Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 62
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 148 | 之 | zhī | to go | 是非之理不敢自 |
| 2 | 148 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是非之理不敢自 |
| 3 | 148 | 之 | zhī | is | 是非之理不敢自 |
| 4 | 148 | 之 | zhī | to use | 是非之理不敢自 |
| 5 | 148 | 之 | zhī | Zhi | 是非之理不敢自 |
| 6 | 148 | 之 | zhī | winding | 是非之理不敢自 |
| 7 | 117 | 來 | lái | to come | 律惡比丘來尚不合與 |
| 8 | 117 | 來 | lái | please | 律惡比丘來尚不合與 |
| 9 | 117 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 律惡比丘來尚不合與 |
| 10 | 117 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 律惡比丘來尚不合與 |
| 11 | 117 | 來 | lái | wheat | 律惡比丘來尚不合與 |
| 12 | 117 | 來 | lái | next; future | 律惡比丘來尚不合與 |
| 13 | 117 | 來 | lái | a simple complement of direction | 律惡比丘來尚不合與 |
| 14 | 117 | 來 | lái | to occur; to arise | 律惡比丘來尚不合與 |
| 15 | 117 | 來 | lái | to earn | 律惡比丘來尚不合與 |
| 16 | 117 | 來 | lái | to come; āgata | 律惡比丘來尚不合與 |
| 17 | 114 | 人 | rén | person; people; a human being | 金玉異珍在人共寶 |
| 18 | 114 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 金玉異珍在人共寶 |
| 19 | 114 | 人 | rén | a kind of person | 金玉異珍在人共寶 |
| 20 | 114 | 人 | rén | everybody | 金玉異珍在人共寶 |
| 21 | 114 | 人 | rén | adult | 金玉異珍在人共寶 |
| 22 | 114 | 人 | rén | somebody; others | 金玉異珍在人共寶 |
| 23 | 114 | 人 | rén | an upright person | 金玉異珍在人共寶 |
| 24 | 114 | 人 | rén | person; manuṣya | 金玉異珍在人共寶 |
| 25 | 108 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故知得用 |
| 26 | 108 | 得 | děi | to want to; to need to | 故知得用 |
| 27 | 108 | 得 | děi | must; ought to | 故知得用 |
| 28 | 108 | 得 | dé | de | 故知得用 |
| 29 | 108 | 得 | de | infix potential marker | 故知得用 |
| 30 | 108 | 得 | dé | to result in | 故知得用 |
| 31 | 108 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故知得用 |
| 32 | 108 | 得 | dé | to be satisfied | 故知得用 |
| 33 | 108 | 得 | dé | to be finished | 故知得用 |
| 34 | 108 | 得 | děi | satisfying | 故知得用 |
| 35 | 108 | 得 | dé | to contract | 故知得用 |
| 36 | 108 | 得 | dé | to hear | 故知得用 |
| 37 | 108 | 得 | dé | to have; there is | 故知得用 |
| 38 | 108 | 得 | dé | marks time passed | 故知得用 |
| 39 | 108 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故知得用 |
| 40 | 105 | 者 | zhě | ca | 冀此獲安者 |
| 41 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 於理不越 |
| 42 | 89 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛處遠邦有心 |
| 43 | 89 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛處遠邦有心 |
| 44 | 89 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛處遠邦有心 |
| 45 | 89 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛處遠邦有心 |
| 46 | 89 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛處遠邦有心 |
| 47 | 89 | 佛 | fó | Buddha | 佛處遠邦有心 |
| 48 | 89 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛處遠邦有心 |
| 49 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 威德為萬 |
| 50 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 威德為萬 |
| 51 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 威德為萬 |
| 52 | 82 | 為 | wéi | to do | 威德為萬 |
| 53 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 威德為萬 |
| 54 | 82 | 為 | wéi | to govern | 威德為萬 |
| 55 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 威德為萬 |
| 56 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛通應供僧數 |
| 57 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛通應供僧數 |
| 58 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 以佛通應供僧數 |
| 59 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛通應供僧數 |
| 60 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛通應供僧數 |
| 61 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛通應供僧數 |
| 62 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛通應供僧數 |
| 63 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 以佛通應供僧數 |
| 64 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 以佛通應供僧數 |
| 65 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛通應供僧數 |
| 66 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無施 |
| 67 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 若無施 |
| 68 | 75 | 無 | mó | mo | 若無施 |
| 69 | 75 | 無 | wú | to not have | 若無施 |
| 70 | 75 | 無 | wú | Wu | 若無施 |
| 71 | 75 | 無 | mó | mo | 若無施 |
| 72 | 74 | 其 | qí | Qi | 其義一也 |
| 73 | 73 | 從 | cóng | to follow | 從天來下但作年少 |
| 74 | 73 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從天來下但作年少 |
| 75 | 73 | 從 | cóng | to participate in something | 從天來下但作年少 |
| 76 | 73 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從天來下但作年少 |
| 77 | 73 | 從 | cóng | something secondary | 從天來下但作年少 |
| 78 | 73 | 從 | cóng | remote relatives | 從天來下但作年少 |
| 79 | 73 | 從 | cóng | secondary | 從天來下但作年少 |
| 80 | 73 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從天來下但作年少 |
| 81 | 73 | 從 | cōng | at ease; informal | 從天來下但作年少 |
| 82 | 73 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從天來下但作年少 |
| 83 | 73 | 從 | zòng | to release | 從天來下但作年少 |
| 84 | 73 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從天來下但作年少 |
| 85 | 67 | 云 | yún | cloud | 故薩婆多論云 |
| 86 | 67 | 云 | yún | Yunnan | 故薩婆多論云 |
| 87 | 67 | 云 | yún | Yun | 故薩婆多論云 |
| 88 | 67 | 云 | yún | to say | 故薩婆多論云 |
| 89 | 67 | 云 | yún | to have | 故薩婆多論云 |
| 90 | 67 | 云 | yún | cloud; megha | 故薩婆多論云 |
| 91 | 67 | 云 | yún | to say; iti | 故薩婆多論云 |
| 92 | 67 | 中 | zhōng | middle | 置爪髮塔中 |
| 93 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 置爪髮塔中 |
| 94 | 67 | 中 | zhōng | China | 置爪髮塔中 |
| 95 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 置爪髮塔中 |
| 96 | 67 | 中 | zhōng | midday | 置爪髮塔中 |
| 97 | 67 | 中 | zhōng | inside | 置爪髮塔中 |
| 98 | 67 | 中 | zhōng | during | 置爪髮塔中 |
| 99 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 置爪髮塔中 |
| 100 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 置爪髮塔中 |
| 101 | 67 | 中 | zhōng | half | 置爪髮塔中 |
| 102 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 置爪髮塔中 |
| 103 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 置爪髮塔中 |
| 104 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 置爪髮塔中 |
| 105 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 置爪髮塔中 |
| 106 | 67 | 中 | zhōng | middle | 置爪髮塔中 |
| 107 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 億所遵 |
| 108 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 億所遵 |
| 109 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 億所遵 |
| 110 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 億所遵 |
| 111 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 億所遵 |
| 112 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 億所遵 |
| 113 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 億所遵 |
| 114 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 今時國家造盆獻供 |
| 115 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 今時國家造盆獻供 |
| 116 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 今時國家造盆獻供 |
| 117 | 64 | 時 | shí | fashionable | 今時國家造盆獻供 |
| 118 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 今時國家造盆獻供 |
| 119 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 今時國家造盆獻供 |
| 120 | 64 | 時 | shí | tense | 今時國家造盆獻供 |
| 121 | 64 | 時 | shí | particular; special | 今時國家造盆獻供 |
| 122 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 今時國家造盆獻供 |
| 123 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 今時國家造盆獻供 |
| 124 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 今時國家造盆獻供 |
| 125 | 64 | 時 | shí | seasonal | 今時國家造盆獻供 |
| 126 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 今時國家造盆獻供 |
| 127 | 64 | 時 | shí | hour | 今時國家造盆獻供 |
| 128 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 今時國家造盆獻供 |
| 129 | 64 | 時 | shí | Shi | 今時國家造盆獻供 |
| 130 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 今時國家造盆獻供 |
| 131 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 今時國家造盆獻供 |
| 132 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 今時國家造盆獻供 |
| 133 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰神 |
| 134 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰神 |
| 135 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 曰神 |
| 136 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰神 |
| 137 | 58 | 也 | yě | ya | 其義一也 |
| 138 | 55 | 一 | yī | one | 其義一也 |
| 139 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其義一也 |
| 140 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 其義一也 |
| 141 | 55 | 一 | yī | first | 其義一也 |
| 142 | 55 | 一 | yī | the same | 其義一也 |
| 143 | 55 | 一 | yī | sole; single | 其義一也 |
| 144 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 其義一也 |
| 145 | 55 | 一 | yī | Yi | 其義一也 |
| 146 | 55 | 一 | yī | other | 其義一也 |
| 147 | 55 | 一 | yī | to unify | 其義一也 |
| 148 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其義一也 |
| 149 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其義一也 |
| 150 | 55 | 一 | yī | one; eka | 其義一也 |
| 151 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於理不越 |
| 152 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於理不越 |
| 153 | 55 | 於 | yú | Yu | 於理不越 |
| 154 | 55 | 於 | wū | a crow | 於理不越 |
| 155 | 52 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 156 | 52 | 福 | fú | Fujian | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 157 | 52 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 158 | 52 | 福 | fú | Fortune | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 159 | 52 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 160 | 52 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 161 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得和協 |
| 162 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得和協 |
| 163 | 49 | 而 | néng | can; able | 而得和協 |
| 164 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得和協 |
| 165 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得和協 |
| 166 | 48 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 隨僧豐儉出常住僧物 |
| 167 | 48 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 隨僧豐儉出常住僧物 |
| 168 | 48 | 僧 | sēng | Seng | 隨僧豐儉出常住僧物 |
| 169 | 48 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 隨僧豐儉出常住僧物 |
| 170 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又按禮經 |
| 171 | 48 | 見 | jiàn | to see | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 172 | 48 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 173 | 48 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 174 | 48 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 175 | 48 | 見 | jiàn | to listen to | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 176 | 48 | 見 | jiàn | to meet | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 177 | 48 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 178 | 48 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 179 | 48 | 見 | jiàn | Jian | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 180 | 48 | 見 | xiàn | to appear | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 181 | 48 | 見 | xiàn | to introduce | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 182 | 48 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 183 | 48 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 184 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即須觀寺 |
| 185 | 45 | 即 | jí | at that time | 即須觀寺 |
| 186 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即須觀寺 |
| 187 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 即須觀寺 |
| 188 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即須觀寺 |
| 189 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 釋迦言往 |
| 190 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 釋迦言往 |
| 191 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 釋迦言往 |
| 192 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 釋迦言往 |
| 193 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 釋迦言往 |
| 194 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 釋迦言往 |
| 195 | 44 | 言 | yán | to regard as | 釋迦言往 |
| 196 | 44 | 言 | yán | to act as | 釋迦言往 |
| 197 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 釋迦言往 |
| 198 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 釋迦言往 |
| 199 | 42 | 亦 | yì | Yi | 此亦無過 |
| 200 | 40 | 食 | shí | food; food and drink | 造食獻佛及僧 |
| 201 | 40 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 造食獻佛及僧 |
| 202 | 40 | 食 | shí | to eat | 造食獻佛及僧 |
| 203 | 40 | 食 | sì | to feed | 造食獻佛及僧 |
| 204 | 40 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 造食獻佛及僧 |
| 205 | 40 | 食 | sì | to raise; to nourish | 造食獻佛及僧 |
| 206 | 40 | 食 | shí | to receive; to accept | 造食獻佛及僧 |
| 207 | 40 | 食 | shí | to receive an official salary | 造食獻佛及僧 |
| 208 | 40 | 食 | shí | an eclipse | 造食獻佛及僧 |
| 209 | 40 | 食 | shí | food; bhakṣa | 造食獻佛及僧 |
| 210 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 211 | 40 | 生 | shēng | to live | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 212 | 40 | 生 | shēng | raw | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 213 | 40 | 生 | shēng | a student | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 214 | 40 | 生 | shēng | life | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 215 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 216 | 40 | 生 | shēng | alive | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 217 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 218 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 219 | 40 | 生 | shēng | to grow | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 220 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 221 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 222 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 223 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 224 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 225 | 40 | 生 | shēng | gender | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 226 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 227 | 40 | 生 | shēng | to set up | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 228 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 229 | 40 | 生 | shēng | a captive | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 230 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 231 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 232 | 40 | 生 | shēng | unripe | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 233 | 40 | 生 | shēng | nature | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 234 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 235 | 40 | 生 | shēng | destiny | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 236 | 40 | 生 | shēng | birth | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 237 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 238 | 39 | 作 | zuò | to do | 若施法者分作二分 |
| 239 | 39 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若施法者分作二分 |
| 240 | 39 | 作 | zuò | to start | 若施法者分作二分 |
| 241 | 39 | 作 | zuò | a writing; a work | 若施法者分作二分 |
| 242 | 39 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若施法者分作二分 |
| 243 | 39 | 作 | zuō | to create; to make | 若施法者分作二分 |
| 244 | 39 | 作 | zuō | a workshop | 若施法者分作二分 |
| 245 | 39 | 作 | zuō | to write; to compose | 若施法者分作二分 |
| 246 | 39 | 作 | zuò | to rise | 若施法者分作二分 |
| 247 | 39 | 作 | zuò | to be aroused | 若施法者分作二分 |
| 248 | 39 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若施法者分作二分 |
| 249 | 39 | 作 | zuò | to regard as | 若施法者分作二分 |
| 250 | 39 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若施法者分作二分 |
| 251 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 諸供養三寶物中常受一人分 |
| 252 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 諸供養三寶物中常受一人分 |
| 253 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 諸供養三寶物中常受一人分 |
| 254 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 諸供養三寶物中常受一人分 |
| 255 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 諸供養三寶物中常受一人分 |
| 256 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 此日中復多人客 |
| 257 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 此日中復多人客 |
| 258 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 此日中復多人客 |
| 259 | 37 | 復 | fù | to restore | 此日中復多人客 |
| 260 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此日中復多人客 |
| 261 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 此日中復多人客 |
| 262 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此日中復多人客 |
| 263 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此日中復多人客 |
| 264 | 37 | 復 | fù | Fu | 此日中復多人客 |
| 265 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此日中復多人客 |
| 266 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此日中復多人客 |
| 267 | 37 | 欲 | yù | desire | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 268 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 269 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 270 | 37 | 欲 | yù | lust | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 271 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 272 | 37 | 用 | yòng | to use; to apply | 故知得用 |
| 273 | 37 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 故知得用 |
| 274 | 37 | 用 | yòng | to eat | 故知得用 |
| 275 | 37 | 用 | yòng | to spend | 故知得用 |
| 276 | 37 | 用 | yòng | expense | 故知得用 |
| 277 | 37 | 用 | yòng | a use; usage | 故知得用 |
| 278 | 37 | 用 | yòng | to need; must | 故知得用 |
| 279 | 37 | 用 | yòng | useful; practical | 故知得用 |
| 280 | 37 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 故知得用 |
| 281 | 37 | 用 | yòng | to work (an animal) | 故知得用 |
| 282 | 37 | 用 | yòng | to appoint | 故知得用 |
| 283 | 37 | 用 | yòng | to administer; to manager | 故知得用 |
| 284 | 37 | 用 | yòng | to control | 故知得用 |
| 285 | 37 | 用 | yòng | to access | 故知得用 |
| 286 | 37 | 用 | yòng | Yong | 故知得用 |
| 287 | 37 | 用 | yòng | yong; function; application | 故知得用 |
| 288 | 37 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 故知得用 |
| 289 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 若施主依經造作 |
| 290 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 若施主依經造作 |
| 291 | 36 | 經 | jīng | warp | 若施主依經造作 |
| 292 | 36 | 經 | jīng | longitude | 若施主依經造作 |
| 293 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 若施主依經造作 |
| 294 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 若施主依經造作 |
| 295 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 若施主依經造作 |
| 296 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 若施主依經造作 |
| 297 | 36 | 經 | jīng | classics | 若施主依經造作 |
| 298 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 若施主依經造作 |
| 299 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 若施主依經造作 |
| 300 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 若施主依經造作 |
| 301 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 若施主依經造作 |
| 302 | 36 | 經 | jīng | to measure | 若施主依經造作 |
| 303 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 若施主依經造作 |
| 304 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 若施主依經造作 |
| 305 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 若施主依經造作 |
| 306 | 36 | 天 | tiān | day | 天 |
| 307 | 36 | 天 | tiān | heaven | 天 |
| 308 | 36 | 天 | tiān | nature | 天 |
| 309 | 36 | 天 | tiān | sky | 天 |
| 310 | 36 | 天 | tiān | weather | 天 |
| 311 | 36 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
| 312 | 36 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
| 313 | 36 | 天 | tiān | season | 天 |
| 314 | 36 | 天 | tiān | destiny | 天 |
| 315 | 36 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
| 316 | 36 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
| 317 | 36 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
| 318 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如丁蘭束帶 |
| 319 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 至如丁蘭束帶 |
| 320 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如丁蘭束帶 |
| 321 | 35 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 曰神 |
| 322 | 35 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 曰神 |
| 323 | 35 | 神 | shén | spirit; will; attention | 曰神 |
| 324 | 35 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 曰神 |
| 325 | 35 | 神 | shén | expression | 曰神 |
| 326 | 35 | 神 | shén | a portrait | 曰神 |
| 327 | 35 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 曰神 |
| 328 | 35 | 神 | shén | Shen | 曰神 |
| 329 | 35 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 曰神 |
| 330 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃聖乃賢 |
| 331 | 34 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 332 | 34 | 自 | zì | Zi | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 333 | 34 | 自 | zì | a nose | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 334 | 34 | 自 | zì | the beginning; the start | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 335 | 34 | 自 | zì | origin | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 336 | 34 | 自 | zì | to employ; to use | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 337 | 34 | 自 | zì | to be | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 338 | 34 | 自 | zì | self; soul; ātman | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 339 | 34 | 與 | yǔ | to give | 律惡比丘來尚不合與 |
| 340 | 34 | 與 | yǔ | to accompany | 律惡比丘來尚不合與 |
| 341 | 34 | 與 | yù | to particate in | 律惡比丘來尚不合與 |
| 342 | 34 | 與 | yù | of the same kind | 律惡比丘來尚不合與 |
| 343 | 34 | 與 | yù | to help | 律惡比丘來尚不合與 |
| 344 | 34 | 與 | yǔ | for | 律惡比丘來尚不合與 |
| 345 | 33 | 盆 | pén | a pot; a basin; a tub; a bowl | 聖教令造佛盆獻供 |
| 346 | 33 | 盆 | pén | to flood | 聖教令造佛盆獻供 |
| 347 | 33 | 盆 | pén | a basin; kuṇḍa | 聖教令造佛盆獻供 |
| 348 | 33 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 又官盆未至已前 |
| 349 | 33 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 又官盆未至已前 |
| 350 | 33 | 已 | yǐ | to complete | 又官盆未至已前 |
| 351 | 33 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 又官盆未至已前 |
| 352 | 33 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 又官盆未至已前 |
| 353 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 又官盆未至已前 |
| 354 | 32 | 前 | qián | front | 又官盆未至已前 |
| 355 | 32 | 前 | qián | former; the past | 又官盆未至已前 |
| 356 | 32 | 前 | qián | to go forward | 又官盆未至已前 |
| 357 | 32 | 前 | qián | preceding | 又官盆未至已前 |
| 358 | 32 | 前 | qián | before; earlier; prior | 又官盆未至已前 |
| 359 | 32 | 前 | qián | to appear before | 又官盆未至已前 |
| 360 | 32 | 前 | qián | future | 又官盆未至已前 |
| 361 | 32 | 前 | qián | top; first | 又官盆未至已前 |
| 362 | 32 | 前 | qián | battlefront | 又官盆未至已前 |
| 363 | 32 | 前 | qián | before; former; pūrva | 又官盆未至已前 |
| 364 | 32 | 前 | qián | facing; mukha | 又官盆未至已前 |
| 365 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 366 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 367 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 368 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 369 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 370 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 371 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 372 | 32 | 便 | biàn | in passing | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 373 | 32 | 便 | biàn | informal | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 374 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 375 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 376 | 32 | 便 | biàn | stool | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 377 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 378 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 379 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 380 | 31 | 知 | zhī | to know | 知出何等物供給人客 |
| 381 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 知出何等物供給人客 |
| 382 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知出何等物供給人客 |
| 383 | 31 | 知 | zhī | to administer | 知出何等物供給人客 |
| 384 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知出何等物供給人客 |
| 385 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 知出何等物供給人客 |
| 386 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知出何等物供給人客 |
| 387 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知出何等物供給人客 |
| 388 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 知出何等物供給人客 |
| 389 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知出何等物供給人客 |
| 390 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 知出何等物供給人客 |
| 391 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 知出何等物供給人客 |
| 392 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 知出何等物供給人客 |
| 393 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 知出何等物供給人客 |
| 394 | 31 | 知 | zhī | to make known | 知出何等物供給人客 |
| 395 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 知出何等物供給人客 |
| 396 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知出何等物供給人客 |
| 397 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 知出何等物供給人客 |
| 398 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 知出何等物供給人客 |
| 399 | 31 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 如七月十五日 |
| 400 | 31 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 如七月十五日 |
| 401 | 31 | 日 | rì | a day | 如七月十五日 |
| 402 | 31 | 日 | rì | Japan | 如七月十五日 |
| 403 | 31 | 日 | rì | sun | 如七月十五日 |
| 404 | 31 | 日 | rì | daytime | 如七月十五日 |
| 405 | 31 | 日 | rì | sunlight | 如七月十五日 |
| 406 | 31 | 日 | rì | everyday | 如七月十五日 |
| 407 | 31 | 日 | rì | season | 如七月十五日 |
| 408 | 31 | 日 | rì | available time | 如七月十五日 |
| 409 | 31 | 日 | rì | in the past | 如七月十五日 |
| 410 | 31 | 日 | mì | mi | 如七月十五日 |
| 411 | 31 | 日 | rì | sun; sūrya | 如七月十五日 |
| 412 | 31 | 日 | rì | a day; divasa | 如七月十五日 |
| 413 | 31 | 施 | shī | to give; to grant | 若無施 |
| 414 | 31 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 若無施 |
| 415 | 31 | 施 | shī | to deploy; to set up | 若無施 |
| 416 | 31 | 施 | shī | to relate to | 若無施 |
| 417 | 31 | 施 | shī | to move slowly | 若無施 |
| 418 | 31 | 施 | shī | to exert | 若無施 |
| 419 | 31 | 施 | shī | to apply; to spread | 若無施 |
| 420 | 31 | 施 | shī | Shi | 若無施 |
| 421 | 31 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 若無施 |
| 422 | 31 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 鬼 |
| 423 | 31 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 鬼 |
| 424 | 31 | 鬼 | guǐ | a devil | 鬼 |
| 425 | 31 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 鬼 |
| 426 | 31 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 鬼 |
| 427 | 31 | 鬼 | guǐ | Gui | 鬼 |
| 428 | 31 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 鬼 |
| 429 | 31 | 鬼 | guǐ | Gui | 鬼 |
| 430 | 31 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 鬼 |
| 431 | 31 | 鬼 | guǐ | clever | 鬼 |
| 432 | 31 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 鬼 |
| 433 | 31 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 鬼 |
| 434 | 31 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 鬼 |
| 435 | 31 | 可 | kě | can; may; permissible | 三寶園田無有分別可問處 |
| 436 | 31 | 可 | kě | to approve; to permit | 三寶園田無有分別可問處 |
| 437 | 31 | 可 | kě | to be worth | 三寶園田無有分別可問處 |
| 438 | 31 | 可 | kě | to suit; to fit | 三寶園田無有分別可問處 |
| 439 | 31 | 可 | kè | khan | 三寶園田無有分別可問處 |
| 440 | 31 | 可 | kě | to recover | 三寶園田無有分別可問處 |
| 441 | 31 | 可 | kě | to act as | 三寶園田無有分別可問處 |
| 442 | 31 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 三寶園田無有分別可問處 |
| 443 | 31 | 可 | kě | used to add emphasis | 三寶園田無有分別可問處 |
| 444 | 31 | 可 | kě | beautiful | 三寶園田無有分別可問處 |
| 445 | 31 | 可 | kě | Ke | 三寶園田無有分別可問處 |
| 446 | 31 | 可 | kě | can; may; śakta | 三寶園田無有分別可問處 |
| 447 | 30 | 事 | shì | matter; thing; item | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 448 | 30 | 事 | shì | to serve | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 449 | 30 | 事 | shì | a government post | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 450 | 30 | 事 | shì | duty; post; work | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 451 | 30 | 事 | shì | occupation | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 452 | 30 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 453 | 30 | 事 | shì | an accident | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 454 | 30 | 事 | shì | to attend | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 455 | 30 | 事 | shì | an allusion | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 456 | 30 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 457 | 30 | 事 | shì | to engage in | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 458 | 30 | 事 | shì | to enslave | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 459 | 30 | 事 | shì | to pursue | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 460 | 30 | 事 | shì | to administer | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 461 | 30 | 事 | shì | to appoint | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 462 | 30 | 事 | shì | thing; phenomena | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 463 | 30 | 事 | shì | actions; karma | 不勝事切輒陳愚亮 |
| 464 | 29 | 及 | jí | to reach | 造食獻佛及僧 |
| 465 | 29 | 及 | jí | to attain | 造食獻佛及僧 |
| 466 | 29 | 及 | jí | to understand | 造食獻佛及僧 |
| 467 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 造食獻佛及僧 |
| 468 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 造食獻佛及僧 |
| 469 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 造食獻佛及僧 |
| 470 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 造食獻佛及僧 |
| 471 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 善比丘來應與 |
| 472 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 善比丘來應與 |
| 473 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 善比丘來應與 |
| 474 | 29 | 應 | yìng | to accept | 善比丘來應與 |
| 475 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 善比丘來應與 |
| 476 | 29 | 應 | yìng | to echo | 善比丘來應與 |
| 477 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 善比丘來應與 |
| 478 | 29 | 應 | yìng | Ying | 善比丘來應與 |
| 479 | 29 | 物 | wù | thing; matter | 未知此物出何賓擬 |
| 480 | 29 | 物 | wù | physics | 未知此物出何賓擬 |
| 481 | 29 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 未知此物出何賓擬 |
| 482 | 29 | 物 | wù | contents; properties; elements | 未知此物出何賓擬 |
| 483 | 29 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 未知此物出何賓擬 |
| 484 | 29 | 物 | wù | mottling | 未知此物出何賓擬 |
| 485 | 29 | 物 | wù | variety | 未知此物出何賓擬 |
| 486 | 29 | 物 | wù | an institution | 未知此物出何賓擬 |
| 487 | 29 | 物 | wù | to select; to choose | 未知此物出何賓擬 |
| 488 | 29 | 物 | wù | to seek | 未知此物出何賓擬 |
| 489 | 29 | 物 | wù | thing; vastu | 未知此物出何賓擬 |
| 490 | 29 | 行 | xíng | to walk | 行籌和合者得用 |
| 491 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 行籌和合者得用 |
| 492 | 29 | 行 | háng | profession | 行籌和合者得用 |
| 493 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行籌和合者得用 |
| 494 | 29 | 行 | xíng | to travel | 行籌和合者得用 |
| 495 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 行籌和合者得用 |
| 496 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行籌和合者得用 |
| 497 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行籌和合者得用 |
| 498 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 行籌和合者得用 |
| 499 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 行籌和合者得用 |
| 500 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 行籌和合者得用 |
Frequencies of all Words
Top 1272
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 148 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是非之理不敢自 |
| 2 | 148 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是非之理不敢自 |
| 3 | 148 | 之 | zhī | to go | 是非之理不敢自 |
| 4 | 148 | 之 | zhī | this; that | 是非之理不敢自 |
| 5 | 148 | 之 | zhī | genetive marker | 是非之理不敢自 |
| 6 | 148 | 之 | zhī | it | 是非之理不敢自 |
| 7 | 148 | 之 | zhī | in; in regards to | 是非之理不敢自 |
| 8 | 148 | 之 | zhī | all | 是非之理不敢自 |
| 9 | 148 | 之 | zhī | and | 是非之理不敢自 |
| 10 | 148 | 之 | zhī | however | 是非之理不敢自 |
| 11 | 148 | 之 | zhī | if | 是非之理不敢自 |
| 12 | 148 | 之 | zhī | then | 是非之理不敢自 |
| 13 | 148 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是非之理不敢自 |
| 14 | 148 | 之 | zhī | is | 是非之理不敢自 |
| 15 | 148 | 之 | zhī | to use | 是非之理不敢自 |
| 16 | 148 | 之 | zhī | Zhi | 是非之理不敢自 |
| 17 | 148 | 之 | zhī | winding | 是非之理不敢自 |
| 18 | 130 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有三部 |
| 19 | 130 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有三部 |
| 20 | 130 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有三部 |
| 21 | 130 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有三部 |
