Glossary and Vocabulary for Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing (Verañja) 佛為黃竹園老婆羅門說學經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 婆羅門 póluómén Brahmin; 鞞蘭若婆羅門
2 43 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 鞞蘭若婆羅門
3 33 to go; to 當還於有
4 33 to rely on; to depend on 當還於有
5 33 Yu 當還於有
6 33 a crow 當還於有
7 29 self 我聞沙門瞿曇年幼
8 29 [my] dear 我聞沙門瞿曇年幼
9 29 Wo 我聞沙門瞿曇年幼
10 29 self; atman; attan 我聞沙門瞿曇年幼
11 29 ga 我聞沙門瞿曇年幼
12 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸惡不善法得解脫
13 25 děi to want to; to need to 於諸惡不善法得解脫
14 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
15 25 de 於諸惡不善法得解脫
16 25 de infix potential marker 於諸惡不善法得解脫
17 25 to result in 於諸惡不善法得解脫
18 25 to be proper; to fit; to suit 於諸惡不善法得解脫
19 25 to be satisfied 於諸惡不善法得解脫
20 25 to be finished 於諸惡不善法得解脫
21 25 děi satisfying 於諸惡不善法得解脫
22 25 to contract 於諸惡不善法得解脫
23 25 to hear 於諸惡不善法得解脫
24 25 to have; there is 於諸惡不善法得解脫
25 25 marks time passed 於諸惡不善法得解脫
26 25 obtain; attain; prāpta 於諸惡不善法得解脫
27 17 世尊 shìzūn World-Honored One 彷徉而行至世尊所
28 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 彷徉而行至世尊所
29 17 suǒ a few; various; some 彷徉而行至世尊所
30 17 suǒ a place; a location 彷徉而行至世尊所
31 17 suǒ indicates a passive voice 彷徉而行至世尊所
32 17 suǒ an ordinal number 彷徉而行至世尊所
33 17 suǒ meaning 彷徉而行至世尊所
34 17 suǒ garrison 彷徉而行至世尊所
35 17 suǒ place; pradeśa 彷徉而行至世尊所
36 16 jìn to the greatest extent; utmost 是如來已盡
37 16 jìn perfect; flawless 是如來已盡
38 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 是如來已盡
39 16 jìn to vanish 是如來已盡
40 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是如來已盡
41 16 jìn to die 是如來已盡
42 16 jìn exhaustion; kṣaya 是如來已盡
43 16 xíng to walk 中食後行
44 16 xíng capable; competent 中食後行
45 16 háng profession 中食後行
46 16 xíng Kangxi radical 144 中食後行
47 16 xíng to travel 中食後行
48 16 xìng actions; conduct 中食後行
49 16 xíng to do; to act; to practice 中食後行
50 16 xíng all right; OK; okay 中食後行
51 16 háng horizontal line 中食後行
52 16 héng virtuous deeds 中食後行
53 16 hàng a line of trees 中食後行
54 16 hàng bold; steadfast 中食後行
55 16 xíng to move 中食後行
56 16 xíng to put into effect; to implement 中食後行
57 16 xíng travel 中食後行
58 16 xíng to circulate 中食後行
59 16 xíng running script; running script 中食後行
60 16 xíng temporary 中食後行
61 16 háng rank; order 中食後行
62 16 háng a business; a shop 中食後行
63 16 xíng to depart; to leave 中食後行
64 16 xíng to experience 中食後行
65 16 xíng path; way 中食後行
66 16 xíng xing; ballad 中食後行
67 16 xíng Xing 中食後行
68 16 xíng Practice 中食後行
69 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中食後行
70 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中食後行
71 15 shēng to be born; to give birth 生年百二十
72 15 shēng to live 生年百二十
73 15 shēng raw 生年百二十
74 15 shēng a student 生年百二十
75 15 shēng life 生年百二十
76 15 shēng to produce; to give rise 生年百二十
77 15 shēng alive 生年百二十
78 15 shēng a lifetime 生年百二十
79 15 shēng to initiate; to become 生年百二十
80 15 shēng to grow 生年百二十
81 15 shēng unfamiliar 生年百二十
82 15 shēng not experienced 生年百二十
83 15 shēng hard; stiff; strong 生年百二十
84 15 shēng having academic or professional knowledge 生年百二十
85 15 shēng a male role in traditional theatre 生年百二十
86 15 shēng gender 生年百二十
87 15 shēng to develop; to grow 生年百二十
88 15 shēng to set up 生年百二十
89 15 shēng a prostitute 生年百二十
90 15 shēng a captive 生年百二十
91 15 shēng a gentleman 生年百二十
92 15 shēng Kangxi radical 100 生年百二十
93 15 shēng unripe 生年百二十
94 15 shēng nature 生年百二十
95 15 shēng to inherit; to succeed 生年百二十
96 15 shēng destiny 生年百二十
97 15 shēng birth 生年百二十
98 15 shēng arise; produce; utpad 生年百二十
99 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如汝所說
100 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如汝所說
101 15 shuì to persuade 不如汝所說
102 15 shuō to teach; to recite; to explain 不如汝所說
103 15 shuō a doctrine; a theory 不如汝所說
104 15 shuō to claim; to assert 不如汝所說
105 15 shuō allocution 不如汝所說
106 15 shuō to criticize; to scold 不如汝所說
107 15 shuō to indicate; to refer to 不如汝所說
108 15 shuō speach; vāda 不如汝所說
109 15 shuō to speak; bhāṣate 不如汝所說
110 15 shuō to instruct 不如汝所說
111 14 zhù to dwell; to live; to reside 鞞蘭若却住一面已
112 14 zhù to stop; to halt 鞞蘭若却住一面已
113 14 zhù to retain; to remain 鞞蘭若却住一面已
114 14 zhù to lodge at [temporarily] 鞞蘭若却住一面已
115 14 zhù verb complement 鞞蘭若却住一面已
116 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 鞞蘭若却住一面已
117 14 wéi to act as; to serve 彼人頭破為七分
118 14 wéi to change into; to become 彼人頭破為七分
119 14 wéi to be; is 彼人頭破為七分
120 14 wéi to do 彼人頭破為七分
121 14 wèi to support; to help 彼人頭破為七分
122 14 wéi to govern 彼人頭破為七分
123 14 wèi to be; bhū 彼人頭破為七分
124 12 infix potential marker 彼來到亦不隨時恭敬
125 12 Kangxi radical 71 無所著
126 12 to not have; without 無所著
127 12 mo 無所著
128 12 to not have 無所著
129 12 Wu 無所著
130 12 mo 無所著
131 12 to use; to grasp
132 12 to rely on
133 12 to regard
134 12 to be able to
135 12 to order; to command
136 12 used after a verb
137 12 a reason; a cause
138 12 Israel
139 12 Yi
140 12 use; yogena
141 11 wèi to call 謂有大沙門婆羅門
142 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有大沙門婆羅門
143 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
144 11 wèi to treat as; to regard as 謂有大沙門婆羅門
145 11 wèi introducing a condition situation 謂有大沙門婆羅門
146 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
147 11 wèi to think 謂有大沙門婆羅門
148 11 wèi for; is to be 謂有大沙門婆羅門
149 11 wèi to make; to cause 謂有大沙門婆羅門
150 11 wèi principle; reason 謂有大沙門婆羅門
151 11 wèi Wei 謂有大沙門婆羅門
152 11 Kangxi radical 49 到已
153 11 to bring to an end; to stop 到已
154 11 to complete 到已
155 11 to demote; to dismiss 到已
156 11 to recover from an illness 到已
157 11 former; pūrvaka 到已
158 11 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 要不破坐至成有漏盡
159 10 shí time; a point or period of time 彼時
160 10 shí a season; a quarter of a year 彼時
161 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
162 10 shí fashionable 彼時
163 10 shí fate; destiny; luck 彼時
164 10 shí occasion; opportunity; chance 彼時
165 10 shí tense 彼時
166 10 shí particular; special 彼時
167 10 shí to plant; to cultivate 彼時
168 10 shí an era; a dynasty 彼時
169 10 shí time [abstract] 彼時
170 10 shí seasonal 彼時
171 10 shí to wait upon 彼時
172 10 shí hour 彼時
173 10 shí appropriate; proper; timely 彼時
174 10 shí Shi 彼時
175 10 shí a present; currentlt 彼時
176 10 shí time; kāla 彼時
177 10 shí at that time; samaya 彼時
178 10 idea 意應一心
179 10 Italy (abbreviation) 意應一心
180 10 a wish; a desire; intention 意應一心
181 10 mood; feeling 意應一心
182 10 will; willpower; determination 意應一心
183 10 bearing; spirit 意應一心
184 10 to think of; to long for; to miss 意應一心
185 10 to anticipate; to expect 意應一心
186 10 to doubt; to suspect 意應一心
187 10 meaning 意應一心
188 10 a suggestion; a hint 意應一心
189 10 an understanding; a point of view 意應一心
190 10 Yi 意應一心
191 10 manas; mind; mentation 意應一心
192 9 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 當來恐怖不復生法
193 8 安樂 ānlè peaceful and happy; content 見法安樂
194 8 安樂 ānlè Anle 見法安樂
195 8 安樂 ānlè Anle district 見法安樂
196 8 安樂 ānlè Stability and Happiness 見法安樂
197 8 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 見法安樂
198 8 zhī to know 意念等知
199 8 zhī to comprehend 意念等知
200 8 zhī to inform; to tell 意念等知
201 8 zhī to administer 意念等知
202 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 意念等知
203 8 zhī to be close friends 意念等知
204 8 zhī to feel; to sense; to perceive 意念等知
205 8 zhī to receive; to entertain 意念等知
206 8 zhī knowledge 意念等知
207 8 zhī consciousness; perception 意念等知
208 8 zhī a close friend 意念等知
209 8 zhì wisdom 意念等知
210 8 zhì Zhi 意念等知
211 8 zhī to appreciate 意念等知
212 8 zhī to make known 意念等知
213 8 zhī to have control over 意念等知
214 8 zhī to expect; to foresee 意念等知
215 8 zhī Understanding 意念等知
216 8 zhī know; jña 意念等知
217 8 眾生 zhòngshēng all living things 我於眾生最在前說
218 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 我於眾生最在前說
219 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 我於眾生最在前說
220 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我於眾生最在前說
221 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂無智滅
222 7 zhì care; prudence 謂無智滅
223 7 zhì Zhi 謂無智滅
224 7 zhì spiritual insight; gnosis 謂無智滅
225 7 zhì clever 謂無智滅
226 7 zhì Wisdom 謂無智滅
227 7 zhì jnana; knowing 謂無智滅
228 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 皆有愚癡
229 7 愚癡 yúchī Ignorance 皆有愚癡
230 7 愚癡 yúchī ignorance 皆有愚癡
231 7 Ru River 我不然可汝
232 7 Ru 我不然可汝
233 7 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
234 7 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
235 7 jīn modern 失譯人名今附宋錄
236 7 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
237 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令如來恭敬從坐起而請者
238 6 lìng to issue a command 令如來恭敬從坐起而請者
239 6 lìng rules of behavior; customs 令如來恭敬從坐起而請者
240 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令如來恭敬從坐起而請者
241 6 lìng a season 令如來恭敬從坐起而請者
242 6 lìng respected; good reputation 令如來恭敬從坐起而請者
243 6 lìng good 令如來恭敬從坐起而請者
244 6 lìng pretentious 令如來恭敬從坐起而請者
245 6 lìng a transcending state of existence 令如來恭敬從坐起而請者
246 6 lìng a commander 令如來恭敬從坐起而請者
247 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令如來恭敬從坐起而請者
248 6 lìng lyrics 令如來恭敬從坐起而請者
249 6 lìng Ling 令如來恭敬從坐起而請者
250 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令如來恭敬從坐起而請者
251 6 不復 bùfù to not go back 當來恐怖不復生法
252 6 不復 bùfù not again 當來恐怖不復生法
253 6 zhī to go 有色之味
254 6 zhī to arrive; to go 有色之味
255 6 zhī is 有色之味
256 6 zhī to use 有色之味
257 6 zhī Zhi 有色之味
258 6 zhī winding 有色之味
259 6 zhě ca 令如來恭敬從坐起而請者
260 6 to give 此眾生與身惡行俱
261 6 to accompany 此眾生與身惡行俱
262 6 to particate in 此眾生與身惡行俱
263 6 of the same kind 此眾生與身惡行俱
264 6 to help 此眾生與身惡行俱
265 6 for 此眾生與身惡行俱
266 6 děng et cetera; and so on 意念等知
267 6 děng to wait 意念等知
268 6 děng to be equal 意念等知
269 6 děng degree; level 意念等知
270 6 děng to compare 意念等知
271 6 děng same; equal; sama 意念等知
272 6 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如汝所說
273 6 jié to bond; to tie; to bind 以此三昧意清淨白無有結
274 6 jié a knot 以此三昧意清淨白無有結
275 6 jié to conclude; to come to a result 以此三昧意清淨白無有結
276 6 jié to provide a bond for; to contract 以此三昧意清淨白無有結
277 6 jié pent-up 以此三昧意清淨白無有結
278 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以此三昧意清淨白無有結
279 6 jié a bound state 以此三昧意清淨白無有結
280 6 jié hair worn in a topknot 以此三昧意清淨白無有結
281 6 jiē firm; secure 以此三昧意清淨白無有結
282 6 jié to plait; to thatch; to weave 以此三昧意清淨白無有結
283 6 jié to form; to organize 以此三昧意清淨白無有結
284 6 jié to congeal; to crystallize 以此三昧意清淨白無有結
285 6 jié a junction 以此三昧意清淨白無有結
286 6 jié a node 以此三昧意清淨白無有結
287 6 jiē to bear fruit 以此三昧意清淨白無有結
288 6 jiē stutter 以此三昧意清淨白無有結
289 6 jié a fetter 以此三昧意清淨白無有結
290 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇年幼
291 6 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇年幼
292 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇年幼
293 6 無有 wú yǒu there is not 以此三昧意清淨白無有結
294 6 無有 wú yǒu non-existence 以此三昧意清淨白無有結
295 6 zuò to sit 亦不從坐起而不請坐
296 6 zuò to ride 亦不從坐起而不請坐
297 6 zuò to visit 亦不從坐起而不請坐
298 6 zuò a seat 亦不從坐起而不請坐
299 6 zuò to hold fast to; to stick to 亦不從坐起而不請坐
300 6 zuò to be in a position 亦不從坐起而不請坐
301 6 zuò to convict; to try 亦不從坐起而不請坐
302 6 zuò to stay 亦不從坐起而不請坐
303 6 zuò to kneel 亦不從坐起而不請坐
304 6 zuò to violate 亦不從坐起而不請坐
305 6 zuò to sit; niṣad 亦不從坐起而不請坐
306 6 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 亦不從坐起而不請坐
307 6 míng bright; luminous; brilliant 明得生
308 6 míng Ming 明得生
309 6 míng Ming Dynasty 明得生
310 6 míng obvious; explicit; clear 明得生
311 6 míng intelligent; clever; perceptive 明得生
312 6 míng to illuminate; to shine 明得生
313 6 míng consecrated 明得生
314 6 míng to understand; to comprehend 明得生
315 6 míng to explain; to clarify 明得生
316 6 míng Souther Ming; Later Ming 明得生
317 6 míng the world; the human world; the world of the living 明得生
318 6 míng eyesight; vision 明得生
319 6 míng a god; a spirit 明得生
320 6 míng fame; renown 明得生
321 6 míng open; public 明得生
322 6 míng clear 明得生
323 6 míng to become proficient 明得生
324 6 míng to be proficient 明得生
325 6 míng virtuous 明得生
326 6 míng open and honest 明得生
327 6 míng clean; neat 明得生
328 6 míng remarkable; outstanding; notable 明得生
329 6 míng next; afterwards 明得生
330 6 míng positive 明得生
331 6 míng Clear 明得生
332 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 明得生
333 6 ér Kangxi radical 126 彷徉而行至世尊所
334 6 ér as if; to seem like 彷徉而行至世尊所
335 6 néng can; able 彷徉而行至世尊所
336 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彷徉而行至世尊所
337 6 ér to arrive; up to 彷徉而行至世尊所
338 6 chū rudimentary; elementary 學亦初
339 6 chū original 學亦初
340 6 chū foremost, first; prathama 學亦初
341 6 Kangxi radical 132 安隱自出
342 6 Zi 安隱自出
343 6 a nose 安隱自出
344 6 the beginning; the start 安隱自出
345 6 origin 安隱自出
346 6 to employ; to use 安隱自出
347 6 to be 安隱自出
348 6 self; soul; ātman 安隱自出
349 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
350 6 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 此瞿曇
351 5 bitterness; bitter flavor 止樂止苦
352 5 hardship; suffering 止樂止苦
353 5 to make things difficult for 止樂止苦
354 5 to train; to practice 止樂止苦
355 5 to suffer from a misfortune 止樂止苦
356 5 bitter 止樂止苦
357 5 grieved; facing hardship 止樂止苦
358 5 in low spirits; depressed 止樂止苦
359 5 painful 止樂止苦
360 5 suffering; duḥkha; dukkha 止樂止苦
361 5 wèi taste; flavor 有色之味
362 5 wèi significance 有色之味
363 5 wèi to taste 有色之味
364 5 wèi to ruminate; to mull over 有色之味
365 5 wèi smell; odor 有色之味
366 5 wèi a delicacy 有色之味
367 5 wèi taste; rasa 有色之味
368 5 蘭若 lánrè Aranya 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
369 5 蘭若 lánrè a forest retreat; a secluded place to practice; aranya 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
370 5 蘭若 lánrè temple; monastery 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
371 5 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸結
372 5 chú to divide 除諸結
373 5 chú to put in order 除諸結
374 5 chú to appoint to an official position 除諸結
375 5 chú door steps; stairs 除諸結
376 5 chú to replace an official 除諸結
377 5 chú to change; to replace 除諸結
378 5 chú to renovate; to restore 除諸結
379 5 chú division 除諸結
380 5 chú except; without; anyatra 除諸結
381 5 入胎 rùtāi Entry into the womb; to be conceived from Heaven 不復入胎
382 5 bǐng a jade ornament for a knife 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
383 5 bǐng a sheath 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
384 5 bǐng sheath 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
385 5 zhēn real; true; genuine 我知如真
386 5 zhēn sincere 我知如真
387 5 zhēn Zhen 我知如真
388 5 zhēn regular script 我知如真
389 5 zhēn a portrait 我知如真
390 5 zhēn natural state 我知如真
391 5 zhēn perfect 我知如真
392 5 zhēn ideal 我知如真
393 5 zhēn an immortal 我知如真
394 5 zhēn a true official appointment 我知如真
395 5 zhēn True 我知如真
396 5 zhēn true 我知如真
397 5 shī to lose 失譯人名今附宋錄
398 5 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附宋錄
399 5 shī to fail; to miss out 失譯人名今附宋錄
400 5 shī to be lost 失譯人名今附宋錄
401 5 shī to make a mistake 失譯人名今附宋錄
402 5 shī to let go of 失譯人名今附宋錄
403 5 shī loss; nāśa 失譯人名今附宋錄
404 5 shēn human body; torso 身得安樂
405 5 shēn Kangxi radical 158 身得安樂
406 5 shēn self 身得安樂
407 5 shēn life 身得安樂
408 5 shēn an object 身得安樂
409 5 shēn a lifetime 身得安樂
410 5 shēn moral character 身得安樂
411 5 shēn status; identity; position 身得安樂
412 5 shēn pregnancy 身得安樂
413 5 juān India 身得安樂
414 5 shēn body; kāya 身得安樂
415 5 如來 rúlái Tathagata 令如來恭敬從坐起而請者
416 5 如來 Rúlái Tathagata 令如來恭敬從坐起而請者
417 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 令如來恭敬從坐起而請者
418 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無苦無樂護意清淨
419 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無苦無樂護意清淨
420 5 清淨 qīngjìng concise 無苦無樂護意清淨
421 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無苦無樂護意清淨
422 5 清淨 qīngjìng pure and clean 無苦無樂護意清淨
423 5 清淨 qīngjìng purity 無苦無樂護意清淨
424 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無苦無樂護意清淨
425 5 Yi 學亦初
426 4 chéng to mount; to climb onto 不失安隱住乘於涅槃
427 4 chéng to multiply 不失安隱住乘於涅槃
428 4 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 不失安隱住乘於涅槃
429 4 chéng to ride 不失安隱住乘於涅槃
430 4 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 不失安隱住乘於涅槃
431 4 chéng to prevail 不失安隱住乘於涅槃
432 4 chéng to pursue 不失安隱住乘於涅槃
433 4 chéng to calculate 不失安隱住乘於涅槃
434 4 chéng a four horse team 不失安隱住乘於涅槃
435 4 chéng to drive; to control 不失安隱住乘於涅槃
436 4 chéng Cheng 不失安隱住乘於涅槃
437 4 shèng historical records 不失安隱住乘於涅槃
438 4 shèng vehicle; a school of teaching; yana 不失安隱住乘於涅槃
439 4 chéng mounted; ārūḍha 不失安隱住乘於涅槃
440 4 見法 jiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 見法安樂
441 4 見法 jiànfǎ to realize the impermanence and nonself of all dharmas 見法安樂
442 4 見法 jiànfǎ to understand reality 見法安樂
443 4 樂行 lèxíng to indulge in debauchery 住有樂行
444 4 rén person; people; a human being 眾天及人
445 4 rén Kangxi radical 9 眾天及人
446 4 rén a kind of person 眾天及人
447 4 rén everybody 眾天及人
448 4 rén adult 眾天及人
449 4 rén somebody; others 眾天及人
450 4 rén an upright person 眾天及人
451 4 rén person; manuṣya 眾天及人
452 4 happy; glad; cheerful; joyful 止樂止苦
453 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 止樂止苦
454 4 Le 止樂止苦
455 4 yuè music 止樂止苦
456 4 yuè a musical instrument 止樂止苦
457 4 yuè tone [of voice]; expression 止樂止苦
458 4 yuè a musician 止樂止苦
459 4 joy; pleasure 止樂止苦
460 4 yuè the Book of Music 止樂止苦
461 4 lào Lao 止樂止苦
462 4 to laugh 止樂止苦
463 4 Joy 止樂止苦
464 4 joy; delight; sukhā 止樂止苦
465 4 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於初禪正受住
466 4 解脫 jiětuō to liberate; to free 於婬解脫
467 4 解脫 jiětuō liberation 於婬解脫
468 4 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 於婬解脫
469 4 當來 dānglái future 當來恐怖不復生法
470 4 當來 dānglái future; anāgata 當來恐怖不復生法
471 4 mìng life 年老耆宿命趣後世
472 4 mìng to order 年老耆宿命趣後世
473 4 mìng destiny; fate; luck 年老耆宿命趣後世
474 4 mìng an order; a command 年老耆宿命趣後世
475 4 mìng to name; to assign 年老耆宿命趣後世
476 4 mìng livelihood 年老耆宿命趣後世
477 4 mìng advice 年老耆宿命趣後世
478 4 mìng to confer a title 年老耆宿命趣後世
479 4 mìng lifespan 年老耆宿命趣後世
480 4 mìng to think 年老耆宿命趣後世
481 4 mìng life; jīva 年老耆宿命趣後世
482 4 bái white 白世尊曰
483 4 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
484 4 bái plain 白世尊曰
485 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
486 4 bái pure; clean; stainless 白世尊曰
487 4 bái bright 白世尊曰
488 4 bái a wrongly written character 白世尊曰
489 4 bái clear 白世尊曰
490 4 bái true; sincere; genuine 白世尊曰
491 4 bái reactionary 白世尊曰
492 4 bái a wine cup 白世尊曰
493 4 bái a spoken part in an opera 白世尊曰
494 4 bái a dialect 白世尊曰
495 4 bái to understand 白世尊曰
496 4 bái to report 白世尊曰
497 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊曰
498 4 bái empty; blank 白世尊曰
499 4 bái free 白世尊曰
500 4 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊曰

Frequencies of all Words

Top 913

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 婆羅門 póluómén Brahmin; 鞞蘭若婆羅門
2 43 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 鞞蘭若婆羅門
3 42 this; these 此瞿曇
4 42 in this way 此瞿曇
5 42 otherwise; but; however; so 此瞿曇
6 42 at this time; now; here 此瞿曇
7 42 this; here; etad 此瞿曇
8 33 in; at 當還於有
9 33 in; at 當還於有
10 33 in; at; to; from 當還於有
11 33 to go; to 當還於有
12 33 to rely on; to depend on 當還於有
13 33 to go to; to arrive at 當還於有
14 33 from 當還於有
15 33 give 當還於有
16 33 oppposing 當還於有
17 33 and 當還於有
18 33 compared to 當還於有
19 33 by 當還於有
20 33 and; as well as 當還於有
21 33 for 當還於有
22 33 Yu 當還於有
23 33 a crow 當還於有
24 33 whew; wow 當還於有
25 33 near to; antike 當還於有
26 29 I; me; my 我聞沙門瞿曇年幼
27 29 self 我聞沙門瞿曇年幼
28 29 we; our 我聞沙門瞿曇年幼
29 29 [my] dear 我聞沙門瞿曇年幼
30 29 Wo 我聞沙門瞿曇年幼
31 29 self; atman; attan 我聞沙門瞿曇年幼
32 29 ga 我聞沙門瞿曇年幼
33 29 I; aham 我聞沙門瞿曇年幼
34 28 yǒu is; are; to exist 謂有大沙門婆羅門
35 28 yǒu to have; to possess 謂有大沙門婆羅門
36 28 yǒu indicates an estimate 謂有大沙門婆羅門
37 28 yǒu indicates a large quantity 謂有大沙門婆羅門
38 28 yǒu indicates an affirmative response 謂有大沙門婆羅門
39 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂有大沙門婆羅門
40 28 yǒu used to compare two things 謂有大沙門婆羅門
41 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂有大沙門婆羅門
42 28 yǒu used before the names of dynasties 謂有大沙門婆羅門
43 28 yǒu a certain thing; what exists 謂有大沙門婆羅門
44 28 yǒu multiple of ten and ... 謂有大沙門婆羅門
45 28 yǒu abundant 謂有大沙門婆羅門
46 28 yǒu purposeful 謂有大沙門婆羅門
47 28 yǒu You 謂有大沙門婆羅門
48 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂有大沙門婆羅門
49 28 yǒu becoming; bhava 謂有大沙門婆羅門
50 26 that; those 彼時
51 26 another; the other 彼時
52 26 that; tad 彼時
53 25 de potential marker 於諸惡不善法得解脫
54 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸惡不善法得解脫
55 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
56 25 děi to want to; to need to 於諸惡不善法得解脫
57 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
58 25 de 於諸惡不善法得解脫
59 25 de infix potential marker 於諸惡不善法得解脫
60 25 to result in 於諸惡不善法得解脫
61 25 to be proper; to fit; to suit 於諸惡不善法得解脫
62 25 to be satisfied 於諸惡不善法得解脫
63 25 to be finished 於諸惡不善法得解脫
64 25 de result of degree 於諸惡不善法得解脫
65 25 de marks completion of an action 於諸惡不善法得解脫
66 25 děi satisfying 於諸惡不善法得解脫
67 25 to contract 於諸惡不善法得解脫
68 25 marks permission or possibility 於諸惡不善法得解脫
69 25 expressing frustration 於諸惡不善法得解脫
70 25 to hear 於諸惡不善法得解脫
71 25 to have; there is 於諸惡不善法得解脫
72 25 marks time passed 於諸惡不善法得解脫
73 25 obtain; attain; prāpta 於諸惡不善法得解脫
74 17 世尊 shìzūn World-Honored One 彷徉而行至世尊所
75 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 彷徉而行至世尊所
76 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彷徉而行至世尊所
77 17 suǒ an office; an institute 彷徉而行至世尊所
78 17 suǒ introduces a relative clause 彷徉而行至世尊所
79 17 suǒ it 彷徉而行至世尊所
80 17 suǒ if; supposing 彷徉而行至世尊所
81 17 suǒ a few; various; some 彷徉而行至世尊所
82 17 suǒ a place; a location 彷徉而行至世尊所
83 17 suǒ indicates a passive voice 彷徉而行至世尊所
84 17 suǒ that which 彷徉而行至世尊所
85 17 suǒ an ordinal number 彷徉而行至世尊所
86 17 suǒ meaning 彷徉而行至世尊所
87 17 suǒ garrison 彷徉而行至世尊所
88 17 suǒ place; pradeśa 彷徉而行至世尊所
89 17 suǒ that which; yad 彷徉而行至世尊所
90 16 jìn to the greatest extent; utmost 是如來已盡
91 16 jìn all; every 是如來已盡
92 16 jìn perfect; flawless 是如來已盡
93 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 是如來已盡
94 16 jìn furthest; extreme 是如來已盡
95 16 jìn to vanish 是如來已盡
96 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是如來已盡
97 16 jìn to be within the limit 是如來已盡
98 16 jìn all; every 是如來已盡
99 16 jìn to die 是如來已盡
100 16 jìn exhaustion; kṣaya 是如來已盡
101 16 xíng to walk 中食後行
102 16 xíng capable; competent 中食後行
103 16 háng profession 中食後行
104 16 háng line; row 中食後行
105 16 xíng Kangxi radical 144 中食後行
106 16 xíng to travel 中食後行
107 16 xìng actions; conduct 中食後行
108 16 xíng to do; to act; to practice 中食後行
109 16 xíng all right; OK; okay 中食後行
110 16 háng horizontal line 中食後行
111 16 héng virtuous deeds 中食後行
112 16 hàng a line of trees 中食後行
113 16 hàng bold; steadfast 中食後行
114 16 xíng to move 中食後行
115 16 xíng to put into effect; to implement 中食後行
116 16 xíng travel 中食後行
117 16 xíng to circulate 中食後行
118 16 xíng running script; running script 中食後行
119 16 xíng temporary 中食後行
120 16 xíng soon 中食後行
121 16 háng rank; order 中食後行
122 16 háng a business; a shop 中食後行
123 16 xíng to depart; to leave 中食後行
124 16 xíng to experience 中食後行
125 16 xíng path; way 中食後行
126 16 xíng xing; ballad 中食後行
127 16 xíng a round [of drinks] 中食後行
128 16 xíng Xing 中食後行
129 16 xíng moreover; also 中食後行
130 16 xíng Practice 中食後行
131 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中食後行
132 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中食後行
133 15 shēng to be born; to give birth 生年百二十
134 15 shēng to live 生年百二十
135 15 shēng raw 生年百二十
136 15 shēng a student 生年百二十
137 15 shēng life 生年百二十
138 15 shēng to produce; to give rise 生年百二十
139 15 shēng alive 生年百二十
140 15 shēng a lifetime 生年百二十
141 15 shēng to initiate; to become 生年百二十
142 15 shēng to grow 生年百二十
143 15 shēng unfamiliar 生年百二十
144 15 shēng not experienced 生年百二十
145 15 shēng hard; stiff; strong 生年百二十
146 15 shēng very; extremely 生年百二十
147 15 shēng having academic or professional knowledge 生年百二十
148 15 shēng a male role in traditional theatre 生年百二十
149 15 shēng gender 生年百二十
150 15 shēng to develop; to grow 生年百二十
151 15 shēng to set up 生年百二十
152 15 shēng a prostitute 生年百二十
153 15 shēng a captive 生年百二十
154 15 shēng a gentleman 生年百二十
155 15 shēng Kangxi radical 100 生年百二十
156 15 shēng unripe 生年百二十
157 15 shēng nature 生年百二十
158 15 shēng to inherit; to succeed 生年百二十
159 15 shēng destiny 生年百二十
160 15 shēng birth 生年百二十
161 15 shēng arise; produce; utpad 生年百二十
162 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如汝所說
163 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如汝所說
164 15 shuì to persuade 不如汝所說
165 15 shuō to teach; to recite; to explain 不如汝所說
166 15 shuō a doctrine; a theory 不如汝所說
167 15 shuō to claim; to assert 不如汝所說
168 15 shuō allocution 不如汝所說
169 15 shuō to criticize; to scold 不如汝所說
170 15 shuō to indicate; to refer to 不如汝所說
171 15 shuō speach; vāda 不如汝所說
172 15 shuō to speak; bhāṣate 不如汝所說
173 15 shuō to instruct 不如汝所說
174 14 zhù to dwell; to live; to reside 鞞蘭若却住一面已
175 14 zhù to stop; to halt 鞞蘭若却住一面已
176 14 zhù to retain; to remain 鞞蘭若却住一面已
177 14 zhù to lodge at [temporarily] 鞞蘭若却住一面已
178 14 zhù firmly; securely 鞞蘭若却住一面已
179 14 zhù verb complement 鞞蘭若却住一面已
180 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 鞞蘭若却住一面已
181 14 wèi for; to 彼人頭破為七分
182 14 wèi because of 彼人頭破為七分
183 14 wéi to act as; to serve 彼人頭破為七分
184 14 wéi to change into; to become 彼人頭破為七分
185 14 wéi to be; is 彼人頭破為七分
186 14 wéi to do 彼人頭破為七分
187 14 wèi for 彼人頭破為七分
188 14 wèi because of; for; to 彼人頭破為七分
189 14 wèi to 彼人頭破為七分
190 14 wéi in a passive construction 彼人頭破為七分
191 14 wéi forming a rehetorical question 彼人頭破為七分
192 14 wéi forming an adverb 彼人頭破為七分
193 14 wéi to add emphasis 彼人頭破為七分
194 14 wèi to support; to help 彼人頭破為七分
195 14 wéi to govern 彼人頭破為七分
196 14 wèi to be; bhū 彼人頭破為七分
197 12 not; no 彼來到亦不隨時恭敬
198 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼來到亦不隨時恭敬
199 12 as a correlative 彼來到亦不隨時恭敬
200 12 no (answering a question) 彼來到亦不隨時恭敬
201 12 forms a negative adjective from a noun 彼來到亦不隨時恭敬
202 12 at the end of a sentence to form a question 彼來到亦不隨時恭敬
203 12 to form a yes or no question 彼來到亦不隨時恭敬
204 12 infix potential marker 彼來到亦不隨時恭敬
205 12 no; na 彼來到亦不隨時恭敬
206 12 no 無所著
207 12 Kangxi radical 71 無所著
208 12 to not have; without 無所著
209 12 has not yet 無所著
210 12 mo 無所著
211 12 do not 無所著
212 12 not; -less; un- 無所著
213 12 regardless of 無所著
214 12 to not have 無所著
215 12 um 無所著
216 12 Wu 無所著
217 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
218 12 not; non- 無所著
219 12 mo 無所著
220 12 so as to; in order to
221 12 to use; to regard as
222 12 to use; to grasp
223 12 according to
224 12 because of
225 12 on a certain date
226 12 and; as well as
227 12 to rely on
228 12 to regard
229 12 to be able to
230 12 to order; to command
231 12 further; moreover
232 12 used after a verb
233 12 very
234 12 already
235 12 increasingly
236 12 a reason; a cause
237 12 Israel
238 12 Yi
239 12 use; yogena
240 11 wèi to call 謂有大沙門婆羅門
241 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有大沙門婆羅門
242 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
243 11 wèi to treat as; to regard as 謂有大沙門婆羅門
244 11 wèi introducing a condition situation 謂有大沙門婆羅門
245 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
246 11 wèi to think 謂有大沙門婆羅門
247 11 wèi for; is to be 謂有大沙門婆羅門
248 11 wèi to make; to cause 謂有大沙門婆羅門
249 11 wèi and 謂有大沙門婆羅門
250 11 wèi principle; reason 謂有大沙門婆羅門
251 11 wèi Wei 謂有大沙門婆羅門
252 11 wèi which; what; yad 謂有大沙門婆羅門
253 11 wèi to say; iti 謂有大沙門婆羅門
254 11 already 到已
255 11 Kangxi radical 49 到已
256 11 from 到已
257 11 to bring to an end; to stop 到已
258 11 final aspectual particle 到已
259 11 afterwards; thereafter 到已
260 11 too; very; excessively 到已
261 11 to complete 到已
262 11 to demote; to dismiss 到已
263 11 to recover from an illness 到已
264 11 certainly 到已
265 11 an interjection of surprise 到已
266 11 this 到已
267 11 former; pūrvaka 到已
268 11 former; pūrvaka 到已
269 11 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 要不破坐至成有漏盡
270 10 shí time; a point or period of time 彼時
271 10 shí a season; a quarter of a year 彼時
272 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
273 10 shí at that time 彼時
274 10 shí fashionable 彼時
275 10 shí fate; destiny; luck 彼時
276 10 shí occasion; opportunity; chance 彼時
277 10 shí tense 彼時
278 10 shí particular; special 彼時
279 10 shí to plant; to cultivate 彼時
280 10 shí hour (measure word) 彼時
281 10 shí an era; a dynasty 彼時
282 10 shí time [abstract] 彼時
283 10 shí seasonal 彼時
284 10 shí frequently; often 彼時
285 10 shí occasionally; sometimes 彼時
286 10 shí on time 彼時
287 10 shí this; that 彼時
288 10 shí to wait upon 彼時
289 10 shí hour 彼時
290 10 shí appropriate; proper; timely 彼時
291 10 shí Shi 彼時
292 10 shí a present; currentlt 彼時
293 10 shí time; kāla 彼時
294 10 shí at that time; samaya 彼時
295 10 shí then; atha 彼時
296 10 idea 意應一心
297 10 Italy (abbreviation) 意應一心
298 10 a wish; a desire; intention 意應一心
299 10 mood; feeling 意應一心
300 10 will; willpower; determination 意應一心
301 10 bearing; spirit 意應一心
302 10 to think of; to long for; to miss 意應一心
303 10 to anticipate; to expect 意應一心
304 10 to doubt; to suspect 意應一心
305 10 meaning 意應一心
306 10 a suggestion; a hint 意應一心
307 10 an understanding; a point of view 意應一心
308 10 or 意應一心
309 10 Yi 意應一心
310 10 manas; mind; mentation 意應一心
311 9 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 當來恐怖不復生法
312 9 shì is; are; am; to be 是如來已盡
313 9 shì is exactly 是如來已盡
314 9 shì is suitable; is in contrast 是如來已盡
315 9 shì this; that; those 是如來已盡
316 9 shì really; certainly 是如來已盡
317 9 shì correct; yes; affirmative 是如來已盡
318 9 shì true 是如來已盡
319 9 shì is; has; exists 是如來已盡
320 9 shì used between repetitions of a word 是如來已盡
321 9 shì a matter; an affair 是如來已盡
322 9 shì Shi 是如來已盡
323 9 shì is; bhū 是如來已盡
324 9 shì this; idam 是如來已盡
325 8 安樂 ānlè peaceful and happy; content 見法安樂
326 8 安樂 ānlè Anle 見法安樂
327 8 安樂 ānlè Anle district 見法安樂
328 8 安樂 ānlè Stability and Happiness 見法安樂
329 8 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 見法安樂
330 8 zhī to know 意念等知
331 8 zhī to comprehend 意念等知
332 8 zhī to inform; to tell 意念等知
333 8 zhī to administer 意念等知
334 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 意念等知
335 8 zhī to be close friends 意念等知
336 8 zhī to feel; to sense; to perceive 意念等知
337 8 zhī to receive; to entertain 意念等知
338 8 zhī knowledge 意念等知
339 8 zhī consciousness; perception 意念等知
340 8 zhī a close friend 意念等知
341 8 zhì wisdom 意念等知
342 8 zhì Zhi 意念等知
343 8 zhī to appreciate 意念等知
344 8 zhī to make known 意念等知
345 8 zhī to have control over 意念等知
346 8 zhī to expect; to foresee 意念等知
347 8 zhī Understanding 意念等知
348 8 zhī know; jña 意念等知
349 8 眾生 zhòngshēng all living things 我於眾生最在前說
350 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 我於眾生最在前說
351 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 我於眾生最在前說
352 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我於眾生最在前說
353 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂無智滅
354 7 zhì care; prudence 謂無智滅
355 7 zhì Zhi 謂無智滅
356 7 zhì spiritual insight; gnosis 謂無智滅
357 7 zhì clever 謂無智滅
358 7 zhì Wisdom 謂無智滅
359 7 zhì jnana; knowing 謂無智滅
360 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 皆有愚癡
361 7 愚癡 yúchī Ignorance 皆有愚癡
362 7 愚癡 yúchī ignorance 皆有愚癡
363 7 zhū all; many; various 諸有色恐怖
364 7 zhū Zhu 諸有色恐怖
365 7 zhū all; members of the class 諸有色恐怖
366 7 zhū interrogative particle 諸有色恐怖
367 7 zhū him; her; them; it 諸有色恐怖
368 7 zhū of; in 諸有色恐怖
369 7 zhū all; many; sarva 諸有色恐怖
370 7 you; thou 我不然可汝
371 7 Ru River 我不然可汝
372 7 Ru 我不然可汝
373 7 you; tvam; bhavat 我不然可汝
374 7 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
375 7 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
376 7 jīn modern 失譯人名今附宋錄
377 7 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
378 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令如來恭敬從坐起而請者
379 6 lìng to issue a command 令如來恭敬從坐起而請者
380 6 lìng rules of behavior; customs 令如來恭敬從坐起而請者
381 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令如來恭敬從坐起而請者
382 6 lìng a season 令如來恭敬從坐起而請者
383 6 lìng respected; good reputation 令如來恭敬從坐起而請者
384 6 lìng good 令如來恭敬從坐起而請者
385 6 lìng pretentious 令如來恭敬從坐起而請者
386 6 lìng a transcending state of existence 令如來恭敬從坐起而請者
387 6 lìng a commander 令如來恭敬從坐起而請者
388 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令如來恭敬從坐起而請者
389 6 lìng lyrics 令如來恭敬從坐起而請者
390 6 lìng Ling 令如來恭敬從坐起而請者
391 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令如來恭敬從坐起而請者
392 6 不復 bùfù to not go back 當來恐怖不復生法
393 6 不復 bùfù not again 當來恐怖不復生法
394 6 zhī him; her; them; that 有色之味
395 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有色之味
396 6 zhī to go 有色之味
397 6 zhī this; that 有色之味
398 6 zhī genetive marker 有色之味
399 6 zhī it 有色之味
400 6 zhī in; in regards to 有色之味
401 6 zhī all 有色之味
402 6 zhī and 有色之味
403 6 zhī however 有色之味
404 6 zhī if 有色之味
405 6 zhī then 有色之味
406 6 zhī to arrive; to go 有色之味
407 6 zhī is 有色之味
408 6 zhī to use 有色之味
409 6 zhī Zhi 有色之味
410 6 zhī winding 有色之味
411 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令如來恭敬從坐起而請者
412 6 zhě that 令如來恭敬從坐起而請者
413 6 zhě nominalizing function word 令如來恭敬從坐起而請者
414 6 zhě used to mark a definition 令如來恭敬從坐起而請者
415 6 zhě used to mark a pause 令如來恭敬從坐起而請者
416 6 zhě topic marker; that; it 令如來恭敬從坐起而請者
417 6 zhuó according to 令如來恭敬從坐起而請者
418 6 zhě ca 令如來恭敬從坐起而請者
419 6 and 此眾生與身惡行俱
420 6 to give 此眾生與身惡行俱
421 6 together with 此眾生與身惡行俱
422 6 interrogative particle 此眾生與身惡行俱
423 6 to accompany 此眾生與身惡行俱
424 6 to particate in 此眾生與身惡行俱
425 6 of the same kind 此眾生與身惡行俱
426 6 to help 此眾生與身惡行俱
427 6 for 此眾生與身惡行俱
428 6 and; ca 此眾生與身惡行俱
429 6 děng et cetera; and so on 意念等知
430 6 děng to wait 意念等知
431 6 děng degree; kind 意念等知
432 6 děng plural 意念等知
433 6 děng to be equal 意念等知
434 6 děng degree; level 意念等知
435 6 děng to compare 意念等知
436 6 děng same; equal; sama 意念等知
437 6 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如汝所說
438 6 不如 bùrú inferior to; it would be better to 不如汝所說
439 6 jié to bond; to tie; to bind 以此三昧意清淨白無有結
440 6 jié a knot 以此三昧意清淨白無有結
441 6 jié to conclude; to come to a result 以此三昧意清淨白無有結
442 6 jié to provide a bond for; to contract 以此三昧意清淨白無有結
443 6 jié pent-up 以此三昧意清淨白無有結
444 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以此三昧意清淨白無有結
445 6 jié a bound state 以此三昧意清淨白無有結
446 6 jié hair worn in a topknot 以此三昧意清淨白無有結
447 6 jiē firm; secure 以此三昧意清淨白無有結
448 6 jié to plait; to thatch; to weave 以此三昧意清淨白無有結
449 6 jié to form; to organize 以此三昧意清淨白無有結
450 6 jié to congeal; to crystallize 以此三昧意清淨白無有結
451 6 jié a junction 以此三昧意清淨白無有結
452 6 jié a node 以此三昧意清淨白無有結
453 6 jiē to bear fruit 以此三昧意清淨白無有結
454 6 jiē stutter 以此三昧意清淨白無有結
455 6 jié a fetter 以此三昧意清淨白無有結
456 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇年幼
457 6 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇年幼
458 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇年幼
459 6 無有 wú yǒu there is not 以此三昧意清淨白無有結
460 6 無有 wú yǒu non-existence 以此三昧意清淨白無有結
461 6 zuò to sit 亦不從坐起而不請坐
462 6 zuò to ride 亦不從坐起而不請坐
463 6 zuò to visit 亦不從坐起而不請坐
464 6 zuò a seat 亦不從坐起而不請坐
465 6 zuò to hold fast to; to stick to 亦不從坐起而不請坐
466 6 zuò to be in a position 亦不從坐起而不請坐
467 6 zuò because; for 亦不從坐起而不請坐
468 6 zuò to convict; to try 亦不從坐起而不請坐
469 6 zuò to stay 亦不從坐起而不請坐
470 6 zuò to kneel 亦不從坐起而不請坐
471 6 zuò to violate 亦不從坐起而不請坐
472 6 zuò to sit; niṣad 亦不從坐起而不請坐
473 6 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 亦不從坐起而不請坐
474 6 míng bright; luminous; brilliant 明得生
475 6 míng Ming 明得生
476 6 míng Ming Dynasty 明得生
477 6 míng obvious; explicit; clear 明得生
478 6 míng intelligent; clever; perceptive 明得生
479 6 míng to illuminate; to shine 明得生
480 6 míng consecrated 明得生
481 6 míng to understand; to comprehend 明得生
482 6 míng to explain; to clarify 明得生
483 6 míng Souther Ming; Later Ming 明得生
484 6 míng the world; the human world; the world of the living 明得生
485 6 míng eyesight; vision 明得生
486 6 míng a god; a spirit 明得生
487 6 míng fame; renown 明得生
488 6 míng open; public 明得生
489 6 míng clear 明得生
490 6 míng to become proficient 明得生
491 6 míng to be proficient 明得生
492 6 míng virtuous 明得生
493 6 míng open and honest 明得生
494 6 míng clean; neat 明得生
495 6 míng remarkable; outstanding; notable 明得生
496 6 míng next; afterwards 明得生
497 6 míng positive 明得生
498 6 míng Clear 明得生
499 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 明得生
500 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 彷徉而行至世尊所

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
this; here; etad
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
obtain; attain; prāpta
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
jìn exhaustion; kṣaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛为黄竹园老婆罗门说学经 佛為黃竹園老婆羅門說學經 102 Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing; Verañja
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
本无 本無 98 suchness
比丘僧 98 monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大沙门 大沙門 100 great monastic
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离苦 離苦 108 to transcend suffering
泥犁 110 hell; niraya
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三明 115 three insights; trividya
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善处 善處 115 a happy state
生法 115 sentient beings and dharmas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
宿命智 115 knowledge of past lives
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我有 119 the illusion of the existence of self
见漏 見漏 119 dṛṣṭyāsrava; contaminant of views
无染 無染 119 undefiled
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
意解 121 liberation of thought
译人 譯人 121 a translator
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中食 122 midday meal
最上 122 supreme