Glossary and Vocabulary for Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing (Verañja) 佛為黃竹園老婆羅門說學經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 婆羅門 póluómén Brahmin; 鞞蘭若婆羅門
2 43 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 鞞蘭若婆羅門
3 33 to go; to 當還於有
4 33 to rely on; to depend on 當還於有
5 33 Yu 當還於有
6 33 a crow 當還於有
7 29 self 我聞沙門瞿曇年幼
8 29 [my] dear 我聞沙門瞿曇年幼
9 29 Wo 我聞沙門瞿曇年幼
10 29 self; atman; attan 我聞沙門瞿曇年幼
11 29 ga 我聞沙門瞿曇年幼
12 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸惡不善法得解脫
13 25 děi to want to; to need to 於諸惡不善法得解脫
14 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
15 25 de 於諸惡不善法得解脫
16 25 de infix potential marker 於諸惡不善法得解脫
17 25 to result in 於諸惡不善法得解脫
18 25 to be proper; to fit; to suit 於諸惡不善法得解脫
19 25 to be satisfied 於諸惡不善法得解脫
20 25 to be finished 於諸惡不善法得解脫
21 25 děi satisfying 於諸惡不善法得解脫
22 25 to contract 於諸惡不善法得解脫
23 25 to hear 於諸惡不善法得解脫
24 25 to have; there is 於諸惡不善法得解脫
25 25 marks time passed 於諸惡不善法得解脫
26 25 obtain; attain; prāpta 於諸惡不善法得解脫
27 17 suǒ a few; various; some 彷徉而行至世尊所
28 17 suǒ a place; a location 彷徉而行至世尊所
29 17 suǒ indicates a passive voice 彷徉而行至世尊所
30 17 suǒ an ordinal number 彷徉而行至世尊所
31 17 suǒ meaning 彷徉而行至世尊所
32 17 suǒ garrison 彷徉而行至世尊所
33 17 suǒ place; pradeśa 彷徉而行至世尊所
34 17 世尊 shìzūn World-Honored One 彷徉而行至世尊所
35 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 彷徉而行至世尊所
36 16 jìn to the greatest extent; utmost 是如來已盡
37 16 jìn perfect; flawless 是如來已盡
38 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 是如來已盡
39 16 jìn to vanish 是如來已盡
40 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是如來已盡
41 16 jìn to die 是如來已盡
42 16 jìn exhaustion; kṣaya 是如來已盡
43 16 xíng to walk 中食後行
44 16 xíng capable; competent 中食後行
45 16 háng profession 中食後行
46 16 xíng Kangxi radical 144 中食後行
47 16 xíng to travel 中食後行
48 16 xìng actions; conduct 中食後行
49 16 xíng to do; to act; to practice 中食後行
50 16 xíng all right; OK; okay 中食後行
51 16 háng horizontal line 中食後行
52 16 héng virtuous deeds 中食後行
53 16 hàng a line of trees 中食後行
54 16 hàng bold; steadfast 中食後行
55 16 xíng to move 中食後行
56 16 xíng to put into effect; to implement 中食後行
57 16 xíng travel 中食後行
58 16 xíng to circulate 中食後行
59 16 xíng running script; running script 中食後行
60 16 xíng temporary 中食後行
61 16 háng rank; order 中食後行
62 16 háng a business; a shop 中食後行
63 16 xíng to depart; to leave 中食後行
64 16 xíng to experience 中食後行
65 16 xíng path; way 中食後行
66 16 xíng xing; ballad 中食後行
67 16 xíng Xing 中食後行
68 16 xíng Practice 中食後行
69 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中食後行
70 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中食後行
71 15 Kangxi radical 71 無所著
72 15 to not have; without 無所著
73 15 mo 無所著
74 15 to not have 無所著
75 15 Wu 無所著
76 15 mo 無所著
77 15 shēng to be born; to give birth 生年百二十
78 15 shēng to live 生年百二十
79 15 shēng raw 生年百二十
80 15 shēng a student 生年百二十
81 15 shēng life 生年百二十
82 15 shēng to produce; to give rise 生年百二十
83 15 shēng alive 生年百二十
84 15 shēng a lifetime 生年百二十
85 15 shēng to initiate; to become 生年百二十
86 15 shēng to grow 生年百二十
87 15 shēng unfamiliar 生年百二十
88 15 shēng not experienced 生年百二十
89 15 shēng hard; stiff; strong 生年百二十
90 15 shēng having academic or professional knowledge 生年百二十
91 15 shēng a male role in traditional theatre 生年百二十
92 15 shēng gender 生年百二十
93 15 shēng to develop; to grow 生年百二十
94 15 shēng to set up 生年百二十
95 15 shēng a prostitute 生年百二十
96 15 shēng a captive 生年百二十
97 15 shēng a gentleman 生年百二十
98 15 shēng Kangxi radical 100 生年百二十
99 15 shēng unripe 生年百二十
100 15 shēng nature 生年百二十
101 15 shēng to inherit; to succeed 生年百二十
102 15 shēng destiny 生年百二十
103 15 shēng birth 生年百二十
104 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如汝所說
105 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如汝所說
106 15 shuì to persuade 不如汝所說
107 15 shuō to teach; to recite; to explain 不如汝所說
108 15 shuō a doctrine; a theory 不如汝所說
109 15 shuō to claim; to assert 不如汝所說
110 15 shuō allocution 不如汝所說
111 15 shuō to criticize; to scold 不如汝所說
112 15 shuō to indicate; to refer to 不如汝所說
113 15 shuō speach; vāda 不如汝所說
114 15 shuō to speak; bhāṣate 不如汝所說
115 15 shuō to instruct 不如汝所說
116 14 zhù to dwell; to live; to reside 鞞蘭若却住一面已
117 14 zhù to stop; to halt 鞞蘭若却住一面已
118 14 zhù to retain; to remain 鞞蘭若却住一面已
119 14 zhù to lodge at [temporarily] 鞞蘭若却住一面已
120 14 zhù verb complement 鞞蘭若却住一面已
121 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 鞞蘭若却住一面已
122 14 wéi to act as; to serve 彼人頭破為七分
123 14 wéi to change into; to become 彼人頭破為七分
124 14 wéi to be; is 彼人頭破為七分
125 14 wéi to do 彼人頭破為七分
126 14 wèi to support; to help 彼人頭破為七分
127 14 wéi to govern 彼人頭破為七分
128 14 wèi to be; bhū 彼人頭破為七分
129 12 infix potential marker 彼來到亦不隨時恭敬
130 12 to use; to grasp
131 12 to rely on
132 12 to regard
133 12 to be able to
134 12 to order; to command
135 12 used after a verb
136 12 a reason; a cause
137 12 Israel
138 12 Yi
139 12 use; yogena
140 11 wèi to call 謂有大沙門婆羅門
141 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有大沙門婆羅門
142 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
143 11 wèi to treat as; to regard as 謂有大沙門婆羅門
144 11 wèi introducing a condition situation 謂有大沙門婆羅門
145 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
146 11 wèi to think 謂有大沙門婆羅門
147 11 wèi for; is to be 謂有大沙門婆羅門
148 11 wèi to make; to cause 謂有大沙門婆羅門
149 11 wèi principle; reason 謂有大沙門婆羅門
150 11 wèi Wei 謂有大沙門婆羅門
151 11 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 要不破坐至成有漏盡
152 11 Kangxi radical 49 到已
153 11 to bring to an end; to stop 到已
154 11 to complete 到已
155 11 to demote; to dismiss 到已
156 11 to recover from an illness 到已
157 11 former; pūrvaka 到已
158 10 shí time; a point or period of time 彼時
159 10 shí a season; a quarter of a year 彼時
160 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
161 10 shí fashionable 彼時
162 10 shí fate; destiny; luck 彼時
163 10 shí occasion; opportunity; chance 彼時
164 10 shí tense 彼時
165 10 shí particular; special 彼時
166 10 shí to plant; to cultivate 彼時