| 22 | 130 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有三部 |
| 23 | 130 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有三部 |
| 24 | 130 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有三部 |
| 25 | 130 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有三部 |
| 26 | 130 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有三部 |
| 27 | 130 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有三部 |
| 28 | 130 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有三部 |
| 29 | 130 | 有 | yǒu | abundant | 此有三部 |
| 30 | 130 | 有 | yǒu | purposeful | 此有三部 |
| 31 | 130 | 有 | yǒu | You | 此有三部 |
| 32 | 130 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有三部 |
| 33 | 130 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有三部 |
| 34 | 117 | 來 | lái | to come | 律惡比丘來尚不合與 |
| 35 | 117 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 律惡比丘來尚不合與 |
| 36 | 117 | 來 | lái | please | 律惡比丘來尚不合與 |
| 37 | 117 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 律惡比丘來尚不合與 |
| 38 | 117 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 律惡比丘來尚不合與 |
| 39 | 117 | 來 | lái | ever since | 律惡比丘來尚不合與 |
| 40 | 117 | 來 | lái | wheat | 律惡比丘來尚不合與 |
| 41 | 117 | 來 | lái | next; future | 律惡比丘來尚不合與 |
| 42 | 117 | 來 | lái | a simple complement of direction | 律惡比丘來尚不合與 |
| 43 | 117 | 來 | lái | to occur; to arise | 律惡比丘來尚不合與 |
| 44 | 117 | 來 | lái | to earn | 律惡比丘來尚不合與 |
| 45 | 117 | 來 | lái | to come; āgata | 律惡比丘來尚不合與 |
| 46 | 114 | 人 | rén | person; people; a human being | 金玉異珍在人共寶 |
| 47 | 114 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 金玉異珍在人共寶 |
| 48 | 114 | 人 | rén | a kind of person | 金玉異珍在人共寶 |
| 49 | 114 | 人 | rén | everybody | 金玉異珍在人共寶 |
| 50 | 114 | 人 | rén | adult | 金玉異珍在人共寶 |
| 51 | 114 | 人 | rén | somebody; others | 金玉異珍在人共寶 |
| 52 | 114 | 人 | rén | an upright person | 金玉異珍在人共寶 |
| 53 | 114 | 人 | rén | person; manuṣya | 金玉異珍在人共寶 |
| 54 | 108 | 得 | de | potential marker | 故知得用 |
| 55 | 108 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故知得用 |
| 56 | 108 | 得 | děi | must; ought to | 故知得用 |
| 57 | 108 | 得 | děi | to want to; to need to | 故知得用 |
| 58 | 108 | 得 | děi | must; ought to | 故知得用 |
| 59 | 108 | 得 | dé | de | 故知得用 |
| 60 | 108 | 得 | de | infix potential marker | 故知得用 |
| 61 | 108 | 得 | dé | to result in | 故知得用 |
| 62 | 108 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故知得用 |
| 63 | 108 | 得 | dé | to be satisfied | 故知得用 |
| 64 | 108 | 得 | dé | to be finished | 故知得用 |
| 65 | 108 | 得 | de | result of degree | 故知得用 |
| 66 | 108 | 得 | de | marks completion of an action | 故知得用 |
| 67 | 108 | 得 | děi | satisfying | 故知得用 |
| 68 | 108 | 得 | dé | to contract | 故知得用 |
| 69 | 108 | 得 | dé | marks permission or possibility | 故知得用 |
| 70 | 108 | 得 | dé | expressing frustration | 故知得用 |
| 71 | 108 | 得 | dé | to hear | 故知得用 |
| 72 | 108 | 得 | dé | to have; there is | 故知得用 |
| 73 | 108 | 得 | dé | marks time passed | 故知得用 |
| 74 | 108 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故知得用 |
| 75 | 105 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 冀此獲安者 |
| 76 | 105 | 者 | zhě | that | 冀此獲安者 |
| 77 | 105 | 者 | zhě | nominalizing function word | 冀此獲安者 |
| 78 | 105 | 者 | zhě | used to mark a definition | 冀此獲安者 |
| 79 | 105 | 者 | zhě | used to mark a pause | 冀此獲安者 |
| 80 | 105 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 冀此獲安者 |
| 81 | 105 | 者 | zhuó | according to | 冀此獲安者 |
| 82 | 105 | 者 | zhě | ca | 冀此獲安者 |
| 83 | 91 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若群 |
| 84 | 91 | 若 | ruò | seemingly | 若群 |
| 85 | 91 | 若 | ruò | if | 若群 |
| 86 | 91 | 若 | ruò | you | 若群 |
| 87 | 91 | 若 | ruò | this; that | 若群 |
| 88 | 91 | 若 | ruò | and; or | 若群 |
| 89 | 91 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若群 |
| 90 | 91 | 若 | rě | pomegranite | 若群 |
| 91 | 91 | 若 | ruò | to choose | 若群 |
| 92 | 91 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若群 |
| 93 | 91 | 若 | ruò | thus | 若群 |
| 94 | 91 | 若 | ruò | pollia | 若群 |
| 95 | 91 | 若 | ruò | Ruo | 若群 |
| 96 | 91 | 若 | ruò | only then | 若群 |
| 97 | 91 | 若 | rě | ja | 若群 |
| 98 | 91 | 若 | rě | jñā | 若群 |
| 99 | 91 | 若 | ruò | if; yadi | 若群 |
| 100 | 91 | 不 | bù | not; no | 於理不越 |
| 101 | 91 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於理不越 |
| 102 | 91 | 不 | bù | as a correlative | 於理不越 |
| 103 | 91 | 不 | bù | no (answering a question) | 於理不越 |
| 104 | 91 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於理不越 |
| 105 | 91 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於理不越 |
| 106 | 91 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於理不越 |
| 107 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 於理不越 |
| 108 | 91 | 不 | bù | no; na | 於理不越 |
| 109 | 89 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛處遠邦有心 |
| 110 | 89 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛處遠邦有心 |
| 111 | 89 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛處遠邦有心 |
| 112 | 89 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛處遠邦有心 |
| 113 | 89 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛處遠邦有心 |
| 114 | 89 | 佛 | fó | Buddha | 佛處遠邦有心 |
| 115 | 89 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛處遠邦有心 |
| 116 | 83 | 此 | cǐ | this; these | 此有三部 |
| 117 | 83 | 此 | cǐ | in this way | 此有三部 |
| 118 | 83 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有三部 |
| 119 | 83 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有三部 |
| 120 | 83 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有三部 |
| 121 | 82 | 為 | wèi | for; to | 威德為萬 |
| 122 | 82 | 為 | wèi | because of | 威德為萬 |
| 123 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 威德為萬 |
| 124 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 威德為萬 |
| 125 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 威德為萬 |
| 126 | 82 | 為 | wéi | to do | 威德為萬 |
| 127 | 82 | 為 | wèi | for | 威德為萬 |
| 128 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 威德為萬 |
| 129 | 82 | 為 | wèi | to | 威德為萬 |
| 130 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 威德為萬 |
| 131 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 威德為萬 |
| 132 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 威德為萬 |
| 133 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 威德為萬 |
| 134 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 威德為萬 |
| 135 | 82 | 為 | wéi | to govern | 威德為萬 |
| 136 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 威德為萬 |
| 137 | 79 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以佛通應供僧數 |
| 138 | 79 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以佛通應供僧數 |
| 139 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛通應供僧數 |
| 140 | 79 | 以 | yǐ | according to | 以佛通應供僧數 |
| 141 | 79 | 以 | yǐ | because of | 以佛通應供僧數 |
| 142 | 79 | 以 | yǐ | on a certain date | 以佛通應供僧數 |
| 143 | 79 | 以 | yǐ | and; as well as | 以佛通應供僧數 |
| 144 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛通應供僧數 |
| 145 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 以佛通應供僧數 |
| 146 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛通應供僧數 |
| 147 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛通應供僧數 |
| 148 | 79 | 以 | yǐ | further; moreover | 以佛通應供僧數 |
| 149 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛通應供僧數 |
| 150 | 79 | 以 | yǐ | very | 以佛通應供僧數 |
| 151 | 79 | 以 | yǐ | already | 以佛通應供僧數 |
| 152 | 79 | 以 | yǐ | increasingly | 以佛通應供僧數 |
| 153 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛通應供僧數 |
| 154 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 以佛通應供僧數 |
| 155 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 以佛通應供僧數 |
| 156 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛通應供僧數 |
| 157 | 75 | 無 | wú | no | 若無施 |
| 158 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無施 |
| 159 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 若無施 |
| 160 | 75 | 無 | wú | has not yet | 若無施 |
| 161 | 75 | 無 | mó | mo | 若無施 |
| 162 | 75 | 無 | wú | do not | 若無施 |
| 163 | 75 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無施 |
| 164 | 75 | 無 | wú | regardless of | 若無施 |
| 165 | 75 | 無 | wú | to not have | 若無施 |
| 166 | 75 | 無 | wú | um | 若無施 |
| 167 | 75 | 無 | wú | Wu | 若無施 |
| 168 | 75 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無施 |
| 169 | 75 | 無 | wú | not; non- | 若無施 |
| 170 | 75 | 無 | mó | mo | 若無施 |
| 171 | 74 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其義一也 |
| 172 | 74 | 其 | qí | to add emphasis | 其義一也 |
| 173 | 74 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其義一也 |
| 174 | 74 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其義一也 |
| 175 | 74 | 其 | qí | he; her; it; them | 其義一也 |
| 176 | 74 | 其 | qí | probably; likely | 其義一也 |
| 177 | 74 | 其 | qí | will | 其義一也 |
| 178 | 74 | 其 | qí | may | 其義一也 |
| 179 | 74 | 其 | qí | if | 其義一也 |
| 180 | 74 | 其 | qí | or | 其義一也 |
| 181 | 74 | 其 | qí | Qi | 其義一也 |
| 182 | 74 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其義一也 |
| 183 | 73 | 從 | cóng | from | 從天來下但作年少 |
| 184 | 73 | 從 | cóng | to follow | 從天來下但作年少 |
| 185 | 73 | 從 | cóng | past; through | 從天來下但作年少 |
| 186 | 73 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從天來下但作年少 |
| 187 | 73 | 從 | cóng | to participate in something | 從天來下但作年少 |
| 188 | 73 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從天來下但作年少 |
| 189 | 73 | 從 | cóng | usually | 從天來下但作年少 |
| 190 | 73 | 從 | cóng | something secondary | 從天來下但作年少 |
| 191 | 73 | 從 | cóng | remote relatives | 從天來下但作年少 |
| 192 | 73 | 從 | cóng | secondary | 從天來下但作年少 |
| 193 | 73 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從天來下但作年少 |
| 194 | 73 | 從 | cōng | at ease; informal | 從天來下但作年少 |
| 195 | 73 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從天來下但作年少 |
| 196 | 73 | 從 | zòng | to release | 從天來下但作年少 |
| 197 | 73 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從天來下但作年少 |
| 198 | 73 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從天來下但作年少 |
| 199 | 71 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故天 |
| 200 | 71 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故天 |
| 201 | 71 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故天 |
| 202 | 71 | 故 | gù | to die | 故天 |
| 203 | 71 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故天 |
| 204 | 71 | 故 | gù | original | 故天 |
| 205 | 71 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故天 |
| 206 | 71 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故天 |
| 207 | 71 | 故 | gù | something in the past | 故天 |
| 208 | 71 | 故 | gù | deceased; dead | 故天 |
| 209 | 71 | 故 | gù | still; yet | 故天 |
| 210 | 71 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故天 |
| 211 | 67 | 云 | yún | cloud | 故薩婆多論云 |
| 212 | 67 | 云 | yún | Yunnan | 故薩婆多論云 |
| 213 | 67 | 云 | yún | Yun | 故薩婆多論云 |
| 214 | 67 | 云 | yún | to say | 故薩婆多論云 |
| 215 | 67 | 云 | yún | to have | 故薩婆多論云 |
| 216 | 67 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故薩婆多論云 |
| 217 | 67 | 云 | yún | in this way | 故薩婆多論云 |
| 218 | 67 | 云 | yún | cloud; megha | 故薩婆多論云 |
| 219 | 67 | 云 | yún | to say; iti | 故薩婆多論云 |
| 220 | 67 | 中 | zhōng | middle | 置爪髮塔中 |
| 221 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 置爪髮塔中 |
| 222 | 67 | 中 | zhōng | China | 置爪髮塔中 |
| 223 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 置爪髮塔中 |
| 224 | 67 | 中 | zhōng | in; amongst | 置爪髮塔中 |
| 225 | 67 | 中 | zhōng | midday | 置爪髮塔中 |
| 226 | 67 | 中 | zhōng | inside | 置爪髮塔中 |
| 227 | 67 | 中 | zhōng | during | 置爪髮塔中 |
| 228 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 置爪髮塔中 |
| 229 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 置爪髮塔中 |
| 230 | 67 | 中 | zhōng | half | 置爪髮塔中 |
| 231 | 67 | 中 | zhōng | just right; suitably | 置爪髮塔中 |
| 232 | 67 | 中 | zhōng | while | 置爪髮塔中 |
| 233 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 置爪髮塔中 |
| 234 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 置爪髮塔中 |
| 235 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 置爪髮塔中 |
| 236 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 置爪髮塔中 |
| 237 | 67 | 中 | zhōng | middle | 置爪髮塔中 |
| 238 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 億所遵 |
| 239 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 億所遵 |
| 240 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 億所遵 |
| 241 | 65 | 所 | suǒ | it | 億所遵 |
| 242 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 億所遵 |
| 243 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 億所遵 |
| 244 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 億所遵 |
| 245 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 億所遵 |
| 246 | 65 | 所 | suǒ | that which | 億所遵 |
| 247 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 億所遵 |
| 248 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 億所遵 |
| 249 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 億所遵 |
| 250 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 億所遵 |
| 251 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 億所遵 |
| 252 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 今時國家造盆獻供 |
| 253 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 今時國家造盆獻供 |
| 254 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 今時國家造盆獻供 |
| 255 | 64 | 時 | shí | at that time | 今時國家造盆獻供 |
| 256 | 64 | 時 | shí | fashionable | 今時國家造盆獻供 |
| 257 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 今時國家造盆獻供 |
| 258 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 今時國家造盆獻供 |
| 259 | 64 | 時 | shí | tense | 今時國家造盆獻供 |
| 260 | 64 | 時 | shí | particular; special | 今時國家造盆獻供 |
| 261 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 今時國家造盆獻供 |
| 262 | 64 | 時 | shí | hour (measure word) | 今時國家造盆獻供 |
| 263 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 今時國家造盆獻供 |
| 264 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 今時國家造盆獻供 |
| 265 | 64 | 時 | shí | seasonal | 今時國家造盆獻供 |
| 266 | 64 | 時 | shí | frequently; often | 今時國家造盆獻供 |
| 267 | 64 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 今時國家造盆獻供 |
| 268 | 64 | 時 | shí | on time | 今時國家造盆獻供 |
| 269 | 64 | 時 | shí | this; that | 今時國家造盆獻供 |
| 270 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 今時國家造盆獻供 |
| 271 | 64 | 時 | shí | hour | 今時國家造盆獻供 |
| 272 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 今時國家造盆獻供 |
| 273 | 64 | 時 | shí | Shi | 今時國家造盆獻供 |
| 274 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 今時國家造盆獻供 |
| 275 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 今時國家造盆獻供 |
| 276 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 今時國家造盆獻供 |
| 277 | 64 | 時 | shí | then; atha | 今時國家造盆獻供 |
| 278 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰神 |
| 279 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰神 |
| 280 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 曰神 |
| 281 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰神 |
| 282 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰神 |
| 283 | 58 | 也 | yě | also; too | 其義一也 |
| 284 | 58 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 其義一也 |
| 285 | 58 | 也 | yě | either | 其義一也 |
| 286 | 58 | 也 | yě | even | 其義一也 |
| 287 | 58 | 也 | yě | used to soften the tone | 其義一也 |
| 288 | 58 | 也 | yě | used for emphasis | 其義一也 |
| 289 | 58 | 也 | yě | used to mark contrast | 其義一也 |
| 290 | 58 | 也 | yě | used to mark compromise | 其義一也 |
| 291 | 58 | 也 | yě | ya | 其義一也 |
| 292 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 至如丁蘭束帶 |
| 293 | 55 | 如 | rú | if | 至如丁蘭束帶 |
| 294 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 至如丁蘭束帶 |
| 295 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 至如丁蘭束帶 |
| 296 | 55 | 如 | rú | this | 至如丁蘭束帶 |
| 297 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 至如丁蘭束帶 |
| 298 | 55 | 如 | rú | to go to | 至如丁蘭束帶 |
| 299 | 55 | 如 | rú | to meet | 至如丁蘭束帶 |
| 300 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 至如丁蘭束帶 |
| 301 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 至如丁蘭束帶 |
| 302 | 55 | 如 | rú | and | 至如丁蘭束帶 |
| 303 | 55 | 如 | rú | or | 至如丁蘭束帶 |
| 304 | 55 | 如 | rú | but | 至如丁蘭束帶 |
| 305 | 55 | 如 | rú | then | 至如丁蘭束帶 |
| 306 | 55 | 如 | rú | naturally | 至如丁蘭束帶 |
| 307 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 至如丁蘭束帶 |
| 308 | 55 | 如 | rú | you | 至如丁蘭束帶 |
| 309 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 至如丁蘭束帶 |
| 310 | 55 | 如 | rú | in; at | 至如丁蘭束帶 |
| 311 | 55 | 如 | rú | Ru | 至如丁蘭束帶 |
| 312 | 55 | 如 | rú | Thus | 至如丁蘭束帶 |
| 313 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 至如丁蘭束帶 |
| 314 | 55 | 如 | rú | like; iva | 至如丁蘭束帶 |
| 315 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 至如丁蘭束帶 |
| 316 | 55 | 一 | yī | one | 其義一也 |
| 317 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其義一也 |
| 318 | 55 | 一 | yī | as soon as; all at once | 其義一也 |
| 319 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 其義一也 |
| 320 | 55 | 一 | yì | whole; all | 其義一也 |
| 321 | 55 | 一 | yī | first | 其義一也 |
| 322 | 55 | 一 | yī | the same | 其義一也 |
| 323 | 55 | 一 | yī | each | 其義一也 |
| 324 | 55 | 一 | yī | certain | 其義一也 |
| 325 | 55 | 一 | yī | throughout | 其義一也 |
| 326 | 55 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 其義一也 |
| 327 | 55 | 一 | yī | sole; single | 其義一也 |
| 328 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 其義一也 |
| 329 | 55 | 一 | yī | Yi | 其義一也 |
| 330 | 55 | 一 | yī | other | 其義一也 |
| 331 | 55 | 一 | yī | to unify | 其義一也 |
| 332 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其義一也 |
| 333 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其義一也 |
| 334 | 55 | 一 | yī | or | 其義一也 |
| 335 | 55 | 一 | yī | one; eka | 其義一也 |
| 336 | 55 | 於 | yú | in; at | 於理不越 |
| 337 | 55 | 於 | yú | in; at | 於理不越 |
| 338 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 於理不越 |
| 339 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於理不越 |
| 340 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於理不越 |
| 341 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於理不越 |
| 342 | 55 | 於 | yú | from | 於理不越 |
| 343 | 55 | 於 | yú | give | 於理不越 |
| 344 | 55 | 於 | yú | oppposing | 於理不越 |
| 345 | 55 | 於 | yú | and | 於理不越 |
| 346 | 55 | 於 | yú | compared to | 於理不越 |
| 347 | 55 | 於 | yú | by | 於理不越 |
| 348 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 於理不越 |
| 349 | 55 | 於 | yú | for | 於理不越 |
| 350 | 55 | 於 | yú | Yu | 於理不越 |
| 351 | 55 | 於 | wū | a crow | 於理不越 |
| 352 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 於理不越 |
| 353 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 於理不越 |
| 354 | 52 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 355 | 52 | 福 | fú | Fujian | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 356 | 52 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 357 | 52 | 福 | fú | Fortune | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 358 | 52 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 359 | 52 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 晝夜禮拜求恩請福 |
| 360 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而得和協 |
| 361 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得和協 |
| 362 | 49 | 而 | ér | you | 而得和協 |
| 363 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而得和協 |
| 364 | 49 | 而 | ér | right away; then | 而得和協 |
| 365 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而得和協 |
| 366 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而得和協 |
| 367 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而得和協 |
| 368 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 而得和協 |
| 369 | 49 | 而 | ér | so as to | 而得和協 |
| 370 | 49 | 而 | ér | only then | 而得和協 |
| 371 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得和協 |
| 372 | 49 | 而 | néng | can; able | 而得和協 |
| 373 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得和協 |
| 374 | 49 | 而 | ér | me | 而得和協 |
| 375 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得和協 |
| 376 | 49 | 而 | ér | possessive | 而得和協 |
| 377 | 49 | 而 | ér | and; ca | 而得和協 |
| 378 | 48 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 隨僧豐儉出常住僧物 |
| 379 | 48 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 隨僧豐儉出常住僧物 |
| 380 | 48 | 僧 | sēng | Seng | 隨僧豐儉出常住僧物 |
| 381 | 48 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 隨僧豐儉出常住僧物 |
| 382 | 48 | 又 | yòu | again; also | 又按禮經 |
| 383 | 48 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又按禮經 |
| 384 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又按禮經 |
| 385 | 48 | 又 | yòu | and | 又按禮經 |
| 386 | 48 | 又 | yòu | furthermore | 又按禮經 |
| 387 | 48 | 又 | yòu | in addition | 又按禮經 |
| 388 | 48 | 又 | yòu | but | 又按禮經 |
| 389 | 48 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又按禮經 |
| 390 | 48 | 見 | jiàn | to see | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 391 | 48 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 392 | 48 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 393 | 48 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 394 | 48 | 見 | jiàn | passive marker | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 395 | 48 | 見 | jiàn | to listen to | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 396 | 48 | 見 | jiàn | to meet | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 397 | 48 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 398 | 48 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 399 | 48 | 見 | jiàn | Jian | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 400 | 48 | 見 | xiàn | to appear | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 401 | 48 | 見 | xiàn | to introduce | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 402 | 48 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 403 | 48 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲使見形剋念面像歸心 |
| 404 | 46 | 是 | shì | is; are; am; to be | 非是國造 |
| 405 | 46 | 是 | shì | is exactly | 非是國造 |
| 406 | 46 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 非是國造 |
| 407 | 46 | 是 | shì | this; that; those | 非是國造 |
| 408 | 46 | 是 | shì | really; certainly | 非是國造 |
| 409 | 46 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 非是國造 |
| 410 | 46 | 是 | shì | true | 非是國造 |
| 411 | 46 | 是 | shì | is; has; exists | 非是國造 |
| 412 | 46 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 非是國造 |
| 413 | 46 | 是 | shì | a matter; an affair | 非是國造 |
| 414 | 46 | 是 | shì | Shi | 非是國造 |
| 415 | 46 | 是 | shì | is; bhū | 非是國造 |
| 416 | 46 | 是 | shì | this; idam | 非是國造 |
| 417 | 45 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即須觀寺 |
| 418 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即須觀寺 |
| 419 | 45 | 即 | jí | at that time | 即須觀寺 |
| 420 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即須觀寺 |
| 421 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 即須觀寺 |
| 422 | 45 | 即 | jí | if; but | 即須觀寺 |
| 423 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即須觀寺 |
| 424 | 45 | 即 | jí | then; following | 即須觀寺 |
| 425 | 45 | 即 | jí | so; just so; eva | 即須觀寺 |
| 426 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 釋迦言往 |
| 427 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 釋迦言往 |
| 428 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 釋迦言往 |
| 429 | 44 | 言 | yán | a particle with no meaning | 釋迦言往 |
| 430 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 釋迦言往 |
| 431 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 釋迦言往 |
| 432 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 釋迦言往 |
| 433 | 44 | 言 | yán | to regard as | 釋迦言往 |
| 434 | 44 | 言 | yán | to act as | 釋迦言往 |
| 435 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 釋迦言往 |
| 436 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 釋迦言往 |
| 437 | 43 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當故 |
| 438 | 43 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當故 |
| 439 | 43 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當故 |
| 440 | 43 | 當 | dāng | to face | 當故 |
| 441 | 43 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當故 |
| 442 | 43 | 當 | dāng | to manage; to host | 當故 |
| 443 | 43 | 當 | dāng | should | 當故 |
| 444 | 43 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當故 |
| 445 | 43 | 當 | dǎng | to think | 當故 |
| 446 | 43 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當故 |
| 447 | 43 | 當 | dǎng | to be equal | 當故 |
| 448 | 43 | 當 | dàng | that | 當故 |
| 449 | 43 | 當 | dāng | an end; top | 當故 |
| 450 | 43 | 當 | dàng | clang; jingle | 當故 |
| 451 | 43 | 當 | dāng | to judge | 當故 |
| 452 | 43 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當故 |
| 453 | 43 | 當 | dàng | the same | 當故 |
| 454 | 43 | 當 | dàng | to pawn | 當故 |
| 455 | 43 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當故 |
| 456 | 43 | 當 | dàng | a trap | 當故 |
| 457 | 43 | 當 | dàng | a pawned item | 當故 |
| 458 | 43 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當故 |
| 459 | 42 | 亦 | yì | also; too | 此亦無過 |
| 460 | 42 | 亦 | yì | but | 此亦無過 |
| 461 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦無過 |
| 462 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 此亦無過 |
| 463 | 42 | 亦 | yì | already | 此亦無過 |
| 464 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦無過 |
| 465 | 42 | 亦 | yì | Yi | 此亦無過 |
| 466 | 40 | 食 | shí | food; food and drink | 造食獻佛及僧 |
| 467 | 40 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 造食獻佛及僧 |
| 468 | 40 | 食 | shí | to eat | 造食獻佛及僧 |
| 469 | 40 | 食 | sì | to feed | 造食獻佛及僧 |
| 470 | 40 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 造食獻佛及僧 |
| 471 | 40 | 食 | sì | to raise; to nourish | 造食獻佛及僧 |
| 472 | 40 | 食 | shí | to receive; to accept | 造食獻佛及僧 |
| 473 | 40 | 食 | shí | to receive an official salary | 造食獻佛及僧 |
| 474 | 40 | 食 | shí | an eclipse | 造食獻佛及僧 |
| 475 | 40 | 食 | shí | food; bhakṣa | 造食獻佛及僧 |
| 476 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 477 | 40 | 生 | shēng | to live | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 478 | 40 | 生 | shēng | raw | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 479 | 40 | 生 | shēng | a student | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 480 | 40 | 生 | shēng | life | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 481 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 482 | 40 | 生 | shēng | alive | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 483 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 484 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 485 | 40 | 生 | shēng | to grow | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 486 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 487 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 488 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 489 | 40 | 生 | shēng | very; extremely | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 490 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 491 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 492 | 40 | 生 | shēng | gender | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 493 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 494 | 40 | 生 | shēng | to set up | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 495 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 496 | 40 | 生 | shēng | a captive | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 497 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 498 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 499 | 40 | 生 | shēng | unripe | 豈必孔生自國便欲師從 |
| 500 | 40 | 生 | shēng | nature | 豈必孔生自國便欲師從 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 来 | 來 | lái | to come; āgata |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 者 | zhě | ca | |
| 若 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 佛 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
| 薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 邓通 | 鄧通 | 68 | Deng Tong |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东安 | 東安 | 100 | Dongan |
| 东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 多宝佛塔 | 多寶佛塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法家 | 102 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 鬼子母 | 103 | Hariti | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 汉文帝 | 漢文帝 | 104 | Emperor Wen of Han |
| 黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 皇甫 | 104 | Huangfu | |
| 黄石 | 黃石 | 104 | Huangshi |
| 火神 | 104 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建康 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 景帝 | 106 | Emperor Jing of Han | |
| 景王 | 106 | King Jing of Zhou | |
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 景平 | 106 | Jingping reign | |
| 井上 | 106 | Inoue | |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 孔丘 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 来义 | 來義 | 108 | Laiyi |
| 狼 | 108 |
|
|
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
| 梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
| 梁州 | 108 | Liangzhou | |
| 礼经 | 禮經 | 108 | Classic of Rites |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
| 秣陵 | 109 | Moling | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 庞氏 | 龐氏 | 112 | Ponzi |
| 彭祖 | 112 | Peng Zu | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 丘县 | 丘縣 | 113 | Qiu county |
| 七月 | 113 |
|
|
| 曲阜 | 113 | Qufu | |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 祀得 | 115 | Sacrifice Obtained; Aggidatta; Agnidatta | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
| 他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太山府君 | 116 | Lord of Mount Tai | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 铜山 | 銅山 | 116 | Tongshan |
| 土神 | 116 | Earth God | |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五分律 | 119 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 芜湖 | 蕪湖 | 119 | Wuhu |
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 新立 | 120 | Xinli | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 兖州 | 兗州 | 121 |
|
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永嘉之乱 | 永嘉之亂 | 121 | Disaster of Yongjia |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 禹 | 121 |
|
|
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | The Storehouse of Sundry Valuables; Za Baozang Jing |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 招提寺 | 122 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
| 正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 正月 | 122 |
|
|
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 知事 | 122 |
|
|
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中夏 | 122 | China | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 295.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 百一物 | 98 | necessary items | |
| 白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
| 持名 | 99 |
|
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法界 | 102 |
|
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛部 | 102 | Buddha division | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
| 归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 胡床 | 104 | sitting mat; pīṭha | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 祭祠 | 106 | yajus; veneration | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 蜡印 | 蠟印 | 108 | a wax seal |
| 理入 | 108 | entrance by reason | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 七僧 | 113 | seven kinds of monastics | |
| 乾沓和 | 113 | a gandharva | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 青木香 | 113 | valaka | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧院 | 115 | a monastery; a vihara | |
| 僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
| 施者 | 115 | giver | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 往生 | 119 |
|
|
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 献食 | 獻食 | 120 | food offering |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一间 | 一間 | 121 | one stage before Nirvāṇa |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正信 | 122 |
|
|
| 甄陀罗 | 甄陀羅 | 122 | kimnara |
| 真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |