Glossary and Vocabulary for Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing (Verañja) 佛為黃竹園老婆羅門說學經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 婆羅門 póluómén Brahmin; 鞞蘭若婆羅門
2 43 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 鞞蘭若婆羅門
3 33 to go; to 當還於有
4 33 to rely on; to depend on 當還於有
5 33 Yu 當還於有
6 33 a crow 當還於有
7 29 self 我聞沙門瞿曇年幼
8 29 [my] dear 我聞沙門瞿曇年幼
9 29 Wo 我聞沙門瞿曇年幼
10 29 self; atman; attan 我聞沙門瞿曇年幼
11 29 ga 我聞沙門瞿曇年幼
12 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸惡不善法得解脫
13 26 děi to want to; to need to 於諸惡不善法得解脫
14 26 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
15 26 de 於諸惡不善法得解脫
16 26 de infix potential marker 於諸惡不善法得解脫
17 26 to result in 於諸惡不善法得解脫
18 26 to be proper; to fit; to suit 於諸惡不善法得解脫
19 26 to be satisfied 於諸惡不善法得解脫
20 26 to be finished 於諸惡不善法得解脫
21 26 děi satisfying 於諸惡不善法得解脫
22 26 to contract 於諸惡不善法得解脫
23 26 to hear 於諸惡不善法得解脫
24 26 to have; there is 於諸惡不善法得解脫
25 26 marks time passed 於諸惡不善法得解脫
26 26 obtain; attain; prāpta 於諸惡不善法得解脫
27 17 suǒ a few; various; some 彷徉而行至世尊所
28 17 suǒ a place; a location 彷徉而行至世尊所
29 17 suǒ indicates a passive voice 彷徉而行至世尊所
30 17 suǒ an ordinal number 彷徉而行至世尊所
31 17 suǒ meaning 彷徉而行至世尊所
32 17 suǒ garrison 彷徉而行至世尊所
33 17 suǒ place; pradeśa 彷徉而行至世尊所
34 17 世尊 shìzūn World-Honored One 彷徉而行至世尊所
35 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 彷徉而行至世尊所
36 16 jìn to the greatest extent; utmost 是如來已盡
37 16 jìn perfect; flawless 是如來已盡
38 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 是如來已盡
39 16 jìn to vanish 是如來已盡
40 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是如來已盡
41 16 jìn to die 是如來已盡
42 16 xíng to walk 中食後行
43 16 xíng capable; competent 中食後行
44 16 háng profession 中食後行
45 16 xíng Kangxi radical 144 中食後行
46 16 xíng to travel 中食後行
47 16 xìng actions; conduct 中食後行
48 16 xíng to do; to act; to practice 中食後行
49 16 xíng all right; OK; okay 中食後行
50 16 háng horizontal line 中食後行
51 16 héng virtuous deeds 中食後行
52 16 hàng a line of trees 中食後行
53 16 hàng bold; steadfast 中食後行
54 16 xíng to move 中食後行
55 16 xíng to put into effect; to implement 中食後行
56 16 xíng travel 中食後行
57 16 xíng to circulate 中食後行
58 16 xíng running script; running script 中食後行
59 16 xíng temporary 中食後行
60 16 háng rank; order 中食後行
61 16 háng a business; a shop 中食後行
62 16 xíng to depart; to leave 中食後行
63 16 xíng to experience 中食後行
64 16 xíng path; way 中食後行
65 16 xíng xing; ballad 中食後行
66 16 xíng Xing 中食後行
67 16 xíng Practice 中食後行
68 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中食後行
69 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中食後行
70 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如汝所說
71 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如汝所說
72 15 shuì to persuade 不如汝所說
73 15 shuō to teach; to recite; to explain 不如汝所說
74 15 shuō a doctrine; a theory 不如汝所說
75 15 shuō to claim; to assert 不如汝所說
76 15 shuō allocution 不如汝所說
77 15 shuō to criticize; to scold 不如汝所說
78 15 shuō to indicate; to refer to 不如汝所說
79 15 shuō speach; vāda 不如汝所說
80 15 shuō to speak; bhāṣate 不如汝所說
81 15 shēng to be born; to give birth 生年百二十
82 15 shēng to live 生年百二十
83 15 shēng raw 生年百二十
84 15 shēng a student 生年百二十
85 15 shēng life 生年百二十
86 15 shēng to produce; to give rise 生年百二十
87 15 shēng alive 生年百二十
88 15 shēng a lifetime 生年百二十
89 15 shēng to initiate; to become 生年百二十
90 15 shēng to grow 生年百二十
91 15 shēng unfamiliar 生年百二十
92 15 shēng not experienced 生年百二十
93 15 shēng hard; stiff; strong 生年百二十
94 15 shēng having academic or professional knowledge 生年百二十
95 15 shēng a male role in traditional theatre 生年百二十
96 15 shēng gender 生年百二十
97 15 shēng to develop; to grow 生年百二十
98 15 shēng to set up 生年百二十
99 15 shēng a prostitute 生年百二十
100 15 shēng a captive 生年百二十
101 15 shēng a gentleman 生年百二十
102 15 shēng Kangxi radical 100 生年百二十
103 15 shēng unripe 生年百二十
104 15 shēng nature 生年百二十
105 15 shēng to inherit; to succeed 生年百二十
106 15 shēng destiny 生年百二十
107 15 shēng birth 生年百二十
108 15 Kangxi radical 71 無所著
109 15 to not have; without 無所著
110 15 mo 無所著
111 15 to not have 無所著
112 15 Wu 無所著
113 15 mo 無所著
114 14 zhù to dwell; to live; to reside 鞞蘭若却住一面已
115 14 zhù to stop; to halt 鞞蘭若却住一面已
116 14 zhù to retain; to remain 鞞蘭若却住一面已
117 14 zhù to lodge at [temporarily] 鞞蘭若却住一面已
118 14 zhù verb complement 鞞蘭若却住一面已
119 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 鞞蘭若却住一面已
120 14 wéi to act as; to serve 彼人頭破為七分
121 14 wéi to change into; to become 彼人頭破為七分
122 14 wéi to be; is 彼人頭破為七分
123 14 wéi to do 彼人頭破為七分
124 14 wèi to support; to help 彼人頭破為七分
125 14 wéi to govern 彼人頭破為七分
126 12 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 當來恐怖不復生法
127 12 infix potential marker 彼來到亦不隨時恭敬
128 12 to use; to grasp
129 12 to rely on
130 12 to regard
131 12 to be able to
132 12 to order; to command
133 12 used after a verb
134 12 a reason; a cause
135 12 Israel
136 12 Yi
137 12 use; yogena
138 11 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 要不破坐至成有漏盡
139 11 wèi to call 謂有大沙門婆羅門
140 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有大沙門婆羅門
141 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
142 11 wèi to treat as; to regard as 謂有大沙門婆羅門
143 11 wèi introducing a condition situation 謂有大沙門婆羅門
144 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
145 11 wèi to think 謂有大沙門婆羅門
146 11 wèi for; is to be 謂有大沙門婆羅門
147 11 wèi to make; to cause 謂有大沙門婆羅門
148 11 wèi principle; reason 謂有大沙門婆羅門
149 11 wèi Wei 謂有大沙門婆羅門
150 11 Kangxi radical 49 到已
151 11 to bring to an end; to stop 到已
152 11 to complete 到已
153 11 to demote; to dismiss 到已
154 11 to recover from an illness 到已
155 11 former; pūrvaka 到已
156 10 shí time; a point or period of time 彼時
157 10 shí a season; a quarter of a year 彼時
158 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
159 10 shí fashionable 彼時
160 10 shí fate; destiny; luck 彼時
161 10 shí occasion; opportunity; chance 彼時
162 10 shí tense 彼時
163 10 shí particular; special 彼時
164 10 shí to plant; to cultivate 彼時
165 10 shí an era; a dynasty 彼時
166 10 shí time [abstract] 彼時
167 10 shí seasonal 彼時
168 10 shí to wait upon 彼時
169 10 shí hour 彼時
170 10 shí appropriate; proper; timely 彼時
171 10 shí Shi 彼時
172 10 shí a present; currentlt 彼時
173 10 shí time; kāla 彼時
174 10 shí at that time; samaya 彼時
175 10 idea 意應一心
176 10 Italy (abbreviation) 意應一心
177 10 a wish; a desire; intention 意應一心
178 10 mood; feeling 意應一心
179 10 will; willpower; determination 意應一心
180 10 bearing; spirit 意應一心
181 10 to think of; to long for; to miss 意應一心
182 10 to anticipate; to expect 意應一心
183 10 to doubt; to suspect 意應一心
184 10 meaning 意應一心
185 10 a suggestion; a hint 意應一心
186 10 an understanding; a point of view 意應一心
187 10 Yi 意應一心
188 10 manas; mind; mentation 意應一心
189 9 無有 wú yǒu there is not 無有恐怖
190 8 zhī to know 意念等知
191 8 zhī to comprehend 意念等知
192 8 zhī to inform; to tell 意念等知
193 8 zhī to administer 意念等知
194 8 zhī to distinguish; to discern 意念等知
195 8 zhī to be close friends 意念等知
196 8 zhī to feel; to sense; to perceive 意念等知
197 8 zhī to receive; to entertain 意念等知
198 8 zhī knowledge 意念等知
199 8 zhī consciousness; perception 意念等知
200 8 zhī a close friend 意念等知
201 8 zhì wisdom 意念等知
202 8 zhì Zhi 意念等知
203 8 zhī Understanding 意念等知
204 8 zhī know; jña 意念等知
205 8 安樂 ānlè peaceful and happy; content 見法安樂
206 8 安樂 ānlè Anle 見法安樂
207 8 安樂 ānlè Anle district 見法安樂
208 8 安樂 ānlè Stability and Happiness 見法安樂
209 8 眾生 zhòngshēng all living things 我於眾生最在前說
210 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 我於眾生最在前說
211 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 我於眾生最在前說
212 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我於眾生最在前說
213 7 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
214 7 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
215 7 jīn modern 失譯人名今附宋錄
216 7 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
217 7 Ru River 我不然可汝
218 7 Ru 我不然可汝
219 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂無智滅
220 7 zhì care; prudence 謂無智滅
221 7 zhì Zhi 謂無智滅
222 7 zhì clever 謂無智滅
223 7 zhì Wisdom 謂無智滅
224 7 zhì jnana; knowing 謂無智滅
225 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 皆有愚癡
226 7 愚癡 yúchī Ignorance 皆有愚癡
227 7 愚癡 yúchī ignorance 皆有愚癡
228 6 zuò to sit 亦不從坐起而不請坐
229 6 zuò to ride 亦不從坐起而不請坐
230 6 zuò to visit 亦不從坐起而不請坐
231 6 zuò a seat 亦不從坐起而不請坐
232 6 zuò to hold fast to; to stick to 亦不從坐起而不請坐
233 6 zuò to be in a position 亦不從坐起而不請坐
234 6 zuò to convict; to try 亦不從坐起而不請坐
235 6 zuò to stay 亦不從坐起而不請坐
236 6 zuò to kneel 亦不從坐起而不請坐
237 6 zuò to violate 亦不從坐起而不請坐
238 6 zuò to sit; niṣad 亦不從坐起而不請坐
239 6 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 此瞿曇
240 6 míng bright; luminous; brilliant 明得生
241 6 míng Ming 明得生
242 6 míng Ming Dynasty 明得生
243 6 míng obvious; explicit; clear 明得生
244 6 míng intelligent; clever; perceptive 明得生
245 6 míng to illuminate; to shine 明得生
246 6 míng consecrated 明得生
247 6 míng to understand; to comprehend 明得生
248 6 míng to explain; to clarify 明得生
249 6 míng Souther Ming; Later Ming 明得生
250 6 míng the world; the human world; the world of the living 明得生
251 6 míng eyesight; vision 明得生
252 6 míng a god; a spirit 明得生
253 6 míng fame; renown 明得生
254 6 míng open; public 明得生
255 6 míng clear 明得生
256 6 míng to become proficient 明得生
257 6 míng to be proficient 明得生
258 6 míng virtuous 明得生
259 6 míng open and honest 明得生
260 6 míng clean; neat 明得生
261 6 míng remarkable; outstanding; notable 明得生
262 6 míng next; afterwards 明得生
263 6 míng positive 明得生
264 6 míng Clear 明得生
265 6 míng wisdom; knowledge; vidya 明得生
266 6 ér Kangxi radical 126 彷徉而行至世尊所
267 6 ér as if; to seem like 彷徉而行至世尊所
268 6 néng can; able 彷徉而行至世尊所
269 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彷徉而行至世尊所
270 6 ér to arrive; up to 彷徉而行至世尊所
271 6 zhě ca 令如來恭敬從坐起而請者
272 6 to give 此眾生與身惡行俱
273 6 to accompany 此眾生與身惡行俱
274 6 to particate in 此眾生與身惡行俱
275 6 of the same kind 此眾生與身惡行俱
276 6 to help 此眾生與身惡行俱
277 6 for 此眾生與身惡行俱
278 6 zhī to go 有色之味
279 6 zhī to arrive; to go 有色之味
280 6 zhī is 有色之味
281 6 zhī to use 有色之味
282 6 zhī Zhi 有色之味
283 6 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如汝所說
284 6 chū rudimentary; elementary 學亦初
285 6 chū original 學亦初
286 6 chū foremost, first; prathama 學亦初
287 6 Kangxi radical 132 安隱自出
288 6 Zi 安隱自出
289 6 a nose 安隱自出
290 6 the beginning; the start 安隱自出
291 6 origin 安隱自出
292 6 to employ; to use 安隱自出
293 6 to be 安隱自出
294 6 self; soul; ātman 安隱自出
295 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇年幼
296 6 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇年幼
297 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇年幼
298 6 děng et cetera; and so on 意念等知
299 6 děng to wait 意念等知
300 6 děng to be equal 意念等知
301 6 děng degree; level 意念等知
302 6 děng to compare 意念等知
303 6 jié to bond; to tie; to bind 以此三昧意清淨白無有結
304 6 jié a knot 以此三昧意清淨白無有結
305 6 jié to conclude; to come to a result 以此三昧意清淨白無有結
306 6 jié to provide a bond for; to contract 以此三昧意清淨白無有結
307 6 jié pent-up 以此三昧意清淨白無有結
308 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以此三昧意清淨白無有結
309 6 jié a bound state 以此三昧意清淨白無有結
310 6 jié hair worn in a topknot 以此三昧意清淨白無有結
311 6 jiē firm; secure 以此三昧意清淨白無有結
312 6 jié to plait; to thatch; to weave 以此三昧意清淨白無有結
313 6 jié to form; to organize 以此三昧意清淨白無有結
314 6 jié to congeal; to crystallize 以此三昧意清淨白無有結
315 6 jié a junction 以此三昧意清淨白無有結
316 6 jié a node 以此三昧意清淨白無有結
317 6 jiē to bear fruit 以此三昧意清淨白無有結
318 6 jiē stutter 以此三昧意清淨白無有結
319 6 jié a fetter 以此三昧意清淨白無有結
320 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令如來恭敬從坐起而請者
321 6 lìng to issue a command 令如來恭敬從坐起而請者
322 6 lìng rules of behavior; customs 令如來恭敬從坐起而請者
323 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令如來恭敬從坐起而請者
324 6 lìng a season 令如來恭敬從坐起而請者
325 6 lìng respected; good reputation 令如來恭敬從坐起而請者
326 6 lìng good 令如來恭敬從坐起而請者
327 6 lìng pretentious 令如來恭敬從坐起而請者
328 6 lìng a transcending state of existence 令如來恭敬從坐起而請者
329 6 lìng a commander 令如來恭敬從坐起而請者
330 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令如來恭敬從坐起而請者
331 6 lìng lyrics 令如來恭敬從坐起而請者
332 6 lìng Ling 令如來恭敬從坐起而請者
333 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令如來恭敬從坐起而請者
334 6 不復 bùfù to not go back 當來恐怖不復生法
335 6 不復 bùfù not again 當來恐怖不復生法
336 5 入胎 rùtāi Entry into the womb; to be conceived from Heaven 不復入胎
337 5 wèi taste; flavor 有色之味
338 5 wèi significance 有色之味
339 5 wèi to taste 有色之味
340 5 wèi to ruminate; to mull over 有色之味
341 5 wèi smell; odor 有色之味
342 5 wèi a delicacy 有色之味
343 5 wèi taste; rasa 有色之味
344 5 如來 rúlái Tathagata 令如來恭敬從坐起而請者
345 5 如來 Rúlái Tathagata 令如來恭敬從坐起而請者
346 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 令如來恭敬從坐起而請者
347 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無苦無樂護意清淨
348 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無苦無樂護意清淨
349 5 清淨 qīngjìng concise 無苦無樂護意清淨
350 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無苦無樂護意清淨
351 5 清淨 qīngjìng pure and clean 無苦無樂護意清淨
352 5 清淨 qīngjìng purity 無苦無樂護意清淨
353 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無苦無樂護意清淨
354 5 shī to lose 失譯人名今附宋錄
355 5 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附宋錄
356 5 shī to fail; to miss out 失譯人名今附宋錄
357 5 shī to be lost 失譯人名今附宋錄
358 5 shī to make a mistake 失譯人名今附宋錄
359 5 shī to let go of 失譯人名今附宋錄
360 5 shī loss; nāśa 失譯人名今附宋錄
361 5 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸結
362 5 chú to divide 除諸結
363 5 chú to put in order 除諸結
364 5 chú to appoint to an official position 除諸結
365 5 chú door steps; stairs 除諸結
366 5 chú to replace an official 除諸結
367 5 chú to change; to replace 除諸結
368 5 chú to renovate; to restore 除諸結
369 5 chú division 除諸結
370 5 chú except; without; anyatra 除諸結
371 5 zhēn real; true; genuine 我知如真
372 5 zhēn sincere 我知如真
373 5 zhēn Zhen 我知如真
374 5 zhēn regular script 我知如真
375 5 zhēn a portrait 我知如真
376 5 zhēn natural state 我知如真
377 5 zhēn perfect 我知如真
378 5 zhēn ideal 我知如真
379 5 zhēn an immortal 我知如真
380 5 zhēn a true official appointment 我知如真
381 5 zhēn True 我知如真
382 5 zhēn true 我知如真
383 5 bitterness; bitter flavor 止樂止苦
384 5 hardship; suffering 止樂止苦
385 5 to make things difficult for 止樂止苦
386 5 to train; to practice 止樂止苦
387 5 to suffer from a misfortune 止樂止苦
388 5 bitter 止樂止苦
389 5 grieved; facing hardship 止樂止苦
390 5 in low spirits; depressed 止樂止苦
391 5 painful 止樂止苦
392 5 suffering; duḥkha; dukkha 止樂止苦
393 5 Yi 學亦初
394 5 shēn human body; torso 身得安樂
395 5 shēn Kangxi radical 158 身得安樂
396 5 shēn self 身得安樂
397 5 shēn life 身得安樂
398 5 shēn an object 身得安樂
399 5 shēn a lifetime 身得安樂
400 5 shēn moral character 身得安樂
401 5 shēn status; identity; position 身得安樂
402 5 shēn pregnancy 身得安樂
403 5 juān India 身得安樂
404 5 shēn body; kaya 身得安樂
405 5 bǐng bing 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
406 5 bǐng a sheath 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
407 5 zhèng proof 念宿命智為證
408 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 念宿命智為證
409 5 zhèng to advise against 念宿命智為證
410 5 zhèng certificate 念宿命智為證
411 5 zhèng an illness 念宿命智為證
412 5 zhèng to accuse 念宿命智為證
413 5 zhèng realization; adhigama 念宿命智為證
414 5 蘭若 lánrè Aranya 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
415 5 蘭若 lánrè a forest retreat; a secluded place to practice; aranya 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
416 5 蘭若 lánrè temple; monastery 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
417 4 chéng to mount; to climb onto 不失安隱住乘於涅槃
418 4 chéng to multiply 不失安隱住乘於涅槃
419 4 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 不失安隱住乘於涅槃
420 4 chéng to ride 不失安隱住乘於涅槃
421 4 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 不失安隱住乘於涅槃
422 4 chéng to prevail 不失安隱住乘於涅槃
423 4 chéng to pursue 不失安隱住乘於涅槃
424 4 chéng to calculate 不失安隱住乘於涅槃
425 4 chéng a four horse team 不失安隱住乘於涅槃
426 4 chéng to drive; to control 不失安隱住乘於涅槃
427 4 chéng Cheng 不失安隱住乘於涅槃
428 4 shèng historical records 不失安隱住乘於涅槃
429 4 shèng vehicle; a school of teaching; yana 不失安隱住乘於涅槃
430 4 chéng mounted; ārūḍha 不失安隱住乘於涅槃
431 4 斷除 duànchú to eliminate 斷除根本
432 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 要不破坐至成有漏盡
433 4 chéng to become; to turn into 要不破坐至成有漏盡
434 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 要不破坐至成有漏盡
435 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 要不破坐至成有漏盡
436 4 chéng a full measure of 要不破坐至成有漏盡
437 4 chéng whole 要不破坐至成有漏盡
438 4 chéng set; established 要不破坐至成有漏盡
439 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 要不破坐至成有漏盡
440 4 chéng to reconcile 要不破坐至成有漏盡
441 4 chéng to resmble; to be similar to 要不破坐至成有漏盡
442 4 chéng composed of 要不破坐至成有漏盡
443 4 chéng a result; a harvest; an achievement 要不破坐至成有漏盡
444 4 chéng capable; able; accomplished 要不破坐至成有漏盡
445 4 chéng to help somebody achieve something 要不破坐至成有漏盡
446 4 chéng Cheng 要不破坐至成有漏盡
447 4 chéng Become 要不破坐至成有漏盡
448 4 chéng becoming; bhāva 要不破坐至成有漏盡
449 4 根本 gēnběn fundamental; basic 斷除根本
450 4 根本 gēnběn a foundation; a basis 斷除根本
451 4 根本 gēnběn root 斷除根本
452 4 根本 gēnběn capital 斷除根本
453 4 根本 gēnběn Basis 斷除根本
454 4 根本 gēnběn mūla; root 斷除根本
455 4 miào wonderful; fantastic 有妙有醜
456 4 miào clever 有妙有醜
457 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 有妙有醜
458 4 miào fine; delicate 有妙有醜
459 4 miào young 有妙有醜
460 4 miào interesting 有妙有醜
461 4 miào profound reasoning 有妙有醜
462 4 miào Miao 有妙有醜
463 4 miào Wonderful 有妙有醜
464 4 miào wonderful; beautiful; suksma 有妙有醜
465 4 method; way 我初分別法
466 4 France 我初分別法
467 4 the law; rules; regulations 我初分別法
468 4 the teachings of the Buddha; Dharma 我初分別法
469 4 a standard; a norm 我初分別法
470 4 an institution 我初分別法
471 4 to emulate 我初分別法
472 4 magic; a magic trick 我初分別法
473 4 punishment 我初分別法
474 4 Fa 我初分別法
475 4 a precedent 我初分別法
476 4 a classification of some kinds of Han texts 我初分別法
477 4 relating to a ceremony or rite 我初分別法
478 4 Dharma 我初分別法
479 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我初分別法
480 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我初分別法
481 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我初分別法
482 4 quality; characteristic 我初分別法
483 4 happy; glad; cheerful; joyful 止樂止苦
484 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 止樂止苦
485 4 Le 止樂止苦
486 4 yuè music 止樂止苦
487 4 yuè a musical instrument 止樂止苦
488 4 yuè tone [of voice]; expression 止樂止苦
489 4 yuè a musician 止樂止苦
490 4 joy; pleasure 止樂止苦
491 4 yuè the Book of Music 止樂止苦
492 4 lào Lao 止樂止苦
493 4 to laugh 止樂止苦
494 4 Joy 止樂止苦
495 4 joy, delight; sukhā 止樂止苦
496 4 bái white 白世尊曰
497 4 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
498 4 bái plain 白世尊曰
499 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
500 4 bái pure; clean; stainless 白世尊曰

Frequencies of all Words

Top 934

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 婆羅門 póluómén Brahmin; 鞞蘭若婆羅門
2 43 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 鞞蘭若婆羅門
3 42 this; these 此瞿曇
4 42 in this way 此瞿曇
5 42 otherwise; but; however; so 此瞿曇
6 42 at this time; now; here 此瞿曇
7 42 this; here; etad 此瞿曇
8 33 in; at 當還於有
9 33 in; at 當還於有
10 33 in; at; to; from 當還於有
11 33 to go; to 當還於有
12 33 to rely on; to depend on 當還於有
13 33 to go to; to arrive at 當還於有
14 33 from 當還於有
15 33 give 當還於有
16 33 oppposing 當還於有
17 33 and 當還於有
18 33 compared to 當還於有
19 33 by 當還於有
20 33 and; as well as 當還於有
21 33 for 當還於有
22 33 Yu 當還於有
23 33 a crow 當還於有
24 33 whew; wow 當還於有
25 29 I; me; my 我聞沙門瞿曇年幼
26 29 self 我聞沙門瞿曇年幼
27 29 we; our 我聞沙門瞿曇年幼
28 29 [my] dear 我聞沙門瞿曇年幼
29 29 Wo 我聞沙門瞿曇年幼
30 29 self; atman; attan 我聞沙門瞿曇年幼
31 29 ga 我聞沙門瞿曇年幼
32 29 I; aham 我聞沙門瞿曇年幼
33 28 yǒu is; are; to exist 謂有大沙門婆羅門
34 28 yǒu to have; to possess 謂有大沙門婆羅門
35 28 yǒu indicates an estimate 謂有大沙門婆羅門
36 28 yǒu indicates a large quantity 謂有大沙門婆羅門
37 28 yǒu indicates an affirmative response 謂有大沙門婆羅門
38 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂有大沙門婆羅門
39 28 yǒu used to compare two things 謂有大沙門婆羅門
40 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂有大沙門婆羅門
41 28 yǒu used before the names of dynasties 謂有大沙門婆羅門
42 28 yǒu a certain thing; what exists 謂有大沙門婆羅門
43 28 yǒu multiple of ten and ... 謂有大沙門婆羅門
44 28 yǒu abundant 謂有大沙門婆羅門
45 28 yǒu purposeful 謂有大沙門婆羅門
46 28 yǒu You 謂有大沙門婆羅門
47 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂有大沙門婆羅門
48 28 yǒu becoming; bhava 謂有大沙門婆羅門
49 26 that; those 彼時
50 26 another; the other 彼時
51 26 that; tad 彼時
52 26 de potential marker 於諸惡不善法得解脫
53 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸惡不善法得解脫
54 26 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
55 26 děi to want to; to need to 於諸惡不善法得解脫
56 26 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
57 26 de 於諸惡不善法得解脫
58 26 de infix potential marker 於諸惡不善法得解脫
59 26 to result in 於諸惡不善法得解脫
60 26 to be proper; to fit; to suit 於諸惡不善法得解脫
61 26 to be satisfied 於諸惡不善法得解脫
62 26 to be finished 於諸惡不善法得解脫
63 26 de result of degree 於諸惡不善法得解脫
64 26 de marks completion of an action 於諸惡不善法得解脫
65 26 děi satisfying 於諸惡不善法得解脫
66 26 to contract 於諸惡不善法得解脫
67 26 marks permission or possibility 於諸惡不善法得解脫
68 26 expressing frustration 於諸惡不善法得解脫
69 26 to hear 於諸惡不善法得解脫
70 26 to have; there is 於諸惡不善法得解脫
71 26 marks time passed 於諸惡不善法得解脫
72 26 obtain; attain; prāpta 於諸惡不善法得解脫
73 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彷徉而行至世尊所
74 17 suǒ an office; an institute 彷徉而行至世尊所
75 17 suǒ introduces a relative clause 彷徉而行至世尊所
76 17 suǒ it 彷徉而行至世尊所
77 17 suǒ if; supposing 彷徉而行至世尊所
78 17 suǒ a few; various; some 彷徉而行至世尊所
79 17 suǒ a place; a location 彷徉而行至世尊所
80 17 suǒ indicates a passive voice 彷徉而行至世尊所
81 17 suǒ that which 彷徉而行至世尊所
82 17 suǒ an ordinal number 彷徉而行至世尊所
83 17 suǒ meaning 彷徉而行至世尊所
84 17 suǒ garrison 彷徉而行至世尊所
85 17 suǒ place; pradeśa 彷徉而行至世尊所
86 17 suǒ that which; yad 彷徉而行至世尊所
87 17 世尊 shìzūn World-Honored One 彷徉而行至世尊所
88 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 彷徉而行至世尊所
89 16 jìn to the greatest extent; utmost 是如來已盡
90 16 jìn all; every 是如來已盡
91 16 jìn perfect; flawless 是如來已盡
92 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 是如來已盡
93 16 jìn furthest; extreme 是如來已盡
94 16 jìn to vanish 是如來已盡
95 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是如來已盡
96 16 jìn to be within the limit 是如來已盡
97 16 jìn all; every 是如來已盡
98 16 jìn to die 是如來已盡
99 16 xíng to walk 中食後行
100 16 xíng capable; competent 中食後行
101 16 háng profession 中食後行
102 16 háng line; row 中食後行
103 16 xíng Kangxi radical 144 中食後行
104 16 xíng to travel 中食後行
105 16 xìng actions; conduct 中食後行
106 16 xíng to do; to act; to practice 中食後行
107 16 xíng all right; OK; okay 中食後行
108 16 háng horizontal line 中食後行
109 16 héng virtuous deeds 中食後行
110 16 hàng a line of trees 中食後行
111 16 hàng bold; steadfast 中食後行
112 16 xíng to move 中食後行
113 16 xíng to put into effect; to implement 中食後行
114 16 xíng travel 中食後行
115 16 xíng to circulate 中食後行
116 16 xíng running script; running script 中食後行
117 16 xíng temporary 中食後行
118 16 xíng soon 中食後行
119 16 háng rank; order 中食後行
120 16 háng a business; a shop 中食後行
121 16 xíng to depart; to leave 中食後行
122 16 xíng to experience 中食後行
123 16 xíng path; way 中食後行
124 16 xíng xing; ballad 中食後行
125 16 xíng a round [of drinks] 中食後行
126 16 xíng Xing 中食後行
127 16 xíng moreover; also 中食後行
128 16 xíng Practice 中食後行
129 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中食後行
130 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中食後行
131 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如汝所說
132 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如汝所說
133 15 shuì to persuade 不如汝所說
134 15 shuō to teach; to recite; to explain 不如汝所說
135 15 shuō a doctrine; a theory 不如汝所說
136 15 shuō to claim; to assert 不如汝所說
137 15 shuō allocution 不如汝所說
138 15 shuō to criticize; to scold 不如汝所說
139 15 shuō to indicate; to refer to 不如汝所說
140 15 shuō speach; vāda 不如汝所說
141 15 shuō to speak; bhāṣate 不如汝所說
142 15 shēng to be born; to give birth 生年百二十
143 15 shēng to live 生年百二十
144 15 shēng raw 生年百二十
145 15 shēng a student 生年百二十
146 15 shēng life 生年百二十
147 15 shēng to produce; to give rise 生年百二十
148 15 shēng alive 生年百二十
149 15 shēng a lifetime 生年百二十
150 15 shēng to initiate; to become 生年百二十
151 15 shēng to grow 生年百二十
152 15 shēng unfamiliar 生年百二十
153 15 shēng not experienced 生年百二十
154 15 shēng hard; stiff; strong 生年百二十
155 15 shēng very; extremely 生年百二十
156 15 shēng having academic or professional knowledge 生年百二十
157 15 shēng a male role in traditional theatre 生年百二十
158 15 shēng gender 生年百二十
159 15 shēng to develop; to grow 生年百二十
160 15 shēng to set up 生年百二十
161 15 shēng a prostitute 生年百二十
162 15 shēng a captive 生年百二十
163 15 shēng a gentleman 生年百二十
164 15 shēng Kangxi radical 100 生年百二十
165 15 shēng unripe 生年百二十
166 15 shēng nature 生年百二十
167 15 shēng to inherit; to succeed 生年百二十
168 15 shēng destiny 生年百二十
169 15 shēng birth 生年百二十
170 15 no 無所著
171 15 Kangxi radical 71 無所著
172 15 to not have; without 無所著
173 15 has not yet 無所著
174 15 mo 無所著
175 15 do not 無所著
176 15 not; -less; un- 無所著
177 15 regardless of 無所著
178 15 to not have 無所著
179 15 um 無所著
180 15 Wu 無所著
181 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
182 15 not; non- 無所著
183 15 mo 無所著
184 14 zhù to dwell; to live; to reside 鞞蘭若却住一面已
185 14 zhù to stop; to halt 鞞蘭若却住一面已
186 14 zhù to retain; to remain 鞞蘭若却住一面已
187 14 zhù to lodge at [temporarily] 鞞蘭若却住一面已
188 14 zhù firmly; securely 鞞蘭若却住一面已
189 14 zhù verb complement 鞞蘭若却住一面已
190 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 鞞蘭若却住一面已
191 14 wèi for; to 彼人頭破為七分
192 14 wèi because of 彼人頭破為七分
193 14 wéi to act as; to serve 彼人頭破為七分
194 14 wéi to change into; to become 彼人頭破為七分
195 14 wéi to be; is 彼人頭破為七分
196 14 wéi to do 彼人頭破為七分
197 14 wèi for 彼人頭破為七分
198 14 wèi because of; for; to 彼人頭破為七分
199 14 wèi to 彼人頭破為七分
200 14 wéi in a passive construction 彼人頭破為七分
201 14 wéi forming a rehetorical question 彼人頭破為七分
202 14 wéi forming an adverb 彼人頭破為七分
203 14 wéi to add emphasis 彼人頭破為七分
204 14 wèi to support; to help 彼人頭破為七分
205 14 wéi to govern 彼人頭破為七分
206 12 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 當來恐怖不復生法
207 12 not; no 彼來到亦不隨時恭敬
208 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼來到亦不隨時恭敬
209 12 as a correlative 彼來到亦不隨時恭敬
210 12 no (answering a question) 彼來到亦不隨時恭敬
211 12 forms a negative adjective from a noun 彼來到亦不隨時恭敬
212 12 at the end of a sentence to form a question 彼來到亦不隨時恭敬
213 12 to form a yes or no question 彼來到亦不隨時恭敬
214 12 infix potential marker 彼來到亦不隨時恭敬
215 12 no; na 彼來到亦不隨時恭敬
216 12 so as to; in order to
217 12 to use; to regard as
218 12 to use; to grasp
219 12 according to
220 12 because of
221 12 on a certain date
222 12 and; as well as
223 12 to rely on
224 12 to regard
225 12 to be able to
226 12 to order; to command
227 12 further; moreover
228 12 used after a verb
229 12 very
230 12 already
231 12 increasingly
232 12 a reason; a cause
233 12 Israel
234 12 Yi
235 12 use; yogena
236 11 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 要不破坐至成有漏盡
237 11 wèi to call 謂有大沙門婆羅門
238 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有大沙門婆羅門
239 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
240 11 wèi to treat as; to regard as 謂有大沙門婆羅門
241 11 wèi introducing a condition situation 謂有大沙門婆羅門
242 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
243 11 wèi to think 謂有大沙門婆羅門
244 11 wèi for; is to be 謂有大沙門婆羅門
245 11 wèi to make; to cause 謂有大沙門婆羅門
246 11 wèi and 謂有大沙門婆羅門
247 11 wèi principle; reason 謂有大沙門婆羅門
248 11 wèi Wei 謂有大沙門婆羅門
249 11 wèi which; what; yad 謂有大沙門婆羅門
250 11 wèi to say; iti 謂有大沙門婆羅門
251 11 already 到已
252 11 Kangxi radical 49 到已
253 11 from 到已
254 11 to bring to an end; to stop 到已
255 11 final aspectual particle 到已
256 11 afterwards; thereafter 到已
257 11 too; very; excessively 到已
258 11 to complete 到已
259 11 to demote; to dismiss 到已
260 11 to recover from an illness 到已
261 11 certainly 到已
262 11 an interjection of surprise 到已
263 11 this 到已
264 11 former; pūrvaka 到已
265 11 former; pūrvaka 到已
266 10 shí time; a point or period of time 彼時
267 10 shí a season; a quarter of a year 彼時
268 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
269 10 shí at that time 彼時
270 10 shí fashionable 彼時
271 10 shí fate; destiny; luck 彼時
272 10 shí occasion; opportunity; chance 彼時
273 10 shí tense 彼時
274 10 shí particular; special 彼時
275 10 shí to plant; to cultivate 彼時
276 10 shí hour (measure word) 彼時
277 10 shí an era; a dynasty 彼時
278 10 shí time [abstract] 彼時
279 10 shí seasonal 彼時
280 10 shí frequently; often 彼時
281 10 shí occasionally; sometimes 彼時
282 10 shí on time 彼時
283 10 shí this; that 彼時
284 10 shí to wait upon 彼時
285 10 shí hour 彼時
286 10 shí appropriate; proper; timely 彼時
287 10 shí Shi 彼時
288 10 shí a present; currentlt 彼時
289 10 shí time; kāla 彼時
290 10 shí at that time; samaya 彼時
291 10 idea 意應一心
292 10 Italy (abbreviation) 意應一心
293 10 a wish; a desire; intention 意應一心
294 10 mood; feeling 意應一心
295 10 will; willpower; determination 意應一心
296 10 bearing; spirit 意應一心
297 10 to think of; to long for; to miss 意應一心
298 10 to anticipate; to expect 意應一心
299 10 to doubt; to suspect 意應一心
300 10 meaning 意應一心
301 10 a suggestion; a hint 意應一心
302 10 an understanding; a point of view 意應一心
303 10 or 意應一心
304 10 Yi 意應一心
305 10 manas; mind; mentation 意應一心
306 9 shì is; are; am; to be 是如來已盡
307 9 shì is exactly 是如來已盡
308 9 shì is suitable; is in contrast 是如來已盡
309 9 shì this; that; those 是如來已盡
310 9 shì really; certainly 是如來已盡
311 9 shì correct; yes; affirmative 是如來已盡
312 9 shì true 是如來已盡
313 9 shì is; has; exists 是如來已盡
314 9 shì used between repetitions of a word 是如來已盡
315 9 shì a matter; an affair 是如來已盡
316 9 shì Shi 是如來已盡
317 9 shì is; bhū 是如來已盡
318 9 shì this; idam 是如來已盡
319 9 無有 wú yǒu there is not 無有恐怖
320 8 zhī to know 意念等知
321 8 zhī to comprehend 意念等知
322 8 zhī to inform; to tell 意念等知
323 8 zhī to administer 意念等知
324 8 zhī to distinguish; to discern 意念等知
325 8 zhī to be close friends 意念等知
326 8 zhī to feel; to sense; to perceive 意念等知
327 8 zhī to receive; to entertain 意念等知
328 8 zhī knowledge 意念等知
329 8 zhī consciousness; perception 意念等知
330 8 zhī a close friend 意念等知
331 8 zhì wisdom 意念等知
332 8 zhì Zhi 意念等知
333 8 zhī Understanding 意念等知
334 8 zhī know; jña 意念等知
335 8 安樂 ānlè peaceful and happy; content 見法安樂
336 8 安樂 ānlè Anle 見法安樂
337 8 安樂 ānlè Anle district 見法安樂
338 8 安樂 ānlè Stability and Happiness 見法安樂
339 8 眾生 zhòngshēng all living things 我於眾生最在前說
340 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 我於眾生最在前說
341 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 我於眾生最在前說
342 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我於眾生最在前說
343 7 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
344 7 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
345 7 jīn modern 失譯人名今附宋錄
346 7 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
347 7 如是 rúshì thus; so 聞如是
348 7 如是 rúshì thus, so 聞如是
349 7 zhū all; many; various 諸有色恐怖
350 7 zhū Zhu 諸有色恐怖
351 7 zhū all; members of the class 諸有色恐怖
352 7 zhū interrogative particle 諸有色恐怖
353 7 zhū him; her; them; it 諸有色恐怖
354 7 zhū of; in 諸有色恐怖
355 7 zhū all; many; sarva 諸有色恐怖
356 7 you; thou 我不然可汝
357 7 Ru River 我不然可汝
358 7 Ru 我不然可汝
359 7 you; sir; tva; bhavat 我不然可汝
360 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂無智滅
361 7 zhì care; prudence 謂無智滅
362 7 zhì Zhi 謂無智滅
363 7 zhì clever 謂無智滅
364 7 zhì Wisdom 謂無智滅
365 7 zhì jnana; knowing 謂無智滅
366 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 皆有愚癡
367 7 愚癡 yúchī Ignorance 皆有愚癡
368 7 愚癡 yúchī ignorance 皆有愚癡
369 6 zuò to sit 亦不從坐起而不請坐
370 6 zuò to ride 亦不從坐起而不請坐
371 6 zuò to visit 亦不從坐起而不請坐
372 6 zuò a seat 亦不從坐起而不請坐
373 6 zuò to hold fast to; to stick to 亦不從坐起而不請坐
374 6 zuò to be in a position 亦不從坐起而不請坐
375 6 zuò because; for 亦不從坐起而不請坐
376 6 zuò to convict; to try 亦不從坐起而不請坐
377 6 zuò to stay 亦不從坐起而不請坐
378 6 zuò to kneel 亦不從坐起而不請坐
379 6 zuò to violate 亦不從坐起而不請坐
380 6 zuò to sit; niṣad 亦不從坐起而不請坐
381 6 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 此瞿曇
382 6 entirely; without exception 此眾生與身惡行俱
383 6 both; together 此眾生與身惡行俱
384 6 together; sardham 此眾生與身惡行俱
385 6 míng bright; luminous; brilliant 明得生
386 6 míng Ming 明得生
387 6 míng Ming Dynasty 明得生
388 6 míng obvious; explicit; clear 明得生
389 6 míng intelligent; clever; perceptive 明得生
390 6 míng to illuminate; to shine 明得生
391 6 míng consecrated 明得生
392 6 míng to understand; to comprehend 明得生
393 6 míng to explain; to clarify 明得生
394 6 míng Souther Ming; Later Ming 明得生
395 6 míng the world; the human world; the world of the living 明得生
396 6 míng eyesight; vision 明得生
397 6 míng a god; a spirit 明得生
398 6 míng fame; renown 明得生
399 6 míng open; public 明得生
400 6 míng clear 明得生
401 6 míng to become proficient 明得生
402 6 míng to be proficient 明得生
403 6 míng virtuous 明得生
404 6 míng open and honest 明得生
405 6 míng clean; neat 明得生
406 6 míng remarkable; outstanding; notable 明得生
407 6 míng next; afterwards 明得生
408 6 míng positive 明得生
409 6 míng Clear 明得生
410 6 míng wisdom; knowledge; vidya 明得生
411 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 彷徉而行至世尊所
412 6 ér Kangxi radical 126 彷徉而行至世尊所
413 6 ér you 彷徉而行至世尊所
414 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 彷徉而行至世尊所
415 6 ér right away; then 彷徉而行至世尊所
416 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 彷徉而行至世尊所
417 6 ér if; in case; in the event that 彷徉而行至世尊所
418 6 ér therefore; as a result; thus 彷徉而行至世尊所
419 6 ér how can it be that? 彷徉而行至世尊所
420 6 ér so as to 彷徉而行至世尊所
421 6 ér only then 彷徉而行至世尊所
422 6 ér as if; to seem like 彷徉而行至世尊所
423 6 néng can; able 彷徉而行至世尊所
424 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彷徉而行至世尊所
425 6 ér me 彷徉而行至世尊所
426 6 ér to arrive; up to 彷徉而行至世尊所
427 6 ér possessive 彷徉而行至世尊所
428 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令如來恭敬從坐起而請者
429 6 zhě that 令如來恭敬從坐起而請者
430 6 zhě nominalizing function word 令如來恭敬從坐起而請者
431 6 zhě used to mark a definition 令如來恭敬從坐起而請者
432 6 zhě used to mark a pause 令如來恭敬從坐起而請者
433 6 zhě topic marker; that; it 令如來恭敬從坐起而請者
434 6 zhuó according to 令如來恭敬從坐起而請者
435 6 zhě ca 令如來恭敬從坐起而請者
436 6 and 此眾生與身惡行俱
437 6 to give 此眾生與身惡行俱
438 6 together with 此眾生與身惡行俱
439 6 interrogative particle 此眾生與身惡行俱
440 6 to accompany 此眾生與身惡行俱
441 6 to particate in 此眾生與身惡行俱
442 6 of the same kind 此眾生與身惡行俱
443 6 to help 此眾生與身惡行俱
444 6 for 此眾生與身惡行俱
445 6 zhī him; her; them; that 有色之味
446 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有色之味
447 6 zhī to go 有色之味
448 6 zhī this; that 有色之味
449 6 zhī genetive marker 有色之味
450 6 zhī it 有色之味
451 6 zhī in 有色之味
452 6 zhī all 有色之味
453 6 zhī and 有色之味
454 6 zhī however 有色之味
455 6 zhī if 有色之味
456 6 zhī then 有色之味
457 6 zhī to arrive; to go 有色之味
458 6 zhī is 有色之味
459 6 zhī to use 有色之味
460 6 zhī Zhi 有色之味
461 6 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如汝所說
462 6 不如 bùrú inferior to; it would be better to 不如汝所說
463 6 chū at first; at the beginning; initially 學亦初
464 6 chū used to prefix numbers 學亦初
465 6 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 學亦初
466 6 chū just now 學亦初
467 6 chū thereupon 學亦初
468 6 chū an intensifying adverb 學亦初
469 6 chū rudimentary; elementary 學亦初
470 6 chū original 學亦初
471 6 chū foremost, first; prathama 學亦初
472 6 naturally; of course; certainly 安隱自出
473 6 from; since 安隱自出
474 6 self; oneself; itself 安隱自出
475 6 Kangxi radical 132 安隱自出
476 6 Zi 安隱自出
477 6 a nose 安隱自出
478 6 the beginning; the start 安隱自出
479 6 origin 安隱自出
480 6 originally 安隱自出
481 6 still; to remain 安隱自出
482 6 in person; personally 安隱自出
483 6 in addition; besides 安隱自出
484 6 if; even if 安隱自出
485 6 but 安隱自出
486 6 because 安隱自出
487 6 to employ; to use 安隱自出
488 6 to be 安隱自出
489 6 own; one's own; oneself 安隱自出
490 6 self; soul; ātman 安隱自出
491 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇年幼
492 6 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇年幼
493 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇年幼
494 6 děng et cetera; and so on 意念等知
495 6 děng to wait 意念等知
496 6 děng degree; kind 意念等知
497 6 děng plural 意念等知
498 6 děng to be equal 意念等知
499 6 děng degree; level 意念等知
500 6 děng to compare 意念等知

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
this; here; etad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
obtain; attain; prāpta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛为黄竹园老婆罗门说学经 佛為黃竹園老婆羅門說學經 102 Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing; Verañja
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 43.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘僧 98 monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大沙门 大沙門 100 great monastic
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离苦 離苦 108 to transcend suffering
泥犁 110 hell; niraya
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三明 115 three insights; trividya
三思 115
  1. three kinds of thought
  2. Three Mental Conditions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善处 善處 115 a happy state
生法 115 sentient beings and dharmas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
宿命智 115 knowledge of past lives
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
我有 119 the illusion of the existence of self
见漏 見漏 119 dṛṣṭyāsrava; contaminant of views
无染 無染 119 undefiled
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
意解 121 liberation of thought
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中食 122 midday meal