品 | pǐn | pink; light red | 一一品各無量無 |
| 215 | 28 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 一一品各無量無 |
| 216 | 28 | 品 | pǐn | a fret | 一一品各無量無 |
| 217 | 28 | 品 | pǐn | Pin | 一一品各無量無 |
| 218 | 28 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 一一品各無量無 |
| 219 | 28 | 品 | pǐn | standard | 一一品各無量無 |
| 220 | 28 | 品 | pǐn | chapter; varga | 一一品各無量無 |
| 221 | 27 | 年 | nián | year | 二十五年親所曾聞 |
| 222 | 27 | 年 | nián | New Year festival | 二十五年親所曾聞 |
| 223 | 27 | 年 | nián | age | 二十五年親所曾聞 |
| 224 | 27 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二十五年親所曾聞 |
| 225 | 27 | 年 | nián | an era; a period | 二十五年親所曾聞 |
| 226 | 27 | 年 | nián | a date | 二十五年親所曾聞 |
| 227 | 27 | 年 | nián | time; years | 二十五年親所曾聞 |
| 228 | 27 | 年 | nián | harvest | 二十五年親所曾聞 |
| 229 | 27 | 年 | nián | annual; every year | 二十五年親所曾聞 |
| 230 | 27 | 年 | nián | year; varṣa | 二十五年親所曾聞 |
| 231 | 27 | 也 | yě | also; too | 說也 |
| 232 | 27 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 說也 |
| 233 | 27 | 也 | yě | either | 說也 |
| 234 | 27 | 也 | yě | even | 說也 |
| 235 | 27 | 也 | yě | used to soften the tone | 說也 |
| 236 | 27 | 也 | yě | used for emphasis | 說也 |
| 237 | 27 | 也 | yě | used to mark contrast | 說也 |
| 238 | 27 | 也 | yě | used to mark compromise | 說也 |
| 239 | 27 | 也 | yě | ya | 說也 |
| 240 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 241 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 242 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 243 | 26 | 所 | suǒ | it | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 244 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 245 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 246 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 247 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 248 | 26 | 所 | suǒ | that which | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 249 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 250 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 251 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 252 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 253 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 抑祥宿殖所資妙因斯發 |
| 254 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 迷者因此得佛慧 |
| 255 | 26 | 者 | zhě | that | 迷者因此得佛慧 |
| 256 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 迷者因此得佛慧 |
| 257 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 迷者因此得佛慧 |
| 258 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 迷者因此得佛慧 |
| 259 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 迷者因此得佛慧 |
| 260 | 26 | 者 | zhuó | according to | 迷者因此得佛慧 |
| 261 | 26 | 者 | zhě | ca | 迷者因此得佛慧 |
| 262 | 25 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 如六卷泥洹等 |
| 263 | 25 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 如六卷泥洹等 |
| 264 | 25 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 如六卷泥洹等 |
| 265 | 25 | 卷 | juǎn | roll | 如六卷泥洹等 |
| 266 | 25 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 如六卷泥洹等 |
| 267 | 25 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 如六卷泥洹等 |
| 268 | 25 | 卷 | juǎn | a break roll | 如六卷泥洹等 |
| 269 | 25 | 卷 | juàn | an examination paper | 如六卷泥洹等 |
| 270 | 25 | 卷 | juàn | a file | 如六卷泥洹等 |
| 271 | 25 | 卷 | quán | crinkled; curled | 如六卷泥洹等 |
| 272 | 25 | 卷 | juǎn | to include | 如六卷泥洹等 |
| 273 | 25 | 卷 | juǎn | to store away | 如六卷泥洹等 |
| 274 | 25 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 如六卷泥洹等 |
| 275 | 25 | 卷 | juǎn | Juan | 如六卷泥洹等 |
| 276 | 25 | 卷 | juàn | a scroll | 如六卷泥洹等 |
| 277 | 25 | 卷 | juàn | tired | 如六卷泥洹等 |
| 278 | 25 | 卷 | quán | beautiful | 如六卷泥洹等 |
| 279 | 25 | 卷 | juǎn | wrapped | 如六卷泥洹等 |
| 280 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 詞質而俚 |
| 281 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 詞質而俚 |
| 282 | 25 | 而 | ér | you | 詞質而俚 |
| 283 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 詞質而俚 |
| 284 | 25 | 而 | ér | right away; then | 詞質而俚 |
| 285 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 詞質而俚 |
| 286 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 詞質而俚 |
| 287 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 詞質而俚 |
| 288 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 詞質而俚 |
| 289 | 25 | 而 | ér | so as to | 詞質而俚 |
| 290 | 25 | 而 | ér | only then | 詞質而俚 |
| 291 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 詞質而俚 |
| 292 | 25 | 而 | néng | can; able | 詞質而俚 |
| 293 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 詞質而俚 |
| 294 | 25 | 而 | ér | me | 詞質而俚 |
| 295 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 詞質而俚 |
| 296 | 25 | 而 | ér | possessive | 詞質而俚 |
| 297 | 25 | 而 | ér | and; ca | 詞質而俚 |
| 298 | 25 | 國 | guó | a country; a nation | 王子國女雜民 |
| 299 | 25 | 國 | guó | the capital of a state | 王子國女雜民 |
| 300 | 25 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 王子國女雜民 |
| 301 | 25 | 國 | guó | a state; a kingdom | 王子國女雜民 |
| 302 | 25 | 國 | guó | a place; a land | 王子國女雜民 |
| 303 | 25 | 國 | guó | domestic; Chinese | 王子國女雜民 |
| 304 | 25 | 國 | guó | national | 王子國女雜民 |
| 305 | 25 | 國 | guó | top in the nation | 王子國女雜民 |
| 306 | 25 | 國 | guó | Guo | 王子國女雜民 |
| 307 | 25 | 國 | guó | community; nation; janapada | 王子國女雜民 |
| 308 | 24 | 王 | wáng | Wang | 宿王智佛 |
| 309 | 24 | 王 | wáng | a king | 宿王智佛 |
| 310 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 宿王智佛 |
| 311 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 宿王智佛 |
| 312 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 宿王智佛 |
| 313 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 宿王智佛 |
| 314 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 宿王智佛 |
| 315 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 宿王智佛 |
| 316 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 宿王智佛 |
| 317 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 宿王智佛 |
| 318 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 宿王智佛 |
| 319 | 24 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 竺法護所譯是 |
| 320 | 24 | 譯 | yì | to explain | 竺法護所譯是 |
| 321 | 24 | 譯 | yì | to decode; to encode | 竺法護所譯是 |
| 322 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如十地等 |
| 323 | 23 | 如 | rú | if | 如十地等 |
| 324 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 如十地等 |
| 325 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如十地等 |
| 326 | 23 | 如 | rú | this | 如十地等 |
| 327 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如十地等 |
| 328 | 23 | 如 | rú | to go to | 如十地等 |
| 329 | 23 | 如 | rú | to meet | 如十地等 |
| 330 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如十地等 |
| 331 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 如十地等 |
| 332 | 23 | 如 | rú | and | 如十地等 |
| 333 | 23 | 如 | rú | or | 如十地等 |
| 334 | 23 | 如 | rú | but | 如十地等 |
| 335 | 23 | 如 | rú | then | 如十地等 |
| 336 | 23 | 如 | rú | naturally | 如十地等 |
| 337 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如十地等 |
| 338 | 23 | 如 | rú | you | 如十地等 |
| 339 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 如十地等 |
| 340 | 23 | 如 | rú | in; at | 如十地等 |
| 341 | 23 | 如 | rú | Ru | 如十地等 |
| 342 | 23 | 如 | rú | Thus | 如十地等 |
| 343 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 如十地等 |
| 344 | 23 | 如 | rú | like; iva | 如十地等 |
| 345 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如十地等 |
| 346 | 23 | 三 | sān | three | 三者經之初分用為一 |
| 347 | 23 | 三 | sān | third | 三者經之初分用為一 |
| 348 | 23 | 三 | sān | more than two | 三者經之初分用為一 |
| 349 | 23 | 三 | sān | very few | 三者經之初分用為一 |
| 350 | 23 | 三 | sān | repeatedly | 三者經之初分用為一 |
| 351 | 23 | 三 | sān | San | 三者經之初分用為一 |
| 352 | 23 | 三 | sān | three; tri | 三者經之初分用為一 |
| 353 | 23 | 三 | sān | sa | 三者經之初分用為一 |
| 354 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者經之初分用為一 |
| 355 | 23 | 中 | zhōng | middle | 三世五佛章門中 |
| 356 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三世五佛章門中 |
| 357 | 23 | 中 | zhōng | China | 三世五佛章門中 |
| 358 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三世五佛章門中 |
| 359 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 三世五佛章門中 |
| 360 | 23 | 中 | zhōng | midday | 三世五佛章門中 |
| 361 | 23 | 中 | zhōng | inside | 三世五佛章門中 |
| 362 | 23 | 中 | zhōng | during | 三世五佛章門中 |
| 363 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 三世五佛章門中 |
| 364 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 三世五佛章門中 |
| 365 | 23 | 中 | zhōng | half | 三世五佛章門中 |
| 366 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 三世五佛章門中 |
| 367 | 23 | 中 | zhōng | while | 三世五佛章門中 |
| 368 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三世五佛章門中 |
| 369 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三世五佛章門中 |
| 370 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 三世五佛章門中 |
| 371 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三世五佛章門中 |
| 372 | 23 | 中 | zhōng | middle | 三世五佛章門中 |
| 373 | 22 | 為 | wèi | for; to | 會之經法用為一部 |
| 374 | 22 | 為 | wèi | because of | 會之經法用為一部 |
| 375 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 會之經法用為一部 |
| 376 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 會之經法用為一部 |
| 377 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 會之經法用為一部 |
| 378 | 22 | 為 | wéi | to do | 會之經法用為一部 |
| 379 | 22 | 為 | wèi | for | 會之經法用為一部 |
| 380 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 會之經法用為一部 |
| 381 | 22 | 為 | wèi | to | 會之經法用為一部 |
| 382 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 會之經法用為一部 |
| 383 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 會之經法用為一部 |
| 384 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 會之經法用為一部 |
| 385 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 會之經法用為一部 |
| 386 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 會之經法用為一部 |
| 387 | 22 | 為 | wéi | to govern | 會之經法用為一部 |
| 388 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 會之經法用為一部 |
| 389 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 隱顯時異第二 |
| 390 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 隱顯時異第二 |
| 391 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 隱顯時異第二 |
| 392 | 21 | 時 | shí | at that time | 隱顯時異第二 |
| 393 | 21 | 時 | shí | fashionable | 隱顯時異第二 |
| 394 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 隱顯時異第二 |
| 395 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 隱顯時異第二 |
| 396 | 21 | 時 | shí | tense | 隱顯時異第二 |
| 397 | 21 | 時 | shí | particular; special | 隱顯時異第二 |
| 398 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 隱顯時異第二 |
| 399 | 21 | 時 | shí | hour (measure word) | 隱顯時異第二 |
| 400 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 隱顯時異第二 |
| 401 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 隱顯時異第二 |
| 402 | 21 | 時 | shí | seasonal | 隱顯時異第二 |
| 403 | 21 | 時 | shí | frequently; often | 隱顯時異第二 |
| 404 | 21 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 隱顯時異第二 |
| 405 | 21 | 時 | shí | on time | 隱顯時異第二 |
| 406 | 21 | 時 | shí | this; that | 隱顯時異第二 |
| 407 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 隱顯時異第二 |
| 408 | 21 | 時 | shí | hour | 隱顯時異第二 |
| 409 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 隱顯時異第二 |
| 410 | 21 | 時 | shí | Shi | 隱顯時異第二 |
| 411 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 隱顯時異第二 |
| 412 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 隱顯時異第二 |
| 413 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 隱顯時異第二 |
| 414 | 21 | 時 | shí | then; atha | 隱顯時異第二 |
| 415 | 20 | 二 | èr | two | 二六千五百偈 |
| 416 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二六千五百偈 |
| 417 | 20 | 二 | èr | second | 二六千五百偈 |
| 418 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二六千五百偈 |
| 419 | 20 | 二 | èr | another; the other | 二六千五百偈 |
| 420 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二六千五百偈 |
| 421 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二六千五百偈 |
| 422 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二六千五百偈 |
| 423 | 20 | 傳 | chuán | to transmit | 使來葉之傳信心 |
| 424 | 20 | 傳 | zhuàn | a biography | 使來葉之傳信心 |
| 425 | 20 | 傳 | chuán | to teach | 使來葉之傳信心 |
| 426 | 20 | 傳 | chuán | to summon | 使來葉之傳信心 |
| 427 | 20 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 使來葉之傳信心 |
| 428 | 20 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 使來葉之傳信心 |
| 429 | 20 | 傳 | chuán | to express | 使來葉之傳信心 |
| 430 | 20 | 傳 | chuán | to conduct | 使來葉之傳信心 |
| 431 | 20 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 使來葉之傳信心 |
| 432 | 20 | 傳 | zhuàn | a commentary | 使來葉之傳信心 |
| 433 | 20 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 使來葉之傳信心 |
| 434 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 麁言軟語歸一義 |
| 435 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 麁言軟語歸一義 |
| 436 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 麁言軟語歸一義 |
| 437 | 20 | 言 | yán | a particle with no meaning | 麁言軟語歸一義 |
| 438 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 麁言軟語歸一義 |
| 439 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 麁言軟語歸一義 |
| 440 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 麁言軟語歸一義 |
| 441 | 20 | 言 | yán | to regard as | 麁言軟語歸一義 |
| 442 | 20 | 言 | yán | to act as | 麁言軟語歸一義 |
| 443 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 麁言軟語歸一義 |
| 444 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 麁言軟語歸一義 |
| 445 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
| 446 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
| 447 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
| 448 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
| 449 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
| 450 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
| 451 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
| 452 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 文應是略說 |
| 453 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 文應是略說 |
| 454 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 文應是略說 |
| 455 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 文應是略說 |
| 456 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 文應是略說 |
| 457 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 文應是略說 |
| 458 | 19 | 說 | shuō | allocution | 文應是略說 |
| 459 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 文應是略說 |
| 460 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 文應是略說 |
| 461 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 文應是略說 |
| 462 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 文應是略說 |
| 463 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 文應是略說 |
| 464 | 19 | 至 | zhì | to; until | 終至而去 |
| 465 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 終至而去 |
| 466 | 19 | 至 | zhì | extremely; very; most | 終至而去 |
| 467 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 終至而去 |
| 468 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 終至而去 |
| 469 | 19 | 法華 | Fǎ Huà | Dharma Flower | 證明法華多寶佛 |
| 470 | 19 | 法華 | fǎ huà | The Lotus Sutra | 證明法華多寶佛 |
| 471 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 472 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 473 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 474 | 19 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 475 | 19 | 人 | rén | adult | 人 |
| 476 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 477 | 19 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 478 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 479 | 18 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門道馨筆受 |
| 480 | 18 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門道馨筆受 |
| 481 | 18 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門道馨筆受 |
| 482 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 諸大 |
| 483 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸大 |
| 484 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 諸大 |
| 485 | 18 | 大 | dà | size | 諸大 |
| 486 | 18 | 大 | dà | old | 諸大 |
| 487 | 18 | 大 | dà | greatly; very | 諸大 |
| 488 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸大 |
| 489 | 18 | 大 | dà | adult | 諸大 |
| 490 | 18 | 大 | tài | greatest; grand | 諸大 |
| 491 | 18 | 大 | dài | an important person | 諸大 |
| 492 | 18 | 大 | dà | senior | 諸大 |
| 493 | 18 | 大 | dà | approximately | 諸大 |
| 494 | 18 | 大 | tài | greatest; grand | 諸大 |
| 495 | 18 | 大 | dà | an element | 諸大 |
| 496 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 諸大 |
| 497 | 18 | 名 | míng | measure word for people | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 498 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 499 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名毘盧遮那遍一切處 |
| 500 | 18 | 名 | míng | rank; position | 名毘盧遮那遍一切處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 什 | 甚 | shén | very; bhṛśam |
| 有 |
|
|
|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 本 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 是 |
|
|
|
| 偈 | jì | gatha; hymn; verse |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 阿閦婆 | 196 | Akṣobhya | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨达经 | 阿耨達經 | 196 | Anavatapta Sutra |
| 安阳 | 安陽 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 宝意 | 寶意 | 98 | Ratnamati |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大秦 | 100 | the Roman Empire | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大会经 | 大會經 | 100 | Mahāsamaya Sutta; Mahāsamayasutta |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二百亿 | 二百億 | 195 | Śrutiviṃśatikoṭi |
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华三昧经 | 法華三昧經 | 102 | Fa Hua Sanmei Jing |
| 法华传记 | 法華傳記 | 102 | Fa Hua Zhuanji |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法王子 | 102 |
|
|
| 法丰 | 法豐 | 102 | Dharmaksema |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法献 | 法獻 | 102 | Faxian |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 高帝 | 103 |
|
|
| 古录 | 古錄 | 103 | Ancient Catalog |
| 光世音 | 103 | Avalokitesvara | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 吉藏 | 106 | Jizang | |
| 坚意菩萨 | 堅意菩薩 | 106 | sāramati |
| 建元 | 106 |
|
|
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 笈多 | 106 | Gupta | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 九月 | 106 |
|
|
| 崛多 | 106 | Upagupta | |
| 沮渠 | 106 | Juqu | |
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 康那律 | 107 | Kang Nalu | |
| 勒那 | 108 | Ratnamati | |
| 勒那摩提 | 108 |
|
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 莲华经 | 蓮華經 | 108 | The Lotus Sutra |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙泉寺 | 龍泉寺 | 108 | Longquan Temple |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 吕光 | 呂光 | 76 | Lu Guang |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南天 | 110 | Southern India | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 婆薮槃豆 | 婆藪槃豆 | 112 | Vasubandhu |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 普曜 | 112 | lalitavistara sūtra | |
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 普门品经 | 普門品經 | 112 | Universal Gate Sutra; Pumenping Jing |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 菩提心义 | 菩提心義 | 112 | The Meaning of Bodhicitta |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
| 秦 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨昙分陀利经 | 薩曇分陀利經 | 115 | The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing |
| 僧朗 | 115 | Seng Lang | |
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 沙勒 | 115 | Shule; Kashgar | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Śrāvaka canon; Hīnayāna canon |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋代 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太康 | 116 |
|
|
| 太史 | 116 |
|
|
| 太始 | 116 |
|
|
| 唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
| 昙摩伽陀耶舍 | 曇摩伽陀耶舍 | 116 | Dharmāgatayaśas |
| 昙摩蜜多 | 曇摩蜜多 | 116 | Dharmamitra |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 天竺人 | 116 | an Indian | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文殊师利般涅槃经 | 文殊師利般涅槃經 | 119 | Mañjuśrī Parinirvāṇa sūtra; Wenshushili Ban Niepan Jing |
| 温宿 | 溫宿 | 87 | Wensu |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
| 乌耆 | 烏耆 | 119 | Wuqi; Kingdom of Agni |
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 咸宁 | 咸寧 | 120 | Xianning |
| 小品经 | 小品經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
| 萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
| 逍遥园 | 逍遙園 | 120 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 辛头河 | 辛頭河 | 120 | Indus River |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 宣化 | 120 |
|
|
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 永平 | 121 |
|
|
| 永熙 | 121 | Yongxi reign | |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 宇文 | 121 |
|
|
| 杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 长武 | 長武 | 122 | Changwu |
| 震旦 | 122 | China | |
| 真丹 | 122 | China | |
| 正始 | 122 | Zhengshi reign | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 祇多蜜 | 122 | Gītamitra | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 诸经目录 | 諸經目錄 | 122 | Catlog of All Chinese Buddhist Scriptures; Zhu Jing Mulu |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大导师 | 大導師 | 100 |
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 多宝佛 | 多寶佛 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方丈室 | 102 | Abbot's Quarters | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 海会众 | 海會眾 | 104 | Great Assembly |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 胡本 | 104 | foreign manuscript | |
| 华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加威 | 106 | blessing | |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 瞿沙 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
| 普现色身 | 普現色身 | 112 | universal manifestation of physical forms |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实利 | 實利 | 115 | relics; ashes after cremation |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
| 受持 | 115 |
|
|
| 授记品 | 授記品 | 115 | Chapter on Bestowing a Prophesy |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 悉昙 | 悉曇 | 120 |
|
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 药草喻品 | 藥草喻品 | 121 | Chapter on the Simile of Medicinal Herbs |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin |