Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 131 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 2 | 131 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 3 | 131 | 已 | yǐ | to complete | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 4 | 131 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 5 | 131 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 6 | 131 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 7 | 112 | 謂 | wèi | to call | 謂比丘知法 |
| 8 | 112 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂比丘知法 |
| 9 | 112 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂比丘知法 |
| 10 | 112 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂比丘知法 |
| 11 | 112 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂比丘知法 |
| 12 | 112 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂比丘知法 |
| 13 | 112 | 謂 | wèi | to think | 謂比丘知法 |
| 14 | 112 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂比丘知法 |
| 15 | 112 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂比丘知法 |
| 16 | 112 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂比丘知法 |
| 17 | 112 | 謂 | wèi | Wei | 謂比丘知法 |
| 18 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為七 |
| 19 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為七 |
| 20 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 云何為七 |
| 21 | 98 | 為 | wéi | to do | 云何為七 |
| 22 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為七 |
| 23 | 98 | 為 | wéi | to govern | 云何為七 |
| 24 | 98 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為七 |
| 25 | 78 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 26 | 78 | 而 | ér | as if; to seem like | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 27 | 78 | 而 | néng | can; able | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 28 | 78 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 29 | 78 | 而 | ér | to arrive; up to | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 30 | 73 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 有聞法觀義 |
| 31 | 73 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 有聞法觀義 |
| 32 | 73 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 有聞法觀義 |
| 33 | 73 | 觀 | guān | Guan | 有聞法觀義 |
| 34 | 73 | 觀 | guān | appearance; looks | 有聞法觀義 |
| 35 | 73 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 有聞法觀義 |
| 36 | 73 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 有聞法觀義 |
| 37 | 73 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 有聞法觀義 |
| 38 | 73 | 觀 | guàn | an announcement | 有聞法觀義 |
| 39 | 73 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 有聞法觀義 |
| 40 | 73 | 觀 | guān | Surview | 有聞法觀義 |
| 41 | 73 | 觀 | guān | Observe | 有聞法觀義 |
| 42 | 73 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 有聞法觀義 |
| 43 | 73 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 有聞法觀義 |
| 44 | 73 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 有聞法觀義 |
| 45 | 73 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 有聞法觀義 |
| 46 | 70 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 47 | 70 | 得 | děi | to want to; to need to | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 48 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 49 | 70 | 得 | dé | de | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 50 | 70 | 得 | de | infix potential marker | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 51 | 70 | 得 | dé | to result in | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 52 | 70 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 53 | 70 | 得 | dé | to be satisfied | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 54 | 70 | 得 | dé | to be finished | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 55 | 70 | 得 | děi | satisfying | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 56 | 70 | 得 | dé | to contract | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 57 | 70 | 得 | dé | to hear | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 58 | 70 | 得 | dé | to have; there is | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 59 | 70 | 得 | dé | marks time passed | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 60 | 70 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 61 | 70 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若去若住 |
| 62 | 70 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若去若住 |
| 63 | 70 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若去若住 |
| 64 | 70 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若去若住 |
| 65 | 70 | 住 | zhù | verb complement | 若去若住 |
| 66 | 70 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若去若住 |
| 67 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 謂比丘知有二種人 |
| 68 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 謂比丘知有二種人 |
| 69 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 謂比丘知有二種人 |
| 70 | 60 | 人 | rén | everybody | 謂比丘知有二種人 |
| 71 | 60 | 人 | rén | adult | 謂比丘知有二種人 |
| 72 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 謂比丘知有二種人 |
| 73 | 60 | 人 | rén | an upright person | 謂比丘知有二種人 |
| 74 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 謂比丘知有二種人 |
| 75 | 59 | 義 | yì | meaning; sense | 知義 |
| 76 | 59 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 知義 |
| 77 | 59 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 知義 |
| 78 | 59 | 義 | yì | chivalry; generosity | 知義 |
| 79 | 59 | 義 | yì | just; righteous | 知義 |
| 80 | 59 | 義 | yì | adopted | 知義 |
| 81 | 59 | 義 | yì | a relationship | 知義 |
| 82 | 59 | 義 | yì | volunteer | 知義 |
| 83 | 59 | 義 | yì | something suitable | 知義 |
| 84 | 59 | 義 | yì | a martyr | 知義 |
| 85 | 59 | 義 | yì | a law | 知義 |
| 86 | 59 | 義 | yì | Yi | 知義 |
| 87 | 59 | 義 | yì | Righteousness | 知義 |
| 88 | 59 | 義 | yì | aim; artha | 知義 |
| 89 | 58 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 云何比丘為知法耶 |
| 90 | 58 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 云何比丘為知法耶 |
| 91 | 58 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 云何比丘為知法耶 |
| 92 | 57 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是比丘為不知法 |
| 93 | 55 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 聖弟子亦復爾 |
| 94 | 53 | 法 | fǎ | method; way | 若有比丘不知法者 |
| 95 | 53 | 法 | fǎ | France | 若有比丘不知法者 |
| 96 | 53 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若有比丘不知法者 |
| 97 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若有比丘不知法者 |
| 98 | 53 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若有比丘不知法者 |
| 99 | 53 | 法 | fǎ | an institution | 若有比丘不知法者 |
| 100 | 53 | 法 | fǎ | to emulate | 若有比丘不知法者 |
| 101 | 53 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若有比丘不知法者 |
| 102 | 53 | 法 | fǎ | punishment | 若有比丘不知法者 |
| 103 | 53 | 法 | fǎ | Fa | 若有比丘不知法者 |
| 104 | 53 | 法 | fǎ | a precedent | 若有比丘不知法者 |
| 105 | 53 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若有比丘不知法者 |
| 106 | 53 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若有比丘不知法者 |
| 107 | 53 | 法 | fǎ | Dharma | 若有比丘不知法者 |
| 108 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若有比丘不知法者 |
| 109 | 53 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若有比丘不知法者 |
| 110 | 53 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若有比丘不知法者 |
| 111 | 53 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若有比丘不知法者 |
| 112 | 52 | 也 | yě | ya | 是謂比丘為知法也 |
| 113 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 知時 |
| 114 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 知時 |
| 115 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 知時 |
| 116 | 52 | 時 | shí | fashionable | 知時 |
| 117 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 知時 |
| 118 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 知時 |
| 119 | 52 | 時 | shí | tense | 知時 |
| 120 | 52 | 時 | shí | particular; special | 知時 |
| 121 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 知時 |
| 122 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 知時 |
| 123 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 知時 |
| 124 | 52 | 時 | shí | seasonal | 知時 |
| 125 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 知時 |
| 126 | 52 | 時 | shí | hour | 知時 |
| 127 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 知時 |
| 128 | 52 | 時 | shí | Shi | 知時 |
| 129 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 知時 |
| 130 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 知時 |
| 131 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 知時 |
| 132 | 51 | 知 | zhī | to know | 知義 |
| 133 | 51 | 知 | zhī | to comprehend | 知義 |
| 134 | 51 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知義 |
| 135 | 51 | 知 | zhī | to administer | 知義 |
| 136 | 51 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知義 |
| 137 | 51 | 知 | zhī | to be close friends | 知義 |
| 138 | 51 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知義 |
| 139 | 51 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知義 |
| 140 | 51 | 知 | zhī | knowledge | 知義 |
| 141 | 51 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知義 |
| 142 | 51 | 知 | zhī | a close friend | 知義 |
| 143 | 51 | 知 | zhì | wisdom | 知義 |
| 144 | 51 | 知 | zhì | Zhi | 知義 |
| 145 | 51 | 知 | zhī | to appreciate | 知義 |
| 146 | 51 | 知 | zhī | to make known | 知義 |
| 147 | 51 | 知 | zhī | to have control over | 知義 |
| 148 | 51 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知義 |
| 149 | 51 | 知 | zhī | Understanding | 知義 |
| 150 | 51 | 知 | zhī | know; jña | 知義 |
| 151 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不自知我有爾所信 |
| 152 | 47 | 惡 | è | evil; vice | 離惡不善之法 |
| 153 | 47 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 離惡不善之法 |
| 154 | 47 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 離惡不善之法 |
| 155 | 47 | 惡 | wù | to hate; to detest | 離惡不善之法 |
| 156 | 47 | 惡 | è | fierce | 離惡不善之法 |
| 157 | 47 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 離惡不善之法 |
| 158 | 47 | 惡 | wù | to denounce | 離惡不善之法 |
| 159 | 47 | 惡 | è | e | 離惡不善之法 |
| 160 | 47 | 惡 | è | evil | 離惡不善之法 |
| 161 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 162 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 163 | 46 | 者 | zhě | ca | 若有比丘不知法者 |
| 164 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 記說 |
| 165 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 記說 |
| 166 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 記說 |
| 167 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 記說 |
| 168 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 記說 |
| 169 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 記說 |
| 170 | 43 | 說 | shuō | allocution | 記說 |
| 171 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 記說 |
| 172 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 記說 |
| 173 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 記說 |
| 174 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 記說 |
| 175 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 記說 |
| 176 | 41 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不更受有 |
| 177 | 41 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不更受有 |
| 178 | 41 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不更受有 |
| 179 | 41 | 受 | shòu | to tolerate | 不更受有 |
| 180 | 41 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不更受有 |
| 181 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生處 |
| 182 | 38 | 生 | shēng | to live | 生處 |
| 183 | 38 | 生 | shēng | raw | 生處 |
| 184 | 38 | 生 | shēng | a student | 生處 |
| 185 | 38 | 生 | shēng | life | 生處 |
| 186 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生處 |
| 187 | 38 | 生 | shēng | alive | 生處 |
| 188 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 生處 |
| 189 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生處 |
| 190 | 38 | 生 | shēng | to grow | 生處 |
| 191 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 生處 |
| 192 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 生處 |
| 193 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生處 |
| 194 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生處 |
| 195 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生處 |
| 196 | 38 | 生 | shēng | gender | 生處 |
| 197 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生處 |
| 198 | 38 | 生 | shēng | to set up | 生處 |
| 199 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 生處 |
| 200 | 38 | 生 | shēng | a captive | 生處 |
| 201 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 生處 |
| 202 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生處 |
| 203 | 38 | 生 | shēng | unripe | 生處 |
| 204 | 38 | 生 | shēng | nature | 生處 |
| 205 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生處 |
| 206 | 38 | 生 | shēng | destiny | 生處 |
| 207 | 38 | 生 | shēng | birth | 生處 |
| 208 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生處 |
| 209 | 37 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 210 | 37 | 至 | zhì | to arrive | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 211 | 37 | 至 | zhì | approach; upagama | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 212 | 35 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 離惡不善之法 |
| 213 | 35 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 214 | 35 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 215 | 35 | 樂 | lè | Le | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 216 | 35 | 樂 | yuè | music | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 217 | 35 | 樂 | yuè | a musical instrument | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 218 | 35 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 219 | 35 | 樂 | yuè | a musician | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 220 | 35 | 樂 | lè | joy; pleasure | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 221 | 35 | 樂 | yuè | the Book of Music | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 222 | 35 | 樂 | lào | Lao | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 223 | 35 | 樂 | lè | to laugh | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 224 | 35 | 樂 | lè | Joy | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 225 | 35 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 226 | 34 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 227 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 228 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 229 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 230 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 231 | 33 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 此沙門眾 |
| 232 | 33 | 沙門 | shāmén | sramana | 此沙門眾 |
| 233 | 33 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 此沙門眾 |
| 234 | 32 | 於 | yú | to go; to | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 235 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 236 | 32 | 於 | yú | Yu | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 237 | 32 | 於 | wū | a crow | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 238 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 239 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 240 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 241 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 242 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 243 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 244 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 245 | 30 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 求安隱快樂 |
| 246 | 30 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 求安隱快樂 |
| 247 | 30 | 燒 | shāo | to burn | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 248 | 30 | 燒 | shāo | fever | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 249 | 30 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 250 | 30 | 燒 | shāo | heat | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 251 | 30 | 燒 | shāo | to burn; dah | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 252 | 30 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 253 | 29 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 此梵志眾 |
| 254 | 29 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 255 | 28 | 中 | zhōng | middle | 於彼中為極第一 |
| 256 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於彼中為極第一 |
| 257 | 28 | 中 | zhōng | China | 於彼中為極第一 |
| 258 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於彼中為極第一 |
| 259 | 28 | 中 | zhōng | midday | 於彼中為極第一 |
| 260 | 28 | 中 | zhōng | inside | 於彼中為極第一 |
| 261 | 28 | 中 | zhōng | during | 於彼中為極第一 |
| 262 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 於彼中為極第一 |
| 263 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 於彼中為極第一 |
| 264 | 28 | 中 | zhōng | half | 於彼中為極第一 |
| 265 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於彼中為極第一 |
| 266 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於彼中為極第一 |
| 267 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 於彼中為極第一 |
| 268 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於彼中為極第一 |
| 269 | 28 | 中 | zhōng | middle | 於彼中為極第一 |
| 270 | 28 | 其 | qí | Qi | 我當為汝分別其義 |
| 271 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 謂信人復有二種 |
| 272 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 謂信人復有二種 |
| 273 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 謂信人復有二種 |
| 274 | 28 | 復 | fù | to restore | 謂信人復有二種 |
| 275 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 謂信人復有二種 |
| 276 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 謂信人復有二種 |
| 277 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 謂信人復有二種 |
| 278 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 謂信人復有二種 |
| 279 | 28 | 復 | fù | Fu | 謂信人復有二種 |
| 280 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 謂信人復有二種 |
| 281 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 謂信人復有二種 |
| 282 | 27 | 內 | nèi | inside; interior | 內靜 |
| 283 | 27 | 內 | nèi | private | 內靜 |
| 284 | 27 | 內 | nèi | family; domestic | 內靜 |
| 285 | 27 | 內 | nèi | wife; consort | 內靜 |
| 286 | 27 | 內 | nèi | an imperial palace | 內靜 |
| 287 | 27 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內靜 |
| 288 | 27 | 內 | nèi | female | 內靜 |
| 289 | 27 | 內 | nèi | to approach | 內靜 |
| 290 | 27 | 內 | nèi | indoors | 內靜 |
| 291 | 27 | 內 | nèi | inner heart | 內靜 |
| 292 | 27 | 內 | nèi | a room | 內靜 |
| 293 | 27 | 內 | nèi | Nei | 內靜 |
| 294 | 27 | 內 | nà | to receive | 內靜 |
| 295 | 27 | 內 | nèi | inner; antara | 內靜 |
| 296 | 27 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內靜 |
| 297 | 27 | 內 | nèi | esoteric; private | 內靜 |
| 298 | 27 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 善法 |
| 299 | 27 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 善法 |
| 300 | 26 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 梵行已立 |
| 301 | 26 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 梵行已立 |
| 302 | 26 | 外 | wài | outside | 是故王城不為外敵破 |
| 303 | 26 | 外 | wài | external; outer | 是故王城不為外敵破 |
| 304 | 26 | 外 | wài | foreign countries | 是故王城不為外敵破 |
| 305 | 26 | 外 | wài | exterior; outer surface | 是故王城不為外敵破 |
| 306 | 26 | 外 | wài | a remote place | 是故王城不為外敵破 |
| 307 | 26 | 外 | wài | husband | 是故王城不為外敵破 |
| 308 | 26 | 外 | wài | other | 是故王城不為外敵破 |
| 309 | 26 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 是故王城不為外敵破 |
| 310 | 26 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 是故王城不為外敵破 |
| 311 | 26 | 外 | wài | role of an old man | 是故王城不為外敵破 |
| 312 | 26 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 是故王城不為外敵破 |
| 313 | 26 | 外 | wài | to betray; to forsake | 是故王城不為外敵破 |
| 314 | 26 | 外 | wài | outside; exterior | 是故王城不為外敵破 |
| 315 | 25 | 渡 | dù | to cross; to ferry over | 觀已而渡 |
| 316 | 25 | 渡 | dù | to pass through; to surpass | 觀已而渡 |
| 317 | 25 | 渡 | dù | to pass on; to hand over | 觀已而渡 |
| 318 | 25 | 渡 | dù | a crossing | 觀已而渡 |
| 319 | 25 | 渡 | dù | to carry out; uttārayati | 觀已而渡 |
| 320 | 25 | 信施 | xìn shī | trust in charity | 受人信施衣被 |
| 321 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 322 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 323 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 324 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 325 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 326 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 327 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 328 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 329 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 330 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 331 | 23 | 晝度樹 | zhòudù shù | coral tree | 晝度樹 |
| 332 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 諸比丘白世尊曰 |
| 333 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 諸比丘白世尊曰 |
| 334 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 諸比丘白世尊曰 |
| 335 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 諸比丘白世尊曰 |
| 336 | 23 | 學 | xué | to study; to learn | 如是諸法廣學多聞 |
| 337 | 23 | 學 | xué | to imitate | 如是諸法廣學多聞 |
| 338 | 23 | 學 | xué | a school; an academy | 如是諸法廣學多聞 |
| 339 | 23 | 學 | xué | to understand | 如是諸法廣學多聞 |
| 340 | 23 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 如是諸法廣學多聞 |
| 341 | 23 | 學 | xué | learned | 如是諸法廣學多聞 |
| 342 | 23 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 如是諸法廣學多聞 |
| 343 | 23 | 學 | xué | a learner | 如是諸法廣學多聞 |
| 344 | 23 | 三十三天 | sān shí sān tiān | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | 若三十三天晝度樹葉萎黃 |
| 345 | 22 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制外怨敵 |
| 346 | 22 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制外怨敵 |
| 347 | 22 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制外怨敵 |
| 348 | 22 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制外怨敵 |
| 349 | 22 | 制 | zhì | to cut | 制外怨敵 |
| 350 | 22 | 制 | zhì | a style | 制外怨敵 |
| 351 | 22 | 制 | zhì | zhi | 制外怨敵 |
| 352 | 22 | 制 | zhì | an imperial order | 制外怨敵 |
| 353 | 22 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制外怨敵 |
| 354 | 22 | 制 | zhì | to consider and decide | 制外怨敵 |
| 355 | 22 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制外怨敵 |
| 356 | 22 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制外怨敵 |
| 357 | 22 | 制 | zhì | writing; literature | 制外怨敵 |
| 358 | 22 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制外怨敵 |
| 359 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令極牢固 |
| 360 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 令極牢固 |
| 361 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令極牢固 |
| 362 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令極牢固 |
| 363 | 22 | 令 | lìng | a season | 令極牢固 |
| 364 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令極牢固 |
| 365 | 22 | 令 | lìng | good | 令極牢固 |
| 366 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 令極牢固 |
| 367 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令極牢固 |
| 368 | 22 | 令 | lìng | a commander | 令極牢固 |
| 369 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令極牢固 |
| 370 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 令極牢固 |
| 371 | 22 | 令 | lìng | Ling | 令極牢固 |
| 372 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令極牢固 |
| 373 | 22 | 邊城 | biānchéng | border town; remote town | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 374 | 22 | 王 | wáng | Wang | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 375 | 22 | 王 | wáng | a king | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 376 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 377 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 378 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 379 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 380 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 381 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 382 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 383 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 384 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 謂王邊城造立樓櫓 |
| 385 | 22 | 怨敵 | yuàndí | an enemy | 制外怨敵 |
| 386 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 有自饒益 |
| 387 | 21 | 自 | zì | Zi | 有自饒益 |
| 388 | 21 | 自 | zì | a nose | 有自饒益 |
| 389 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 有自饒益 |
| 390 | 21 | 自 | zì | origin | 有自饒益 |
| 391 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 有自饒益 |
| 392 | 21 | 自 | zì | to be | 有自饒益 |
| 393 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 有自饒益 |
| 394 | 21 | 工師 | gōngshī | craftsman; head craftsman | 工師女 |
| 395 | 21 | 剎利 | shālì | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 謂剎利女 |
| 396 | 21 | 不知 | bùzhī | do not know | 若有比丘不知法者 |
| 397 | 21 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士 |
| 398 | 21 | 居士 | jūshì | householder | 居士 |
| 399 | 21 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士 |
| 400 | 20 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 401 | 20 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 402 | 20 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 403 | 20 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 404 | 20 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 405 | 20 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 406 | 20 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 407 | 20 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 408 | 20 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 409 | 20 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 410 | 20 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 411 | 20 | 斷 | duàn | to judge | 斷惡不善 |
| 412 | 20 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷惡不善 |
| 413 | 20 | 斷 | duàn | to stop | 斷惡不善 |
| 414 | 20 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷惡不善 |
| 415 | 20 | 斷 | duàn | to intercept | 斷惡不善 |
| 416 | 20 | 斷 | duàn | to divide | 斷惡不善 |
| 417 | 20 | 斷 | duàn | to isolate | 斷惡不善 |
| 418 | 20 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 謂比丘知是時修下相 |
| 419 | 20 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 謂比丘知是時修下相 |
| 420 | 20 | 修 | xiū | to repair | 謂比丘知是時修下相 |
| 421 | 20 | 修 | xiū | long; slender | 謂比丘知是時修下相 |
| 422 | 20 | 修 | xiū | to write; to compile | 謂比丘知是時修下相 |
| 423 | 20 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 謂比丘知是時修下相 |
| 424 | 20 | 修 | xiū | to practice | 謂比丘知是時修下相 |
| 425 | 20 | 修 | xiū | to cut | 謂比丘知是時修下相 |
| 426 | 20 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 謂比丘知是時修下相 |
| 427 | 20 | 修 | xiū | a virtuous person | 謂比丘知是時修下相 |
| 428 | 20 | 修 | xiū | Xiu | 謂比丘知是時修下相 |
| 429 | 20 | 修 | xiū | to unknot | 謂比丘知是時修下相 |
| 430 | 20 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 謂比丘知是時修下相 |
| 431 | 20 | 修 | xiū | excellent | 謂比丘知是時修下相 |
| 432 | 20 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 謂比丘知是時修下相 |
| 433 | 20 | 修 | xiū | Cultivation | 謂比丘知是時修下相 |
| 434 | 20 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 謂比丘知是時修下相 |
| 435 | 20 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 謂比丘知是時修下相 |
| 436 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 我當為汝說七水人 |
| 437 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 我當為汝說七水人 |
| 438 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
| 439 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
| 440 | 19 | 念 | niàn | to miss | 念 |
| 441 | 19 | 念 | niàn | to consider | 念 |
| 442 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
| 443 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
| 444 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
| 445 | 19 | 念 | niàn | twenty | 念 |
| 446 | 19 | 念 | niàn | memory | 念 |
| 447 | 19 | 念 | niàn | an instant | 念 |
| 448 | 19 | 念 | niàn | Nian | 念 |
| 449 | 19 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
| 450 | 19 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
| 451 | 19 | 及 | jí | to reach | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 452 | 19 | 及 | jí | to attain | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 453 | 19 | 及 | jí | to understand | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 454 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 455 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 456 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 457 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 458 | 18 | 遊 | yóu | to swim | 佛遊舍衛國 |
| 459 | 18 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛遊舍衛國 |
| 460 | 18 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊舍衛國 |
| 461 | 18 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛遊舍衛國 |
| 462 | 18 | 遊 | yóu | to walk | 佛遊舍衛國 |
| 463 | 18 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛遊舍衛國 |
| 464 | 18 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛遊舍衛國 |
| 465 | 18 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛遊舍衛國 |
| 466 | 18 | 遊 | yóu | to drift | 佛遊舍衛國 |
| 467 | 18 | 遊 | yóu | to roam | 佛遊舍衛國 |
| 468 | 18 | 遊 | yóu | to tour | 佛遊舍衛國 |
| 469 | 18 | 從 | cóng | to follow | 若從剎利 |
| 470 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從剎利 |
| 471 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 若從剎利 |
| 472 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從剎利 |
| 473 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 若從剎利 |
| 474 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 若從剎利 |
| 475 | 18 | 從 | cóng | secondary | 若從剎利 |
| 476 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從剎利 |
| 477 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從剎利 |
| 478 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從剎利 |
| 479 | 18 | 從 | zòng | to release | 若從剎利 |
| 480 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從剎利 |
| 481 | 18 | 鐵 | tiě | iron | 若有力士以鐵銅鍱洞燃俱熾 |
| 482 | 18 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 若有力士以鐵銅鍱洞燃俱熾 |
| 483 | 18 | 鐵 | tiě | a weapon | 若有力士以鐵銅鍱洞燃俱熾 |
| 484 | 18 | 鐵 | tiě | Tie | 若有力士以鐵銅鍱洞燃俱熾 |
| 485 | 18 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 若有力士以鐵銅鍱洞燃俱熾 |
| 486 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 生處 |
| 487 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 生處 |
| 488 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 生處 |
| 489 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 生處 |
| 490 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 生處 |
| 491 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 生處 |
| 492 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 生處 |
| 493 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 生處 |
| 494 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 生處 |
| 495 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 生處 |
| 496 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 生處 |
| 497 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 生處 |
| 498 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 生處 |
| 499 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 生處 |
| 500 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 生處 |
Frequencies of all Words
Top 941
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 131 | 已 | yǐ | already | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 2 | 131 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 3 | 131 | 已 | yǐ | from | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 4 | 131 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 5 | 131 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 6 | 131 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 7 | 131 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 8 | 131 | 已 | yǐ | to complete | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 9 | 131 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 10 | 131 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 11 | 131 | 已 | yǐ | certainly | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 12 | 131 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 13 | 131 | 已 | yǐ | this | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 14 | 131 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 15 | 131 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 三十三天晝度樹葉已落 |
| 16 | 116 | 是 | shì | is; are; am; to be | 未曾有法及說是義 |
| 17 | 116 | 是 | shì | is exactly | 未曾有法及說是義 |
| 18 | 116 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 未曾有法及說是義 |
| 19 | 116 | 是 | shì | this; that; those | 未曾有法及說是義 |
| 20 | 116 | 是 | shì | really; certainly | 未曾有法及說是義 |
| 21 | 116 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 未曾有法及說是義 |
| 22 | 116 | 是 | shì | true | 未曾有法及說是義 |
| 23 | 116 | 是 | shì | is; has; exists | 未曾有法及說是義 |
| 24 | 116 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 未曾有法及說是義 |
| 25 | 116 | 是 | shì | a matter; an affair | 未曾有法及說是義 |
| 26 | 116 | 是 | shì | Shi | 未曾有法及說是義 |
| 27 | 116 | 是 | shì | is; bhū | 未曾有法及說是義 |
| 28 | 116 | 是 | shì | this; idam | 未曾有法及說是義 |
| 29 | 112 | 謂 | wèi | to call | 謂比丘知法 |
| 30 | 112 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂比丘知法 |
| 31 | 112 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂比丘知法 |
| 32 | 112 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂比丘知法 |
| 33 | 112 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂比丘知法 |
| 34 | 112 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂比丘知法 |
| 35 | 112 | 謂 | wèi | to think | 謂比丘知法 |
| 36 | 112 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂比丘知法 |
| 37 | 112 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂比丘知法 |
| 38 | 112 | 謂 | wèi | and | 謂比丘知法 |
| 39 | 112 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂比丘知法 |
| 40 | 112 | 謂 | wèi | Wei | 謂比丘知法 |
| 41 | 112 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂比丘知法 |
| 42 | 112 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂比丘知法 |
| 43 | 101 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有比丘不知法者 |
| 44 | 101 | 若 | ruò | seemingly | 若有比丘不知法者 |
| 45 | 101 | 若 | ruò | if | 若有比丘不知法者 |
| 46 | 101 | 若 | ruò | you | 若有比丘不知法者 |
| 47 | 101 | 若 | ruò | this; that | 若有比丘不知法者 |
| 48 | 101 | 若 | ruò | and; or | 若有比丘不知法者 |
| 49 | 101 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有比丘不知法者 |
| 50 | 101 | 若 | rě | pomegranite | 若有比丘不知法者 |
| 51 | 101 | 若 | ruò | to choose | 若有比丘不知法者 |
| 52 | 101 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有比丘不知法者 |
| 53 | 101 | 若 | ruò | thus | 若有比丘不知法者 |
| 54 | 101 | 若 | ruò | pollia | 若有比丘不知法者 |
| 55 | 101 | 若 | ruò | Ruo | 若有比丘不知法者 |
| 56 | 101 | 若 | ruò | only then | 若有比丘不知法者 |
| 57 | 101 | 若 | rě | ja | 若有比丘不知法者 |
| 58 | 101 | 若 | rě | jñā | 若有比丘不知法者 |
| 59 | 101 | 若 | ruò | if; yadi | 若有比丘不知法者 |
| 60 | 98 | 為 | wèi | for; to | 云何為七 |
| 61 | 98 | 為 | wèi | because of | 云何為七 |
| 62 | 98 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為七 |
| 63 | 98 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為七 |
| 64 | 98 | 為 | wéi | to be; is | 云何為七 |
| 65 | 98 | 為 | wéi | to do | 云何為七 |
| 66 | 98 | 為 | wèi | for | 云何為七 |
| 67 | 98 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為七 |
| 68 | 98 | 為 | wèi | to | 云何為七 |
| 69 | 98 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為七 |
| 70 | 98 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為七 |
| 71 | 98 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為七 |
| 72 | 98 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為七 |
| 73 | 98 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為七 |
| 74 | 98 | 為 | wéi | to govern | 云何為七 |
| 75 | 98 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為七 |
| 76 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十經 |
| 77 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十經 |
| 78 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十經 |
| 79 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十經 |
| 80 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十經 |
| 81 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十經 |
| 82 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十經 |
| 83 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十經 |
| 84 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十經 |
| 85 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十經 |
| 86 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十經 |
| 87 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 有十經 |
| 88 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 有十經 |
| 89 | 85 | 有 | yǒu | You | 有十經 |
| 90 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十經 |
| 91 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十經 |
| 92 | 78 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 93 | 78 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 94 | 78 | 而 | ér | you | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 95 | 78 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 96 | 78 | 而 | ér | right away; then | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 97 | 78 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 98 | 78 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 99 | 78 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 100 | 78 | 而 | ér | how can it be that? | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 101 | 78 | 而 | ér | so as to | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 102 | 78 | 而 | ér | only then | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 103 | 78 | 而 | ér | as if; to seem like | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 104 | 78 | 而 | néng | can; able | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 105 | 78 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 106 | 78 | 而 | ér | me | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 107 | 78 | 而 | ér | to arrive; up to | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 108 | 78 | 而 | ér | possessive | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 109 | 78 | 而 | ér | and; ca | 以天五欲功德具足而自娛樂 |
| 110 | 73 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 有聞法觀義 |
| 111 | 73 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 有聞法觀義 |
| 112 | 73 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 有聞法觀義 |
| 113 | 73 | 觀 | guān | Guan | 有聞法觀義 |
| 114 | 73 | 觀 | guān | appearance; looks | 有聞法觀義 |
| 115 | 73 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 有聞法觀義 |
| 116 | 73 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 有聞法觀義 |
| 117 | 73 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 有聞法觀義 |
| 118 | 73 | 觀 | guàn | an announcement | 有聞法觀義 |
| 119 | 73 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 有聞法觀義 |
| 120 | 73 | 觀 | guān | Surview | 有聞法觀義 |
| 121 | 73 | 觀 | guān | Observe | 有聞法觀義 |
| 122 | 73 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 有聞法觀義 |
| 123 | 73 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 有聞法觀義 |
| 124 | 73 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 有聞法觀義 |
| 125 | 73 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 有聞法觀義 |
| 126 | 70 | 得 | de | potential marker | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 127 | 70 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 128 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 129 | 70 | 得 | děi | to want to; to need to | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 130 | 70 | 得 | děi | must; ought to | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 131 | 70 | 得 | dé | de | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 132 | 70 | 得 | de | infix potential marker | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 133 | 70 | 得 | dé | to result in | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 134 | 70 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 135 | 70 | 得 | dé | to be satisfied | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 136 | 70 | 得 | dé | to be finished | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 137 | 70 | 得 | de | result of degree | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 138 | 70 | 得 | de | marks completion of an action | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 139 | 70 | 得 | děi | satisfying | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 140 | 70 | 得 | dé | to contract | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 141 | 70 | 得 | dé | marks permission or possibility | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 142 | 70 | 得 | dé | expressing frustration | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 143 | 70 | 得 | dé | to hear | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 144 | 70 | 得 | dé | to have; there is | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 145 | 70 | 得 | dé | marks time passed | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 146 | 70 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 147 | 70 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若去若住 |
| 148 | 70 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若去若住 |
| 149 | 70 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若去若住 |
| 150 | 70 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若去若住 |
| 151 | 70 | 住 | zhù | firmly; securely | 若去若住 |
| 152 | 70 | 住 | zhù | verb complement | 若去若住 |
| 153 | 70 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若去若住 |
| 154 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 謂比丘知有二種人 |
| 155 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 謂比丘知有二種人 |
| 156 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 謂比丘知有二種人 |
| 157 | 60 | 人 | rén | everybody | 謂比丘知有二種人 |
| 158 | 60 | 人 | rén | adult | 謂比丘知有二種人 |
| 159 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 謂比丘知有二種人 |
| 160 | 60 | 人 | rén | an upright person | 謂比丘知有二種人 |
| 161 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 謂比丘知有二種人 |
| 162 | 60 | 彼 | bǐ | that; those | 謂比丘知彼彼說義是彼義 |
| 163 | 60 | 彼 | bǐ | another; the other | 謂比丘知彼彼說義是彼義 |
| 164 | 60 | 彼 | bǐ | that; tad | 謂比丘知彼彼說義是彼義 |
| 165 | 59 | 義 | yì | meaning; sense | 知義 |
| 166 | 59 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 知義 |
| 167 | 59 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 知義 |
| 168 | 59 | 義 | yì | chivalry; generosity | 知義 |
| 169 | 59 | 義 | yì | just; righteous | 知義 |
| 170 | 59 | 義 | yì | adopted | 知義 |
| 171 | 59 | 義 | yì | a relationship | 知義 |
| 172 | 59 | 義 | yì | volunteer | 知義 |
| 173 | 59 | 義 | yì | something suitable | 知義 |
| 174 | 59 | 義 | yì | a martyr | 知義 |
| 175 | 59 | 義 | yì | a law | 知義 |
| 176 | 59 | 義 | yì | Yi | 知義 |
| 177 | 59 | 義 | yì | Righteousness | 知義 |
| 178 | 59 | 義 | yì | aim; artha | 知義 |
| 179 | 58 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 云何比丘為知法耶 |
| 180 | 58 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 云何比丘為知法耶 |
| 181 | 58 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 云何比丘為知法耶 |
| 182 | 57 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是比丘為不知法 |
| 183 | 57 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是比丘為不知法 |
| 184 | 57 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是比丘為不知法 |
| 185 | 57 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是比丘為不知法 |
| 186 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 知人勝如 |
| 187 | 55 | 如 | rú | if | 知人勝如 |
| 188 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 知人勝如 |
| 189 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 知人勝如 |
| 190 | 55 | 如 | rú | this | 知人勝如 |
| 191 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 知人勝如 |
| 192 | 55 | 如 | rú | to go to | 知人勝如 |
| 193 | 55 | 如 | rú | to meet | 知人勝如 |
| 194 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 知人勝如 |
| 195 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 知人勝如 |
| 196 | 55 | 如 | rú | and | 知人勝如 |
| 197 | 55 | 如 | rú | or | 知人勝如 |
| 198 | 55 | 如 | rú | but | 知人勝如 |
| 199 | 55 | 如 | rú | then | 知人勝如 |
| 200 | 55 | 如 | rú | naturally | 知人勝如 |
| 201 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 知人勝如 |
| 202 | 55 | 如 | rú | you | 知人勝如 |
| 203 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 知人勝如 |
| 204 | 55 | 如 | rú | in; at | 知人勝如 |
| 205 | 55 | 如 | rú | Ru | 知人勝如 |
| 206 | 55 | 如 | rú | Thus | 知人勝如 |
| 207 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 知人勝如 |
| 208 | 55 | 如 | rú | like; iva | 知人勝如 |
| 209 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 知人勝如 |
| 210 | 55 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 聖弟子亦復爾 |
| 211 | 53 | 法 | fǎ | method; way | 若有比丘不知法者 |
| 212 | 53 | 法 | fǎ | France | 若有比丘不知法者 |
| 213 | 53 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若有比丘不知法者 |
| 214 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若有比丘不知法者 |
| 215 | 53 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若有比丘不知法者 |
| 216 | 53 | 法 | fǎ | an institution | 若有比丘不知法者 |
| 217 | 53 | 法 | fǎ | to emulate | 若有比丘不知法者 |
| 218 | 53 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若有比丘不知法者 |
| 219 | 53 | 法 | fǎ | punishment | 若有比丘不知法者 |
| 220 | 53 | 法 | fǎ | Fa | 若有比丘不知法者 |
| 221 | 53 | 法 | fǎ | a precedent | 若有比丘不知法者 |
| 222 | 53 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若有比丘不知法者 |
| 223 | 53 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若有比丘不知法者 |
| 224 | 53 | 法 | fǎ | Dharma | 若有比丘不知法者 |
| 225 | 53 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若有比丘不知法者 |
| 226 | 53 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若有比丘不知法者 |
| 227 | 53 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若有比丘不知法者 |
| 228 | 53 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若有比丘不知法者 |
| 229 | 52 | 也 | yě | also; too | 是謂比丘為知法也 |
| 230 | 52 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是謂比丘為知法也 |
| 231 | 52 | 也 | yě | either | 是謂比丘為知法也 |
| 232 | 52 | 也 | yě | even | 是謂比丘為知法也 |
| 233 | 52 | 也 | yě | used to soften the tone | 是謂比丘為知法也 |
| 234 | 52 | 也 | yě | used for emphasis | 是謂比丘為知法也 |
| 235 | 52 | 也 | yě | used to mark contrast | 是謂比丘為知法也 |
| 236 | 52 | 也 | yě | used to mark compromise | 是謂比丘為知法也 |
| 237 | 52 | 也 | yě | ya | 是謂比丘為知法也 |
| 238 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 知時 |
| 239 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 知時 |
| 240 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 知時 |
| 241 | 52 | 時 | shí | at that time | 知時 |
| 242 | 52 | 時 | shí | fashionable | 知時 |
| 243 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 知時 |
| 244 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 知時 |
| 245 | 52 | 時 | shí | tense | 知時 |
| 246 | 52 | 時 | shí | particular; special | 知時 |
| 247 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 知時 |
| 248 | 52 | 時 | shí | hour (measure word) | 知時 |
| 249 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 知時 |
| 250 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 知時 |
| 251 | 52 | 時 | shí | seasonal | 知時 |
| 252 | 52 | 時 | shí | frequently; often | 知時 |
| 253 | 52 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 知時 |
| 254 | 52 | 時 | shí | on time | 知時 |
| 255 | 52 | 時 | shí | this; that | 知時 |
| 256 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 知時 |
| 257 | 52 | 時 | shí | hour | 知時 |
| 258 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 知時 |
| 259 | 52 | 時 | shí | Shi | 知時 |
| 260 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 知時 |
| 261 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 知時 |
| 262 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 知時 |
| 263 | 52 | 時 | shí | then; atha | 知時 |
| 264 | 51 | 知 | zhī | to know | 知義 |
| 265 | 51 | 知 | zhī | to comprehend | 知義 |
| 266 | 51 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知義 |
| 267 | 51 | 知 | zhī | to administer | 知義 |
| 268 | 51 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知義 |
| 269 | 51 | 知 | zhī | to be close friends | 知義 |
| 270 | 51 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知義 |
| 271 | 51 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知義 |
| 272 | 51 | 知 | zhī | knowledge | 知義 |
| 273 | 51 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知義 |
| 274 | 51 | 知 | zhī | a close friend | 知義 |
| 275 | 51 | 知 | zhì | wisdom | 知義 |
| 276 | 51 | 知 | zhì | Zhi | 知義 |
| 277 | 51 | 知 | zhī | to appreciate | 知義 |
| 278 | 51 | 知 | zhī | to make known | 知義 |
| 279 | 51 | 知 | zhī | to have control over | 知義 |
| 280 | 51 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知義 |
| 281 | 51 | 知 | zhī | Understanding | 知義 |
| 282 | 51 | 知 | zhī | know; jña | 知義 |
| 283 | 49 | 不 | bù | not; no | 謂不自知我有爾所信 |
| 284 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂不自知我有爾所信 |
| 285 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 謂不自知我有爾所信 |
| 286 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂不自知我有爾所信 |
| 287 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂不自知我有爾所信 |
| 288 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂不自知我有爾所信 |
| 289 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂不自知我有爾所信 |
| 290 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不自知我有爾所信 |
| 291 | 49 | 不 | bù | no; na | 謂不自知我有爾所信 |
| 292 | 47 | 惡 | è | evil; vice | 離惡不善之法 |
| 293 | 47 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 離惡不善之法 |
| 294 | 47 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 離惡不善之法 |
| 295 | 47 | 惡 | wù | to hate; to detest | 離惡不善之法 |
| 296 | 47 | 惡 | wū | how? | 離惡不善之法 |
| 297 | 47 | 惡 | è | fierce | 離惡不善之法 |
| 298 | 47 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 離惡不善之法 |
| 299 | 47 | 惡 | wù | to denounce | 離惡不善之法 |
| 300 | 47 | 惡 | wū | oh! | 離惡不善之法 |
| 301 | 47 | 惡 | è | e | 離惡不善之法 |
| 302 | 47 | 惡 | è | evil | 離惡不善之法 |
| 303 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 304 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 305 | 46 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有比丘不知法者 |
| 306 | 46 | 者 | zhě | that | 若有比丘不知法者 |
| 307 | 46 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有比丘不知法者 |
| 308 | 46 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有比丘不知法者 |
| 309 | 46 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有比丘不知法者 |
| 310 | 46 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有比丘不知法者 |
| 311 | 46 | 者 | zhuó | according to | 若有比丘不知法者 |
| 312 | 46 | 者 | zhě | ca | 若有比丘不知法者 |
| 313 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 記說 |
| 314 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 記說 |
| 315 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 記說 |
| 316 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 記說 |
| 317 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 記說 |
| 318 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 記說 |
| 319 | 43 | 說 | shuō | allocution | 記說 |
| 320 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 記說 |
| 321 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 記說 |
| 322 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 記說 |
| 323 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 記說 |
| 324 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 記說 |
| 325 | 41 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不更受有 |
| 326 | 41 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不更受有 |
| 327 | 41 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不更受有 |
| 328 | 41 | 受 | shòu | to tolerate | 不更受有 |
| 329 | 41 | 受 | shòu | suitably | 不更受有 |
| 330 | 41 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不更受有 |
| 331 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生處 |
| 332 | 38 | 生 | shēng | to live | 生處 |
| 333 | 38 | 生 | shēng | raw | 生處 |
| 334 | 38 | 生 | shēng | a student | 生處 |
| 335 | 38 | 生 | shēng | life | 生處 |
| 336 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生處 |
| 337 | 38 | 生 | shēng | alive | 生處 |
| 338 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 生處 |
| 339 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生處 |
| 340 | 38 | 生 | shēng | to grow | 生處 |
| 341 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 生處 |
| 342 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 生處 |
| 343 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生處 |
| 344 | 38 | 生 | shēng | very; extremely | 生處 |
| 345 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生處 |
| 346 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生處 |
| 347 | 38 | 生 | shēng | gender | 生處 |
| 348 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生處 |
| 349 | 38 | 生 | shēng | to set up | 生處 |
| 350 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 生處 |
| 351 | 38 | 生 | shēng | a captive | 生處 |
| 352 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 生處 |
| 353 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生處 |
| 354 | 38 | 生 | shēng | unripe | 生處 |
| 355 | 38 | 生 | shēng | nature | 生處 |
| 356 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生處 |
| 357 | 38 | 生 | shēng | destiny | 生處 |
| 358 | 38 | 生 | shēng | birth | 生處 |
| 359 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生處 |
| 360 | 37 | 至 | zhì | to; until | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 361 | 37 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 362 | 37 | 至 | zhì | extremely; very; most | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 363 | 37 | 至 | zhì | to arrive | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 364 | 37 | 至 | zhì | approach; upagama | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 365 | 35 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 離惡不善之法 |
| 366 | 35 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 367 | 35 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 368 | 35 | 樂 | lè | Le | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 369 | 35 | 樂 | yuè | music | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 370 | 35 | 樂 | yuè | a musical instrument | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 371 | 35 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 372 | 35 | 樂 | yuè | a musician | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 373 | 35 | 樂 | lè | joy; pleasure | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 374 | 35 | 樂 | yuè | the Book of Music | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 375 | 35 | 樂 | lào | Lao | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 376 | 35 | 樂 | lè | to laugh | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 377 | 35 | 樂 | lè | Joy | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 378 | 35 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 便於賢聖得歡喜樂 |
| 379 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 380 | 34 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 381 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 382 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 383 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 384 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 385 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 386 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 387 | 33 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 此沙門眾 |
| 388 | 33 | 沙門 | shāmén | sramana | 此沙門眾 |
| 389 | 33 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 此沙門眾 |
| 390 | 32 | 於 | yú | in; at | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 391 | 32 | 於 | yú | in; at | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 392 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 393 | 32 | 於 | yú | to go; to | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 394 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 395 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 396 | 32 | 於 | yú | from | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 397 | 32 | 於 | yú | give | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 398 | 32 | 於 | yú | oppposing | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 399 | 32 | 於 | yú | and | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 400 | 32 | 於 | yú | compared to | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 401 | 32 | 於 | yú | by | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 402 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 403 | 32 | 於 | yú | for | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 404 | 32 | 於 | yú | Yu | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 405 | 32 | 於 | wū | a crow | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 406 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 407 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 東晉孝武及安帝世隆安元年十一月至二年六月了於東亭寺罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯道祖筆受 |
| 408 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 409 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 410 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 411 | 30 | 所 | suǒ | it | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 412 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 413 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 414 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 415 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 416 | 30 | 所 | suǒ | that which | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 417 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 418 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 419 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 420 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 421 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂比丘自知我有爾所信 |
| 422 | 30 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 求安隱快樂 |
| 423 | 30 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 求安隱快樂 |
| 424 | 30 | 燒 | shāo | to burn | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 425 | 30 | 燒 | shāo | fever | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 426 | 30 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 427 | 30 | 燒 | shāo | heat | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 428 | 30 | 燒 | shāo | to burn; dah | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 429 | 30 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 彼熱鐵丸燒脣 |
| 430 | 30 | 出 | chū | to go out; to leave | 或復有人出已還沒 |
| 431 | 30 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 或復有人出已還沒 |
| 432 | 30 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 或復有人出已還沒 |
| 433 | 30 | 出 | chū | to extend; to spread | 或復有人出已還沒 |
| 434 | 30 | 出 | chū | to appear | 或復有人出已還沒 |
| 435 | 30 | 出 | chū | to exceed | 或復有人出已還沒 |
| 436 | 30 | 出 | chū | to publish; to post | 或復有人出已還沒 |
| 437 | 30 | 出 | chū | to take up an official post | 或復有人出已還沒 |
| 438 | 30 | 出 | chū | to give birth | 或復有人出已還沒 |
| 439 | 30 | 出 | chū | a verb complement | 或復有人出已還沒 |
| 440 | 30 | 出 | chū | to occur; to happen | 或復有人出已還沒 |
| 441 | 30 | 出 | chū | to divorce | 或復有人出已還沒 |
| 442 | 30 | 出 | chū | to chase away | 或復有人出已還沒 |
| 443 | 30 | 出 | chū | to escape; to leave | 或復有人出已還沒 |
| 444 | 30 | 出 | chū | to give | 或復有人出已還沒 |
| 445 | 30 | 出 | chū | to emit | 或復有人出已還沒 |
| 446 | 30 | 出 | chū | quoted from | 或復有人出已還沒 |
| 447 | 30 | 出 | chū | to go out; to leave | 或復有人出已還沒 |
| 448 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 受諸惡報 |
| 449 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 受諸惡報 |
| 450 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 受諸惡報 |
| 451 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 受諸惡報 |
| 452 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 受諸惡報 |
| 453 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 受諸惡報 |
| 454 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 受諸惡報 |
| 455 | 29 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 456 | 29 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 457 | 29 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 此梵志眾 |
| 458 | 29 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 459 | 28 | 中 | zhōng | middle | 於彼中為極第一 |
| 460 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於彼中為極第一 |
| 461 | 28 | 中 | zhōng | China | 於彼中為極第一 |
| 462 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於彼中為極第一 |
| 463 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 於彼中為極第一 |
| 464 | 28 | 中 | zhōng | midday | 於彼中為極第一 |
| 465 | 28 | 中 | zhōng | inside | 於彼中為極第一 |
| 466 | 28 | 中 | zhōng | during | 於彼中為極第一 |
| 467 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 於彼中為極第一 |
| 468 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 於彼中為極第一 |
| 469 | 28 | 中 | zhōng | half | 於彼中為極第一 |
| 470 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於彼中為極第一 |
| 471 | 28 | 中 | zhōng | while | 於彼中為極第一 |
| 472 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於彼中為極第一 |
| 473 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於彼中為極第一 |
| 474 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 於彼中為極第一 |
| 475 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於彼中為極第一 |
| 476 | 28 | 中 | zhōng | middle | 於彼中為極第一 |
| 477 | 28 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 或復有人出水還沒 |
| 478 | 28 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為七 |
| 479 | 28 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為七 |
| 480 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 我當為汝分別其義 |
| 481 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 我當為汝分別其義 |
| 482 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 我當為汝分別其義 |
| 483 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 我當為汝分別其義 |
| 484 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 我當為汝分別其義 |
| 485 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 我當為汝分別其義 |
| 486 | 28 | 其 | qí | will | 我當為汝分別其義 |
| 487 | 28 | 其 | qí | may | 我當為汝分別其義 |
| 488 | 28 | 其 | qí | if | 我當為汝分別其義 |
| 489 | 28 | 其 | qí | or | 我當為汝分別其義 |
| 490 | 28 | 其 | qí | Qi | 我當為汝分別其義 |
| 491 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 我當為汝分別其義 |
| 492 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 謂信人復有二種 |
| 493 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 謂信人復有二種 |
| 494 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 謂信人復有二種 |
| 495 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 謂信人復有二種 |
| 496 | 28 | 復 | fù | to restore | 謂信人復有二種 |
| 497 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 謂信人復有二種 |
| 498 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 謂信人復有二種 |
| 499 | 28 | 復 | fù | even if; although | 謂信人復有二種 |
| 500 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 謂信人復有二種 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 已 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 观 | 觀 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 安帝 | 安帝 | 196 | Emperor An of Jin |
| 城喻经 | 城喻經 | 99 | Nagara Sutra |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 道祖 | 100 | Daozu | |
| 东亭寺 | 東亭寺 | 100 | Dongting Temple |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 六月 | 108 |
|
|
| 隆安 | 108 |
|
|
| 木积喻经 | 木積喻經 | 109 | Mass of Fire Comparison Sutra |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善法经 | 善法經 | 115 | One With a Sense of Dhamma |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水喻经 | 水喻經 | 115 | Water Simile Sutra |
| 四月 | 115 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 中夏 | 122 | China | |
| 昼度树经 | 晝度樹經 | 122 | Pāricchattaka Sutta |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 便得苦际 | 便得苦際 | 98 | make an ending to stress |
| 比丘知法 | 98 | a monk is one with a sense of Dhamma | |
| 不堕恶法 | 不墮惡法 | 98 | never again destined for states of woe |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大木积洞燃俱炽 | 大木積洞燃俱熾 | 100 | great mass of fire, burning, blazing, glowing |
| 逮初禅成就遊 | 逮初禪成就遊 | 100 | remains in the first jhana |
| 逮第二禅成就遊 | 逮第二禪成就遊 | 100 | enters and remains in the second jhana |
| 得信善法 | 100 | conviction in skillful qualities | |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 二食 | 195 | two kinds of food | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 竟亦善 | 106 | admirable in the end | |
| 九字 | 106 | nine magical characters | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 居士众 | 居士眾 | 106 | a social gathering of householders |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 明见深达 | 明見深達 | 109 | well-penetrated in terms of his views |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 七善法 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 染汙 | 114 | taint | |
| 人常卧水中 | 人常臥水中 | 114 | an individual sinks down once and stays sunk |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如王边城七事具足 | 如王邊城七事具足 | 114 | [like] a royal frontier fortress is well provided with the seven requisites of a fortress |
| 若有比丘成就七法者 | 114 | if a bhiksu accomplishes seven qualities | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三结便尽 | 三結便盡 | 115 | with the total ending of [the first] three fetters |
| 刹利众 | 剎利眾 | 115 | a social gathering of noble warriors |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善法 | 115 |
|
|
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 圣弟子得坚固信 | 聖弟子得堅固信 | 115 | a disciple of the noble ones has conviction |
| 圣弟子广学多闻 | 聖弟子廣學多聞 | 115 | the disciple of the noble ones has heard much |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施主 | 115 |
|
|
| 世尊为法本 | 世尊為法本 | 83 | the teachings have the Blessed One as their root |
| 守持不忘 | 115 | has retained what he has heard | |
| 水喻 | 115 | the water simile | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 喜忧本已灭 | 喜憂本已滅 | 120 | joy and sadness having ceased |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信固不失 | 120 | conviction doesn't wane | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 由延 | 121 |
|
|
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 增上心 | 122 |
|
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 知人胜 | 知人勝 | 122 | a sense of distinctions among individuals |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 昼度树 | 晝度樹 | 122 | coral tree |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |