Glossary and Vocabulary for Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree 尼拘陀
2 51 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 汝等修行
3 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation 汝等修行
4 51 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 汝等修行
5 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 汝等修行
6 41 suǒ a few; various; some 或於如來弟子之所
7 41 suǒ a place; a location 或於如來弟子之所
8 41 suǒ indicates a passive voice 或於如來弟子之所
9 41 suǒ an ordinal number 或於如來弟子之所
10 41 suǒ meaning 或於如來弟子之所
11 41 suǒ garrison 或於如來弟子之所
12 41 suǒ place; pradeśa 或於如來弟子之所
13 38 wéi to act as; to serve 此即是為汝所修行煩惱隨增
14 38 wéi to change into; to become 此即是為汝所修行煩惱隨增
15 38 wéi to be; is 此即是為汝所修行煩惱隨增
16 38 wéi to do 此即是為汝所修行煩惱隨增
17 38 wèi to support; to help 此即是為汝所修行煩惱隨增
18 38 wéi to govern 此即是為汝所修行煩惱隨增
19 38 wèi to be; bhū 此即是為汝所修行煩惱隨增
20 33 to go; to 若於如來
21 33 to rely on; to depend on 若於如來
22 33 Yu 若於如來
23 33 a crow 若於如來
24 32 Ru River 此即是為汝所修行煩惱隨增
25 32 Ru 此即是為汝所修行煩惱隨增
26 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 善為開說
27 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 善為開說
28 32 shuì to persuade 善為開說
29 32 shuō to teach; to recite; to explain 善為開說
30 32 shuō a doctrine; a theory 善為開說
31 32 shuō to claim; to assert 善為開說
32 32 shuō allocution 善為開說
33 32 shuō to criticize; to scold 善為開說
34 32 shuō to indicate; to refer to 善為開說
35 32 shuō speach; vāda 善為開說
36 32 shuō to speak; bhāṣate 善為開說
37 32 shuō to instruct 善為開說
38 31 self 我能修行
39 31 [my] dear 我能修行
40 31 Wo 我能修行
41 31 self; atman; attan 我能修行
42 31 ga 我能修行
43 27 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等修行
44 23 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 此即是為汝所修行煩惱隨增
45 23 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 此即是為汝所修行煩惱隨增
46 23 煩惱 fánnǎo defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
47 23 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
48 23 suí to follow 此即是為汝所修行煩惱隨增
49 23 suí to listen to 此即是為汝所修行煩惱隨增
50 23 suí to submit to; to comply with 此即是為汝所修行煩惱隨增
51 23 suí to be obsequious 此即是為汝所修行煩惱隨增
52 23 suí 17th hexagram 此即是為汝所修行煩惱隨增
53 23 suí let somebody do what they like 此即是為汝所修行煩惱隨增
54 23 suí to resemble; to look like 此即是為汝所修行煩惱隨增
55 22 zēng to increase; to add to; to augment 此即是為汝所修行煩惱隨增
56 22 zēng duplicated; repeated 此即是為汝所修行煩惱隨增
57 22 zēng to increase; vṛdh 此即是為汝所修行煩惱隨增
58 22 zēng accumulation; upacaya 此即是為汝所修行煩惱隨增
59 21 infix potential marker 不起厭離
60 21 yán to speak; to say; said 言我不解
61 21 yán language; talk; words; utterance; speech 言我不解
62 21 yán Kangxi radical 149 言我不解
63 21 yán phrase; sentence 言我不解
64 21 yán a word; a syllable 言我不解
65 21 yán a theory; a doctrine 言我不解
66 21 yán to regard as 言我不解
67 21 yán to act as 言我不解
68 21 yán word; vacana 言我不解
69 21 yán speak; vad 言我不解
70 19 lùn to comment; to discuss 乃以外論而來指說
71 19 lùn a theory; a doctrine 乃以外論而來指說
72 19 lùn to evaluate 乃以外論而來指說
73 19 lùn opinion; speech; statement 乃以外論而來指說
74 19 lùn to convict 乃以外論而來指說
75 19 lùn to edit; to compile 乃以外論而來指說
76 19 lùn a treatise; sastra 乃以外論而來指說
77 19 lùn discussion 乃以外論而來指說
78 16 wèi to call 返謂所問不正分別
79 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 返謂所問不正分別
80 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
81 16 wèi to treat as; to regard as 返謂所問不正分別
82 16 wèi introducing a condition situation 返謂所問不正分別
83 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
84 16 wèi to think 返謂所問不正分別
85 16 wèi for; is to be 返謂所問不正分別
86 16 wèi to make; to cause 返謂所問不正分別
87 16 wèi principle; reason 返謂所問不正分別
88 16 wèi Wei 返謂所問不正分別
89 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是多種
90 16 zhī to go 或於如來弟子之所
91 16 zhī to arrive; to go 或於如來弟子之所
92 16 zhī is 或於如來弟子之所
93 16 zhī to use 或於如來弟子之所
94 16 zhī Zhi 或於如來弟子之所
95 15 to go back; to return 復於何法
96 15 to resume; to restart 復於何法
97 15 to do in detail 復於何法
98 15 to restore 復於何法
99 15 to respond; to reply to 復於何法
100 15 Fu; Return 復於何法
101 15 to retaliate; to reciprocate 復於何法
102 15 to avoid forced labor or tax 復於何法
103 15 Fu 復於何法
104 15 doubled; to overlapping; folded 復於何法
105 15 a lined garment with doubled thickness 復於何法
106 15 ér Kangxi radical 126 而汝等輩
107 15 ér as if; to seem like 而汝等輩
108 15 néng can; able 而汝等輩
109 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而汝等輩
110 15 ér to arrive; up to 而汝等輩
111 15 zuò to do 障礙斯作
112 15 zuò to act as; to serve as 障礙斯作
113 15 zuò to start 障礙斯作
114 15 zuò a writing; a work 障礙斯作
115 15 zuò to dress as; to be disguised as 障礙斯作
116 15 zuō to create; to make 障礙斯作
117 15 zuō a workshop 障礙斯作
118 15 zuō to write; to compose 障礙斯作
119 15 zuò to rise 障礙斯作
120 15 zuò to be aroused 障礙斯作
121 15 zuò activity; action; undertaking 障礙斯作
122 15 zuò to regard as 障礙斯作
123 15 zuò action; kāraṇa 障礙斯作
124 14 zhě ca 有修行者
125 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或得珍妙飲食
126 13 děi to want to; to need to 或得珍妙飲食
127 13 děi must; ought to 或得珍妙飲食
128 13 de 或得珍妙飲食
129 13 de infix potential marker 或得珍妙飲食
130 13 to result in 或得珍妙飲食
131 13 to be proper; to fit; to suit 或得珍妙飲食
132 13 to be satisfied 或得珍妙飲食
133 13 to be finished 或得珍妙飲食
134 13 děi satisfying 或得珍妙飲食
135 13 to contract 或得珍妙飲食
136 13 to hear 或得珍妙飲食
137 13 to have; there is 或得珍妙飲食
138 13 marks time passed 或得珍妙飲食
139 13 obtain; attain; prāpta 或得珍妙飲食
140 13 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 尼拘陀梵志白佛言
141 12 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 具是事邪
142 12 xié unhealthy 具是事邪
143 12 xié a disaster brought by an eviil spirit 具是事邪
144 12 grandfather 具是事邪
145 12 xié abnormal; irregular 具是事邪
146 12 xié incorrect; improper; heterodox 具是事邪
147 12 xié evil 具是事邪
148 12 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
149 12 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
150 12 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
151 12 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
152 12 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
153 12 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
154 11 method; way 汝於何法
155 11 France 汝於何法
156 11 the law; rules; regulations 汝於何法
157 11 the teachings of the Buddha; Dharma 汝於何法
158 11 a standard; a norm 汝於何法
159 11 an institution 汝於何法
160 11 to emulate 汝於何法
161 11 magic; a magic trick 汝於何法
162 11 punishment 汝於何法
163 11 Fa 汝於何法
164 11 a precedent 汝於何法
165 11 a classification of some kinds of Han texts 汝於何法
166 11 relating to a ceremony or rite 汝於何法
167 11 Dharma 汝於何法
168 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝於何法
169 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝於何法
170 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝於何法
171 11 quality; characteristic 汝於何法
172 11 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 沙門瞿曇
173 11 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇
174 11 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇
175 11 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇
176 10 yìng to answer; to respond 決定如應
177 10 yìng to confirm; to verify 決定如應
178 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 決定如應
179 10 yìng to accept 決定如應
180 10 yìng to permit; to allow 決定如應
181 10 yìng to echo 決定如應
182 10 yìng to handle; to deal with 決定如應
183 10 yìng Ying 決定如應
184 10 to reach 常起懈怠及劣精進
185 10 to attain 常起懈怠及劣精進
186 10 to understand 常起懈怠及劣精進
187 10 able to be compared to; to catch up with 常起懈怠及劣精進
188 10 to be involved with; to associate with 常起懈怠及劣精進
189 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 常起懈怠及劣精進
190 10 and; ca; api 常起懈怠及劣精進
191 9 to use; to grasp 以障礙故
192 9 to rely on 以障礙故
193 9 to regard 以障礙故
194 9 to be able to 以障礙故
195 9 to order; to command 以障礙故
196 9 used after a verb 以障礙故
197 9 a reason; a cause 以障礙故
198 9 Israel 以障礙故
199 9 Yi 以障礙故
200 9 use; yogena 以障礙故
201 9 to arise; to get up 起諸過失
202 9 to rise; to raise 起諸過失
203 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸過失
204 9 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸過失
205 9 to start 起諸過失
206 9 to establish; to build 起諸過失
207 9 to draft; to draw up (a plan) 起諸過失
208 9 opening sentence; opening verse 起諸過失
209 9 to get out of bed 起諸過失
210 9 to recover; to heal 起諸過失
211 9 to take out; to extract 起諸過失
212 9 marks the beginning of an action 起諸過失
213 9 marks the sufficiency of an action 起諸過失
214 9 to call back from mourning 起諸過失
215 9 to take place; to occur 起諸過失
216 9 to conjecture 起諸過失
217 9 stand up; utthāna 起諸過失
218 9 arising; utpāda 起諸過失
219 9 Qi 欲奪其理
220 9 shì matter; thing; item 於饒益事
221 9 shì to serve 於饒益事
222 9 shì a government post 於饒益事
223 9 shì duty; post; work 於饒益事
224 9 shì occupation 於饒益事
225 9 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 於饒益事
226 9 shì an accident 於饒益事
227 9 shì to attend 於饒益事
228 9 shì an allusion 於饒益事
229 9 shì a condition; a state; a situation 於饒益事
230 9 shì to engage in 於饒益事
231 9 shì to enslave 於饒益事
232 9 shì to pursue 於饒益事
233 9 shì to administer 於饒益事
234 9 shì to appoint 於饒益事
235 9 shì thing; phenomena 於饒益事
236 9 shì actions; karma 於饒益事
237 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 謂得出離清淨邪
238 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 謂得出離清淨邪
239 9 清淨 qīngjìng concise 謂得出離清淨邪
240 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 謂得出離清淨邪
241 9 清淨 qīngjìng pure and clean 謂得出離清淨邪
242 9 清淨 qīngjìng purity 謂得出離清淨邪
243 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 謂得出離清淨邪
244 9 zhōng middle 汝等以是二事中
245 9 zhōng medium; medium sized 汝等以是二事中
246 9 zhōng China 汝等以是二事中
247 9 zhòng to hit the mark 汝等以是二事中
248 9 zhōng midday 汝等以是二事中
249 9 zhōng inside 汝等以是二事中
250 9 zhōng during 汝等以是二事中
251 9 zhōng Zhong 汝等以是二事中
252 9 zhōng intermediary 汝等以是二事中
253 9 zhōng half 汝等以是二事中
254 9 zhòng to reach; to attain 汝等以是二事中
255 9 zhòng to suffer; to infect 汝等以是二事中
256 9 zhòng to obtain 汝等以是二事中
257 9 zhòng to pass an exam 汝等以是二事中
258 9 zhōng middle 汝等以是二事中
259 8 之中 zhīzhōng inside 法律之中
260 8 之中 zhīzhōng among 法律之中
261 8 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 法律之中
262 7 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼國王
263 7 lìng to issue a command 令彼國王
264 7 lìng rules of behavior; customs 令彼國王
265 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼國王
266 7 lìng a season 令彼國王
267 7 lìng respected; good reputation 令彼國王
268 7 lìng good 令彼國王
269 7 lìng pretentious 令彼國王
270 7 lìng a transcending state of existence 令彼國王
271 7 lìng a commander 令彼國王
272 7 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼國王
273 7 lìng lyrics 令彼國王
274 7 lìng Ling 令彼國王
275 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼國王
276 7 Yi 起見亦然
277 7 zhī to know 知佛如來
278 7 zhī to comprehend 知佛如來
279 7 zhī to inform; to tell 知佛如來
280 7 zhī to administer 知佛如來
281 7 zhī to distinguish; to discern 知佛如來
282 7 zhī to be close friends 知佛如來
283 7 zhī to feel; to sense; to perceive 知佛如來
284 7 zhī to receive; to entertain 知佛如來
285 7 zhī knowledge 知佛如來
286 7 zhī consciousness; perception 知佛如來
287 7 zhī a close friend 知佛如來
288 7 zhì wisdom 知佛如來
289 7 zhì Zhi 知佛如來
290 7 zhī Understanding 知佛如來
291 7 zhī know; jña 知佛如來
292 7 Kangxi radical 49 聞是言已
293 7 to bring to an end; to stop 聞是言已
294 7 to complete 聞是言已
295 7 to demote; to dismiss 聞是言已
296 7 to recover from an illness 聞是言已
297 7 former; pūrvaka 聞是言已
298 7 師法 shīfǎ a teaching method 於師法事業
299 7 jīn today; present; now 我今為汝
300 7 jīn Jin 我今為汝
301 7 jīn modern 我今為汝
302 7 jīn now; adhunā 我今為汝
303 7 shí time; a point or period of time
304 7 shí a season; a quarter of a year
305 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
306 7 shí fashionable
307 7 shí fate; destiny; luck
308 7 shí occasion; opportunity; chance
309 7 shí tense
310 7 shí particular; special
311 7 shí to plant; to cultivate
312 7 shí an era; a dynasty
313 7 shí time [abstract]
314 7 shí seasonal
315 7 shí to wait upon
316 7 shí hour
317 7 shí appropriate; proper; timely
318 7 shí Shi
319 7 shí a present; currentlt
320 7 shí time; kāla
321 7 shí at that time; samaya
322 7 zhù to dwell; to live; to reside 得清淨真實中住邪
323 7 zhù to stop; to halt 得清淨真實中住邪
324 7 zhù to retain; to remain 得清淨真實中住邪
325 7 zhù to lodge at [temporarily] 得清淨真實中住邪
326 7 zhù verb complement 得清淨真實中住邪
327 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 得清淨真實中住邪
328 6 如來 rúlái Tathagata 若於如來
329 6 如來 Rúlái Tathagata 若於如來
330 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 若於如來
331 6 xiàng to observe; to assess 謂起慢相
332 6 xiàng appearance; portrait; picture 謂起慢相
333 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂起慢相
334 6 xiàng to aid; to help 謂起慢相
335 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂起慢相
336 6 xiàng a sign; a mark; appearance 謂起慢相
337 6 xiāng alternately; in turn 謂起慢相
338 6 xiāng Xiang 謂起慢相
339 6 xiāng form substance 謂起慢相
340 6 xiāng to express 謂起慢相
341 6 xiàng to choose 謂起慢相
342 6 xiāng Xiang 謂起慢相
343 6 xiāng an ancient musical instrument 謂起慢相
344 6 xiāng the seventh lunar month 謂起慢相
345 6 xiāng to compare 謂起慢相
346 6 xiàng to divine 謂起慢相
347 6 xiàng to administer 謂起慢相
348 6 xiàng helper for a blind person 謂起慢相
349 6 xiāng rhythm [music] 謂起慢相
350 6 xiāng the upper frets of a pipa 謂起慢相
351 6 xiāng coralwood 謂起慢相
352 6 xiàng ministry 謂起慢相
353 6 xiàng to supplement; to enhance 謂起慢相
354 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂起慢相
355 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂起慢相
356 6 xiàng sign; mark; liṅga 謂起慢相
357 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂起慢相
358 6 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 或有正士
359 6 yòu Kangxi radical 29 又類啞羊
360 6 rén person; people; a human being 絕於人跡
361 6 rén Kangxi radical 9 絕於人跡
362 6 rén a kind of person 絕於人跡
363 6 rén everybody 絕於人跡
364 6 rén adult 絕於人跡
365 6 rén somebody; others 絕於人跡
366 6 rén an upright person 絕於人跡
367 6 rén person; manuṣya 絕於人跡
368 6 to leave; to depart; to go away; to part 或生厭離
369 6 a mythical bird 或生厭離
370 6 li; one of the eight divinatory trigrams 或生厭離
371 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 或生厭離
372 6 chī a dragon with horns not yet grown 或生厭離
373 6 a mountain ash 或生厭離
374 6 vanilla; a vanilla-like herb 或生厭離
375 6 to be scattered; to be separated 或生厭離
376 6 to cut off 或生厭離
377 6 to violate; to be contrary to 或生厭離
378 6 to be distant from 或生厭離
379 6 two 或生厭離
380 6 to array; to align 或生厭離
381 6 to pass through; to experience 或生厭離
382 6 transcendence 或生厭離
383 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 或生厭離
384 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
385 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
386 6 gào to tell; to say; said; told 佛告尼拘陀梵志言
387 6 gào to request 佛告尼拘陀梵志言
388 6 gào to report; to inform 佛告尼拘陀梵志言
389 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告尼拘陀梵志言
390 6 gào to accuse; to sue 佛告尼拘陀梵志言
391 6 gào to reach 佛告尼拘陀梵志言
392 6 gào an announcement 佛告尼拘陀梵志言
393 6 gào a party 佛告尼拘陀梵志言
394 6 gào a vacation 佛告尼拘陀梵志言
395 6 gào Gao 佛告尼拘陀梵志言
396 6 gào to tell; jalp 佛告尼拘陀梵志言
397 6 wén to hear 聞是言已
398 6 wén Wen 聞是言已
399 6 wén sniff at; to smell 聞是言已
400 6 wén to be widely known 聞是言已
401 6 wén to confirm; to accept 聞是言已
402 6 wén information 聞是言已
403 6 wèn famous; well known 聞是言已
404 6 wén knowledge; learning 聞是言已
405 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞是言已
406 6 wén to question 聞是言已
407 6 wén heard; śruta 聞是言已
408 6 wén hearing; śruti 聞是言已
409 6 wèi Eighth earthly branch 未作謂作
410 6 wèi 1-3 p.m. 未作謂作
411 6 wèi to taste 未作謂作
412 6 wèi future; anāgata 未作謂作
413 5 jiàn to see 一向自見
414 5 jiàn opinion; view; understanding 一向自見
415 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 一向自見
416 5 jiàn refer to; for details see 一向自見
417 5 jiàn to listen to 一向自見
418 5 jiàn to meet 一向自見
419 5 jiàn to receive (a guest) 一向自見
420 5 jiàn let me; kindly 一向自見
421 5 jiàn Jian 一向自見
422 5 xiàn to appear 一向自見
423 5 xiàn to introduce 一向自見
424 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 一向自見
425 5 jiàn seeing; observing; darśana 一向自見
426 5 Buddha; Awakened One 佛告尼拘陀梵志言
427 5 relating to Buddhism 佛告尼拘陀梵志言
428 5 a statue or image of a Buddha 佛告尼拘陀梵志言
429 5 a Buddhist text 佛告尼拘陀梵志言
430 5 to touch; to stroke 佛告尼拘陀梵志言
431 5 Buddha 佛告尼拘陀梵志言
432 5 Buddha; Awakened One 佛告尼拘陀梵志言
433 5 專注 zhuānzhù concentrated 專注一境
434 5 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 得真實邪
435 5 真實 zhēnshí true reality 得真實邪
436 5 hair 發一問端
437 5 to send out; to issue; to emit; to radiate 發一問端
438 5 to hand over; to deliver; to offer 發一問端
439 5 to express; to show; to be manifest 發一問端
440 5 to start out; to set off 發一問端
441 5 to open 發一問端
442 5 to requisition 發一問端
443 5 to occur 發一問端
444 5 to declare; to proclaim; to utter 發一問端
445 5 to express; to give vent 發一問端
446 5 to excavate 發一問端
447 5 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發一問端
448 5 to get rich 發一問端
449 5 to rise; to expand; to inflate; to swell 發一問端
450 5 to sell 發一問端
451 5 to shoot with a bow 發一問端
452 5 to rise in revolt 發一問端
453 5 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發一問端
454 5 to enlighten; to inspire 發一問端
455 5 to publicize; to make known; to show off; to spread 發一問端
456 5 to ignite; to set on fire 發一問端
457 5 to sing; to play 發一問端
458 5 to feel; to sense 發一問端
459 5 to act; to do 發一問端
460 5 grass and moss 發一問端
461 5 Fa 發一問端
462 5 to issue; to emit; utpāda 發一問端
463 5 shēng to be born; to give birth 嫌恚旋生
464 5 shēng to live 嫌恚旋生
465 5 shēng raw 嫌恚旋生
466 5 shēng a student 嫌恚旋生
467 5 shēng life 嫌恚旋生
468 5 shēng to produce; to give rise 嫌恚旋生
469 5 shēng alive 嫌恚旋生
470 5 shēng a lifetime 嫌恚旋生
471 5 shēng to initiate; to become 嫌恚旋生
472 5 shēng to grow 嫌恚旋生
473 5 shēng unfamiliar 嫌恚旋生
474 5 shēng not experienced 嫌恚旋生
475 5 shēng hard; stiff; strong 嫌恚旋生
476 5 shēng having academic or professional knowledge 嫌恚旋生
477 5 shēng a male role in traditional theatre 嫌恚旋生
478 5 shēng gender 嫌恚旋生
479 5 shēng to develop; to grow 嫌恚旋生
480 5 shēng to set up 嫌恚旋生
481 5 shēng a prostitute 嫌恚旋生
482 5 shēng a captive 嫌恚旋生
483 5 shēng a gentleman 嫌恚旋生
484 5 shēng Kangxi radical 100 嫌恚旋生
485 5 shēng unripe 嫌恚旋生
486 5 shēng nature 嫌恚旋生
487 5 shēng to inherit; to succeed 嫌恚旋生
488 5 shēng destiny 嫌恚旋生
489 5 shēng birth 嫌恚旋生
490 5 desire 欲奪其理
491 5 to desire; to wish 欲奪其理
492 5 to desire; to intend 欲奪其理
493 5 lust 欲奪其理
494 5 desire; intention; wish; kāma 欲奪其理
495 5 néng can; able 我能修行
496 5 néng ability; capacity 我能修行
497 5 néng a mythical bear-like beast 我能修行
498 5 néng energy 我能修行
499 5 néng function; use 我能修行
500 5 néng talent 我能修行

Frequencies of all Words

Top 968

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree 尼拘陀
2 51 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 汝等修行
3 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation 汝等修行
4 51 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 汝等修行
5 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 汝等修行
6 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 或於如來弟子之所
7 41 suǒ an office; an institute 或於如來弟子之所
8 41 suǒ introduces a relative clause 或於如來弟子之所
9 41 suǒ it 或於如來弟子之所
10 41 suǒ if; supposing 或於如來弟子之所
11 41 suǒ a few; various; some 或於如來弟子之所
12 41 suǒ a place; a location 或於如來弟子之所
13 41 suǒ indicates a passive voice 或於如來弟子之所
14 41 suǒ that which 或於如來弟子之所
15 41 suǒ an ordinal number 或於如來弟子之所
16 41 suǒ meaning 或於如來弟子之所
17 41 suǒ garrison 或於如來弟子之所
18 41 suǒ place; pradeśa 或於如來弟子之所
19 41 suǒ that which; yad 或於如來弟子之所
20 38 wèi for; to 此即是為汝所修行煩惱隨增
21 38 wèi because of 此即是為汝所修行煩惱隨增
22 38 wéi to act as; to serve 此即是為汝所修行煩惱隨增
23 38 wéi to change into; to become 此即是為汝所修行煩惱隨增
24 38 wéi to be; is 此即是為汝所修行煩惱隨增
25 38 wéi to do 此即是為汝所修行煩惱隨增
26 38 wèi for 此即是為汝所修行煩惱隨增
27 38 wèi because of; for; to 此即是為汝所修行煩惱隨增
28 38 wèi to 此即是為汝所修行煩惱隨增
29 38 wéi in a passive construction 此即是為汝所修行煩惱隨增
30 38 wéi forming a rehetorical question 此即是為汝所修行煩惱隨增
31 38 wéi forming an adverb 此即是為汝所修行煩惱隨增
32 38 wéi to add emphasis 此即是為汝所修行煩惱隨增
33 38 wèi to support; to help 此即是為汝所修行煩惱隨增
34 38 wéi to govern 此即是為汝所修行煩惱隨增
35 38 wèi to be; bhū 此即是為汝所修行煩惱隨增
36 33 in; at 若於如來
37 33 in; at 若於如來
38 33 in; at; to; from 若於如來
39 33 to go; to 若於如來
40 33 to rely on; to depend on 若於如來
41 33 to go to; to arrive at 若於如來
42 33 from 若於如來
43 33 give 若於如來
44 33 oppposing 若於如來
45 33 and 若於如來
46 33 compared to 若於如來
47 33 by 若於如來
48 33 and; as well as 若於如來
49 33 for 若於如來
50 33 Yu 若於如來
51 33 a crow 若於如來
52 33 whew; wow 若於如來
53 33 near to; antike 若於如來
54 32 you; thou 此即是為汝所修行煩惱隨增
55 32 Ru River 此即是為汝所修行煩惱隨增
56 32 Ru 此即是為汝所修行煩惱隨增
57 32 you; tvam; bhavat 此即是為汝所修行煩惱隨增
58 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 善為開說
59 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 善為開說
60 32 shuì to persuade 善為開說
61 32 shuō to teach; to recite; to explain 善為開說
62 32 shuō a doctrine; a theory 善為開說
63 32 shuō to claim; to assert 善為開說
64 32 shuō allocution 善為開說
65 32 shuō to criticize; to scold 善為開說
66 32 shuō to indicate; to refer to 善為開說
67 32 shuō speach; vāda 善為開說
68 32 shuō to speak; bhāṣate 善為開說
69 32 shuō to instruct 善為開說
70 31 I; me; my 我能修行
71 31 self 我能修行
72 31 we; our 我能修行
73 31 [my] dear 我能修行
74 31 Wo 我能修行
75 31 self; atman; attan 我能修行
76 31 ga 我能修行
77 31 I; aham 我能修行
78 27 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等修行
79 26 this; these 此即是為汝所修行煩惱隨增
80 26 in this way 此即是為汝所修行煩惱隨增
81 26 otherwise; but; however; so 此即是為汝所修行煩惱隨增
82 26 at this time; now; here 此即是為汝所修行煩惱隨增
83 26 this; here; etad 此即是為汝所修行煩惱隨增
84 25 that; those 彼有一類修行之者
85 25 another; the other 彼有一類修行之者
86 25 that; tad 彼有一類修行之者
87 23 such as; for example; for instance 決定如應
88 23 if 決定如應
89 23 in accordance with 決定如應
90 23 to be appropriate; should; with regard to 決定如應
91 23 this 決定如應
92 23 it is so; it is thus; can be compared with 決定如應
93 23 to go to 決定如應
94 23 to meet 決定如應
95 23 to appear; to seem; to be like 決定如應
96 23 at least as good as 決定如應
97 23 and 決定如應
98 23 or 決定如應
99 23 but 決定如應
100 23 then 決定如應
101 23 naturally 決定如應
102 23 expresses a question or doubt 決定如應
103 23 you 決定如應
104 23 the second lunar month 決定如應
105 23 in; at 決定如應
106 23 Ru 決定如應
107 23 Thus 決定如應
108 23 thus; tathā 決定如應
109 23 like; iva 決定如應
110 23 suchness; tathatā 決定如應
111 23 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 此即是為汝所修行煩惱隨增
112 23 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 此即是為汝所修行煩惱隨增
113 23 煩惱 fánnǎo defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
114 23 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
115 23 suí to follow 此即是為汝所修行煩惱隨增
116 23 suí to listen to 此即是為汝所修行煩惱隨增
117 23 suí to submit to; to comply with 此即是為汝所修行煩惱隨增
118 23 suí with; to accompany 此即是為汝所修行煩惱隨增
119 23 suí in due course; subsequently; then 此即是為汝所修行煩惱隨增
120 23 suí to the extent that 此即是為汝所修行煩惱隨增
121 23 suí to be obsequious 此即是為汝所修行煩惱隨增
122 23 suí everywhere 此即是為汝所修行煩惱隨增
123 23 suí 17th hexagram 此即是為汝所修行煩惱隨增
124 23 suí in passing 此即是為汝所修行煩惱隨增
125 23 suí let somebody do what they like 此即是為汝所修行煩惱隨增
126 23 suí to resemble; to look like 此即是為汝所修行煩惱隨增
127 22 zēng to increase; to add to; to augment 此即是為汝所修行煩惱隨增
128 22 zēng duplicated; repeated 此即是為汝所修行煩惱隨增
129 22 zēng to increase; vṛdh 此即是為汝所修行煩惱隨增
130 22 zēng accumulation; upacaya 此即是為汝所修行煩惱隨增
131 22 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
132 22 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
133 21 shì is; are; am; to be 具是事邪
134 21 shì is exactly 具是事邪
135 21 shì is suitable; is in contrast 具是事邪
136 21 shì this; that; those 具是事邪
137 21 shì really; certainly 具是事邪
138 21 shì correct; yes; affirmative 具是事邪
139 21 shì true 具是事邪
140 21 shì is; has; exists 具是事邪
141 21 shì used between repetitions of a word 具是事邪
142 21 shì a matter; an affair 具是事邪
143 21 shì Shi 具是事邪
144 21 shì is; bhū 具是事邪
145 21 shì this; idam 具是事邪
146 21 not; no 不起厭離
147 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起厭離
148 21 as a correlative 不起厭離
149 21 no (answering a question) 不起厭離
150 21 forms a negative adjective from a noun 不起厭離
151 21 at the end of a sentence to form a question 不起厭離
152 21 to form a yes or no question 不起厭離
153 21 infix potential marker 不起厭離
154 21 no; na 不起厭離
155 21 yán to speak; to say; said 言我不解
156 21 yán language; talk; words; utterance; speech 言我不解
157 21 yán Kangxi radical 149 言我不解
158 21 yán a particle with no meaning 言我不解
159 21 yán phrase; sentence 言我不解
160 21 yán a word; a syllable 言我不解
161 21 yán a theory; a doctrine 言我不解
162 21 yán to regard as 言我不解
163 21 yán to act as 言我不解
164 21 yán word; vacana 言我不解
165 21 yán speak; vad 言我不解
166 20 即是 jíshì namely; exactly 此即是為汝所修行煩惱隨增
167 20 即是 jíshì such as; in this way 此即是為汝所修行煩惱隨增
168 20 即是 jíshì thus; in this way; tathā 此即是為汝所修行煩惱隨增
169 19 lùn to comment; to discuss 乃以外論而來指說
170 19 lùn a theory; a doctrine 乃以外論而來指說
171 19 lùn by the; per 乃以外論而來指說
172 19 lùn to evaluate 乃以外論而來指說
173 19 lùn opinion; speech; statement 乃以外論而來指說
174 19 lùn to convict 乃以外論而來指說
175 19 lùn to edit; to compile 乃以外論而來指說
176 19 lùn a treatise; sastra 乃以外論而來指說
177 19 lùn discussion 乃以外論而來指說
178 18 zhū all; many; various 起諸過失
179 18 zhū Zhu 起諸過失
180 18 zhū all; members of the class 起諸過失
181 18 zhū interrogative particle 起諸過失
182 18 zhū him; her; them; it 起諸過失
183 18 zhū of; in 起諸過失
184 18 zhū all; many; sarva 起諸過失
185 16 wèi to call 返謂所問不正分別
186 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 返謂所問不正分別
187 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
188 16 wèi to treat as; to regard as 返謂所問不正分別
189 16 wèi introducing a condition situation 返謂所問不正分別
190 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
191 16 wèi to think 返謂所問不正分別
192 16 wèi for; is to be 返謂所問不正分別
193 16 wèi to make; to cause 返謂所問不正分別
194 16 wèi and 返謂所問不正分別
195 16 wèi principle; reason 返謂所問不正分別
196 16 wèi Wei 返謂所問不正分別
197 16 wèi which; what; yad 返謂所問不正分別
198 16 wèi to say; iti 返謂所問不正分別
199 16 如是 rúshì thus; so 如是多種
200 16 如是 rúshì thus, so 如是多種
201 16 如是 rúshì thus; evam 如是多種
202 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是多種
203 16 zhī him; her; them; that 或於如來弟子之所
204 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 或於如來弟子之所
205 16 zhī to go 或於如來弟子之所
206 16 zhī this; that 或於如來弟子之所
207 16 zhī genetive marker 或於如來弟子之所
208 16 zhī it 或於如來弟子之所
209 16 zhī in 或於如來弟子之所
210 16 zhī all 或於如來弟子之所
211 16 zhī and 或於如來弟子之所
212 16 zhī however 或於如來弟子之所
213 16 zhī if 或於如來弟子之所
214 16 zhī then 或於如來弟子之所
215 16 zhī to arrive; to go 或於如來弟子之所
216 16 zhī is 或於如來弟子之所
217 16 zhī to use 或於如來弟子之所
218 16 zhī Zhi 或於如來弟子之所
219 15 again; more; repeatedly 復於何法
220 15 to go back; to return 復於何法
221 15 to resume; to restart 復於何法
222 15 to do in detail 復於何法
223 15 to restore 復於何法
224 15 to respond; to reply to 復於何法
225 15 after all; and then 復於何法
226 15 even if; although 復於何法
227 15 Fu; Return 復於何法
228 15 to retaliate; to reciprocate 復於何法
229 15 to avoid forced labor or tax 復於何法
230 15 particle without meaing 復於何法
231 15 Fu 復於何法
232 15 repeated; again 復於何法
233 15 doubled; to overlapping; folded 復於何法
234 15 a lined garment with doubled thickness 復於何法
235 15 again; punar 復於何法
236 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而汝等輩
237 15 ér Kangxi radical 126 而汝等輩
238 15 ér you 而汝等輩
239 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而汝等輩
240 15 ér right away; then 而汝等輩
241 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而汝等輩
242 15 ér if; in case; in the event that 而汝等輩
243 15 ér therefore; as a result; thus 而汝等輩
244 15 ér how can it be that? 而汝等輩
245 15 ér so as to 而汝等輩
246 15 ér only then 而汝等輩
247 15 ér as if; to seem like 而汝等輩
248 15 néng can; able 而汝等輩
249 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而汝等輩
250 15 ér me 而汝等輩
251 15 ér to arrive; up to 而汝等輩
252 15 ér possessive 而汝等輩
253 15 ér and; ca 而汝等輩
254 15 zuò to do 障礙斯作
255 15 zuò to act as; to serve as 障礙斯作
256 15 zuò to start 障礙斯作
257 15 zuò a writing; a work 障礙斯作
258 15 zuò to dress as; to be disguised as 障礙斯作
259 15 zuō to create; to make 障礙斯作
260 15 zuō a workshop 障礙斯作
261 15 zuō to write; to compose 障礙斯作
262 15 zuò to rise 障礙斯作
263 15 zuò to be aroused 障礙斯作
264 15 zuò activity; action; undertaking 障礙斯作
265 15 zuò to regard as 障礙斯作
266 15 zuò action; kāraṇa 障礙斯作
267 14 huò or; either; else 或於如來弟子之所
268 14 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於如來弟子之所
269 14 huò some; someone 或於如來弟子之所
270 14 míngnián suddenly 或於如來弟子之所
271 14 huò or; vā 或於如來弟子之所
272 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有修行者
273 14 zhě that 有修行者
274 14 zhě nominalizing function word 有修行者
275 14 zhě used to mark a definition 有修行者
276 14 zhě used to mark a pause 有修行者
277 14 zhě topic marker; that; it 有修行者
278 14 zhuó according to 有修行者
279 14 zhě ca 有修行者
280 13 de potential marker 或得珍妙飲食
281 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或得珍妙飲食
282 13 děi must; ought to 或得珍妙飲食
283 13 děi to want to; to need to 或得珍妙飲食
284 13 děi must; ought to 或得珍妙飲食
285 13 de 或得珍妙飲食
286 13 de infix potential marker 或得珍妙飲食
287 13 to result in 或得珍妙飲食
288 13 to be proper; to fit; to suit 或得珍妙飲食
289 13 to be satisfied 或得珍妙飲食
290 13 to be finished 或得珍妙飲食
291 13 de result of degree 或得珍妙飲食
292 13 de marks completion of an action 或得珍妙飲食
293 13 děi satisfying 或得珍妙飲食
294 13 to contract 或得珍妙飲食
295 13 marks permission or possibility 或得珍妙飲食
296 13 expressing frustration 或得珍妙飲食
297 13 to hear 或得珍妙飲食
298 13 to have; there is 或得珍妙飲食
299 13 marks time passed 或得珍妙飲食
300 13 obtain; attain; prāpta 或得珍妙飲食
301 13 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 尼拘陀梵志白佛言
302 12 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 具是事邪
303 12 interrogative particle 具是事邪
304 12 xié unhealthy 具是事邪
305 12 xié a disaster brought by an eviil spirit 具是事邪
306 12 grandfather 具是事邪
307 12 xié abnormal; irregular 具是事邪
308 12 xié incorrect; improper; heterodox 具是事邪
309 12 xié evil 具是事邪
310 12 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
311 12 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
312 12 děng degree; kind 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
313 12 děng plural 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
314 12 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
315 12 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
316 12 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
317 12 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
318 11 method; way 汝於何法
319 11 France 汝於何法
320 11 the law; rules; regulations 汝於何法
321 11 the teachings of the Buddha; Dharma 汝於何法
322 11 a standard; a norm 汝於何法
323 11 an institution 汝於何法
324 11 to emulate 汝於何法
325 11 magic; a magic trick 汝於何法
326 11 punishment 汝於何法
327 11 Fa 汝於何法
328 11 a precedent 汝於何法
329 11 a classification of some kinds of Han texts 汝於何法
330 11 relating to a ceremony or rite 汝於何法
331 11 Dharma 汝於何法
332 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝於何法
333 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝於何法
334 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝於何法
335 11 quality; characteristic 汝於何法
336 11 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 沙門瞿曇
337 11 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇
338 11 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇
339 11 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇
340 10 yīng should; ought 決定如應
341 10 yìng to answer; to respond 決定如應
342 10 yìng to confirm; to verify 決定如應
343 10 yīng soon; immediately 決定如應
344 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 決定如應
345 10 yìng to accept 決定如應
346 10 yīng or; either 決定如應
347 10 yìng to permit; to allow 決定如應
348 10 yìng to echo 決定如應
349 10 yìng to handle; to deal with 決定如應
350 10 yìng Ying 決定如應
351 10 yīng suitable; yukta 決定如應
352 10 to reach 常起懈怠及劣精進
353 10 and 常起懈怠及劣精進
354 10 coming to; when 常起懈怠及劣精進
355 10 to attain 常起懈怠及劣精進
356 10 to understand 常起懈怠及劣精進
357 10 able to be compared to; to catch up with 常起懈怠及劣精進
358 10 to be involved with; to associate with 常起懈怠及劣精進
359 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 常起懈怠及劣精進
360 10 and; ca; api 常起懈怠及劣精進
361 10 yǒu is; are; to exist 有修行者
362 10 yǒu to have; to possess 有修行者
363 10 yǒu indicates an estimate 有修行者
364 10 yǒu indicates a large quantity 有修行者
365 10 yǒu indicates an affirmative response 有修行者
366 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有修行者
367 10 yǒu used to compare two things 有修行者
368 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有修行者
369 10 yǒu used before the names of dynasties 有修行者
370 10 yǒu a certain thing; what exists 有修行者
371 10 yǒu multiple of ten and ... 有修行者
372 10 yǒu abundant 有修行者
373 10 yǒu purposeful 有修行者
374 10 yǒu You 有修行者
375 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 有修行者
376 10 yǒu becoming; bhava 有修行者
377 9 so as to; in order to 以障礙故
378 9 to use; to regard as 以障礙故
379 9 to use; to grasp 以障礙故
380 9 according to 以障礙故
381 9 because of 以障礙故
382 9 on a certain date 以障礙故
383 9 and; as well as 以障礙故
384 9 to rely on 以障礙故
385 9 to regard 以障礙故
386 9 to be able to 以障礙故
387 9 to order; to command 以障礙故
388 9 further; moreover 以障礙故
389 9 used after a verb 以障礙故
390 9 very 以障礙故
391 9 already 以障礙故
392 9 increasingly 以障礙故
393 9 a reason; a cause 以障礙故
394 9 Israel 以障礙故
395 9 Yi 以障礙故
396 9 use; yogena 以障礙故
397 9 to arise; to get up 起諸過失
398 9 case; instance; batch; group 起諸過失
399 9 to rise; to raise 起諸過失
400 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸過失
401 9 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸過失
402 9 to start 起諸過失
403 9 to establish; to build 起諸過失
404 9 to draft; to draw up (a plan) 起諸過失
405 9 opening sentence; opening verse 起諸過失
406 9 to get out of bed 起諸過失
407 9 to recover; to heal 起諸過失
408 9 to take out; to extract 起諸過失
409 9 marks the beginning of an action 起諸過失
410 9 marks the sufficiency of an action 起諸過失
411 9 to call back from mourning 起諸過失
412 9 to take place; to occur 起諸過失
413 9 from 起諸過失
414 9 to conjecture 起諸過失
415 9 stand up; utthāna 起諸過失
416 9 arising; utpāda 起諸過失
417 9 his; hers; its; theirs 欲奪其理
418 9 to add emphasis 欲奪其理
419 9 used when asking a question in reply to a question 欲奪其理
420 9 used when making a request or giving an order 欲奪其理
421 9 he; her; it; them 欲奪其理
422 9 probably; likely 欲奪其理
423 9 will 欲奪其理
424 9 may 欲奪其理
425 9 if 欲奪其理
426 9 or 欲奪其理
427 9 Qi 欲奪其理
428 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 欲奪其理
429 9 shì matter; thing; item 於饒益事
430 9 shì to serve 於饒益事
431 9 shì a government post 於饒益事
432 9 shì duty; post; work 於饒益事
433 9 shì occupation 於饒益事
434 9 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 於饒益事
435 9 shì an accident 於饒益事
436 9 shì to attend 於饒益事
437 9 shì an allusion 於饒益事
438 9 shì a condition; a state; a situation 於饒益事
439 9 shì to engage in 於饒益事
440 9 shì to enslave 於饒益事
441 9 shì to pursue 於饒益事
442 9 shì to administer 於饒益事
443 9 shì to appoint 於饒益事
444 9 shì a piece 於饒益事
445 9 shì thing; phenomena 於饒益事
446 9 shì actions; karma 於饒益事
447 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 謂得出離清淨邪
448 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 謂得出離清淨邪
449 9 清淨 qīngjìng concise 謂得出離清淨邪
450 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 謂得出離清淨邪
451 9 清淨 qīngjìng pure and clean 謂得出離清淨邪
452 9 清淨 qīngjìng purity 謂得出離清淨邪
453 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 謂得出離清淨邪
454 9 zhōng middle 汝等以是二事中
455 9 zhōng medium; medium sized 汝等以是二事中
456 9 zhōng China 汝等以是二事中
457 9 zhòng to hit the mark 汝等以是二事中
458 9 zhōng in; amongst 汝等以是二事中
459 9 zhōng midday 汝等以是二事中
460 9 zhōng inside 汝等以是二事中
461 9 zhōng during 汝等以是二事中
462 9 zhōng Zhong 汝等以是二事中
463 9 zhōng intermediary 汝等以是二事中
464 9 zhōng half 汝等以是二事中
465 9 zhōng just right; suitably 汝等以是二事中
466 9 zhōng while 汝等以是二事中
467 9 zhòng to reach; to attain 汝等以是二事中
468 9 zhòng to suffer; to infect 汝等以是二事中
469 9 zhòng to obtain 汝等以是二事中
470 9 zhòng to pass an exam 汝等以是二事中
471 9 zhōng middle 汝等以是二事中
472 8 之中 zhīzhōng inside 法律之中
473 8 之中 zhīzhōng among 法律之中
474 8 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 法律之中
475 7 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼國王
476 7 lìng to issue a command 令彼國王
477 7 lìng rules of behavior; customs 令彼國王
478 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼國王
479 7 lìng a season 令彼國王
480 7 lìng respected; good reputation 令彼國王
481 7 lìng good 令彼國王
482 7 lìng pretentious 令彼國王
483 7 lìng a transcending state of existence 令彼國王
484 7 lìng a commander 令彼國王
485 7 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼國王
486 7 lìng lyrics 令彼國王
487 7 lìng Ling 令彼國王
488 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼國王
489 7 also; too 起見亦然
490 7 but 起見亦然
491 7 this; he; she 起見亦然
492 7 although; even though 起見亦然
493 7 already 起見亦然
494 7 particle with no meaning 起見亦然
495 7 Yi 起見亦然
496 7 zhī to know 知佛如來
497 7 zhī to comprehend 知佛如來
498 7 zhī to inform; to tell 知佛如來
499 7 zhī to administer 知佛如來
500 7 zhī to distinguish; to discern 知佛如來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. spiritual cultivation
  2. spiritual practice; pratipatti
  3. spiritual cultivation; bhāvanā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
near to; antike
you; tvam; bhavat
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼拘陀梵志经 尼拘陀梵志經 110 Nyagrodha Brahmin Sutra; Nijutuo Fanzhi Jing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
恶友 惡友 195 a bad friend
法行 102 to practice the Dharma
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教示 106 insruct; upadiś
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
取着 取著 113 grasping; attachment
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
妄语 妄語 119 Lying
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
增上慢 122 conceit; abhimāna
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma