Glossary and Vocabulary for Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree 尼拘陀
2 51 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 汝等修行
3 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation 汝等修行
4 51 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 汝等修行
5 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 汝等修行
6 41 suǒ a few; various; some 或於如來弟子之所
7 41 suǒ a place; a location 或於如來弟子之所
8 41 suǒ indicates a passive voice 或於如來弟子之所
9 41 suǒ an ordinal number 或於如來弟子之所
10 41 suǒ meaning 或於如來弟子之所
11 41 suǒ garrison 或於如來弟子之所
12 41 suǒ place; pradeśa 或於如來弟子之所
13 38 wéi to act as; to serve 此即是為汝所修行煩惱隨增
14 38 wéi to change into; to become 此即是為汝所修行煩惱隨增
15 38 wéi to be; is 此即是為汝所修行煩惱隨增
16 38 wéi to do 此即是為汝所修行煩惱隨增
17 38 wèi to support; to help 此即是為汝所修行煩惱隨增
18 38 wéi to govern 此即是為汝所修行煩惱隨增
19 38 wèi to be; bhū 此即是為汝所修行煩惱隨增
20 33 to go; to 若於如來
21 33 to rely on; to depend on 若於如來
22 33 Yu 若於如來
23 33 a crow 若於如來
24 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 善為開說
25 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 善為開說
26 32 shuì to persuade 善為開說
27 32 shuō to teach; to recite; to explain 善為開說
28 32 shuō a doctrine; a theory 善為開說
29 32 shuō to claim; to assert 善為開說
30 32 shuō allocution 善為開說
31 32 shuō to criticize; to scold 善為開說
32 32 shuō to indicate; to refer to 善為開說
33 32 shuō speach; vāda 善為開說
34 32 shuō to speak; bhāṣate 善為開說
35 32 shuō to instruct 善為開說
36 32 Ru River 此即是為汝所修行煩惱隨增
37 32 Ru 此即是為汝所修行煩惱隨增
38 31 self 我能修行
39 31 [my] dear 我能修行
40 31 Wo 我能修行
41 31 self; atman; attan 我能修行
42 31 ga 我能修行
43 27 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等修行
44 23 suí to follow 此即是為汝所修行煩惱隨增
45 23 suí to listen to 此即是為汝所修行煩惱隨增
46 23 suí to submit to; to comply with 此即是為汝所修行煩惱隨增
47 23 suí to be obsequious 此即是為汝所修行煩惱隨增
48 23 suí 17th hexagram 此即是為汝所修行煩惱隨增
49 23 suí let somebody do what they like 此即是為汝所修行煩惱隨增
50 23 suí to resemble; to look like 此即是為汝所修行煩惱隨增
51 23 suí follow; anugama 此即是為汝所修行煩惱隨增
52 23 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 此即是為汝所修行煩惱隨增
53 23 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 此即是為汝所修行煩惱隨增
54 23 煩惱 fánnǎo defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
55 23 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
56 22 zēng to increase; to add to; to augment 此即是為汝所修行煩惱隨增
57 22 zēng duplicated; repeated 此即是為汝所修行煩惱隨增
58 22 zēng to increase; vṛdh 此即是為汝所修行煩惱隨增
59 22 zēng accumulation; upacaya 此即是為汝所修行煩惱隨增
60 21 yán to speak; to say; said 言我不解
61 21 yán language; talk; words; utterance; speech 言我不解
62 21 yán Kangxi radical 149 言我不解
63 21 yán phrase; sentence 言我不解
64 21 yán a word; a syllable 言我不解
65 21 yán a theory; a doctrine 言我不解
66 21 yán to regard as 言我不解
67 21 yán to act as 言我不解
68 21 yán word; vacana 言我不解
69 21 yán speak; vad 言我不解
70 21 infix potential marker 不起厭離
71 19 lùn to comment; to discuss 乃以外論而來指說
72 19 lùn a theory; a doctrine 乃以外論而來指說
73 19 lùn to evaluate 乃以外論而來指說
74 19 lùn opinion; speech; statement 乃以外論而來指說
75 19 lùn to convict 乃以外論而來指說
76 19 lùn to edit; to compile 乃以外論而來指說
77 19 lùn a treatise; sastra 乃以外論而來指說
78 19 lùn discussion 乃以外論而來指說
79 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是多種
80 16 zhī to go 或於如來弟子之所
81 16 zhī to arrive; to go 或於如來弟子之所
82 16 zhī is 或於如來弟子之所
83 16 zhī to use 或於如來弟子之所
84 16 zhī Zhi 或於如來弟子之所
85 16 zhī winding 或於如來弟子之所
86 16 wèi to call 返謂所問不正分別
87 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 返謂所問不正分別
88 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
89 16 wèi to treat as; to regard as 返謂所問不正分別
90 16 wèi introducing a condition situation 返謂所問不正分別
91 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
92 16 wèi to think 返謂所問不正分別
93 16 wèi for; is to be 返謂所問不正分別
94 16 wèi to make; to cause 返謂所問不正分別
95 16 wèi principle; reason 返謂所問不正分別
96 16 wèi Wei 返謂所問不正分別
97 15 zuò to do 障礙斯作
98 15 zuò to act as; to serve as 障礙斯作
99 15 zuò to start 障礙斯作
100 15 zuò a writing; a work 障礙斯作
101 15 zuò to dress as; to be disguised as 障礙斯作
102 15 zuō to create; to make 障礙斯作
103 15 zuō a workshop 障礙斯作
104 15 zuō to write; to compose 障礙斯作
105 15 zuò to rise 障礙斯作
106 15 zuò to be aroused 障礙斯作
107 15 zuò activity; action; undertaking 障礙斯作
108 15 zuò to regard as 障礙斯作
109 15 zuò action; kāraṇa 障礙斯作
110 15 to go back; to return 復於何法
111 15 to resume; to restart 復於何法
112 15 to do in detail 復於何法
113 15 to restore 復於何法
114 15 to respond; to reply to 復於何法
115 15 Fu; Return 復於何法
116 15 to retaliate; to reciprocate 復於何法
117 15 to avoid forced labor or tax 復於何法
118 15 Fu 復於何法
119 15 doubled; to overlapping; folded 復於何法
120 15 a lined garment with doubled thickness 復於何法
121 15 ér Kangxi radical 126 而汝等輩
122 15 ér as if; to seem like 而汝等輩
123 15 néng can; able 而汝等輩
124 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而汝等輩
125 15 ér to arrive; up to 而汝等輩
126 14 zhě ca 有修行者
127 13 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 尼拘陀梵志白佛言
128 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或得珍妙飲食
129 13 děi to want to; to need to 或得珍妙飲食
130 13 děi must; ought to 或得珍妙飲食
131 13 de 或得珍妙飲食
132 13 de infix potential marker 或得珍妙飲食
133 13 to result in 或得珍妙飲食
134 13 to be proper; to fit; to suit 或得珍妙飲食
135 13 to be satisfied 或得珍妙飲食
136 13 to be finished 或得珍妙飲食
137 13 děi satisfying 或得珍妙飲食
138 13 to contract 或得珍妙飲食
139 13 to hear 或得珍妙飲食
140 13 to have; there is 或得珍妙飲食
141 13 marks time passed 或得珍妙飲食
142 13 obtain; attain; prāpta 或得珍妙飲食
143 12 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 具是事邪
144 12 xié unhealthy 具是事邪
145 12 xié a disaster brought by an eviil spirit 具是事邪
146 12 grandfather 具是事邪
147 12 xié abnormal; irregular 具是事邪
148 12 xié incorrect; improper; heterodox 具是事邪
149 12 xié evil 具是事邪
150 11 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇
151 11 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇
152 11 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇
153 11 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 沙門瞿曇
154 11 method; way 汝於何法
155 11 France 汝於何法
156 11 the law; rules; regulations 汝於何法
157 11 the teachings of the Buddha; Dharma 汝於何法
158 11 a standard; a norm 汝於何法
159 11 an institution 汝於何法
160 11 to emulate 汝於何法
161 11 magic; a magic trick 汝於何法
162 11 punishment 汝於何法
163 11 Fa 汝於何法
164 11 a precedent 汝於何法
165 11 a classification of some kinds of Han texts 汝於何法
166 11 relating to a ceremony or rite 汝於何法
167 11 Dharma 汝於何法
168 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝於何法
169 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝於何法
170 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝於何法
171 11 quality; characteristic 汝於何法
172 10 to reach 常起懈怠及劣精進
173 10 to attain 常起懈怠及劣精進
174 10 to understand 常起懈怠及劣精進
175 10 able to be compared to; to catch up with 常起懈怠及劣精進
176 10 to be involved with; to associate with 常起懈怠及劣精進
177 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 常起懈怠及劣精進
178 10 and; ca; api 常起懈怠及劣精進
179 10 yìng to answer; to respond 決定如應
180 10 yìng to confirm; to verify 決定如應
181 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 決定如應
182 10 yìng to accept 決定如應
183 10 yìng to permit; to allow 決定如應
184 10 yìng to echo 決定如應
185 10 yìng to handle; to deal with 決定如應
186 10 yìng Ying 決定如應
187 10 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
188 10 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
189 10 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
190 10 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
191 10 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
192 10 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
193 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 謂得出離清淨邪
194 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 謂得出離清淨邪
195 9 清淨 qīngjìng concise 謂得出離清淨邪
196 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 謂得出離清淨邪
197 9 清淨 qīngjìng pure and clean 謂得出離清淨邪
198 9 清淨 qīngjìng purity 謂得出離清淨邪
199 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 謂得出離清淨邪
200 9 zhōng middle 汝等以是二事中
201 9 zhōng medium; medium sized 汝等以是二事中
202 9 zhōng China 汝等以是二事中
203 9 zhòng to hit the mark 汝等以是二事中
204 9 zhōng midday 汝等以是二事中
205 9 zhōng inside 汝等以是二事中
206 9 zhōng during 汝等以是二事中
207 9 zhōng Zhong 汝等以是二事中
208 9 zhōng intermediary 汝等以是二事中
209 9 zhōng half 汝等以是二事中
210 9 zhòng to reach; to attain 汝等以是二事中
211 9 zhòng to suffer; to infect 汝等以是二事中
212 9 zhòng to obtain 汝等以是二事中
213 9 zhòng to pass an exam 汝等以是二事中
214 9 zhōng middle 汝等以是二事中
215 9 to use; to grasp 以障礙故
216 9 to rely on 以障礙故
217 9 to regard 以障礙故
218 9 to be able to 以障礙故
219 9 to order; to command 以障礙故
220 9 used after a verb 以障礙故
221 9 a reason; a cause 以障礙故
222 9 Israel 以障礙故
223 9 Yi 以障礙故
224 9 use; yogena 以障礙故
225 9 Qi 欲奪其理
226 9 to arise; to get up 起諸過失
227 9 to rise; to raise 起諸過失
228 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸過失
229 9 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸過失
230 9 to start 起諸過失
231 9 to establish; to build 起諸過失
232 9 to draft; to draw up (a plan) 起諸過失
233 9 opening sentence; opening verse 起諸過失
234 9 to get out of bed 起諸過失
235 9 to recover; to heal 起諸過失
236 9 to take out; to extract 起諸過失
237 9 marks the beginning of an action 起諸過失
238 9 marks the sufficiency of an action 起諸過失
239 9 to call back from mourning 起諸過失
240 9 to take place; to occur 起諸過失
241 9 to conjecture 起諸過失
242 9 stand up; utthāna 起諸過失
243 9 arising; utpāda 起諸過失
244 9 shì matter; thing; item 於饒益事
245 9 shì to serve 於饒益事
246 9 shì a government post 於饒益事
247 9 shì duty; post; work 於饒益事
248 9 shì occupation 於饒益事
249 9 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 於饒益事
250 9 shì an accident 於饒益事
251 9 shì to attend 於饒益事
252 9 shì an allusion 於饒益事
253 9 shì a condition; a state; a situation 於饒益事
254 9 shì to engage in 於饒益事
255 9 shì to enslave 於饒益事
256 9 shì to pursue 於饒益事
257 9 shì to administer 於饒益事
258 9 shì to appoint 於饒益事
259 9 shì thing; phenomena 於饒益事
260 9 shì actions; karma 於饒益事
261 8 之中 zhīzhōng inside 法律之中
262 8 之中 zhīzhōng among 法律之中
263 8 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 法律之中
264 7 zhī to know 知佛如來
265 7 zhī to comprehend 知佛如來
266 7 zhī to inform; to tell 知佛如來
267 7 zhī to administer 知佛如來
268 7 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知佛如來
269 7 zhī to be close friends 知佛如來
270 7 zhī to feel; to sense; to perceive 知佛如來
271 7 zhī to receive; to entertain 知佛如來
272 7 zhī knowledge 知佛如來
273 7 zhī consciousness; perception 知佛如來
274 7 zhī a close friend 知佛如來
275 7 zhì wisdom 知佛如來
276 7 zhì Zhi 知佛如來
277 7 zhī to appreciate 知佛如來
278 7 zhī to make known 知佛如來
279 7 zhī to have control over 知佛如來
280 7 zhī to expect; to foresee 知佛如來
281 7 zhī Understanding 知佛如來
282 7 zhī know; jña 知佛如來
283 7 Yi 起見亦然
284 7 shí time; a point or period of time
285 7 shí a season; a quarter of a year
286 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
287 7 shí fashionable
288 7 shí fate; destiny; luck
289 7 shí occasion; opportunity; chance
290 7 shí tense
291 7 shí particular; special
292 7 shí to plant; to cultivate
293 7 shí an era; a dynasty
294 7 shí time [abstract]
295 7 shí seasonal
296 7 shí to wait upon
297 7 shí hour
298 7 shí appropriate; proper; timely
299 7 shí Shi
300 7 shí a present; currentlt
301 7 shí time; kāla
302 7 shí at that time; samaya
303 7 Kangxi radical 49 聞是言已
304 7 to bring to an end; to stop 聞是言已
305 7 to complete 聞是言已
306 7 to demote; to dismiss 聞是言已
307 7 to recover from an illness 聞是言已
308 7 former; pūrvaka 聞是言已
309 7 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼國王
310 7 lìng to issue a command 令彼國王
311 7 lìng rules of behavior; customs 令彼國王
312 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼國王
313 7 lìng a season 令彼國王
314 7 lìng respected; good reputation 令彼國王
315 7 lìng good 令彼國王
316 7 lìng pretentious 令彼國王
317 7 lìng a transcending state of existence 令彼國王
318 7 lìng a commander 令彼國王
319 7 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼國王
320 7 lìng lyrics 令彼國王
321 7 lìng Ling 令彼國王
322 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼國王
323 7 zhù to dwell; to live; to reside 得清淨真實中住邪
324 7 zhù to stop; to halt 得清淨真實中住邪
325 7 zhù to retain; to remain 得清淨真實中住邪
326 7 zhù to lodge at [temporarily] 得清淨真實中住邪
327 7 zhù verb complement 得清淨真實中住邪
328 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 得清淨真實中住邪
329 7 jīn today; present; now 我今為汝
330 7 jīn Jin 我今為汝
331 7 jīn modern 我今為汝
332 7 jīn now; adhunā 我今為汝
333 7 師法 shīfǎ a teaching method 於師法事業
334 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
335 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
336 6 wén to hear 聞是言已
337 6 wén Wen 聞是言已
338 6 wén sniff at; to smell 聞是言已
339 6 wén to be widely known 聞是言已
340 6 wén to confirm; to accept 聞是言已
341 6 wén information 聞是言已
342 6 wèn famous; well known 聞是言已
343 6 wén knowledge; learning 聞是言已
344 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞是言已
345 6 wén to question 聞是言已
346 6 wén heard; śruta 聞是言已
347 6 wén hearing; śruti 聞是言已
348 6 to leave; to depart; to go away; to part 或生厭離
349 6 a mythical bird 或生厭離
350 6 li; one of the eight divinatory trigrams 或生厭離
351 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 或生厭離
352 6 chī a dragon with horns not yet grown 或生厭離
353 6 a mountain ash 或生厭離
354 6 vanilla; a vanilla-like herb 或生厭離
355 6 to be scattered; to be separated 或生厭離
356 6 to cut off 或生厭離
357 6 to violate; to be contrary to 或生厭離
358 6 to be distant from 或生厭離
359 6 two 或生厭離
360 6 to array; to align 或生厭離
361 6 to pass through; to experience 或生厭離
362 6 transcendence 或生厭離
363 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 或生厭離
364 6 wèi Eighth earthly branch 未作謂作
365 6 wèi 1-3 p.m. 未作謂作
366 6 wèi to taste 未作謂作
367 6 wèi future; anāgata 未作謂作
368 6 rén person; people; a human being 絕於人跡
369 6 rén Kangxi radical 9 絕於人跡
370 6 rén a kind of person 絕於人跡
371 6 rén everybody 絕於人跡
372 6 rén adult 絕於人跡
373 6 rén somebody; others 絕於人跡
374 6 rén an upright person 絕於人跡
375 6 rén person; manuṣya 絕於人跡
376 6 yòu Kangxi radical 29 又類啞羊
377 6 xiàng to observe; to assess 謂起慢相
378 6 xiàng appearance; portrait; picture 謂起慢相
379 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂起慢相
380 6 xiàng to aid; to help 謂起慢相
381 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂起慢相
382 6 xiàng a sign; a mark; appearance 謂起慢相
383 6 xiāng alternately; in turn 謂起慢相
384 6 xiāng Xiang 謂起慢相
385 6 xiāng form substance 謂起慢相
386 6 xiāng to express 謂起慢相
387 6 xiàng to choose 謂起慢相
388 6 xiāng Xiang 謂起慢相
389 6 xiāng an ancient musical instrument 謂起慢相
390 6 xiāng the seventh lunar month 謂起慢相
391 6 xiāng to compare 謂起慢相
392 6 xiàng to divine 謂起慢相
393 6 xiàng to administer 謂起慢相
394 6 xiàng helper for a blind person 謂起慢相
395 6 xiāng rhythm [music] 謂起慢相
396 6 xiāng the upper frets of a pipa 謂起慢相
397 6 xiāng coralwood 謂起慢相
398 6 xiàng ministry 謂起慢相
399 6 xiàng to supplement; to enhance 謂起慢相
400 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂起慢相
401 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂起慢相
402 6 xiàng sign; mark; liṅga 謂起慢相
403 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂起慢相
404 6 gào to tell; to say; said; told 佛告尼拘陀梵志言
405 6 gào to request 佛告尼拘陀梵志言
406 6 gào to report; to inform 佛告尼拘陀梵志言
407 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告尼拘陀梵志言
408 6 gào to accuse; to sue 佛告尼拘陀梵志言
409 6 gào to reach 佛告尼拘陀梵志言
410 6 gào an announcement 佛告尼拘陀梵志言
411 6 gào a party 佛告尼拘陀梵志言
412 6 gào a vacation 佛告尼拘陀梵志言
413 6 gào Gao 佛告尼拘陀梵志言
414 6 gào to tell; jalp 佛告尼拘陀梵志言
415 6 如來 rúlái Tathagata 若於如來
416 6 如來 Rúlái Tathagata 若於如來
417 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 若於如來
418 6 正士 zhèng shì correct scholar; bodhisattva 或有正士
419 5 ancient; old; palaeo- 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
420 5 ancient; old 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
421 5 out of date 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
422 5 former times 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
423 5 events in former times 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
424 5 sincere; unpretentious 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
425 5 an ancient style of poetry 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
426 5 Gu 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
427 5 ancient; old; purāṇa 汝豈不聞古師先德耆年宿舊智者所說
428 5 other; another; some other 為他惡友之所繫屬
429 5 other 為他惡友之所繫屬
430 5 tha 為他惡友之所繫屬
431 5 ṭha 為他惡友之所繫屬
432 5 other; anya 為他惡友之所繫屬
433 5 hair 發一問端
434 5 to send out; to issue; to emit; to radiate 發一問端
435 5 to hand over; to deliver; to offer 發一問端
436 5 to express; to show; to be manifest 發一問端
437 5 to start out; to set off 發一問端
438 5 to open 發一問端
439 5 to requisition 發一問端
440 5 to occur 發一問端
441 5 to declare; to proclaim; to utter 發一問端
442 5 to express; to give vent 發一問端
443 5 to excavate 發一問端
444 5 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發一問端
445 5 to get rich 發一問端
446 5 to rise; to expand; to inflate; to swell 發一問端
447 5 to sell 發一問端
448 5 to shoot with a bow 發一問端
449 5 to rise in revolt 發一問端
450 5 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發一問端
451 5 to enlighten; to inspire 發一問端
452 5 to publicize; to make known; to show off; to spread 發一問端
453 5 to ignite; to set on fire 發一問端
454 5 to sing; to play 發一問端
455 5 to feel; to sense 發一問端
456 5 to act; to do 發一問端
457 5 grass and moss 發一問端
458 5 Fa 發一問端
459 5 to issue; to emit; utpāda 發一問端
460 5 hair; keśa 發一問端
461 5 jiàn to see 一向自見
462 5 jiàn opinion; view; understanding 一向自見
463 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 一向自見
464 5 jiàn refer to; for details see 一向自見
465 5 jiàn to listen to 一向自見
466 5 jiàn to meet 一向自見
467 5 jiàn to receive (a guest) 一向自見
468 5 jiàn let me; kindly 一向自見
469 5 jiàn Jian 一向自見
470 5 xiàn to appear 一向自見
471 5 xiàn to introduce 一向自見
472 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 一向自見
473 5 jiàn seeing; observing; darśana 一向自見
474 5 專注 zhuānzhù concentrated 專注一境
475 5 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛
476 5 shēng to be born; to give birth 嫌恚旋生
477 5 shēng to live 嫌恚旋生
478 5 shēng raw 嫌恚旋生
479 5 shēng a student 嫌恚旋生
480 5 shēng life 嫌恚旋生
481 5 shēng to produce; to give rise 嫌恚旋生
482 5 shēng alive 嫌恚旋生
483 5 shēng a lifetime 嫌恚旋生
484 5 shēng to initiate; to become 嫌恚旋生
485 5 shēng to grow 嫌恚旋生
486 5 shēng unfamiliar 嫌恚旋生
487 5 shēng not experienced 嫌恚旋生
488 5 shēng hard; stiff; strong 嫌恚旋生
489 5 shēng having academic or professional knowledge 嫌恚旋生
490 5 shēng a male role in traditional theatre 嫌恚旋生
491 5 shēng gender 嫌恚旋生
492 5 shēng to develop; to grow 嫌恚旋生
493 5 shēng to set up 嫌恚旋生
494 5 shēng a prostitute 嫌恚旋生
495 5 shēng a captive 嫌恚旋生
496 5 shēng a gentleman 嫌恚旋生
497 5 shēng Kangxi radical 100 嫌恚旋生
498 5 shēng unripe 嫌恚旋生
499 5 shēng nature 嫌恚旋生
500 5 shēng to inherit; to succeed 嫌恚旋生

Frequencies of all Words

Top 974

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree 尼拘陀
2 51 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 汝等修行
3 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation 汝等修行
4 51 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 汝等修行
5 51 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 汝等修行
6 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 或於如來弟子之所
7 41 suǒ an office; an institute 或於如來弟子之所
8 41 suǒ introduces a relative clause 或於如來弟子之所
9 41 suǒ it 或於如來弟子之所
10 41 suǒ if; supposing 或於如來弟子之所
11 41 suǒ a few; various; some 或於如來弟子之所
12 41 suǒ a place; a location 或於如來弟子之所
13 41 suǒ indicates a passive voice 或於如來弟子之所
14 41 suǒ that which 或於如來弟子之所
15 41 suǒ an ordinal number 或於如來弟子之所
16 41 suǒ meaning 或於如來弟子之所
17 41 suǒ garrison 或於如來弟子之所
18 41 suǒ place; pradeśa 或於如來弟子之所
19 41 suǒ that which; yad 或於如來弟子之所
20 38 wèi for; to 此即是為汝所修行煩惱隨增
21 38 wèi because of 此即是為汝所修行煩惱隨增
22 38 wéi to act as; to serve 此即是為汝所修行煩惱隨增
23 38 wéi to change into; to become 此即是為汝所修行煩惱隨增
24 38 wéi to be; is 此即是為汝所修行煩惱隨增
25 38 wéi to do 此即是為汝所修行煩惱隨增
26 38 wèi for 此即是為汝所修行煩惱隨增
27 38 wèi because of; for; to 此即是為汝所修行煩惱隨增
28 38 wèi to 此即是為汝所修行煩惱隨增
29 38 wéi in a passive construction 此即是為汝所修行煩惱隨增
30 38 wéi forming a rehetorical question 此即是為汝所修行煩惱隨增
31 38 wéi forming an adverb 此即是為汝所修行煩惱隨增
32 38 wéi to add emphasis 此即是為汝所修行煩惱隨增
33 38 wèi to support; to help 此即是為汝所修行煩惱隨增
34 38 wéi to govern 此即是為汝所修行煩惱隨增
35 38 wèi to be; bhū 此即是為汝所修行煩惱隨增
36 33 in; at 若於如來
37 33 in; at 若於如來
38 33 in; at; to; from 若於如來
39 33 to go; to 若於如來
40 33 to rely on; to depend on 若於如來
41 33 to go to; to arrive at 若於如來
42 33 from 若於如來
43 33 give 若於如來
44 33 oppposing 若於如來
45 33 and 若於如來
46 33 compared to 若於如來
47 33 by 若於如來
48 33 and; as well as 若於如來
49 33 for 若於如來
50 33 Yu 若於如來
51 33 a crow 若於如來
52 33 whew; wow 若於如來
53 33 near to; antike 若於如來
54 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 善為開說
55 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 善為開說
56 32 shuì to persuade 善為開說
57 32 shuō to teach; to recite; to explain 善為開說
58 32 shuō a doctrine; a theory 善為開說
59 32 shuō to claim; to assert 善為開說
60 32 shuō allocution 善為開說
61 32 shuō to criticize; to scold 善為開說
62 32 shuō to indicate; to refer to 善為開說
63 32 shuō speach; vāda 善為開說
64 32 shuō to speak; bhāṣate 善為開說
65 32 shuō to instruct 善為開說
66 32 you; thou 此即是為汝所修行煩惱隨增
67 32 Ru River 此即是為汝所修行煩惱隨增
68 32 Ru 此即是為汝所修行煩惱隨增
69 32 you; tvam; bhavat 此即是為汝所修行煩惱隨增
70 31 I; me; my 我能修行
71 31 self 我能修行
72 31 we; our 我能修行
73 31 [my] dear 我能修行
74 31 Wo 我能修行
75 31 self; atman; attan 我能修行
76 31 ga 我能修行
77 31 I; aham 我能修行
78 27 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等修行
79 25 that; those 彼有一類修行之者
80 25 another; the other 彼有一類修行之者
81 25 that; tad 彼有一類修行之者
82 24 this; these 此即是為汝所修行煩惱隨增
83 24 in this way 此即是為汝所修行煩惱隨增
84 24 otherwise; but; however; so 此即是為汝所修行煩惱隨增
85 24 at this time; now; here 此即是為汝所修行煩惱隨增
86 24 this; here; etad 此即是為汝所修行煩惱隨增
87 23 suí to follow 此即是為汝所修行煩惱隨增
88 23 suí to listen to 此即是為汝所修行煩惱隨增
89 23 suí to submit to; to comply with 此即是為汝所修行煩惱隨增
90 23 suí with; to accompany 此即是為汝所修行煩惱隨增
91 23 suí in due course; subsequently; then 此即是為汝所修行煩惱隨增
92 23 suí to the extent that 此即是為汝所修行煩惱隨增
93 23 suí to be obsequious 此即是為汝所修行煩惱隨增
94 23 suí everywhere 此即是為汝所修行煩惱隨增
95 23 suí 17th hexagram 此即是為汝所修行煩惱隨增
96 23 suí in passing 此即是為汝所修行煩惱隨增
97 23 suí let somebody do what they like 此即是為汝所修行煩惱隨增
98 23 suí to resemble; to look like 此即是為汝所修行煩惱隨增
99 23 suí follow; anugama 此即是為汝所修行煩惱隨增
100 23 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 此即是為汝所修行煩惱隨增
101 23 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 此即是為汝所修行煩惱隨增
102 23 煩惱 fánnǎo defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
103 23 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 此即是為汝所修行煩惱隨增
104 23 such as; for example; for instance 決定如應
105 23 if 決定如應
106 23 in accordance with 決定如應
107 23 to be appropriate; should; with regard to 決定如應
108 23 this 決定如應
109 23 it is so; it is thus; can be compared with 決定如應
110 23 to go to 決定如應
111 23 to meet 決定如應
112 23 to appear; to seem; to be like 決定如應
113 23 at least as good as 決定如應
114 23 and 決定如應
115 23 or 決定如應
116 23 but 決定如應
117 23 then 決定如應
118 23 naturally 決定如應
119 23 expresses a question or doubt 決定如應
120 23 you 決定如應
121 23 the second lunar month 決定如應
122 23 in; at 決定如應
123 23 Ru 決定如應
124 23 Thus 決定如應
125 23 thus; tathā 決定如應
126 23 like; iva 決定如應
127 23 suchness; tathatā 決定如應
128 22 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
129 22 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
130 22 zēng to increase; to add to; to augment 此即是為汝所修行煩惱隨增
131 22 zēng duplicated; repeated 此即是為汝所修行煩惱隨增
132 22 zēng to increase; vṛdh 此即是為汝所修行煩惱隨增
133 22 zēng accumulation; upacaya 此即是為汝所修行煩惱隨增
134 21 yán to speak; to say; said 言我不解
135 21 yán language; talk; words; utterance; speech 言我不解
136 21 yán Kangxi radical 149 言我不解
137 21 yán a particle with no meaning 言我不解
138 21 yán phrase; sentence 言我不解
139 21 yán a word; a syllable 言我不解
140 21 yán a theory; a doctrine 言我不解
141 21 yán to regard as 言我不解
142 21 yán to act as 言我不解
143 21 yán word; vacana 言我不解
144 21 yán speak; vad 言我不解
145 21 shì is; are; am; to be 具是事邪
146 21 shì is exactly 具是事邪
147 21 shì is suitable; is in contrast 具是事邪
148 21 shì this; that; those 具是事邪
149 21 shì really; certainly 具是事邪
150 21 shì correct; yes; affirmative 具是事邪
151 21 shì true 具是事邪
152 21 shì is; has; exists 具是事邪
153 21 shì used between repetitions of a word 具是事邪
154 21 shì a matter; an affair 具是事邪
155 21 shì Shi 具是事邪
156 21 shì is; bhū 具是事邪
157 21 shì this; idam 具是事邪
158 21 not; no 不起厭離
159 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起厭離
160 21 as a correlative 不起厭離
161 21 no (answering a question) 不起厭離
162 21 forms a negative adjective from a noun 不起厭離
163 21 at the end of a sentence to form a question 不起厭離
164 21 to form a yes or no question 不起厭離
165 21 infix potential marker 不起厭離
166 21 no; na 不起厭離
167 20 即是 jíshì namely; exactly 此即是為汝所修行煩惱隨增
168 20 即是 jíshì such as; in this way 此即是為汝所修行煩惱隨增
169 20 即是 jíshì thus; in this way; tathā 此即是為汝所修行煩惱隨增
170 19 lùn to comment; to discuss 乃以外論而來指說
171 19 lùn a theory; a doctrine 乃以外論而來指說
172 19 lùn by the; per 乃以外論而來指說
173 19 lùn to evaluate 乃以外論而來指說
174 19 lùn opinion; speech; statement 乃以外論而來指說
175 19 lùn to convict 乃以外論而來指說
176 19 lùn to edit; to compile 乃以外論而來指說
177 19 lùn a treatise; sastra 乃以外論而來指說
178 19 lùn discussion 乃以外論而來指說
179 18 zhū all; many; various 起諸過失
180 18 zhū Zhu 起諸過失
181 18 zhū all; members of the class 起諸過失
182 18 zhū interrogative particle 起諸過失
183 18 zhū him; her; them; it 起諸過失
184 18 zhū of; in 起諸過失
185 18 zhū all; many; sarva 起諸過失
186 16 如是 rúshì thus; so 如是多種
187 16 如是 rúshì thus, so 如是多種
188 16 如是 rúshì thus; evam 如是多種
189 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是多種
190 16 zhī him; her; them; that 或於如來弟子之所
191 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 或於如來弟子之所
192 16 zhī to go 或於如來弟子之所
193 16 zhī this; that 或於如來弟子之所
194 16 zhī genetive marker 或於如來弟子之所
195 16 zhī it 或於如來弟子之所
196 16 zhī in; in regards to 或於如來弟子之所
197 16 zhī all 或於如來弟子之所
198 16 zhī and 或於如來弟子之所
199 16 zhī however 或於如來弟子之所
200 16 zhī if 或於如來弟子之所
201 16 zhī then 或於如來弟子之所
202 16 zhī to arrive; to go 或於如來弟子之所
203 16 zhī is 或於如來弟子之所
204 16 zhī to use 或於如來弟子之所
205 16 zhī Zhi 或於如來弟子之所
206 16 zhī winding 或於如來弟子之所
207 16 wèi to call 返謂所問不正分別
208 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 返謂所問不正分別
209 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
210 16 wèi to treat as; to regard as 返謂所問不正分別
211 16 wèi introducing a condition situation 返謂所問不正分別
212 16 wèi to speak to; to address 返謂所問不正分別
213 16 wèi to think 返謂所問不正分別
214 16 wèi for; is to be 返謂所問不正分別
215 16 wèi to make; to cause 返謂所問不正分別
216 16 wèi and 返謂所問不正分別
217 16 wèi principle; reason 返謂所問不正分別
218 16 wèi Wei 返謂所問不正分別
219 16 wèi which; what; yad 返謂所問不正分別
220 16 wèi to say; iti 返謂所問不正分別
221 15 zuò to do 障礙斯作
222 15 zuò to act as; to serve as 障礙斯作
223 15 zuò to start 障礙斯作
224 15 zuò a writing; a work 障礙斯作
225 15 zuò to dress as; to be disguised as 障礙斯作
226 15 zuō to create; to make 障礙斯作
227 15 zuō a workshop 障礙斯作
228 15 zuō to write; to compose 障礙斯作
229 15 zuò to rise 障礙斯作
230 15 zuò to be aroused 障礙斯作
231 15 zuò activity; action; undertaking 障礙斯作
232 15 zuò to regard as 障礙斯作
233 15 zuò action; kāraṇa 障礙斯作
234 15 again; more; repeatedly 復於何法
235 15 to go back; to return 復於何法
236 15 to resume; to restart 復於何法
237 15 to do in detail 復於何法
238 15 to restore 復於何法
239 15 to respond; to reply to 復於何法
240 15 after all; and then 復於何法
241 15 even if; although 復於何法
242 15 Fu; Return 復於何法
243 15 to retaliate; to reciprocate 復於何法
244 15 to avoid forced labor or tax 復於何法
245 15 particle without meaing 復於何法
246 15 Fu 復於何法
247 15 repeated; again 復於何法
248 15 doubled; to overlapping; folded 復於何法
249 15 a lined garment with doubled thickness 復於何法
250 15 again; punar 復於何法
251 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而汝等輩
252 15 ér Kangxi radical 126 而汝等輩
253 15 ér you 而汝等輩
254 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而汝等輩
255 15 ér right away; then 而汝等輩
256 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而汝等輩
257 15 ér if; in case; in the event that 而汝等輩
258 15 ér therefore; as a result; thus 而汝等輩
259 15 ér how can it be that? 而汝等輩
260 15 ér so as to 而汝等輩
261 15 ér only then 而汝等輩
262 15 ér as if; to seem like 而汝等輩
263 15 néng can; able 而汝等輩
264 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而汝等輩
265 15 ér me 而汝等輩
266 15 ér to arrive; up to 而汝等輩
267 15 ér possessive 而汝等輩
268 15 ér and; ca 而汝等輩
269 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有修行者
270 14 zhě that 有修行者
271 14 zhě nominalizing function word 有修行者
272 14 zhě used to mark a definition 有修行者
273 14 zhě used to mark a pause 有修行者
274 14 zhě topic marker; that; it 有修行者
275 14 zhuó according to 有修行者
276 14 zhě ca 有修行者
277 14 huò or; either; else 或於如來弟子之所
278 14 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於如來弟子之所
279 14 huò some; someone 或於如來弟子之所
280 14 míngnián suddenly 或於如來弟子之所
281 14 huò or; vā 或於如來弟子之所
282 13 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 尼拘陀梵志白佛言
283 13 de potential marker 或得珍妙飲食
284 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 或得珍妙飲食
285 13 děi must; ought to 或得珍妙飲食
286 13 děi to want to; to need to 或得珍妙飲食
287 13 děi must; ought to 或得珍妙飲食
288 13 de 或得珍妙飲食
289 13 de infix potential marker 或得珍妙飲食
290 13 to result in 或得珍妙飲食
291 13 to be proper; to fit; to suit 或得珍妙飲食
292 13 to be satisfied 或得珍妙飲食
293 13 to be finished 或得珍妙飲食
294 13 de result of degree 或得珍妙飲食
295 13 de marks completion of an action 或得珍妙飲食
296 13 děi satisfying 或得珍妙飲食
297 13 to contract 或得珍妙飲食
298 13 marks permission or possibility 或得珍妙飲食
299 13 expressing frustration 或得珍妙飲食
300 13 to hear 或得珍妙飲食
301 13 to have; there is 或得珍妙飲食
302 13 marks time passed 或得珍妙飲食
303 13 obtain; attain; prāpta 或得珍妙飲食
304 12 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 具是事邪
305 12 interrogative particle 具是事邪
306 12 xié unhealthy 具是事邪
307 12 xié a disaster brought by an eviil spirit 具是事邪
308 12 grandfather 具是事邪
309 12 xié abnormal; irregular 具是事邪
310 12 xié incorrect; improper; heterodox 具是事邪
311 12 xié evil 具是事邪
312 11 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇
313 11 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇
314 11 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇
315 11 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 沙門瞿曇
316 11 method; way 汝於何法
317 11 France 汝於何法
318 11 the law; rules; regulations 汝於何法
319 11 the teachings of the Buddha; Dharma 汝於何法
320 11 a standard; a norm 汝於何法
321 11 an institution 汝於何法
322 11 to emulate 汝於何法
323 11 magic; a magic trick 汝於何法
324 11 punishment 汝於何法
325 11 Fa 汝於何法
326 11 a precedent 汝於何法
327 11 a classification of some kinds of Han texts 汝於何法
328 11 relating to a ceremony or rite 汝於何法
329 11 Dharma 汝於何法
330 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝於何法
331 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝於何法
332 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝於何法
333 11 quality; characteristic 汝於何法
334 10 to reach 常起懈怠及劣精進
335 10 and 常起懈怠及劣精進
336 10 coming to; when 常起懈怠及劣精進
337 10 to attain 常起懈怠及劣精進
338 10 to understand 常起懈怠及劣精進
339 10 able to be compared to; to catch up with 常起懈怠及劣精進
340 10 to be involved with; to associate with 常起懈怠及劣精進
341 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 常起懈怠及劣精進
342 10 and; ca; api 常起懈怠及劣精進
343 10 yīng should; ought 決定如應
344 10 yìng to answer; to respond 決定如應
345 10 yìng to confirm; to verify 決定如應
346 10 yīng soon; immediately 決定如應
347 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 決定如應
348 10 yìng to accept 決定如應
349 10 yīng or; either 決定如應
350 10 yìng to permit; to allow 決定如應
351 10 yìng to echo 決定如應
352 10 yìng to handle; to deal with 決定如應
353 10 yìng Ying 決定如應
354 10 yīng suitable; yukta 決定如應
355 10 yǒu is; are; to exist 有修行者
356 10 yǒu to have; to possess 有修行者
357 10 yǒu indicates an estimate 有修行者
358 10 yǒu indicates a large quantity 有修行者
359 10 yǒu indicates an affirmative response 有修行者
360 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有修行者
361 10 yǒu used to compare two things 有修行者
362 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有修行者
363 10 yǒu used before the names of dynasties 有修行者
364 10 yǒu a certain thing; what exists 有修行者
365 10 yǒu multiple of ten and ... 有修行者
366 10 yǒu abundant 有修行者
367 10 yǒu purposeful 有修行者
368 10 yǒu You 有修行者
369 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 有修行者
370 10 yǒu becoming; bhava 有修行者
371 10 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
372 10 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
373 10 děng degree; kind 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
374 10 děng plural 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
375 10 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
376 10 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
377 10 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
378 10 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
379 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 謂得出離清淨邪
380 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 謂得出離清淨邪
381 9 清淨 qīngjìng concise 謂得出離清淨邪
382 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 謂得出離清淨邪
383 9 清淨 qīngjìng pure and clean 謂得出離清淨邪
384 9 清淨 qīngjìng purity 謂得出離清淨邪
385 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 謂得出離清淨邪
386 9 zhōng middle 汝等以是二事中
387 9 zhōng medium; medium sized 汝等以是二事中
388 9 zhōng China 汝等以是二事中
389 9 zhòng to hit the mark 汝等以是二事中
390 9 zhōng in; amongst 汝等以是二事中
391 9 zhōng midday 汝等以是二事中
392 9 zhōng inside 汝等以是二事中
393 9 zhōng during 汝等以是二事中
394 9 zhōng Zhong 汝等以是二事中
395 9 zhōng intermediary 汝等以是二事中
396 9 zhōng half 汝等以是二事中
397 9 zhōng just right; suitably 汝等以是二事中
398 9 zhōng while 汝等以是二事中
399 9 zhòng to reach; to attain 汝等以是二事中
400 9 zhòng to suffer; to infect 汝等以是二事中
401 9 zhòng to obtain 汝等以是二事中
402 9 zhòng to pass an exam 汝等以是二事中
403 9 zhōng middle 汝等以是二事中
404 9 so as to; in order to 以障礙故
405 9 to use; to regard as 以障礙故
406 9 to use; to grasp 以障礙故
407 9 according to 以障礙故
408 9 because of 以障礙故
409 9 on a certain date 以障礙故
410 9 and; as well as 以障礙故
411 9 to rely on 以障礙故
412 9 to regard 以障礙故
413 9 to be able to 以障礙故
414 9 to order; to command 以障礙故
415 9 further; moreover 以障礙故
416 9 used after a verb 以障礙故
417 9 very 以障礙故
418 9 already 以障礙故
419 9 increasingly 以障礙故
420 9 a reason; a cause 以障礙故
421 9 Israel 以障礙故
422 9 Yi 以障礙故
423 9 use; yogena 以障礙故
424 9 his; hers; its; theirs 欲奪其理
425 9 to add emphasis 欲奪其理
426 9 used when asking a question in reply to a question 欲奪其理
427 9 used when making a request or giving an order 欲奪其理
428 9 he; her; it; them 欲奪其理
429 9 probably; likely 欲奪其理
430 9 will 欲奪其理
431 9 may 欲奪其理
432 9 if 欲奪其理
433 9 or 欲奪其理
434 9 Qi 欲奪其理
435 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 欲奪其理
436 9 to arise; to get up 起諸過失
437 9 case; instance; batch; group 起諸過失
438 9 to rise; to raise 起諸過失
439 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸過失
440 9 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸過失
441 9 to start 起諸過失
442 9 to establish; to build 起諸過失
443 9 to draft; to draw up (a plan) 起諸過失
444 9 opening sentence; opening verse 起諸過失
445 9 to get out of bed 起諸過失
446 9 to recover; to heal 起諸過失
447 9 to take out; to extract 起諸過失
448 9 marks the beginning of an action 起諸過失
449 9 marks the sufficiency of an action 起諸過失
450 9 to call back from mourning 起諸過失
451 9 to take place; to occur 起諸過失
452 9 from 起諸過失
453 9 to conjecture 起諸過失
454 9 stand up; utthāna 起諸過失
455 9 arising; utpāda 起諸過失
456 9 shì matter; thing; item 於饒益事
457 9 shì to serve 於饒益事
458 9 shì a government post 於饒益事
459 9 shì duty; post; work 於饒益事
460 9 shì occupation 於饒益事
461 9 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 於饒益事
462 9 shì an accident 於饒益事
463 9 shì to attend 於饒益事
464 9 shì an allusion 於饒益事
465 9 shì a condition; a state; a situation 於饒益事
466 9 shì to engage in 於饒益事
467 9 shì to enslave 於饒益事
468 9 shì to pursue 於饒益事
469 9 shì to administer 於饒益事
470 9 shì to appoint 於饒益事
471 9 shì a piece 於饒益事
472 9 shì thing; phenomena 於饒益事
473 9 shì actions; karma 於饒益事
474 8 之中 zhīzhōng inside 法律之中
475 8 之中 zhīzhōng among 法律之中
476 8 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 法律之中
477 7 zhī to know 知佛如來
478 7 zhī to comprehend 知佛如來
479 7 zhī to inform; to tell 知佛如來
480 7 zhī to administer 知佛如來
481 7 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知佛如來
482 7 zhī to be close friends 知佛如來
483 7 zhī to feel; to sense; to perceive 知佛如來
484 7 zhī to receive; to entertain 知佛如來
485 7 zhī knowledge 知佛如來
486 7 zhī consciousness; perception 知佛如來
487 7 zhī a close friend 知佛如來
488 7 zhì wisdom 知佛如來
489 7 zhì Zhi 知佛如來
490 7 zhī to appreciate 知佛如來
491 7 zhī to make known 知佛如來
492 7 zhī to have control over 知佛如來
493 7 zhī to expect; to foresee 知佛如來
494 7 zhī Understanding 知佛如來
495 7 zhī know; jña 知佛如來
496 7 also; too 起見亦然
497 7 but 起見亦然
498 7 this; he; she 起見亦然
499 7 although; even though 起見亦然
500 7 already 起見亦然

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
尼拘陀 níjūtuó Indian banyan; nyagrodha tree
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. spiritual cultivation
  2. spiritual practice; pratipatti
  3. spiritual cultivation; bhāvanā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
near to; antike
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
you; tvam; bhavat
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼拘陀梵志经 尼拘陀梵志經 110 Nyagrodha Brahmin Sutra; Nijutuo Fanzhi Jing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐地 安隱地 196 the stage of pacification
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
恶友 惡友 195 a bad friend
法行 102 to practice the Dharma
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教示 106 insruct; upadiś
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
取着 取著 113 grasping; attachment
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
妄语 妄語 119 Lying
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
增上慢 122 conceit; abhimāna
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma