Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 32

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 113 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
2 113 居士 jūshì householder 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
3 113 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
4 90 self 我聞如是
5 90 [my] dear 我聞如是
6 90 Wo 我聞如是
7 90 self; atman; attan 我聞如是
8 90 ga 我聞如是
9 86 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
10 75 優婆離 yōupólí Upali; Upāli 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
11 65 尼揵 níqián Nirgrantha 長苦行尼揵中後彷佯
12 64 苦行 kǔxíng austerity 長苦行尼揵中後彷佯
13 64 苦行 kǔxíng ascetism; tapas 長苦行尼揵中後彷佯
14 64 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇施設幾罰
15 64 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇施設幾罰
16 64 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇施設幾罰
17 60 wéi to act as; to serve 但為我等施設於罰
18 60 wéi to change into; to become 但為我等施設於罰
19 60 wéi to be; is 但為我等施設於罰
20 60 wéi to do 但為我等施設於罰
21 60 wèi to support; to help 但為我等施設於罰
22 60 wéi to govern 但為我等施設於罰
23 60 wèi to be; bhū 但為我等施設於罰
24 59 yuē to speak; to say 尼揵親子告曰
25 59 yuē Kangxi radical 73 尼揵親子告曰
26 59 yuē to be called 尼揵親子告曰
27 59 yuē said; ukta 尼揵親子告曰
28 58 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊問曰
29 58 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊問曰
30 50 弟子 dìzi disciple; follower; student 謂汝於師行弟子法
31 50 弟子 dìzi youngster 謂汝於師行弟子法
32 50 弟子 dìzi prostitute 謂汝於師行弟子法
33 50 弟子 dìzi believer 謂汝於師行弟子法
34 50 弟子 dìzi disciple 謂汝於師行弟子法
35 50 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 謂汝於師行弟子法
36 48 suǒ a few; various; some 往詣佛所
37 48 suǒ a place; a location 往詣佛所
38 48 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
39 48 suǒ an ordinal number 往詣佛所
40 48 suǒ meaning 往詣佛所
41 48 suǒ garrison 往詣佛所
42 48 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
43 48 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝說身罰為最重耶
44 48 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝說身罰為最重耶
45 48 shuì to persuade 汝說身罰為最重耶
46 48 shuō to teach; to recite; to explain 汝說身罰為最重耶
47 48 shuō a doctrine; a theory 汝說身罰為最重耶
48 48 shuō to claim; to assert 汝說身罰為最重耶
49 48 shuō allocution 汝說身罰為最重耶
50 48 shuō to criticize; to scold 汝說身罰為最重耶
51 48 shuō to indicate; to refer to 汝說身罰為最重耶
52 48 shuō speach; vāda 汝說身罰為最重耶
53 48 shuō to speak; bhāṣate 汝說身罰為最重耶
54 48 shuō to instruct 汝說身罰為最重耶
55 45 infix potential marker 不作惡業
56 45 尼揵親子 níqiánqīnzǐ Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta 苦行尼揵親子施設幾行
57 41 Kangxi radical 71 終無是處
58 41 to not have; without 終無是處
59 41 mo 終無是處
60 41 to not have 終無是處
61 41 Wu 終無是處
62 41 mo 終無是處
63 40 zhǎng to grow; to develop 長苦行尼揵中後彷佯
64 40 cháng long 長苦行尼揵中後彷佯
65 40 zhǎng Kangxi radical 168 長苦行尼揵中後彷佯
66 40 zhàng extra; surplus; remainder 長苦行尼揵中後彷佯
67 40 cháng length; distance 長苦行尼揵中後彷佯
68 40 cháng distant 長苦行尼揵中後彷佯
69 40 cháng tall 長苦行尼揵中後彷佯
70 40 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長苦行尼揵中後彷佯
71 40 zhàng to be powerful and prosperous 長苦行尼揵中後彷佯
72 40 cháng deep 長苦行尼揵中後彷佯
73 40 cháng good aspects; strong points 長苦行尼揵中後彷佯
74 40 cháng Chang 長苦行尼揵中後彷佯
75 40 cháng speciality 長苦行尼揵中後彷佯
76 40 zhǎng old 長苦行尼揵中後彷佯
77 40 zhǎng to be born 長苦行尼揵中後彷佯
78 40 zhǎng older; eldest; senior 長苦行尼揵中後彷佯
79 40 zhǎng to respect; to hold in esteem 長苦行尼揵中後彷佯
80 40 zhǎng to be a leader 長苦行尼揵中後彷佯
81 40 zhǎng Zhang 長苦行尼揵中後彷佯
82 40 zhǎng to increase; to boost 長苦行尼揵中後彷佯
83 40 zhǎng older; senior 長苦行尼揵中後彷佯
84 40 cháng long 長苦行尼揵中後彷佯
85 39 to punish; to penalize 但為我等施設於罰
86 39 to fine 但為我等施設於罰
87 39 punishment 但為我等施設於罰
88 39 to punish; daṇḍa 但為我等施設於罰
89 38 zhě ca 若共沙門瞿曇有所論者
90 37 shì matter; thing; item 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
91 37 shì to serve 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
92 37 shì a government post 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
93 37 shì duty; post; work 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
94 37 shì occupation 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
95 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
96 37 shì an accident 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
97 37 shì to attend 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
98 37 shì an allusion 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
99 37 shì a condition; a state; a situation 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
100 37 shì to engage in 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
101 37 shì to enslave 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
102 37 shì to pursue 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
103 37 shì to administer 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
104 37 shì to appoint 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
105 37 shì thing; phenomena 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
106 37 shì actions; karma 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
107 36 lìng to make; to cause to be; to lead 令不行惡業
108 36 lìng to issue a command 令不行惡業
109 36 lìng rules of behavior; customs 令不行惡業
110 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令不行惡業
111 36 lìng a season 令不行惡業
112 36 lìng respected; good reputation 令不行惡業
113 36 lìng good 令不行惡業
114 36 lìng pretentious 令不行惡業
115 36 lìng a transcending state of existence 令不行惡業
116 36 lìng a commander 令不行惡業
117 36 lìng a commanding quality; an impressive character 令不行惡業
118 36 lìng lyrics 令不行惡業
119 36 lìng Ling 令不行惡業
120 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令不行惡業
121 35 Ru River 汝說身罰為最重耶
122 35 Ru 汝說身罰為最重耶
123 32 zūn to honor; to respect
124 32 zūn a zun; an ancient wine vessel
125 32 zūn a wine cup
126 32 zūn respected; honorable; noble; senior
127 32 zūn supreme; high
128 32 zūn grave; solemn; dignified
129 32 zūn bhagavat; holy one
130 32 zūn lord; patron; natha
131 32 zūn superior; śreṣṭha
132 32 zuò to do 所作智辯聰明決定
133 32 zuò to act as; to serve as 所作智辯聰明決定
134 32 zuò to start 所作智辯聰明決定
135 32 zuò a writing; a work 所作智辯聰明決定
136 32 zuò to dress as; to be disguised as 所作智辯聰明決定
137 32 zuō to create; to make 所作智辯聰明決定
138 32 zuō a workshop 所作智辯聰明決定
139 32 zuō to write; to compose 所作智辯聰明決定
140 32 zuò to rise 所作智辯聰明決定
141 32 zuò to be aroused 所作智辯聰明決定
142 32 zuò activity; action; undertaking 所作智辯聰明決定
143 32 zuò to regard as 所作智辯聰明決定
144 32 zuò action; kāraṇa 所作智辯聰明決定
145 31 dialect; language; speech 優婆離居士語長苦行尼揵曰
146 31 to speak; to tell 優婆離居士語長苦行尼揵曰
147 31 verse; writing 優婆離居士語長苦行尼揵曰
148 31 to speak; to tell 優婆離居士語長苦行尼揵曰
149 31 proverbs; common sayings; old expressions 優婆離居士語長苦行尼揵曰
150 31 a signal 優婆離居士語長苦行尼揵曰
151 31 to chirp; to tweet 優婆離居士語長苦行尼揵曰
152 31 words; discourse; vac 優婆離居士語長苦行尼揵曰
153 31 to go; to 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
154 31 to rely on; to depend on 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
155 31 Yu 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
156 31 a crow 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
157 30 ya 口罰及意罰也
158 30 Kangxi radical 49 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
159 30 to bring to an end; to stop 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
160 30 to complete 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
161 30 to demote; to dismiss 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
162 30 to recover from an illness 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
163 30 former; pūrvaka 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
164 29 ye 意罰異耶
165 29 ya 意罰異耶
166 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得甘露幢
167 29 děi to want to; to need to 得甘露幢
168 29 děi must; ought to 得甘露幢
169 29 de 得甘露幢
170 29 de infix potential marker 得甘露幢
171 29 to result in 得甘露幢
172 29 to be proper; to fit; to suit 得甘露幢
173 29 to be satisfied 得甘露幢
174 29 to be finished 得甘露幢
175 29 děi satisfying 得甘露幢
176 29 to contract 得甘露幢
177 29 to hear 得甘露幢
178 29 to have; there is 得甘露幢
179 29 marks time passed 得甘露幢
180 29 obtain; attain; prāpta 得甘露幢
181 29 to give 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
182 29 to accompany 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
183 29 to particate in 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
184 29 of the same kind 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
185 29 to help 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
186 29 for 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
187 27 shòu to suffer; to be subjected to 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
188 27 shòu to transfer; to confer 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
189 27 shòu to receive; to accept 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
190 27 shòu to tolerate 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
191 27 shòu feelings; sensations 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
192 27 rén person; people; a human being 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
193 27 rén Kangxi radical 9 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
194 27 rén a kind of person 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
195 27 rén everybody 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
196 27 rén adult 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
197 27 rén somebody; others 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
198 27 rén an upright person 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
199 27 rén person; manuṣya 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
200 26 答曰 dá yuē to reply 長苦行尼揵答曰
201 24 Yi 長苦行尼揵亦再三答曰
202 24 lái to come 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
203 24 lái please 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
204 24 lái used to substitute for another verb 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
205 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
206 24 lái wheat 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
207 24 lái next; future 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
208 24 lái a simple complement of direction 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
209 24 lái to occur; to arise 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
210 24 lái to earn 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
211 24 lái to come; āgata 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
212 24 化作 huàzuò to produce; to conjure 能呪化作弟子
213 23 can; may; permissible 我亦可伏沙門瞿曇
214 23 to approve; to permit 我亦可伏沙門瞿曇
215 23 to be worth 我亦可伏沙門瞿曇
216 23 to suit; to fit 我亦可伏沙門瞿曇
217 23 khan 我亦可伏沙門瞿曇
218 23 to recover 我亦可伏沙門瞿曇
219 23 to act as 我亦可伏沙門瞿曇
220 23 to be worth; to deserve 我亦可伏沙門瞿曇
221 23 used to add emphasis 我亦可伏沙門瞿曇
222 23 beautiful 我亦可伏沙門瞿曇
223 23 Ke 我亦可伏沙門瞿曇
224 23 can; may; śakta 我亦可伏沙門瞿曇
225 23 問曰 wèn yuē to ask 世尊問曰
226 22 Kangxi radical 132 於甘露界自作證成就遊
227 22 Zi 於甘露界自作證成就遊
228 22 a nose 於甘露界自作證成就遊
229 22 the beginning; the start 於甘露界自作證成就遊
230 22 origin 於甘露界自作證成就遊
231 22 to employ; to use 於甘露界自作證成就遊
232 22 to be 於甘露界自作證成就遊
233 22 self; soul; ātman 於甘露界自作證成就遊
234 22 施設 shīshè to establish; to set up 苦行尼揵親子施設幾行
235 21 zhì Kangxi radical 133 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已
236 21 zhì to arrive 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已
237 21 zhì approach; upagama 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已
238 21 施與 shīyǔ to donate; to give 當施與我
239 21 desire 隨意所欲
240 21 to desire; to wish 隨意所欲
241 21 to desire; to intend 隨意所欲
242 21 lust 隨意所欲
243 21 desire; intention; wish; kāma 隨意所欲
244 21 business; industry 不作惡業
245 21 activity; actions 不作惡業
246 21 order; sequence 不作惡業
247 21 to continue 不作惡業
248 21 to start; to create 不作惡業
249 21 karma 不作惡業
250 21 hereditary trade; legacy 不作惡業
251 21 a course of study; training 不作惡業
252 21 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 不作惡業
253 21 an estate; a property 不作惡業
254 21 an achievement 不作惡業
255 21 to engage in 不作惡業
256 21 Ye 不作惡業
257 21 a horizontal board 不作惡業
258 21 an occupation 不作惡業
259 21 a kind of musical instrument 不作惡業
260 21 a book 不作惡業
261 21 actions; karma; karman 不作惡業
262 21 activity; kriyā 不作惡業
263 20 tīng to listen 不聽諸尼揵入我家門
264 20 tīng to obey 不聽諸尼揵入我家門
265 20 tīng to understand 不聽諸尼揵入我家門
266 20 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 不聽諸尼揵入我家門
267 20 tìng to allow; to let something take its course 不聽諸尼揵入我家門
268 20 tīng to await 不聽諸尼揵入我家門
269 20 tīng to acknowledge 不聽諸尼揵入我家門
270 20 tīng information 不聽諸尼揵入我家門
271 20 tīng a hall 不聽諸尼揵入我家門
272 20 tīng Ting 不聽諸尼揵入我家門
273 20 tìng to administer; to process 不聽諸尼揵入我家門
274 20 tīng to listen; śru 不聽諸尼揵入我家門
275 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
276 19 zhòng heavy 尼揵親子施設何罰為最重
277 19 chóng to repeat 尼揵親子施設何罰為最重
278 19 zhòng significant; serious; important 尼揵親子施設何罰為最重
279 19 chóng layered; folded; tiered 尼揵親子施設何罰為最重
280 19 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 尼揵親子施設何罰為最重
281 19 zhòng sad 尼揵親子施設何罰為最重
282 19 zhòng a weight 尼揵親子施設何罰為最重
283 19 zhòng large in amount; valuable 尼揵親子施設何罰為最重
284 19 zhòng thick; dense; strong 尼揵親子施設何罰為最重
285 19 zhòng to prefer 尼揵親子施設何罰為最重
286 19 zhòng to add 尼揵親子施設何罰為最重
287 19 zhòng heavy; guru 尼揵親子施設何罰為最重
288 18 idea 口罰及意罰也
289 18 Italy (abbreviation) 口罰及意罰也
290 18 a wish; a desire; intention 口罰及意罰也
291 18 mood; feeling 口罰及意罰也
292 18 will; willpower; determination 口罰及意罰也
293 18 bearing; spirit 口罰及意罰也
294 18 to think of; to long for; to miss 口罰及意罰也
295 18 to anticipate; to expect 口罰及意罰也
296 18 to doubt; to suspect 口罰及意罰也
297 18 meaning 口罰及意罰也
298 18 a suggestion; a hint 口罰及意罰也
299 18 an understanding; a point of view 口罰及意罰也
300 18 Yi 口罰及意罰也
301 18 manas; mind; mentation 口罰及意罰也
302 18 zuì superior 尼揵親子施設何罰為最重
303 18 zuì top place 尼揵親子施設何罰為最重
304 18 zuì to assemble together 尼揵親子施設何罰為最重
305 18 néng can; able 我或能知彼之所論
306 18 néng ability; capacity 我或能知彼之所論
307 18 néng a mythical bear-like beast 我或能知彼之所論
308 18 néng energy 我或能知彼之所論
309 18 néng function; use 我或能知彼之所論
310 18 néng talent 我或能知彼之所論
311 18 néng expert at 我或能知彼之所論
312 18 néng to be in harmony 我或能知彼之所論
313 18 néng to tend to; to care for 我或能知彼之所論
314 18 néng to reach; to arrive at 我或能知彼之所論
315 18 néng to be able; śak 我或能知彼之所論
316 18 néng skilful; pravīṇa 我或能知彼之所論
317 18 a drama; a play; a show 洗頭及水中戲
318 18 to play with 洗頭及水中戲
319 18 to make fun of; to jest 洗頭及水中戲
320 18 to wrestle 洗頭及水中戲
321 18 to enjoy 洗頭及水中戲
322 18 huī army banner 洗頭及水中戲
323 18 Xi 洗頭及水中戲
324 18 huī to signal; to direct 洗頭及水中戲
325 18 to play; krīḍ 洗頭及水中戲
326 18 curiosity; kutūhala 洗頭及水中戲
327 18 gòng to share 頗共沙門瞿曇有所論耶
328 18 gòng Communist 頗共沙門瞿曇有所論耶
329 18 gòng to connect; to join; to combine 頗共沙門瞿曇有所論耶
330 18 gòng to include 頗共沙門瞿曇有所論耶
331 18 gòng same; in common 頗共沙門瞿曇有所論耶
332 18 gǒng to cup one fist in the other hand 頗共沙門瞿曇有所論耶
333 18 gǒng to surround; to circle 頗共沙門瞿曇有所論耶
334 18 gōng to provide 頗共沙門瞿曇有所論耶
335 18 gōng respectfully 頗共沙門瞿曇有所論耶
336 18 gōng Gong 頗共沙門瞿曇有所論耶
337 17 zhī to know 我或能知彼之所論
338 17 zhī to comprehend 我或能知彼之所論
339 17 zhī to inform; to tell 我或能知彼之所論
340 17 zhī to administer 我或能知彼之所論
341 17 zhī to distinguish; to discern 我或能知彼之所論
342 17 zhī to be close friends 我或能知彼之所論
343 17 zhī to feel; to sense; to perceive 我或能知彼之所論
344 17 zhī to receive; to entertain 我或能知彼之所論
345 17 zhī knowledge 我或能知彼之所論
346 17 zhī consciousness; perception 我或能知彼之所論
347 17 zhī a close friend 我或能知彼之所論
348 17 zhì wisdom 我或能知彼之所論
349 17 zhì Zhi 我或能知彼之所論
350 17 zhī Understanding 我或能知彼之所論
351 17 zhī know; jña 我或能知彼之所論
352 17 作惡 zuòè to do evil 不作惡業
353 17 不行 bùxíng will not do; will not work 令不行惡業
354 17 不行 bùxíng not good; not capable of 令不行惡業
355 17 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 令不行惡業
356 17 不行 bùxíng failing; dying 令不行惡業
357 17 不行 bùxíng to not go; to not move forward 令不行惡業
358 17 不行 bùxíng impossible 令不行惡業
359 17 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 令不行惡業
360 17 to enter 不聽諸尼揵入我家門
361 17 Kangxi radical 11 不聽諸尼揵入我家門
362 17 radical 不聽諸尼揵入我家門
363 17 income 不聽諸尼揵入我家門
364 17 to conform with 不聽諸尼揵入我家門
365 17 to descend 不聽諸尼揵入我家門
366 17 the entering tone 不聽諸尼揵入我家門
367 17 to pay 不聽諸尼揵入我家門
368 17 to join 不聽諸尼揵入我家門
369 17 entering; praveśa 不聽諸尼揵入我家門
370 17 entered; attained; āpanna 不聽諸尼揵入我家門
371 16 dàn Dan 但為我等施設於罰
372 16 bái white 長苦行尼揵白尼揵親子曰
373 16 bái Kangxi radical 106 長苦行尼揵白尼揵親子曰
374 16 bái plain 長苦行尼揵白尼揵親子曰
375 16 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 長苦行尼揵白尼揵親子曰
376 16 bái pure; clean; stainless 長苦行尼揵白尼揵親子曰
377 16 bái bright 長苦行尼揵白尼揵親子曰
378 16 bái a wrongly written character 長苦行尼揵白尼揵親子曰
379 16 bái clear 長苦行尼揵白尼揵親子曰
380 16 bái true; sincere; genuine 長苦行尼揵白尼揵親子曰
381 16 bái reactionary 長苦行尼揵白尼揵親子曰
382 16 bái a wine cup 長苦行尼揵白尼揵親子曰
383 16 bái a spoken part in an opera 長苦行尼揵白尼揵親子曰
384 16 bái a dialect 長苦行尼揵白尼揵親子曰
385 16 bái to understand 長苦行尼揵白尼揵親子曰
386 16 bái to report 長苦行尼揵白尼揵親子曰
387 16 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 長苦行尼揵白尼揵親子曰
388 16 bái empty; blank 長苦行尼揵白尼揵親子曰
389 16 bái free 長苦行尼揵白尼揵親子曰
390 16 bái to stare coldly; a scornful look 長苦行尼揵白尼揵親子曰
391 16 bái relating to funerals 長苦行尼揵白尼揵親子曰
392 16 bái Bai 長苦行尼揵白尼揵親子曰
393 16 bái vernacular; spoken language 長苦行尼揵白尼揵親子曰
394 16 bái a symbol for silver 長苦行尼揵白尼揵親子曰
395 16 bái clean; avadāta 長苦行尼揵白尼揵親子曰
396 16 bái white; śukla; pāṇḍara 長苦行尼揵白尼揵親子曰
397 16 ér Kangxi radical 126 繞世尊三匝而退還去
398 16 ér as if; to seem like 繞世尊三匝而退還去
399 16 néng can; able 繞世尊三匝而退還去
400 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 繞世尊三匝而退還去
401 16 ér to arrive; up to 繞世尊三匝而退還去
402 16 big; huge; large 若思者有大罪
403 16 Kangxi radical 37 若思者有大罪
404 16 great; major; important 若思者有大罪
405 16 size 若思者有大罪
406 16 old 若思者有大罪
407 16 oldest; earliest 若思者有大罪
408 16 adult 若思者有大罪
409 16 dài an important person 若思者有大罪
410 16 senior 若思者有大罪
411 16 an element 若思者有大罪
412 16 great; mahā 若思者有大罪
413 16 rǎn to be contagious; to catch (illness) 易染為色
414 16 rǎn to dye; to stain 易染為色
415 16 rǎn to infect 易染為色
416 16 rǎn to sully; to pollute; to smear 易染為色
417 16 rǎn infection 易染為色
418 16 rǎn to corrupt 易染為色
419 16 rǎn to make strokes 易染為色
420 16 rǎn black bean sauce 易染為色
421 16 rǎn Ran 易染為色
422 16 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 易染為色
423 15 tool; device; utensil; equipment; instrument 而以憍傲摩訶能加牙足體具
424 15 to possess; to have 而以憍傲摩訶能加牙足體具
425 15 to prepare 而以憍傲摩訶能加牙足體具
426 15 to write; to describe; to state 而以憍傲摩訶能加牙足體具
427 15 Ju 而以憍傲摩訶能加牙足體具
428 15 talent; ability 而以憍傲摩訶能加牙足體具
429 15 a feast; food 而以憍傲摩訶能加牙足體具
430 15 to arrange; to provide 而以憍傲摩訶能加牙足體具
431 15 furnishings 而以憍傲摩訶能加牙足體具
432 15 to understand 而以憍傲摩訶能加牙足體具
433 15 a mat for sitting and sleeping on 而以憍傲摩訶能加牙足體具
434 15 to go back; to return 世尊又復問曰
435 15 to resume; to restart 世尊又復問曰
436 15 to do in detail 世尊又復問曰
437 15 to restore 世尊又復問曰
438 15 to respond; to reply to 世尊又復問曰
439 15 Fu; Return 世尊又復問曰
440 15 to retaliate; to reciprocate 世尊又復問曰
441 15 to avoid forced labor or tax 世尊又復問曰
442 15 Fu 世尊又復問曰
443 15 doubled; to overlapping; folded 世尊又復問曰
444 15 a lined garment with doubled thickness 世尊又復問曰
445 15 zhù to dwell; to live; to reside 便默然住
446 15 zhù to stop; to halt 便默然住
447 15 zhù to retain; to remain 便默然住
448 15 zhù to lodge at [temporarily] 便默然住
449 15 zhù verb complement 便默然住
450 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 便默然住
451 15 shēn human body; torso 身罰
452 15 shēn Kangxi radical 158 身罰
453 15 shēn self 身罰
454 15 shēn life 身罰
455 15 shēn an object 身罰
456 15 shēn a lifetime 身罰
457 15 shēn moral character 身罰
458 15 shēn status; identity; position 身罰
459 15 shēn pregnancy 身罰
460 15 juān India 身罰
461 15 shēn body; kāya 身罰
462 15 lùn to comment; to discuss 頗共沙門瞿曇有所論耶
463 15 lùn a theory; a doctrine 頗共沙門瞿曇有所論耶
464 15 lùn to evaluate 頗共沙門瞿曇有所論耶
465 15 lùn opinion; speech; statement 頗共沙門瞿曇有所論耶
466 15 lùn to convict 頗共沙門瞿曇有所論耶
467 15 lùn to edit; to compile 頗共沙門瞿曇有所論耶
468 15 lùn a treatise; sastra 頗共沙門瞿曇有所論耶
469 15 lùn discussion 頗共沙門瞿曇有所論耶
470 15 優婆塞 yōupósāi upasaka 優婆塞
471 15 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 優婆塞
472 15 jīn today; present; now 我今往詣沙門瞿曇所
473 15 jīn Jin 我今往詣沙門瞿曇所
474 15 jīn modern 我今往詣沙門瞿曇所
475 15 jīn now; adhunā 我今往詣沙門瞿曇所
476 15 to leave; to depart; to go away; to part 在波婆離㮈林
477 15 a mythical bird 在波婆離㮈林
478 15 li; one of the eight divinatory trigrams 在波婆離㮈林
479 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 在波婆離㮈林
480 15 chī a dragon with horns not yet grown 在波婆離㮈林
481 15 a mountain ash 在波婆離㮈林
482 15 vanilla; a vanilla-like herb 在波婆離㮈林
483 15 to be scattered; to be separated 在波婆離㮈林
484 15 to cut off 在波婆離㮈林
485 15 to violate; to be contrary to 在波婆離㮈林
486 15 to be distant from 在波婆離㮈林
487 15 two 在波婆離㮈林
488 15 to array; to align 在波婆離㮈林
489 15 to pass through; to experience 在波婆離㮈林
490 15 transcendence 在波婆離㮈林
491 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 在波婆離㮈林
492 14 zhōng middle 長苦行尼揵中後彷佯
493 14 zhōng medium; medium sized 長苦行尼揵中後彷佯
494 14 zhōng China 長苦行尼揵中後彷佯
495 14 zhòng to hit the mark 長苦行尼揵中後彷佯
496 14 zhōng midday 長苦行尼揵中後彷佯
497 14 zhōng inside 長苦行尼揵中後彷佯
498 14 zhōng during 長苦行尼揵中後彷佯
499 14 zhōng Zhong 長苦行尼揵中後彷佯
500 14 zhōng intermediary 長苦行尼揵中後彷佯

Frequencies of all Words

Top 978

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 113 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
2 113 居士 jūshì householder 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
3 113 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
4 90 I; me; my 我聞如是
5 90 self 我聞如是
6 90 we; our 我聞如是
7 90 [my] dear 我聞如是
8 90 Wo 我聞如是
9 90 self; atman; attan 我聞如是
10 90 ga 我聞如是
11 90 I; aham 我聞如是
12 86 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
13 75 優婆離 yōupólí Upali; Upāli 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
14 65 尼揵 níqián Nirgrantha 長苦行尼揵中後彷佯
15 64 苦行 kǔxíng austerity 長苦行尼揵中後彷佯
16 64 苦行 kǔxíng ascetism; tapas 長苦行尼揵中後彷佯
17 64 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇施設幾罰
18 64 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇施設幾罰
19 64 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇施設幾罰
20 60 wèi for; to 但為我等施設於罰
21 60 wèi because of 但為我等施設於罰
22 60 wéi to act as; to serve 但為我等施設於罰
23 60 wéi to change into; to become 但為我等施設於罰
24 60 wéi to be; is 但為我等施設於罰
25 60 wéi to do 但為我等施設於罰
26 60 wèi for 但為我等施設於罰
27 60 wèi because of; for; to 但為我等施設於罰
28 60 wèi to 但為我等施設於罰
29 60 wéi in a passive construction 但為我等施設於罰
30 60 wéi forming a rehetorical question 但為我等施設於罰
31 60 wéi forming an adverb 但為我等施設於罰
32 60 wéi to add emphasis 但為我等施設於罰
33 60 wèi to support; to help 但為我等施設於罰
34 60 wéi to govern 但為我等施設於罰
35 60 wèi to be; bhū 但為我等施設於罰
36 59 yuē to speak; to say 尼揵親子告曰
37 59 yuē Kangxi radical 73 尼揵親子告曰
38 59 yuē to be called 尼揵親子告曰
39 59 yuē particle without meaning 尼揵親子告曰
40 59 yuē said; ukta 尼揵親子告曰
41 58 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊問曰
42 58 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊問曰
43 50 弟子 dìzi disciple; follower; student 謂汝於師行弟子法
44 50 弟子 dìzi youngster 謂汝於師行弟子法
45 50 弟子 dìzi prostitute 謂汝於師行弟子法
46 50 弟子 dìzi believer 謂汝於師行弟子法
47 50 弟子 dìzi disciple 謂汝於師行弟子法
48 50 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 謂汝於師行弟子法
49 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣佛所
50 48 suǒ an office; an institute 往詣佛所
51 48 suǒ introduces a relative clause 往詣佛所
52 48 suǒ it 往詣佛所
53 48 suǒ if; supposing 往詣佛所
54 48 suǒ a few; various; some 往詣佛所
55 48 suǒ a place; a location 往詣佛所
56 48 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
57 48 suǒ that which 往詣佛所
58 48 suǒ an ordinal number 往詣佛所
59 48 suǒ meaning 往詣佛所
60 48 suǒ garrison 往詣佛所
61 48 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
62 48 suǒ that which; yad 往詣佛所
63 48 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝說身罰為最重耶
64 48 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝說身罰為最重耶
65 48 shuì to persuade 汝說身罰為最重耶
66 48 shuō to teach; to recite; to explain 汝說身罰為最重耶
67 48 shuō a doctrine; a theory 汝說身罰為最重耶
68 48 shuō to claim; to assert 汝說身罰為最重耶
69 48 shuō allocution 汝說身罰為最重耶
70 48 shuō to criticize; to scold 汝說身罰為最重耶
71 48 shuō to indicate; to refer to 汝說身罰為最重耶
72 48 shuō speach; vāda 汝說身罰為最重耶
73 48 shuō to speak; bhāṣate 汝說身罰為最重耶
74 48 shuō to instruct 汝說身罰為最重耶
75 45 not; no 不作惡業
76 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 不作惡業
77 45 as a correlative 不作惡業
78 45 no (answering a question) 不作惡業
79 45 forms a negative adjective from a noun 不作惡業
80 45 at the end of a sentence to form a question 不作惡業
81 45 to form a yes or no question 不作惡業
82 45 infix potential marker 不作惡業
83 45 no; na 不作惡業
84 45 尼揵親子 níqiánqīnzǐ Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta 苦行尼揵親子施設幾行
85 44 that; those 我或能知彼之所論
86 44 another; the other 我或能知彼之所論
87 44 that; tad 我或能知彼之所論
88 42 ruò to seem; to be like; as 若共沙門瞿曇有所論者
89 42 ruò seemingly 若共沙門瞿曇有所論者
90 42 ruò if 若共沙門瞿曇有所論者
91 42 ruò you 若共沙門瞿曇有所論者
92 42 ruò this; that 若共沙門瞿曇有所論者
93 42 ruò and; or 若共沙門瞿曇有所論者
94 42 ruò as for; pertaining to 若共沙門瞿曇有所論者
95 42 pomegranite 若共沙門瞿曇有所論者
96 42 ruò to choose 若共沙門瞿曇有所論者
97 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 若共沙門瞿曇有所論者
98 42 ruò thus 若共沙門瞿曇有所論者
99 42 ruò pollia 若共沙門瞿曇有所論者
100 42 ruò Ruo 若共沙門瞿曇有所論者
101 42 ruò only then 若共沙門瞿曇有所論者
102 42 ja 若共沙門瞿曇有所論者
103 42 jñā 若共沙門瞿曇有所論者
104 42 ruò if; yadi 若共沙門瞿曇有所論者
105 41 no 終無是處
106 41 Kangxi radical 71 終無是處
107 41 to not have; without 終無是處
108 41 has not yet 終無是處
109 41 mo 終無是處
110 41 do not 終無是處
111 41 not; -less; un- 終無是處
112 41 regardless of 終無是處
113 41 to not have 終無是處
114 41 um 終無是處
115 41 Wu 終無是處
116 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 終無是處
117 41 not; non- 終無是處
118 41 mo 終無是處
119 40 zhǎng director; chief; head; elder 長苦行尼揵中後彷佯
120 40 zhǎng to grow; to develop 長苦行尼揵中後彷佯
121 40 cháng long 長苦行尼揵中後彷佯
122 40 zhǎng Kangxi radical 168 長苦行尼揵中後彷佯
123 40 zhàng extra; surplus; remainder 長苦行尼揵中後彷佯
124 40 cháng length; distance 長苦行尼揵中後彷佯
125 40 cháng distant 長苦行尼揵中後彷佯
126 40 cháng tall 長苦行尼揵中後彷佯
127 40 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長苦行尼揵中後彷佯
128 40 zhàng to be powerful and prosperous 長苦行尼揵中後彷佯
129 40 cháng deep 長苦行尼揵中後彷佯
130 40 cháng good aspects; strong points 長苦行尼揵中後彷佯
131 40 cháng Chang 長苦行尼揵中後彷佯
132 40 cháng forever; eternal; always; permanent 長苦行尼揵中後彷佯
133 40 cháng eternally 長苦行尼揵中後彷佯
134 40 cháng speciality 長苦行尼揵中後彷佯
135 40 zhǎng old 長苦行尼揵中後彷佯
136 40 zhǎng to be born 長苦行尼揵中後彷佯
137 40 zhǎng older; eldest; senior 長苦行尼揵中後彷佯
138 40 zhǎng to respect; to hold in esteem 長苦行尼揵中後彷佯
139 40 zhǎng to be a leader 長苦行尼揵中後彷佯
140 40 zhǎng Zhang 長苦行尼揵中後彷佯
141 40 zhǎng to increase; to boost 長苦行尼揵中後彷佯
142 40 zhǎng older; senior 長苦行尼揵中後彷佯
143 40 cháng long 長苦行尼揵中後彷佯
144 39 to punish; to penalize 但為我等施設於罰
145 39 to fine 但為我等施設於罰
146 39 punishment 但為我等施設於罰
147 39 to punish; daṇḍa 但為我等施設於罰
148 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若共沙門瞿曇有所論者
149 38 zhě that 若共沙門瞿曇有所論者
150 38 zhě nominalizing function word 若共沙門瞿曇有所論者
151 38 zhě used to mark a definition 若共沙門瞿曇有所論者
152 38 zhě used to mark a pause 若共沙門瞿曇有所論者
153 38 zhě topic marker; that; it 若共沙門瞿曇有所論者
154 38 zhuó according to 若共沙門瞿曇有所論者
155 38 zhě ca 若共沙門瞿曇有所論者
156 37 this; these 此三罰如是相似
157 37 in this way 此三罰如是相似
158 37 otherwise; but; however; so 此三罰如是相似
159 37 at this time; now; here 此三罰如是相似
160 37 this; here; etad 此三罰如是相似
161 37 shì matter; thing; item 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
162 37 shì to serve 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
163 37 shì a government post 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
164 37 shì duty; post; work 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
165 37 shì occupation 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
166 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
167 37 shì an accident 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
168 37 shì to attend 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
169 37 shì an allusion 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
170 37 shì a condition; a state; a situation 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
171 37 shì to engage in 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
172 37 shì to enslave 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
173 37 shì to pursue 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
174 37 shì to administer 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
175 37 shì to appoint 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
176 37 shì a piece 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
177 37 shì thing; phenomena 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
178 37 shì actions; karma 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
179 36 lìng to make; to cause to be; to lead 令不行惡業
180 36 lìng to issue a command 令不行惡業
181 36 lìng rules of behavior; customs 令不行惡業
182 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令不行惡業
183 36 lìng a season 令不行惡業
184 36 lìng respected; good reputation 令不行惡業
185 36 lìng good 令不行惡業
186 36 lìng pretentious 令不行惡業
187 36 lìng a transcending state of existence 令不行惡業
188 36 lìng a commander 令不行惡業
189 36 lìng a commanding quality; an impressive character 令不行惡業
190 36 lìng lyrics 令不行惡業
191 36 lìng Ling 令不行惡業
192 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令不行惡業
193 35 you; thou 汝說身罰為最重耶
194 35 Ru River 汝說身罰為最重耶
195 35 Ru 汝說身罰為最重耶
196 35 you; tvam; bhavat 汝說身罰為最重耶
197 32 dāng to be; to act as; to serve as 但當與我共論此事
198 32 dāng at or in the very same; be apposite 但當與我共論此事
199 32 dāng dang (sound of a bell) 但當與我共論此事
200 32 dāng to face 但當與我共論此事
201 32 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 但當與我共論此事
202 32 dāng to manage; to host 但當與我共論此事
203 32 dāng should 但當與我共論此事
204 32 dāng to treat; to regard as 但當與我共論此事
205 32 dǎng to think 但當與我共論此事
206 32 dàng suitable; correspond to 但當與我共論此事
207 32 dǎng to be equal 但當與我共論此事
208 32 dàng that 但當與我共論此事
209 32 dāng an end; top 但當與我共論此事
210 32 dàng clang; jingle 但當與我共論此事
211 32 dāng to judge 但當與我共論此事
212 32 dǎng to bear on one's shoulder 但當與我共論此事
213 32 dàng the same 但當與我共論此事
214 32 dàng to pawn 但當與我共論此事
215 32 dàng to fail [an exam] 但當與我共論此事
216 32 dàng a trap 但當與我共論此事
217 32 dàng a pawned item 但當與我共論此事
218 32 dāng will be; bhaviṣyati 但當與我共論此事
219 32 zūn to honor; to respect
220 32 zūn measure word for cannons and statues
221 32 zūn a zun; an ancient wine vessel
222 32 zūn a wine cup
223 32 zūn respected; honorable; noble; senior
224 32 zūn supreme; high
225 32 zūn grave; solemn; dignified
226 32 zūn your [honorable]
227 32 zūn bhagavat; holy one
228 32 zūn lord; patron; natha
229 32 zūn superior; śreṣṭha
230 32 zuò to do 所作智辯聰明決定
231 32 zuò to act as; to serve as 所作智辯聰明決定
232 32 zuò to start 所作智辯聰明決定
233 32 zuò a writing; a work 所作智辯聰明決定
234 32 zuò to dress as; to be disguised as 所作智辯聰明決定
235 32 zuō to create; to make 所作智辯聰明決定
236 32 zuō a workshop 所作智辯聰明決定
237 32 zuō to write; to compose 所作智辯聰明決定
238 32 zuò to rise 所作智辯聰明決定
239 32 zuò to be aroused 所作智辯聰明決定
240 32 zuò activity; action; undertaking 所作智辯聰明決定
241 32 zuò to regard as 所作智辯聰明決定
242 32 zuò action; kāraṇa 所作智辯聰明決定
243 31 dialect; language; speech 優婆離居士語長苦行尼揵曰
244 31 to speak; to tell 優婆離居士語長苦行尼揵曰
245 31 verse; writing 優婆離居士語長苦行尼揵曰
246 31 to speak; to tell 優婆離居士語長苦行尼揵曰
247 31 proverbs; common sayings; old expressions 優婆離居士語長苦行尼揵曰
248 31 a signal 優婆離居士語長苦行尼揵曰
249 31 to chirp; to tweet 優婆離居士語長苦行尼揵曰
250 31 words; discourse; vac 優婆離居士語長苦行尼揵曰
251 31 in; at 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
252 31 in; at 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
253 31 in; at; to; from 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
254 31 to go; to 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
255 31 to rely on; to depend on 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
256 31 to go to; to arrive at 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
257 31 from 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
258 31 give 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
259 31 oppposing 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
260 31 and 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
261 31 compared to 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
262 31 by 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
263 31 and; as well as 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
264 31 for 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
265 31 Yu 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
266 31 a crow 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
267 31 whew; wow 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
268 31 near to; antike 我尊師尼揵親子不為我等施設於行
269 30 also; too 口罰及意罰也
270 30 a final modal particle indicating certainy or decision 口罰及意罰也
271 30 either 口罰及意罰也
272 30 even 口罰及意罰也
273 30 used to soften the tone 口罰及意罰也
274 30 used for emphasis 口罰及意罰也
275 30 used to mark contrast 口罰及意罰也
276 30 used to mark compromise 口罰及意罰也
277 30 ya 口罰及意罰也
278 30 already 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
279 30 Kangxi radical 49 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
280 30 from 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
281 30 to bring to an end; to stop 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
282 30 final aspectual particle 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
283 30 afterwards; thereafter 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
284 30 too; very; excessively 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
285 30 to complete 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
286 30 to demote; to dismiss 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
287 30 to recover from an illness 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
288 30 certainly 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
289 30 an interjection of surprise 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
290 30 this 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
291 30 former; pūrvaka 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
292 30 former; pūrvaka 世尊再三審定長苦行尼揵如此事已
293 29 final interogative 意罰異耶
294 29 ye 意罰異耶
295 29 ya 意罰異耶
296 29 de potential marker 得甘露幢
297 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得甘露幢
298 29 děi must; ought to 得甘露幢
299 29 děi to want to; to need to 得甘露幢
300 29 děi must; ought to 得甘露幢
301 29 de 得甘露幢
302 29 de infix potential marker 得甘露幢
303 29 to result in 得甘露幢
304 29 to be proper; to fit; to suit 得甘露幢
305 29 to be satisfied 得甘露幢
306 29 to be finished 得甘露幢
307 29 de result of degree 得甘露幢
308 29 de marks completion of an action 得甘露幢
309 29 děi satisfying 得甘露幢
310 29 to contract 得甘露幢
311 29 marks permission or possibility 得甘露幢
312 29 expressing frustration 得甘露幢
313 29 to hear 得甘露幢
314 29 to have; there is 得甘露幢
315 29 marks time passed 得甘露幢
316 29 obtain; attain; prāpta 得甘露幢
317 29 and 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
318 29 to give 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
319 29 together with 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
320 29 interrogative particle 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
321 29 to accompany 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
322 29 to particate in 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
323 29 of the same kind 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
324 29 to help 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
325 29 for 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
326 29 and; ca 優婆離居士與五百居士俱集在眾中
327 27 shòu to suffer; to be subjected to 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
328 27 shòu to transfer; to confer 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
329 27 shòu to receive; to accept 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
330 27 shòu to tolerate 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
331 27 shòu suitably 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
332 27 shòu feelings; sensations 恐優婆離居士受沙門瞿曇化
333 27 rén person; people; a human being 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
334 27 rén Kangxi radical 9 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
335 27 rén a kind of person 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
336 27 rén everybody 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
337 27 rén adult 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
338 27 rén somebody; others 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
339 27 rén an upright person 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
340 27 rén person; manuṣya 彼人寧能於此那難陀內一切眾生
341 26 yǒu is; are; to exist 必有是處
342 26 yǒu to have; to possess 必有是處
343 26 yǒu indicates an estimate 必有是處
344 26 yǒu indicates a large quantity 必有是處
345 26 yǒu indicates an affirmative response 必有是處
346 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 必有是處
347 26 yǒu used to compare two things 必有是處
348 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 必有是處
349 26 yǒu used before the names of dynasties 必有是處
350 26 yǒu a certain thing; what exists 必有是處
351 26 yǒu multiple of ten and ... 必有是處
352 26 yǒu abundant 必有是處
353 26 yǒu purposeful 必有是處
354 26 yǒu You 必有是處
355 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 必有是處
356 26 yǒu becoming; bhava 必有是處
357 26 答曰 dá yuē to reply 長苦行尼揵答曰
358 24 also; too 長苦行尼揵亦再三答曰
359 24 but 長苦行尼揵亦再三答曰
360 24 this; he; she 長苦行尼揵亦再三答曰
361 24 although; even though 長苦行尼揵亦再三答曰
362 24 already 長苦行尼揵亦再三答曰
363 24 particle with no meaning 長苦行尼揵亦再三答曰
364 24 Yi 長苦行尼揵亦再三答曰
365 24 lái to come 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
366 24 lái indicates an approximate quantity 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
367 24 lái please 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
368 24 lái used to substitute for another verb 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
369 24 lái used between two word groups to express purpose and effect 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
370 24 lái ever since 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
371 24 lái wheat 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
372 24 lái next; future 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
373 24 lái a simple complement of direction 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
374 24 lái to occur; to arise 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
375 24 lái to earn 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
376 24 lái to come; āgata 尼揵親子遙見長苦行尼揵來
377 24 化作 huàzuò to produce; to conjure 能呪化作弟子
378 23 shì is; are; am; to be 是時
379 23 shì is exactly 是時
380 23 shì is suitable; is in contrast 是時
381 23 shì this; that; those 是時
382 23 shì really; certainly 是時
383 23 shì correct; yes; affirmative 是時
384 23 shì true 是時
385 23 shì is; has; exists 是時
386 23 shì used between repetitions of a word 是時
387 23 shì a matter; an affair 是時
388 23 shì Shi 是時
389 23 shì is; bhū 是時
390 23 shì this; idam 是時
391 23 can; may; permissible 我亦可伏沙門瞿曇
392 23 but 我亦可伏沙門瞿曇
393 23 such; so 我亦可伏沙門瞿曇
394 23 able to; possibly 我亦可伏沙門瞿曇
395 23 to approve; to permit 我亦可伏沙門瞿曇
396 23 to be worth 我亦可伏沙門瞿曇
397 23 to suit; to fit 我亦可伏沙門瞿曇
398 23 khan 我亦可伏沙門瞿曇
399 23 to recover 我亦可伏沙門瞿曇
400 23 to act as 我亦可伏沙門瞿曇
401 23 to be worth; to deserve 我亦可伏沙門瞿曇
402 23 approximately; probably 我亦可伏沙門瞿曇
403 23 expresses doubt 我亦可伏沙門瞿曇
404 23 really; truely 我亦可伏沙門瞿曇
405 23 used to add emphasis 我亦可伏沙門瞿曇
406 23 beautiful 我亦可伏沙門瞿曇
407 23 Ke 我亦可伏沙門瞿曇
408 23 used to ask a question 我亦可伏沙門瞿曇
409 23 can; may; śakta 我亦可伏沙門瞿曇
410 23 問曰 wèn yuē to ask 世尊問曰
411 22 naturally; of course; certainly 於甘露界自作證成就遊
412 22 from; since 於甘露界自作證成就遊
413 22 self; oneself; itself 於甘露界自作證成就遊
414 22 Kangxi radical 132 於甘露界自作證成就遊
415 22 Zi 於甘露界自作證成就遊
416 22 a nose 於甘露界自作證成就遊
417 22 the beginning; the start 於甘露界自作證成就遊
418 22 origin 於甘露界自作證成就遊
419 22 originally 於甘露界自作證成就遊
420 22 still; to remain 於甘露界自作證成就遊
421 22 in person; personally 於甘露界自作證成就遊
422 22 in addition; besides 於甘露界自作證成就遊
423 22 if; even if 於甘露界自作證成就遊
424 22 but 於甘露界自作證成就遊
425 22 because 於甘露界自作證成就遊
426 22 to employ; to use 於甘露界自作證成就遊
427 22 to be 於甘露界自作證成就遊
428 22 own; one's own; oneself 於甘露界自作證成就遊
429 22 self; soul; ātman 於甘露界自作證成就遊
430 22 施設 shīshè to establish; to set up 苦行尼揵親子施設幾行
431 21 zhì to; until 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已
432 21 zhì Kangxi radical 133 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已
433 21 zhì extremely; very; most 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已
434 21 zhì to arrive 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已
435 21 zhì approach; upagama 我亦能至再三審定沙門瞿曇如此事已
436 21 施與 shīyǔ to donate; to give 當施與我
437 21 desire 隨意所欲
438 21 to desire; to wish 隨意所欲
439 21 almost; nearly; about to occur 隨意所欲
440 21 to desire; to intend 隨意所欲
441 21 lust 隨意所欲
442 21 desire; intention; wish; kāma 隨意所欲
443 21 business; industry 不作惡業
444 21 immediately 不作惡業
445 21 activity; actions 不作惡業
446 21 order; sequence 不作惡業
447 21 to continue 不作惡業
448 21 to start; to create 不作惡業
449 21 karma 不作惡業
450 21 hereditary trade; legacy 不作惡業
451 21 a course of study; training 不作惡業
452 21 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 不作惡業
453 21 an estate; a property 不作惡業
454 21 an achievement 不作惡業
455 21 to engage in 不作惡業
456 21 Ye 不作惡業
457 21 already 不作惡業
458 21 a horizontal board 不作惡業
459 21 an occupation 不作惡業
460 21 a kind of musical instrument 不作惡業
461 21 a book 不作惡業
462 21 actions; karma; karman 不作惡業
463 21 activity; kriyā 不作惡業
464 20 tīng to listen 不聽諸尼揵入我家門
465 20 tīng to obey 不聽諸尼揵入我家門
466 20 tīng to understand 不聽諸尼揵入我家門
467 20 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 不聽諸尼揵入我家門
468 20 tìng to allow; to let something take its course 不聽諸尼揵入我家門
469 20 tīng to await 不聽諸尼揵入我家門
470 20 tīng to acknowledge 不聽諸尼揵入我家門
471 20 tīng a tin can 不聽諸尼揵入我家門
472 20 tīng information 不聽諸尼揵入我家門
473 20 tīng a hall 不聽諸尼揵入我家門
474 20 tīng Ting 不聽諸尼揵入我家門
475 20 tìng to administer; to process 不聽諸尼揵入我家門
476 20 tīng to listen; śru 不聽諸尼揵入我家門
477 20 如是 rúshì thus; so 我聞如是
478 20 如是 rúshì thus, so 我聞如是
479 20 如是 rúshì thus; evam 我聞如是
480 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
481 19 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是
482 19 zhòng heavy 尼揵親子施設何罰為最重
483 19 chóng to repeat 尼揵親子施設何罰為最重
484 19 chóng repetition; iteration; layer 尼揵親子施設何罰為最重
485 19 chóng again 尼揵親子施設何罰為最重
486 19 zhòng significant; serious; important 尼揵親子施設何罰為最重
487 19 chóng layered; folded; tiered 尼揵親子施設何罰為最重
488 19 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 尼揵親子施設何罰為最重
489 19 zhòng sad 尼揵親子施設何罰為最重
490 19 zhòng a weight 尼揵親子施設何罰為最重
491 19 zhòng large in amount; valuable 尼揵親子施設何罰為最重
492 19 zhòng thick; dense; strong 尼揵親子施設何罰為最重
493 19 zhòng to prefer 尼揵親子施設何罰為最重
494 19 zhòng to add 尼揵親子施設何罰為最重
495 19 zhòng cautiously; prudently 尼揵親子施設何罰為最重
496 19 zhòng heavy; guru 尼揵親子施設何罰為最重
497 18 idea 口罰及意罰也
498 18 Italy (abbreviation) 口罰及意罰也
499 18 a wish; a desire; intention 口罰及意罰也
500 18 mood; feeling 口罰及意罰也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. householder
  2. a lay person; a male lay Buddhist; householder
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
瞿昙 瞿曇 qútán Gautama; Gotama
优婆离 優婆離 yōupólí Upali; Upāli
尼揵 níqián Nirgrantha
苦行
  1. kǔxíng
  2. kǔxíng
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大威德 100 Yamantaka
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
那难陀 那難陀 110 Nalanda
尼揵 110 Nirgrantha
尼揵亲子 尼揵親子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
上高 115 Shanggao
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
优婆离 優婆離 121 Upali; Upāli
优婆离经 優婆離經 121 Upali Sutra; Upāli sūtra
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不染愚 98 unafflicted ignorance
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
臭秽 臭穢 99 foul
床座 99 seat; āsana
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
果证 果證 103 realized attainment
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化作 104 to produce; to conjure
毁呰 毀呰 104 to denigrate
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
劝发 勸發 113 encouragement
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三达 三達 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身业 身業 115 physical karma
生天 115 highest rebirth
胜人 勝人 115 best of men; narottama
什深 甚深 115 very profound; what is deep
施设 施設 115 to establish; to set up
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所以者何 115 Why is that?
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
无所畏 無所畏 119 without any fear
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心得自在 120 having attained mastery of their minds
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
学戒 學戒 120 study of the precepts
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
智辩聪明决定 智辯聰明決定 122 profound discernment
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently