Glossary and Vocabulary for Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing (Verañja) 佛為黃竹園老婆羅門說學經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 婆羅門 póluómén Brahmin; 鞞蘭若婆羅門
2 43 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 鞞蘭若婆羅門
3 33 to go; to 當還於有
4 33 to rely on; to depend on 當還於有
5 33 Yu 當還於有
6 33 a crow 當還於有
7 29 self 我聞沙門瞿曇年幼
8 29 [my] dear 我聞沙門瞿曇年幼
9 29 Wo 我聞沙門瞿曇年幼
10 29 self; atman; attan 我聞沙門瞿曇年幼
11 29 ga 我聞沙門瞿曇年幼
12 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸惡不善法得解脫
13 25 děi to want to; to need to 於諸惡不善法得解脫
14 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
15 25 de 於諸惡不善法得解脫
16 25 de infix potential marker 於諸惡不善法得解脫
17 25 to result in 於諸惡不善法得解脫
18 25 to be proper; to fit; to suit 於諸惡不善法得解脫
19 25 to be satisfied 於諸惡不善法得解脫
20 25 to be finished 於諸惡不善法得解脫
21 25 děi satisfying 於諸惡不善法得解脫
22 25 to contract 於諸惡不善法得解脫
23 25 to hear 於諸惡不善法得解脫
24 25 to have; there is 於諸惡不善法得解脫
25 25 marks time passed 於諸惡不善法得解脫
26 25 obtain; attain; prāpta 於諸惡不善法得解脫
27 17 suǒ a few; various; some 彷徉而行至世尊所
28 17 suǒ a place; a location 彷徉而行至世尊所
29 17 suǒ indicates a passive voice 彷徉而行至世尊所
30 17 suǒ an ordinal number 彷徉而行至世尊所
31 17 suǒ meaning 彷徉而行至世尊所
32 17 suǒ garrison 彷徉而行至世尊所
33 17 suǒ place; pradeśa 彷徉而行至世尊所
34 17 世尊 shìzūn World-Honored One 彷徉而行至世尊所
35 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 彷徉而行至世尊所
36 16 xíng to walk 中食後行
37 16 xíng capable; competent 中食後行
38 16 háng profession 中食後行
39 16 xíng Kangxi radical 144 中食後行
40 16 xíng to travel 中食後行
41 16 xìng actions; conduct 中食後行
42 16 xíng to do; to act; to practice 中食後行
43 16 xíng all right; OK; okay 中食後行
44 16 háng horizontal line 中食後行
45 16 héng virtuous deeds 中食後行
46 16 hàng a line of trees 中食後行
47 16 hàng bold; steadfast 中食後行
48 16 xíng to move 中食後行
49 16 xíng to put into effect; to implement 中食後行
50 16 xíng travel 中食後行
51 16 xíng to circulate 中食後行
52 16 xíng running script; running script 中食後行
53 16 xíng temporary 中食後行
54 16 háng rank; order 中食後行
55 16 háng a business; a shop 中食後行
56 16 xíng to depart; to leave 中食後行
57 16 xíng to experience 中食後行
58 16 xíng path; way 中食後行
59 16 xíng xing; ballad 中食後行
60 16 xíng Xing 中食後行
61 16 xíng Practice 中食後行
62 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中食後行
63 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中食後行
64 16 jìn to the greatest extent; utmost 是如來已盡
65 16 jìn perfect; flawless 是如來已盡
66 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 是如來已盡
67 16 jìn to vanish 是如來已盡
68 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是如來已盡
69 16 jìn to die 是如來已盡
70 16 jìn exhaustion; kṣaya 是如來已盡
71 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如汝所說
72 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如汝所說
73 15 shuì to persuade 不如汝所說
74 15 shuō to teach; to recite; to explain 不如汝所說
75 15 shuō a doctrine; a theory 不如汝所說
76 15 shuō to claim; to assert 不如汝所說
77 15 shuō allocution 不如汝所說
78 15 shuō to criticize; to scold 不如汝所說
79 15 shuō to indicate; to refer to 不如汝所說
80 15 shuō speach; vāda 不如汝所說
81 15 shuō to speak; bhāṣate 不如汝所說
82 15 shuō to instruct 不如汝所說
83 15 shēng to be born; to give birth 生年百二十
84 15 shēng to live 生年百二十
85 15 shēng raw 生年百二十
86 15 shēng a student 生年百二十
87 15 shēng life 生年百二十
88 15 shēng to produce; to give rise 生年百二十
89 15 shēng alive 生年百二十
90 15 shēng a lifetime 生年百二十
91 15 shēng to initiate; to become 生年百二十
92 15 shēng to grow 生年百二十
93 15 shēng unfamiliar 生年百二十
94 15 shēng not experienced 生年百二十
95 15 shēng hard; stiff; strong 生年百二十
96 15 shēng having academic or professional knowledge 生年百二十
97 15 shēng a male role in traditional theatre 生年百二十
98 15 shēng gender 生年百二十
99 15 shēng to develop; to grow 生年百二十
100 15 shēng to set up 生年百二十
101 15 shēng a prostitute 生年百二十
102 15 shēng a captive 生年百二十
103 15 shēng a gentleman 生年百二十
104 15 shēng Kangxi radical 100 生年百二十
105 15 shēng unripe 生年百二十
106 15 shēng nature 生年百二十
107 15 shēng to inherit; to succeed 生年百二十
108 15 shēng destiny 生年百二十
109 15 shēng birth 生年百二十
110 15 shēng arise; produce; utpad 生年百二十
111 14 zhù to dwell; to live; to reside 鞞蘭若却住一面已
112 14 zhù to stop; to halt 鞞蘭若却住一面已
113 14 zhù to retain; to remain 鞞蘭若却住一面已
114 14 zhù to lodge at [temporarily] 鞞蘭若却住一面已
115 14 zhù verb complement 鞞蘭若却住一面已
116 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 鞞蘭若却住一面已
117 14 wéi to act as; to serve 彼人頭破為七分
118 14 wéi to change into; to become 彼人頭破為七分
119 14 wéi to be; is 彼人頭破為七分
120 14 wéi to do 彼人頭破為七分
121 14 wèi to support; to help 彼人頭破為七分
122 14 wéi to govern 彼人頭破為七分
123 14 wèi to be; bhū 彼人頭破為七分
124 12 infix potential marker 彼來到亦不隨時恭敬
125 12 Kangxi radical 71 無所著
126 12 to not have; without 無所著
127 12 mo 無所著
128 12 to not have 無所著
129 12 Wu 無所著
130 12 mo 無所著
131 12 to use; to grasp
132 12 to rely on
133 12 to regard
134 12 to be able to
135 12 to order; to command
136 12 used after a verb
137 12 a reason; a cause
138 12 Israel
139 12 Yi
140 12 use; yogena
141 11 wèi to call 謂有大沙門婆羅門
142 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有大沙門婆羅門
143 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
144 11 wèi to treat as; to regard as 謂有大沙門婆羅門
145 11 wèi introducing a condition situation 謂有大沙門婆羅門
146 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
147 11 wèi to think 謂有大沙門婆羅門
148 11 wèi for; is to be 謂有大沙門婆羅門
149 11 wèi to make; to cause 謂有大沙門婆羅門
150 11 wèi principle; reason 謂有大沙門婆羅門
151 11 wèi Wei 謂有大沙門婆羅門
152 11 Kangxi radical 49 到已
153 11 to bring to an end; to stop 到已
154 11 to complete 到已
155 11 to demote; to dismiss 到已
156 11 to recover from an illness 到已
157 11 former; pūrvaka 到已
158 11 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 要不破坐至成有漏盡
159 10 idea 意應一心
160 10 Italy (abbreviation) 意應一心
161 10 a wish; a desire; intention 意應一心
162 10 mood; feeling 意應一心
163 10 will; willpower; determination 意應一心
164 10 bearing; spirit 意應一心
165 10 to think of; to long for; to miss 意應一心
166 10 to anticipate; to expect 意應一心
167 10 to doubt; to suspect 意應一心
168 10 meaning 意應一心
169 10 a suggestion; a hint 意應一心
170 10 an understanding; a point of view 意應一心
171 10 Yi 意應一心
172 10 manas; mind; mentation 意應一心
173 10 shí time; a point or period of time 彼時
174 10 shí a season; a quarter of a year 彼時
175 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
176 10 shí fashionable 彼時
177 10 shí fate; destiny; luck 彼時
178 10 shí occasion; opportunity; chance 彼時
179 10 shí tense 彼時
180 10 shí particular; special 彼時
181 10 shí to plant; to cultivate 彼時
182 10 shí an era; a dynasty 彼時
183 10 shí time [abstract] 彼時
184 10 shí seasonal 彼時
185 10 shí to wait upon 彼時
186 10 shí hour 彼時
187 10 shí appropriate; proper; timely 彼時
188 10 shí Shi 彼時
189 10 shí a present; currentlt 彼時
190 10 shí time; kāla 彼時
191 10 shí at that time; samaya 彼時
192 9 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 當來恐怖不復生法
193 8 安樂 ānlè peaceful and happy; content 見法安樂
194 8 安樂 ānlè Anle 見法安樂
195 8 安樂 ānlè Anle district 見法安樂
196 8 安樂 ānlè Stability and Happiness 見法安樂
197 8 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 見法安樂
198 8 zhī to know 意念等知
199 8 zhī to comprehend 意念等知
200 8 zhī to inform; to tell 意念等知
201 8 zhī to administer 意念等知
202 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 意念等知
203 8 zhī to be close friends 意念等知
204 8 zhī to feel; to sense; to perceive 意念等知
205 8 zhī to receive; to entertain 意念等知
206 8 zhī knowledge 意念等知
207 8 zhī consciousness; perception 意念等知
208 8 zhī a close friend 意念等知
209 8 zhì wisdom 意念等知
210 8 zhì Zhi 意念等知
211 8 zhī to appreciate 意念等知
212 8 zhī to make known 意念等知
213 8 zhī to have control over 意念等知
214 8 zhī to expect; to foresee 意念等知
215 8 zhī Understanding 意念等知
216 8 zhī know; jña 意念等知
217 8 眾生 zhòngshēng all living things 我於眾生最在前說
218 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 我於眾生最在前說
219 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 我於眾生最在前說
220 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我於眾生最在前說
221 7 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
222 7 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
223 7 jīn modern 失譯人名今附宋錄
224 7 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
225 7 Ru River 我不然可汝
226 7 Ru 我不然可汝
227 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 皆有愚癡
228 7 愚癡 yúchī Ignorance 皆有愚癡
229 7 愚癡 yúchī ignorance 皆有愚癡
230 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂無智滅
231 7 zhì care; prudence 謂無智滅
232 7 zhì Zhi 謂無智滅
233 7 zhì spiritual insight; gnosis 謂無智滅
234 7 zhì clever 謂無智滅
235 7 zhì Wisdom 謂無智滅
236 7 zhì jnana; knowing 謂無智滅
237 6 jié to bond; to tie; to bind 以此三昧意清淨白無有結
238 6 jié a knot 以此三昧意清淨白無有結
239 6 jié to conclude; to come to a result 以此三昧意清淨白無有結
240 6 jié to provide a bond for; to contract 以此三昧意清淨白無有結
241 6 jié pent-up 以此三昧意清淨白無有結
242 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以此三昧意清淨白無有結
243 6 jié a bound state 以此三昧意清淨白無有結
244 6 jié hair worn in a topknot 以此三昧意清淨白無有結
245 6 jiē firm; secure 以此三昧意清淨白無有結
246 6 jié to plait; to thatch; to weave 以此三昧意清淨白無有結
247 6 jié to form; to organize 以此三昧意清淨白無有結
248 6 jié to congeal; to crystallize 以此三昧意清淨白無有結
249 6 jié a junction 以此三昧意清淨白無有結
250 6 jié a node 以此三昧意清淨白無有結
251 6 jiē to bear fruit 以此三昧意清淨白無有結
252 6 jiē stutter 以此三昧意清淨白無有結
253 6 jié a fetter 以此三昧意清淨白無有結
254 6 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如汝所說
255 6 zhě ca 令如來恭敬從坐起而請者
256 6 děng et cetera; and so on 意念等知
257 6 děng to wait 意念等知
258 6 děng to be equal 意念等知
259 6 děng degree; level 意念等知
260 6 děng to compare 意念等知
261 6 děng same; equal; sama 意念等知
262 6 ér Kangxi radical 126 彷徉而行至世尊所
263 6 ér as if; to seem like 彷徉而行至世尊所
264 6 néng can; able 彷徉而行至世尊所
265 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彷徉而行至世尊所
266 6 ér to arrive; up to 彷徉而行至世尊所
267 6 míng bright; luminous; brilliant 明得生
268 6 míng Ming 明得生
269 6 míng Ming Dynasty 明得生
270 6 míng obvious; explicit; clear 明得生
271 6 míng intelligent; clever; perceptive 明得生
272 6 míng to illuminate; to shine 明得生
273 6 míng consecrated 明得生
274 6 míng to understand; to comprehend 明得生
275 6 míng to explain; to clarify 明得生
276 6 míng Souther Ming; Later Ming 明得生
277 6 míng the world; the human world; the world of the living 明得生
278 6 míng eyesight; vision 明得生
279 6 míng a god; a spirit 明得生
280 6 míng fame; renown 明得生
281 6 míng open; public 明得生
282 6 míng clear 明得生
283 6 míng to become proficient 明得生
284 6 míng to be proficient 明得生
285 6 míng virtuous 明得生
286 6 míng open and honest 明得生
287 6 míng clean; neat 明得生
288 6 míng remarkable; outstanding; notable 明得生
289 6 míng next; afterwards 明得生
290 6 míng positive 明得生
291 6 míng Clear 明得生
292 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 明得生
293 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令如來恭敬從坐起而請者
294 6 lìng to issue a command 令如來恭敬從坐起而請者
295 6 lìng rules of behavior; customs 令如來恭敬從坐起而請者
296 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令如來恭敬從坐起而請者
297 6 lìng a season 令如來恭敬從坐起而請者
298 6 lìng respected; good reputation 令如來恭敬從坐起而請者
299 6 lìng good 令如來恭敬從坐起而請者
300 6 lìng pretentious 令如來恭敬從坐起而請者
301 6 lìng a transcending state of existence 令如來恭敬從坐起而請者
302 6 lìng a commander 令如來恭敬從坐起而請者
303 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令如來恭敬從坐起而請者
304 6 lìng lyrics 令如來恭敬從坐起而請者
305 6 lìng Ling 令如來恭敬從坐起而請者
306 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令如來恭敬從坐起而請者
307 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇年幼
308 6 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇年幼
309 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇年幼
310 6 不復 bùfù to not go back 當來恐怖不復生法
311 6 不復 bùfù not again 當來恐怖不復生法
312 6 zhī to go 有色之味
313 6 zhī to arrive; to go 有色之味
314 6 zhī is 有色之味
315 6 zhī to use 有色之味
316 6 zhī Zhi 有色之味
317 6 zhī winding 有色之味
318 6 Kangxi radical 132 安隱自出
319 6 Zi 安隱自出
320 6 a nose 安隱自出
321 6 the beginning; the start 安隱自出
322 6 origin 安隱自出
323 6 to employ; to use 安隱自出
324 6 to be 安隱自出
325 6 self; soul; ātman 安隱自出
326 6 chū rudimentary; elementary 學亦初
327 6 chū original 學亦初
328 6 chū foremost, first; prathama 學亦初
329 6 無有 wú yǒu there is not 以此三昧意清淨白無有結
330 6 無有 wú yǒu non-existence 以此三昧意清淨白無有結
331 6 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 此瞿曇
332 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
333 6 zuò to sit 亦不從坐起而不請坐
334 6 zuò to ride 亦不從坐起而不請坐
335 6 zuò to visit 亦不從坐起而不請坐
336 6 zuò a seat 亦不從坐起而不請坐
337 6 zuò to hold fast to; to stick to 亦不從坐起而不請坐
338 6 zuò to be in a position 亦不從坐起而不請坐
339 6 zuò to convict; to try 亦不從坐起而不請坐
340 6 zuò to stay 亦不從坐起而不請坐
341 6 zuò to kneel 亦不從坐起而不請坐
342 6 zuò to violate 亦不從坐起而不請坐
343 6 zuò to sit; niṣad 亦不從坐起而不請坐
344 6 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 亦不從坐起而不請坐
345 6 to give 此眾生與身惡行俱
346 6 to accompany 此眾生與身惡行俱
347 6 to particate in 此眾生與身惡行俱
348 6 of the same kind 此眾生與身惡行俱
349 6 to help 此眾生與身惡行俱
350 6 for 此眾生與身惡行俱
351 5 蘭若 lánrè Aranya 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
352 5 蘭若 lánrè a forest retreat; a secluded place to practice; aranya 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
353 5 蘭若 lánrè temple; monastery 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
354 5 Yi 學亦初
355 5 shēn human body; torso 身得安樂
356 5 shēn Kangxi radical 158 身得安樂
357 5 shēn self 身得安樂
358 5 shēn life 身得安樂
359 5 shēn an object 身得安樂
360 5 shēn a lifetime 身得安樂
361 5 shēn moral character 身得安樂
362 5 shēn status; identity; position 身得安樂
363 5 shēn pregnancy 身得安樂
364 5 juān India 身得安樂
365 5 shēn body; kāya 身得安樂
366 5 如來 rúlái Tathagata 令如來恭敬從坐起而請者
367 5 如來 Rúlái Tathagata 令如來恭敬從坐起而請者
368 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 令如來恭敬從坐起而請者
369 5 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸結
370 5 chú to divide 除諸結
371 5 chú to put in order 除諸結
372 5 chú to appoint to an official position 除諸結
373 5 chú door steps; stairs 除諸結
374 5 chú to replace an official 除諸結
375 5 chú to change; to replace 除諸結
376 5 chú to renovate; to restore 除諸結
377 5 chú division 除諸結
378 5 chú except; without; anyatra 除諸結
379 5 bǐng a jade ornament for a knife 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
380 5 bǐng a sheath 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
381 5 bǐng sheath 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
382 5 shī to lose 失譯人名今附宋錄
383 5 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附宋錄
384 5 shī to fail; to miss out 失譯人名今附宋錄
385 5 shī to be lost 失譯人名今附宋錄
386 5 shī to make a mistake 失譯人名今附宋錄
387 5 shī to let go of 失譯人名今附宋錄
388 5 shī loss; nāśa 失譯人名今附宋錄
389 5 入胎 rùtāi Entry into the womb; to be conceived from Heaven 不復入胎
390 5 wèi taste; flavor 有色之味
391 5 wèi significance 有色之味
392 5 wèi to taste 有色之味
393 5 wèi to ruminate; to mull over 有色之味
394 5 wèi smell; odor 有色之味
395 5 wèi a delicacy 有色之味
396 5 wèi taste; rasa 有色之味
397 5 zhēn real; true; genuine 我知如真
398 5 zhēn sincere 我知如真
399 5 zhēn Zhen 我知如真
400 5 zhēn regular script 我知如真
401 5 zhēn a portrait 我知如真
402 5 zhēn natural state 我知如真
403 5 zhēn perfect 我知如真
404 5 zhēn ideal 我知如真
405 5 zhēn an immortal 我知如真
406 5 zhēn a true official appointment 我知如真
407 5 zhēn True 我知如真
408 5 zhēn true 我知如真
409 5 bitterness; bitter flavor 止樂止苦
410 5 hardship; suffering 止樂止苦
411 5 to make things difficult for 止樂止苦
412 5 to train; to practice 止樂止苦
413 5 to suffer from a misfortune 止樂止苦
414 5 bitter 止樂止苦
415 5 grieved; facing hardship 止樂止苦
416 5 in low spirits; depressed 止樂止苦
417 5 painful 止樂止苦
418 5 suffering; duḥkha; dukkha 止樂止苦
419 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無苦無樂護意清淨
420 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無苦無樂護意清淨
421 5 清淨 qīngjìng concise 無苦無樂護意清淨
422 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無苦無樂護意清淨
423 5 清淨 qīngjìng pure and clean 無苦無樂護意清淨
424 5 清淨 qīngjìng purity 無苦無樂護意清淨
425 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無苦無樂護意清淨
426 4 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於初禪正受住
427 4 dìng to decide 得定歡喜
428 4 dìng certainly; definitely 得定歡喜
429 4 dìng to determine 得定歡喜
430 4 dìng to calm down 得定歡喜
431 4 dìng to set; to fix 得定歡喜
432 4 dìng to book; to subscribe to; to order 得定歡喜
433 4 dìng still 得定歡喜
434 4 dìng Concentration 得定歡喜
435 4 dìng meditative concentration; meditation 得定歡喜
436 4 dìng real; sadbhūta 得定歡喜
437 4 miào wonderful; fantastic 有妙有醜
438 4 miào clever 有妙有醜
439 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 有妙有醜
440 4 miào fine; delicate 有妙有醜
441 4 miào young 有妙有醜
442 4 miào interesting 有妙有醜
443 4 miào profound reasoning 有妙有醜
444 4 miào Miao 有妙有醜
445 4 miào Wonderful 有妙有醜
446 4 miào wonderful; beautiful; suksma 有妙有醜
447 4 bái white 白世尊曰
448 4 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
449 4 bái plain 白世尊曰
450 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
451 4 bái pure; clean; stainless 白世尊曰
452 4 bái bright 白世尊曰
453 4 bái a wrongly written character 白世尊曰
454 4 bái clear 白世尊曰
455 4 bái true; sincere; genuine 白世尊曰
456 4 bái reactionary 白世尊曰
457 4 bái a wine cup 白世尊曰
458 4 bái a spoken part in an opera 白世尊曰
459 4 bái a dialect 白世尊曰
460 4 bái to understand 白世尊曰
461 4 bái to report 白世尊曰
462 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊曰
463 4 bái empty; blank 白世尊曰
464 4 bái free 白世尊曰
465 4 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊曰
466 4 bái relating to funerals 白世尊曰
467 4 bái Bai 白世尊曰
468 4 bái vernacular; spoken language 白世尊曰
469 4 bái a symbol for silver 白世尊曰
470 4 bái clean; avadāta 白世尊曰
471 4 bái white; śukla; pāṇḍara 白世尊曰
472 4 zhèng proof 念宿命智為證
473 4 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 念宿命智為證
474 4 zhèng to advise against 念宿命智為證
475 4 zhèng certificate 念宿命智為證
476 4 zhèng an illness 念宿命智為證
477 4 zhèng to accuse 念宿命智為證
478 4 zhèng realization; adhigama 念宿命智為證
479 4 zhèng obtaining; prāpti 念宿命智為證
480 4 見法 jiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 見法安樂
481 4 見法 jiànfǎ to realize the impermanence and nonself of all dharmas 見法安樂
482 4 見法 jiànfǎ to understand reality 見法安樂
483 4 happy; glad; cheerful; joyful 止樂止苦
484 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 止樂止苦
485 4 Le 止樂止苦
486 4 yuè music 止樂止苦
487 4 yuè a musical instrument 止樂止苦
488 4 yuè tone [of voice]; expression 止樂止苦
489 4 yuè a musician 止樂止苦
490 4 joy; pleasure 止樂止苦
491 4 yuè the Book of Music 止樂止苦
492 4 lào Lao 止樂止苦
493 4 to laugh 止樂止苦
494 4 Joy 止樂止苦
495 4 joy; delight; sukhā 止樂止苦
496 4 chéng to mount; to climb onto 不失安隱住乘於涅槃
497 4 chéng to multiply 不失安隱住乘於涅槃
498 4 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 不失安隱住乘於涅槃
499 4 chéng to ride 不失安隱住乘於涅槃
500 4 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 不失安隱住乘於涅槃

Frequencies of all Words

Top 948

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 婆羅門 póluómén Brahmin; 鞞蘭若婆羅門
2 43 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 鞞蘭若婆羅門
3 42 this; these 此瞿曇
4 42 in this way 此瞿曇
5 42 otherwise; but; however; so 此瞿曇
6 42 at this time; now; here 此瞿曇
7 42 this; here; etad 此瞿曇
8 33 in; at 當還於有
9 33 in; at 當還於有
10 33 in; at; to; from 當還於有
11 33 to go; to 當還於有
12 33 to rely on; to depend on 當還於有
13 33 to go to; to arrive at 當還於有
14 33 from 當還於有
15 33 give 當還於有
16 33 oppposing 當還於有
17 33 and 當還於有
18 33 compared to 當還於有
19 33 by 當還於有
20 33 and; as well as 當還於有
21 33 for 當還於有
22 33 Yu 當還於有
23 33 a crow 當還於有
24 33 whew; wow 當還於有
25 33 near to; antike 當還於有
26 29 I; me; my 我聞沙門瞿曇年幼
27 29 self 我聞沙門瞿曇年幼
28 29 we; our 我聞沙門瞿曇年幼
29 29 [my] dear 我聞沙門瞿曇年幼
30 29 Wo 我聞沙門瞿曇年幼
31 29 self; atman; attan 我聞沙門瞿曇年幼
32 29 ga 我聞沙門瞿曇年幼
33 29 I; aham 我聞沙門瞿曇年幼
34 28 yǒu is; are; to exist 謂有大沙門婆羅門
35 28 yǒu to have; to possess 謂有大沙門婆羅門
36 28 yǒu indicates an estimate 謂有大沙門婆羅門
37 28 yǒu indicates a large quantity 謂有大沙門婆羅門
38 28 yǒu indicates an affirmative response 謂有大沙門婆羅門
39 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂有大沙門婆羅門
40 28 yǒu used to compare two things 謂有大沙門婆羅門
41 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂有大沙門婆羅門
42 28 yǒu used before the names of dynasties 謂有大沙門婆羅門
43 28 yǒu a certain thing; what exists 謂有大沙門婆羅門
44 28 yǒu multiple of ten and ... 謂有大沙門婆羅門
45 28 yǒu abundant 謂有大沙門婆羅門
46 28 yǒu purposeful 謂有大沙門婆羅門
47 28 yǒu You 謂有大沙門婆羅門
48 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂有大沙門婆羅門
49 28 yǒu becoming; bhava 謂有大沙門婆羅門
50 26 that; those 彼時
51 26 another; the other 彼時
52 26 that; tad 彼時
53 25 de potential marker 於諸惡不善法得解脫
54 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸惡不善法得解脫
55 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
56 25 děi to want to; to need to 於諸惡不善法得解脫
57 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
58 25 de 於諸惡不善法得解脫
59 25 de infix potential marker 於諸惡不善法得解脫
60 25 to result in 於諸惡不善法得解脫
61 25 to be proper; to fit; to suit 於諸惡不善法得解脫
62 25 to be satisfied 於諸惡不善法得解脫
63 25 to be finished 於諸惡不善法得解脫
64 25 de result of degree 於諸惡不善法得解脫
65 25 de marks completion of an action 於諸惡不善法得解脫
66 25 děi satisfying 於諸惡不善法得解脫
67 25 to contract 於諸惡不善法得解脫
68 25 marks permission or possibility 於諸惡不善法得解脫
69 25 expressing frustration 於諸惡不善法得解脫
70 25 to hear 於諸惡不善法得解脫
71 25 to have; there is 於諸惡不善法得解脫
72 25 marks time passed 於諸惡不善法得解脫
73 25 obtain; attain; prāpta 於諸惡不善法得解脫
74 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彷徉而行至世尊所
75 17 suǒ an office; an institute 彷徉而行至世尊所
76 17 suǒ introduces a relative clause 彷徉而行至世尊所
77 17 suǒ it 彷徉而行至世尊所
78 17 suǒ if; supposing 彷徉而行至世尊所
79 17 suǒ a few; various; some 彷徉而行至世尊所
80 17 suǒ a place; a location 彷徉而行至世尊所
81 17 suǒ indicates a passive voice 彷徉而行至世尊所
82 17 suǒ that which 彷徉而行至世尊所
83 17 suǒ an ordinal number 彷徉而行至世尊所
84 17 suǒ meaning 彷徉而行至世尊所
85 17 suǒ garrison 彷徉而行至世尊所
86 17 suǒ place; pradeśa 彷徉而行至世尊所
87 17 suǒ that which; yad 彷徉而行至世尊所
88 17 世尊 shìzūn World-Honored One 彷徉而行至世尊所
89 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 彷徉而行至世尊所
90 16 xíng to walk 中食後行
91 16 xíng capable; competent 中食後行
92 16 háng profession 中食後行
93 16 háng line; row 中食後行
94 16 xíng Kangxi radical 144 中食後行
95 16 xíng to travel 中食後行
96 16 xìng actions; conduct 中食後行
97 16 xíng to do; to act; to practice 中食後行
98 16 xíng all right; OK; okay 中食後行
99 16 háng horizontal line 中食後行
100 16 héng virtuous deeds 中食後行
101 16 hàng a line of trees 中食後行
102 16 hàng bold; steadfast 中食後行
103 16 xíng to move 中食後行
104 16 xíng to put into effect; to implement 中食後行
105 16 xíng travel 中食後行
106 16 xíng to circulate 中食後行
107 16 xíng running script; running script 中食後行
108 16 xíng temporary 中食後行
109 16 xíng soon 中食後行
110 16 háng rank; order 中食後行
111 16 háng a business; a shop 中食後行
112 16 xíng to depart; to leave 中食後行
113 16 xíng to experience 中食後行
114 16 xíng path; way 中食後行
115 16 xíng xing; ballad 中食後行
116 16 xíng a round [of drinks] 中食後行
117 16 xíng Xing 中食後行
118 16 xíng moreover; also 中食後行
119 16 xíng Practice 中食後行
120 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中食後行
121 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中食後行
122 16 jìn to the greatest extent; utmost 是如來已盡
123 16 jìn all; every 是如來已盡
124 16 jìn perfect; flawless 是如來已盡
125 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 是如來已盡
126 16 jìn furthest; extreme 是如來已盡
127 16 jìn to vanish 是如來已盡
128 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是如來已盡
129 16 jìn to be within the limit 是如來已盡
130 16 jìn all; every 是如來已盡
131 16 jìn to die 是如來已盡
132 16 jìn exhaustion; kṣaya 是如來已盡
133 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如汝所說
134 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如汝所說
135 15 shuì to persuade 不如汝所說
136 15 shuō to teach; to recite; to explain 不如汝所說
137 15 shuō a doctrine; a theory 不如汝所說
138 15 shuō to claim; to assert 不如汝所說
139 15 shuō allocution 不如汝所說
140 15 shuō to criticize; to scold 不如汝所說
141 15 shuō to indicate; to refer to 不如汝所說
142 15 shuō speach; vāda 不如汝所說
143 15 shuō to speak; bhāṣate 不如汝所說
144 15 shuō to instruct 不如汝所說
145 15 shēng to be born; to give birth 生年百二十
146 15 shēng to live 生年百二十
147 15 shēng raw 生年百二十
148 15 shēng a student 生年百二十
149 15 shēng life 生年百二十
150 15 shēng to produce; to give rise 生年百二十
151 15 shēng alive 生年百二十
152 15 shēng a lifetime 生年百二十
153 15 shēng to initiate; to become 生年百二十
154 15 shēng to grow 生年百二十
155 15 shēng unfamiliar 生年百二十
156 15 shēng not experienced 生年百二十
157 15 shēng hard; stiff; strong 生年百二十
158 15 shēng very; extremely 生年百二十
159 15 shēng having academic or professional knowledge 生年百二十
160 15 shēng a male role in traditional theatre 生年百二十
161 15 shēng gender 生年百二十
162 15 shēng to develop; to grow 生年百二十
163 15 shēng to set up 生年百二十
164 15 shēng a prostitute 生年百二十
165 15 shēng a captive 生年百二十
166 15 shēng a gentleman 生年百二十
167 15 shēng Kangxi radical 100 生年百二十
168 15 shēng unripe 生年百二十
169 15 shēng nature 生年百二十
170 15 shēng to inherit; to succeed 生年百二十
171 15 shēng destiny 生年百二十
172 15 shēng birth 生年百二十
173 15 shēng arise; produce; utpad 生年百二十
174 14 zhù to dwell; to live; to reside 鞞蘭若却住一面已
175 14 zhù to stop; to halt 鞞蘭若却住一面已
176 14 zhù to retain; to remain 鞞蘭若却住一面已
177 14 zhù to lodge at [temporarily] 鞞蘭若却住一面已
178 14 zhù firmly; securely 鞞蘭若却住一面已
179 14 zhù verb complement 鞞蘭若却住一面已
180 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 鞞蘭若却住一面已
181 14 wèi for; to 彼人頭破為七分
182 14 wèi because of 彼人頭破為七分
183 14 wéi to act as; to serve 彼人頭破為七分
184 14 wéi to change into; to become 彼人頭破為七分
185 14 wéi to be; is 彼人頭破為七分
186 14 wéi to do 彼人頭破為七分
187 14 wèi for 彼人頭破為七分
188 14 wèi because of; for; to 彼人頭破為七分
189 14 wèi to 彼人頭破為七分
190 14 wéi in a passive construction 彼人頭破為七分
191 14 wéi forming a rehetorical question 彼人頭破為七分
192 14 wéi forming an adverb 彼人頭破為七分
193 14 wéi to add emphasis 彼人頭破為七分
194 14 wèi to support; to help 彼人頭破為七分
195 14 wéi to govern 彼人頭破為七分
196 14 wèi to be; bhū 彼人頭破為七分
197 12 not; no 彼來到亦不隨時恭敬
198 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼來到亦不隨時恭敬
199 12 as a correlative 彼來到亦不隨時恭敬
200 12 no (answering a question) 彼來到亦不隨時恭敬
201 12 forms a negative adjective from a noun 彼來到亦不隨時恭敬
202 12 at the end of a sentence to form a question 彼來到亦不隨時恭敬
203 12 to form a yes or no question 彼來到亦不隨時恭敬
204 12 infix potential marker 彼來到亦不隨時恭敬
205 12 no; na 彼來到亦不隨時恭敬
206 12 no 無所著
207 12 Kangxi radical 71 無所著
208 12 to not have; without 無所著
209 12 has not yet 無所著
210 12 mo 無所著
211 12 do not 無所著
212 12 not; -less; un- 無所著
213 12 regardless of 無所著
214 12 to not have 無所著
215 12 um 無所著
216 12 Wu 無所著
217 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
218 12 not; non- 無所著
219 12 mo 無所著
220 12 so as to; in order to
221 12 to use; to regard as
222 12 to use; to grasp
223 12 according to
224 12 because of
225 12 on a certain date
226 12 and; as well as
227 12 to rely on
228 12 to regard
229 12 to be able to
230 12 to order; to command
231 12 further; moreover
232 12 used after a verb
233 12 very
234 12 already
235 12 increasingly
236 12 a reason; a cause
237 12 Israel
238 12 Yi
239 12 use; yogena
240 11 wèi to call 謂有大沙門婆羅門
241 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有大沙門婆羅門
242 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
243 11 wèi to treat as; to regard as 謂有大沙門婆羅門
244 11 wèi introducing a condition situation 謂有大沙門婆羅門
245 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
246 11 wèi to think 謂有大沙門婆羅門
247 11 wèi for; is to be 謂有大沙門婆羅門
248 11 wèi to make; to cause 謂有大沙門婆羅門
249 11 wèi and 謂有大沙門婆羅門
250 11 wèi principle; reason 謂有大沙門婆羅門
251 11 wèi Wei 謂有大沙門婆羅門
252 11 wèi which; what; yad 謂有大沙門婆羅門
253 11 wèi to say; iti 謂有大沙門婆羅門
254 11 already 到已
255 11 Kangxi radical 49 到已
256 11 from 到已
257 11 to bring to an end; to stop 到已
258 11 final aspectual particle 到已
259 11 afterwards; thereafter 到已
260 11 too; very; excessively 到已
261 11 to complete 到已
262 11 to demote; to dismiss 到已
263 11 to recover from an illness 到已
264 11 certainly 到已
265 11 an interjection of surprise 到已
266 11 this 到已
267 11 former; pūrvaka 到已
268 11 former; pūrvaka 到已
269 11 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 要不破坐至成有漏盡
270 10 idea 意應一心
271 10 Italy (abbreviation) 意應一心
272 10 a wish; a desire; intention 意應一心
273 10 mood; feeling 意應一心
274 10 will; willpower; determination 意應一心
275 10 bearing; spirit 意應一心
276 10 to think of; to long for; to miss 意應一心
277 10 to anticipate; to expect 意應一心
278 10 to doubt; to suspect 意應一心
279 10 meaning 意應一心
280 10 a suggestion; a hint 意應一心
281 10 an understanding; a point of view 意應一心
282 10 or 意應一心
283 10 Yi 意應一心
284 10 manas; mind; mentation 意應一心
285 10 shí time; a point or period of time 彼時
286 10 shí a season; a quarter of a year 彼時
287 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
288 10 shí at that time 彼時
289 10 shí fashionable 彼時
290 10 shí fate; destiny; luck 彼時
291 10 shí occasion; opportunity; chance 彼時
292 10 shí tense 彼時
293 10 shí particular; special 彼時
294 10 shí to plant; to cultivate 彼時
295 10 shí hour (measure word) 彼時
296 10 shí an era; a dynasty 彼時
297 10 shí time [abstract] 彼時
298 10 shí seasonal 彼時
299 10 shí frequently; often 彼時
300 10 shí occasionally; sometimes 彼時
301 10 shí on time 彼時
302 10 shí this; that 彼時
303 10 shí to wait upon 彼時
304 10 shí hour 彼時
305 10 shí appropriate; proper; timely 彼時
306 10 shí Shi 彼時
307 10 shí a present; currentlt 彼時
308 10 shí time; kāla 彼時
309 10 shí at that time; samaya 彼時
310 10 shí then; atha 彼時
311 9 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 當來恐怖不復生法
312 9 shì is; are; am; to be 是如來已盡
313 9 shì is exactly 是如來已盡
314 9 shì is suitable; is in contrast 是如來已盡
315 9 shì this; that; those 是如來已盡
316 9 shì really; certainly 是如來已盡
317 9 shì correct; yes; affirmative 是如來已盡
318 9 shì true 是如來已盡
319 9 shì is; has; exists 是如來已盡
320 9 shì used between repetitions of a word 是如來已盡
321 9 shì a matter; an affair 是如來已盡
322 9 shì Shi 是如來已盡
323 9 shì is; bhū 是如來已盡
324 9 shì this; idam 是如來已盡
325 8 安樂 ānlè peaceful and happy; content 見法安樂
326 8 安樂 ānlè Anle 見法安樂
327 8 安樂 ānlè Anle district 見法安樂
328 8 安樂 ānlè Stability and Happiness 見法安樂
329 8 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 見法安樂
330 8 zhī to know 意念等知
331 8 zhī to comprehend 意念等知
332 8 zhī to inform; to tell 意念等知
333 8 zhī to administer 意念等知
334 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 意念等知
335 8 zhī to be close friends 意念等知
336 8 zhī to feel; to sense; to perceive 意念等知
337 8 zhī to receive; to entertain 意念等知
338 8 zhī knowledge 意念等知
339 8 zhī consciousness; perception 意念等知
340 8 zhī a close friend 意念等知
341 8 zhì wisdom 意念等知
342 8 zhì Zhi 意念等知
343 8 zhī to appreciate 意念等知
344 8 zhī to make known 意念等知
345 8 zhī to have control over 意念等知
346 8 zhī to expect; to foresee 意念等知
347 8 zhī Understanding 意念等知
348 8 zhī know; jña 意念等知
349 8 眾生 zhòngshēng all living things 我於眾生最在前說
350 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 我於眾生最在前說
351 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 我於眾生最在前說
352 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我於眾生最在前說
353 7 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
354 7 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
355 7 jīn modern 失譯人名今附宋錄
356 7 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
357 7 you; thou 我不然可汝
358 7 Ru River 我不然可汝
359 7 Ru 我不然可汝
360 7 you; tvam; bhavat 我不然可汝
361 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 皆有愚癡
362 7 愚癡 yúchī Ignorance 皆有愚癡
363 7 愚癡 yúchī ignorance 皆有愚癡
364 7 zhū all; many; various 諸有色恐怖
365 7 zhū Zhu 諸有色恐怖
366 7 zhū all; members of the class 諸有色恐怖
367 7 zhū interrogative particle 諸有色恐怖
368 7 zhū him; her; them; it 諸有色恐怖
369 7 zhū of; in 諸有色恐怖
370 7 zhū all; many; sarva 諸有色恐怖
371 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂無智滅
372 7 zhì care; prudence 謂無智滅
373 7 zhì Zhi 謂無智滅
374 7 zhì spiritual insight; gnosis 謂無智滅
375 7 zhì clever 謂無智滅
376 7 zhì Wisdom 謂無智滅
377 7 zhì jnana; knowing 謂無智滅
378 6 jié to bond; to tie; to bind 以此三昧意清淨白無有結
379 6 jié a knot 以此三昧意清淨白無有結
380 6 jié to conclude; to come to a result 以此三昧意清淨白無有結
381 6 jié to provide a bond for; to contract 以此三昧意清淨白無有結
382 6 jié pent-up 以此三昧意清淨白無有結
383 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以此三昧意清淨白無有結
384 6 jié a bound state 以此三昧意清淨白無有結
385 6 jié hair worn in a topknot 以此三昧意清淨白無有結
386 6 jiē firm; secure 以此三昧意清淨白無有結
387 6 jié to plait; to thatch; to weave 以此三昧意清淨白無有結
388 6 jié to form; to organize 以此三昧意清淨白無有結
389 6 jié to congeal; to crystallize 以此三昧意清淨白無有結
390 6 jié a junction 以此三昧意清淨白無有結
391 6 jié a node 以此三昧意清淨白無有結
392 6 jiē to bear fruit 以此三昧意清淨白無有結
393 6 jiē stutter 以此三昧意清淨白無有結
394 6 jié a fetter 以此三昧意清淨白無有結
395 6 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如汝所說
396 6 不如 bùrú inferior to; it would be better to 不如汝所說
397 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令如來恭敬從坐起而請者
398 6 zhě that 令如來恭敬從坐起而請者
399 6 zhě nominalizing function word 令如來恭敬從坐起而請者
400 6 zhě used to mark a definition 令如來恭敬從坐起而請者
401 6 zhě used to mark a pause 令如來恭敬從坐起而請者
402 6 zhě topic marker; that; it 令如來恭敬從坐起而請者
403 6 zhuó according to 令如來恭敬從坐起而請者
404 6 zhě ca 令如來恭敬從坐起而請者
405 6 děng et cetera; and so on 意念等知
406 6 děng to wait 意念等知
407 6 děng degree; kind 意念等知
408 6 děng plural 意念等知
409 6 děng to be equal 意念等知
410 6 děng degree; level 意念等知
411 6 děng to compare 意念等知
412 6 děng same; equal; sama 意念等知
413 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 彷徉而行至世尊所
414 6 ér Kangxi radical 126 彷徉而行至世尊所
415 6 ér you 彷徉而行至世尊所
416 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 彷徉而行至世尊所
417 6 ér right away; then 彷徉而行至世尊所
418 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 彷徉而行至世尊所
419 6 ér if; in case; in the event that 彷徉而行至世尊所
420 6 ér therefore; as a result; thus 彷徉而行至世尊所
421 6 ér how can it be that? 彷徉而行至世尊所
422 6 ér so as to 彷徉而行至世尊所
423 6 ér only then 彷徉而行至世尊所
424 6 ér as if; to seem like 彷徉而行至世尊所
425 6 néng can; able 彷徉而行至世尊所
426 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彷徉而行至世尊所
427 6 ér me 彷徉而行至世尊所
428 6 ér to arrive; up to 彷徉而行至世尊所
429 6 ér possessive 彷徉而行至世尊所
430 6 ér and; ca 彷徉而行至世尊所
431 6 míng bright; luminous; brilliant 明得生
432 6 míng Ming 明得生
433 6 míng Ming Dynasty 明得生
434 6 míng obvious; explicit; clear 明得生
435 6 míng intelligent; clever; perceptive 明得生
436 6 míng to illuminate; to shine 明得生
437 6 míng consecrated 明得生
438 6 míng to understand; to comprehend 明得生
439 6 míng to explain; to clarify 明得生
440 6 míng Souther Ming; Later Ming 明得生
441 6 míng the world; the human world; the world of the living 明得生
442 6 míng eyesight; vision 明得生
443 6 míng a god; a spirit 明得生
444 6 míng fame; renown 明得生
445 6 míng open; public 明得生
446 6 míng clear 明得生
447 6 míng to become proficient 明得生
448 6 míng to be proficient 明得生
449 6 míng virtuous 明得生
450 6 míng open and honest 明得生
451 6 míng clean; neat 明得生
452 6 míng remarkable; outstanding; notable 明得生
453 6 míng next; afterwards 明得生
454 6 míng positive 明得生
455 6 míng Clear 明得生
456 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 明得生
457 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令如來恭敬從坐起而請者
458 6 lìng to issue a command 令如來恭敬從坐起而請者
459 6 lìng rules of behavior; customs 令如來恭敬從坐起而請者
460 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令如來恭敬從坐起而請者
461 6 lìng a season 令如來恭敬從坐起而請者
462 6 lìng respected; good reputation 令如來恭敬從坐起而請者
463 6 lìng good 令如來恭敬從坐起而請者
464 6 lìng pretentious 令如來恭敬從坐起而請者
465 6 lìng a transcending state of existence 令如來恭敬從坐起而請者
466 6 lìng a commander 令如來恭敬從坐起而請者
467 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令如來恭敬從坐起而請者
468 6 lìng lyrics 令如來恭敬從坐起而請者
469 6 lìng Ling 令如來恭敬從坐起而請者
470 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令如來恭敬從坐起而請者
471 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇年幼
472 6 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇年幼
473 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇年幼
474 6 不復 bùfù to not go back 當來恐怖不復生法
475 6 不復 bùfù not again 當來恐怖不復生法
476 6 zhī him; her; them; that 有色之味
477 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有色之味
478 6 zhī to go 有色之味
479 6 zhī this; that 有色之味
480 6 zhī genetive marker 有色之味
481 6 zhī it 有色之味
482 6 zhī in; in regards to 有色之味
483 6 zhī all 有色之味
484 6 zhī and 有色之味
485 6 zhī however 有色之味
486 6 zhī if 有色之味
487 6 zhī then 有色之味
488 6 zhī to arrive; to go 有色之味
489 6 zhī is 有色之味
490 6 zhī to use 有色之味
491 6 zhī Zhi 有色之味
492 6 zhī winding 有色之味
493 6 entirely; without exception 此眾生與身惡行俱
494 6 both; together 此眾生與身惡行俱
495 6 together; sardham 此眾生與身惡行俱
496 6 naturally; of course; certainly 安隱自出
497 6 from; since 安隱自出
498 6 self; oneself; itself 安隱自出
499 6 Kangxi radical 132 安隱自出
500 6 Zi 安隱自出

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
this; here; etad
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
obtain; attain; prāpta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛为黄竹园老婆罗门说学经 佛為黃竹園老婆羅門說學經 102 Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing; Verañja
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
本无 本無 98 suchness
比丘僧 98 monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大沙门 大沙門 100 great monastic
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离苦 離苦 108 to transcend suffering
泥犁 110 hell; niraya
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三明 115 three insights; trividya
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善处 善處 115 a happy state
生法 115 sentient beings and dharmas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
宿命智 115 knowledge of past lives
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我有 119 the illusion of the existence of self
见漏 見漏 119 dṛṣṭyāsrava; contaminant of views
无染 無染 119 undefiled
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
意解 121 liberation of thought
译人 譯人 121 a translator
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中食 122 midday meal
最上 122 supreme