167 10 shí an era; a dynasty 彼時
168 10 shí time [abstract] 彼時
169 10 shí seasonal 彼時
170 10 shí to wait upon 彼時
171 10 shí hour 彼時
172 10 shí appropriate; proper; timely 彼時
173 10 shí Shi 彼時
174 10 shí a present; currentlt 彼時
175 10 shí time; kāla 彼時
176 10 shí at that time; samaya 彼時
177 10 idea 意應一心
178 10 Italy (abbreviation) 意應一心
179 10 a wish; a desire; intention 意應一心
180 10 mood; feeling 意應一心
181 10 will; willpower; determination 意應一心
182 10 bearing; spirit 意應一心
183 10 to think of; to long for; to miss 意應一心
184 10 to anticipate; to expect 意應一心
185 10 to doubt; to suspect 意應一心
186 10 meaning 意應一心
187 10 a suggestion; a hint 意應一心
188 10 an understanding; a point of view 意應一心
189 10 Yi 意應一心
190 10 manas; mind; mentation 意應一心
191 9 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 當來恐怖不復生法
192 8 安樂 ānlè peaceful and happy; content 見法安樂
193 8 安樂 ānlè Anle 見法安樂
194 8 安樂 ānlè Anle district 見法安樂
195 8 安樂 ānlè Stability and Happiness 見法安樂
196 8 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 見法安樂
197 8 眾生 zhòngshēng all living things 我於眾生最在前說
198 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 我於眾生最在前說
199 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 我於眾生最在前說
200 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我於眾生最在前說
201 8 zhī to know 意念等知
202 8 zhī to comprehend 意念等知
203 8 zhī to inform; to tell 意念等知
204 8 zhī to administer 意念等知
205 8 zhī to distinguish; to discern 意念等知
206 8 zhī to be close friends 意念等知
207 8 zhī to feel; to sense; to perceive 意念等知
208 8 zhī to receive; to entertain 意念等知
209 8 zhī knowledge 意念等知
210 8 zhī consciousness; perception 意念等知
211 8 zhī a close friend 意念等知
212 8 zhì wisdom 意念等知
213 8 zhì Zhi 意念等知
214 8 zhī Understanding 意念等知
215 8 zhī know; jña 意念等知
216 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 皆有愚癡
217 7 愚癡 yúchī Ignorance 皆有愚癡
218 7 愚癡 yúchī ignorance 皆有愚癡
219 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂無智滅
220 7 zhì care; prudence 謂無智滅
221 7 zhì Zhi 謂無智滅
222 7 zhì clever 謂無智滅
223 7 zhì Wisdom 謂無智滅
224 7 zhì jnana; knowing 謂無智滅
225 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
226 7 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
227 7 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
228 7 jīn modern 失譯人名今附宋錄
229 7 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
230 7 Ru River 我不然可汝
231 7 Ru 我不然可汝
232 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇年幼
233 6 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇年幼
234 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇年幼
235 6 jié to bond; to tie; to bind 以此三昧意清淨白無有結
236 6 jié a knot 以此三昧意清淨白無有結
237 6 jié to conclude; to come to a result 以此三昧意清淨白無有結
238 6 jié to provide a bond for; to contract 以此三昧意清淨白無有結
239 6 jié pent-up 以此三昧意清淨白無有結
240 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以此三昧意清淨白無有結
241 6 jié a bound state 以此三昧意清淨白無有結
242 6 jié hair worn in a topknot 以此三昧意清淨白無有結
243 6 jiē firm; secure 以此三昧意清淨白無有結
244 6 jié to plait; to thatch; to weave 以此三昧意清淨白無有結
245 6 jié to form; to organize 以此三昧意清淨白無有結
246 6 jié to congeal; to crystallize 以此三昧意清淨白無有結
247 6 jié a junction 以此三昧意清淨白無有結
248 6 jié a node 以此三昧意清淨白無有結
249 6 jiē to bear fruit 以此三昧意清淨白無有結
250 6 jiē stutter 以此三昧意清淨白無有結
251 6 jié a fetter 以此三昧意清淨白無有結
252 6 zhě ca 令如來恭敬從坐起而請者
253 6 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 此瞿曇
254 6 Kangxi radical 132 安隱自出
255 6 Zi 安隱自出
256 6 a nose 安隱自出
257 6 the beginning; the start 安隱自出
258 6 origin 安隱自出
259 6 to employ; to use 安隱自出
260 6 to be 安隱自出
261 6 self; soul; ātman 安隱自出
262 6 chū rudimentary; elementary 學亦初
263 6 chū original 學亦初
264 6 chū foremost, first; prathama 學亦初
265 6 míng bright; luminous; brilliant 明得生
266 6 míng Ming 明得生
267 6 míng Ming Dynasty 明得生
268 6 míng obvious; explicit; clear 明得生
269 6 míng intelligent; clever; perceptive 明得生
270 6 míng to illuminate; to shine 明得生
271 6 míng consecrated 明得生
272 6 míng to understand; to comprehend 明得生
273 6 míng to explain; to clarify 明得生
274 6 míng Souther Ming; Later Ming 明得生
275 6 míng the world; the human world; the world of the living 明得生
276 6 míng eyesight; vision 明得生
277 6 míng a god; a spirit 明得生
278 6 míng fame; renown 明得生
279 6 míng open; public 明得生
280 6 míng clear 明得生
281 6 míng to become proficient 明得生
282 6 míng to be proficient 明得生
283 6 míng virtuous 明得生
284 6 míng open and honest 明得生
285 6 míng clean; neat 明得生
286 6 míng remarkable; outstanding; notable 明得生
287 6 míng next; afterwards 明得生
288 6 míng positive 明得生
289 6 míng Clear 明得生
290 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 明得生
291 6 děng et cetera; and so on 意念等知
292 6 děng to wait 意念等知
293 6 děng to be equal 意念等知
294 6 děng degree; level 意念等知
295 6 děng to compare 意念等知
296 6 děng same; equal; sama 意念等知
297 6 ér Kangxi radical 126 彷徉而行至世尊所
298 6 ér as if; to seem like 彷徉而行至世尊所
299 6 néng can; able 彷徉而行至世尊所
300 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彷徉而行至世尊所
301 6 ér to arrive; up to 彷徉而行至世尊所
302 6 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如汝所說
303 6 無有 wú yǒu there is not 以此三昧意清淨白無有結
304 6 無有 wú yǒu non-existence 以此三昧意清淨白無有結
305 6 zhī to go 有色之味
306 6 zhī to arrive; to go 有色之味
307 6 zhī is 有色之味
308 6 zhī to use 有色之味
309 6 zhī Zhi 有色之味
310 6 zuò to sit 亦不從坐起而不請坐
311 6 zuò to ride 亦不從坐起而不請坐
312 6 zuò to visit 亦不從坐起而不請坐
313 6 zuò a seat 亦不從坐起而不請坐
314 6 zuò to hold fast to; to stick to 亦不從坐起而不請坐
315 6 zuò to be in a position 亦不從坐起而不請坐
316 6 zuò to convict; to try 亦不從坐起而不請坐
317 6 zuò to stay 亦不從坐起而不請坐
318 6 zuò to kneel 亦不從坐起而不請坐
319 6 zuò to violate 亦不從坐起而不請坐
320 6 zuò to sit; niṣad 亦不從坐起而不請坐
321 6 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 亦不從坐起而不請坐
322 6 不復 bùfù to not go back 當來恐怖不復生法
323 6 不復 bùfù not again 當來恐怖不復生法
324 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令如來恭敬從坐起而請者
325 6 lìng to issue a command 令如來恭敬從坐起而請者
326 6 lìng rules of behavior; customs 令如來恭敬從坐起而請者
327 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令如來恭敬從坐起而請者
328 6 lìng a season 令如來恭敬從坐起而請者
329 6 lìng respected; good reputation 令如來恭敬從坐起而請者
330 6 lìng good 令如來恭敬從坐起而請者
331 6 lìng pretentious 令如來恭敬從坐起而請者
332 6 lìng a transcending state of existence 令如來恭敬從坐起而請者
333 6 lìng a commander 令如來恭敬從坐起而請者
334 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令如來恭敬從坐起而請者
335 6 lìng lyrics 令如來恭敬從坐起而請者
336 6 lìng Ling 令如來恭敬從坐起而請者
337 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令如來恭敬從坐起而請者
338 6 to give 此眾生與身惡行俱
339 6 to accompany 此眾生與身惡行俱
340 6 to particate in 此眾生與身惡行俱
341 6 of the same kind 此眾生與身惡行俱
342 6 to help 此眾生與身惡行俱
343 6 for 此眾生與身惡行俱
344 5 bitterness; bitter flavor 止樂止苦
345 5 hardship; suffering 止樂止苦
346 5 to make things difficult for 止樂止苦
347 5 to train; to practice 止樂止苦
348 5 to suffer from a misfortune 止樂止苦
349 5 bitter 止樂止苦
350 5 grieved; facing hardship 止樂止苦
351 5 in low spirits; depressed 止樂止苦
352 5 painful 止樂止苦
353 5 suffering; duḥkha; dukkha 止樂止苦
354 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無苦無樂護意清淨
355 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無苦無樂護意清淨
356 5 清淨 qīngjìng concise 無苦無樂護意清淨
357 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無苦無樂護意清淨
358 5 清淨 qīngjìng pure and clean 無苦無樂護意清淨
359 5 清淨 qīngjìng purity 無苦無樂護意清淨
360 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無苦無樂護意清淨
361 5 Yi 學亦初
362 5 wèi taste; flavor 有色之味
363 5 wèi significance 有色之味
364 5 wèi to taste 有色之味
365 5 wèi to ruminate; to mull over 有色之味
366 5 wèi smell; odor 有色之味
367 5 wèi a delicacy 有色之味
368 5 wèi taste; rasa 有色之味
369 5 zhēn real; true; genuine 我知如真
370 5 zhēn sincere 我知如真
371 5 zhēn Zhen 我知如真
372 5 zhēn regular script 我知如真
373 5 zhēn a portrait 我知如真
374 5 zhēn natural state 我知如真
375 5 zhēn perfect 我知如真
376 5 zhēn ideal 我知如真
377 5 zhēn an immortal 我知如真
378 5 zhēn a true official appointment 我知如真
379 5 zhēn True 我知如真
380 5 zhēn true 我知如真
381 5 shēn human body; torso 身得安樂
382 5 shēn Kangxi radical 158 身得安樂
383 5 shēn self 身得安樂
384 5 shēn life 身得安樂
385 5 shēn an object 身得安樂
386 5 shēn a lifetime 身得安樂
387 5 shēn moral character 身得安樂
388 5 shēn status; identity; position 身得安樂
389 5 shēn pregnancy 身得安樂
390 5 juān India 身得安樂
391 5 shēn body; kāya 身得安樂
392 5 蘭若 lánrè Aranya 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
393 5 蘭若 lánrè a forest retreat; a secluded place to practice; aranya 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
394 5 蘭若 lánrè temple; monastery 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
395 5 bǐng bing 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
396 5 bǐng a sheath 婆伽婆在鞞蘭若黃竹園
397 5 入胎 rùtāi Entry into the womb; to be conceived from Heaven 不復入胎
398 5 shī to lose 失譯人名今附宋錄
399 5 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附宋錄
400 5 shī to fail; to miss out 失譯人名今附宋錄
401 5 shī to be lost 失譯人名今附宋錄
402 5 shī to make a mistake 失譯人名今附宋錄
403 5 shī to let go of 失譯人名今附宋錄
404 5 shī loss; nāśa 失譯人名今附宋錄
405 5 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除諸結
406 5 chú to divide 除諸結
407 5 chú to put in order 除諸結
408 5 chú to appoint to an official position 除諸結
409 5 chú door steps; stairs 除諸結
410 5 chú to replace an official 除諸結
411 5 chú to change; to replace 除諸結
412 5 chú to renovate; to restore 除諸結
413 5 chú division 除諸結
414 5 chú except; without; anyatra 除諸結
415 5 如來 rúlái Tathagata 令如來恭敬從坐起而請者
416 5 如來 Rúlái Tathagata 令如來恭敬從坐起而請者
417 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 令如來恭敬從坐起而請者
418 4 斷除 duànchú to eliminate 斷除根本
419 4 method; way 我初分別法
420 4 France 我初分別法
421 4 the law; rules; regulations 我初分別法
422 4 the teachings of the Buddha; Dharma 我初分別法
423 4 a standard; a norm 我初分別法
424 4 an institution 我初分別法
425 4 to emulate 我初分別法
426 4 magic; a magic trick 我初分別法
427 4 punishment 我初分別法
428 4 Fa 我初分別法
429 4 a precedent 我初分別法
430 4 a classification of some kinds of Han texts 我初分別法
431 4 relating to a ceremony or rite 我初分別法
432 4 Dharma 我初分別法
433 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我初分別法
434 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我初分別法
435 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我初分別法
436 4 quality; characteristic 我初分別法
437 4 happy; glad; cheerful; joyful 止樂止苦
438 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 止樂止苦
439 4 Le 止樂止苦
440 4 yuè music 止樂止苦
441 4 yuè a musical instrument 止樂止苦
442 4 yuè tone [of voice]; expression 止樂止苦
443 4 yuè a musician 止樂止苦
444 4 joy; pleasure 止樂止苦
445 4 yuè the Book of Music 止樂止苦
446 4 lào Lao 止樂止苦
447 4 to laugh 止樂止苦
448 4 Joy 止樂止苦
449 4 joy; delight; sukhā 止樂止苦
450 4 涅槃 nièpán Nirvana 不失安隱住乘於涅槃
451 4 涅槃 Nièpán nirvana 不失安隱住乘於涅槃
452 4 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 不失安隱住乘於涅槃
453 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 要不破坐至成有漏盡
454 4 chéng to become; to turn into 要不破坐至成有漏盡
455 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 要不破坐至成有漏盡
456 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 要不破坐至成有漏盡
457 4 chéng a full measure of 要不破坐至成有漏盡
458 4 chéng whole 要不破坐至成有漏盡
459 4 chéng set; established 要不破坐至成有漏盡
460 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 要不破坐至成有漏盡
461 4 chéng to reconcile 要不破坐至成有漏盡
462 4 chéng to resmble; to be similar to 要不破坐至成有漏盡
463 4 chéng composed of 要不破坐至成有漏盡
464 4 chéng a result; a harvest; an achievement 要不破坐至成有漏盡
465 4 chéng capable; able; accomplished 要不破坐至成有漏盡
466 4 chéng to help somebody achieve something 要不破坐至成有漏盡
467 4 chéng Cheng 要不破坐至成有漏盡
468 4 chéng Become 要不破坐至成有漏盡
469 4 chéng becoming; bhāva 要不破坐至成有漏盡
470 4 解脫 jiětuō to liberate; to free 於婬解脫
471 4 解脫 jiětuō liberation 於婬解脫
472 4 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 於婬解脫
473 4 隨時 suíshí at any time 彼來到亦不隨時恭敬
474 4 見法 jiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 見法安樂
475 4 見法 jiànfǎ to realize the impermanence and nonself of all dharmas 見法安樂
476 4 見法 jiànfǎ to understand reality 見法安樂
477 4 mìng life 年老耆宿命趣後世
478 4 mìng to order 年老耆宿命趣後世
479 4 mìng destiny; fate; luck 年老耆宿命趣後世
480 4 mìng an order; a command 年老耆宿命趣後世
481 4 mìng to name; to assign 年老耆宿命趣後世
482 4 mìng livelihood 年老耆宿命趣後世
483 4 mìng advice 年老耆宿命趣後世
484 4 mìng to confer a title 年老耆宿命趣後世
485 4 mìng lifespan 年老耆宿命趣後世
486 4 mìng to think 年老耆宿命趣後世
487 4 mìng life; jīva 年老耆宿命趣後世
488 4 chéng to mount; to climb onto 不失安隱住乘於涅槃
489 4 chéng to multiply 不失安隱住乘於涅槃
490 4 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 不失安隱住乘於涅槃
491 4 chéng to ride 不失安隱住乘於涅槃
492 4 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 不失安隱住乘於涅槃
493 4 chéng to prevail 不失安隱住乘於涅槃
494 4 chéng to pursue 不失安隱住乘於涅槃
495 4 chéng to calculate 不失安隱住乘於涅槃
496 4 chéng a four horse team 不失安隱住乘於涅槃
497 4 chéng to drive; to control 不失安隱住乘於涅槃
498 4 chéng Cheng 不失安隱住乘於涅槃
499 4 shèng historical records 不失安隱住乘於涅槃
500 4 shèng vehicle; a school of teaching; yana 不失安隱住乘於涅槃

Frequencies of all Words

Top 939

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 婆羅門 póluómén Brahmin; 鞞蘭若婆羅門
2 43 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 鞞蘭若婆羅門
3 42 this; these 此瞿曇
4 42 in this way 此瞿曇
5 42 otherwise; but; however; so 此瞿曇
6 42 at this time; now; here 此瞿曇
7 42 this; here; etad 此瞿曇
8 33 in; at 當還於有
9 33 in; at 當還於有
10 33 in; at; to; from 當還於有
11 33 to go; to 當還於有
12 33 to rely on; to depend on 當還於有
13 33 to go to; to arrive at 當還於有
14 33 from 當還於有
15 33 give 當還於有
16 33 oppposing 當還於有
17 33 and 當還於有
18 33 compared to 當還於有
19 33 by 當還於有
20 33 and; as well as 當還於有
21 33 for 當還於有
22 33 Yu 當還於有
23 33 a crow 當還於有
24 33 whew; wow 當還於有
25 33 near to; antike 當還於有
26 29 I; me; my 我聞沙門瞿曇年幼
27 29 self 我聞沙門瞿曇年幼
28 29 we; our 我聞沙門瞿曇年幼
29 29 [my] dear 我聞沙門瞿曇年幼
30 29 Wo 我聞沙門瞿曇年幼
31 29 self; atman; attan 我聞沙門瞿曇年幼
32 29 ga 我聞沙門瞿曇年幼
33 29 I; aham 我聞沙門瞿曇年幼
34 28 yǒu is; are; to exist 謂有大沙門婆羅門
35 28 yǒu to have; to possess 謂有大沙門婆羅門
36 28 yǒu indicates an estimate 謂有大沙門婆羅門
37 28 yǒu indicates a large quantity 謂有大沙門婆羅門
38 28 yǒu indicates an affirmative response 謂有大沙門婆羅門
39 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂有大沙門婆羅門
40 28 yǒu used to compare two things 謂有大沙門婆羅門
41 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂有大沙門婆羅門
42 28 yǒu used before the names of dynasties 謂有大沙門婆羅門
43 28 yǒu a certain thing; what exists 謂有大沙門婆羅門
44 28 yǒu multiple of ten and ... 謂有大沙門婆羅門
45 28 yǒu abundant 謂有大沙門婆羅門
46 28 yǒu purposeful 謂有大沙門婆羅門
47 28 yǒu You 謂有大沙門婆羅門
48 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂有大沙門婆羅門
49 28 yǒu becoming; bhava 謂有大沙門婆羅門
50 26 that; those 彼時
51 26 another; the other 彼時
52 26 that; tad 彼時
53 25 de potential marker 於諸惡不善法得解脫
54 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸惡不善法得解脫
55 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
56 25 děi to want to; to need to 於諸惡不善法得解脫
57 25 děi must; ought to 於諸惡不善法得解脫
58 25 de 於諸惡不善法得解脫
59 25 de infix potential marker 於諸惡不善法得解脫
60 25 to result in 於諸惡不善法得解脫
61 25 to be proper; to fit; to suit 於諸惡不善法得解脫
62 25 to be satisfied 於諸惡不善法得解脫
63 25 to be finished 於諸惡不善法得解脫
64 25 de result of degree 於諸惡不善法得解脫
65 25 de marks completion of an action 於諸惡不善法得解脫
66 25 děi satisfying 於諸惡不善法得解脫
67 25 to contract 於諸惡不善法得解脫
68 25 marks permission or possibility 於諸惡不善法得解脫
69 25 expressing frustration 於諸惡不善法得解脫
70 25 to hear 於諸惡不善法得解脫
71 25 to have; there is 於諸惡不善法得解脫
72 25 marks time passed 於諸惡不善法得解脫
73 25 obtain; attain; prāpta 於諸惡不善法得解脫
74 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彷徉而行至世尊所
75 17 suǒ an office; an institute 彷徉而行至世尊所
76 17 suǒ introduces a relative clause 彷徉而行至世尊所
77 17 suǒ it 彷徉而行至世尊所
78 17 suǒ if; supposing 彷徉而行至世尊所
79 17 suǒ a few; various; some 彷徉而行至世尊所
80 17 suǒ a place; a location 彷徉而行至世尊所
81 17 suǒ indicates a passive voice 彷徉而行至世尊所
82 17 suǒ that which 彷徉而行至世尊所
83 17 suǒ an ordinal number 彷徉而行至世尊所
84 17 suǒ meaning 彷徉而行至世尊所
85 17 suǒ garrison 彷徉而行至世尊所
86 17 suǒ place; pradeśa 彷徉而行至世尊所
87 17 suǒ that which; yad 彷徉而行至世尊所
88 17 世尊 shìzūn World-Honored One 彷徉而行至世尊所
89 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 彷徉而行至世尊所
90 16 jìn to the greatest extent; utmost 是如來已盡
91 16 jìn all; every 是如來已盡
92 16 jìn perfect; flawless 是如來已盡
93 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 是如來已盡
94 16 jìn furthest; extreme 是如來已盡
95 16 jìn to vanish 是如來已盡
96 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 是如來已盡
97 16 jìn to be within the limit 是如來已盡
98 16 jìn all; every 是如來已盡
99 16 jìn to die 是如來已盡
100 16 jìn exhaustion; kṣaya 是如來已盡
101 16 xíng to walk 中食後行
102 16 xíng capable; competent 中食後行
103 16 háng profession 中食後行
104 16 háng line; row 中食後行
105 16 xíng Kangxi radical 144 中食後行
106 16 xíng to travel 中食後行
107 16 xìng actions; conduct 中食後行
108 16 xíng to do; to act; to practice 中食後行
109 16 xíng all right; OK; okay 中食後行
110 16 háng horizontal line 中食後行
111 16 héng virtuous deeds 中食後行
112 16 hàng a line of trees 中食後行
113 16 hàng bold; steadfast 中食後行
114 16 xíng to move 中食後行
115 16 xíng to put into effect; to implement 中食後行
116 16 xíng travel 中食後行
117 16 xíng to circulate 中食後行
118 16 xíng running script; running script 中食後行
119 16 xíng temporary 中食後行
120 16 xíng soon 中食後行
121 16 háng rank; order 中食後行
122 16 háng a business; a shop 中食後行
123 16 xíng to depart; to leave 中食後行
124 16 xíng to experience 中食後行
125 16 xíng path; way 中食後行
126 16 xíng xing; ballad 中食後行
127 16 xíng a round [of drinks] 中食後行
128 16 xíng Xing 中食後行
129 16 xíng moreover; also 中食後行
130 16 xíng Practice 中食後行
131 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中食後行
132 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中食後行
133 15 no 無所著
134 15 Kangxi radical 71 無所著
135 15 to not have; without 無所著
136 15 has not yet 無所著
137 15 mo 無所著
138 15 do not 無所著
139 15 not; -less; un- 無所著
140 15 regardless of 無所著
141 15 to not have 無所著
142 15 um 無所著
143 15 Wu 無所著
144 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
145 15 not; non- 無所著
146 15 mo 無所著
147 15 shēng to be born; to give birth 生年百二十
148 15 shēng to live 生年百二十
149 15 shēng raw 生年百二十
150 15 shēng a student 生年百二十
151 15 shēng life 生年百二十
152 15 shēng to produce; to give rise 生年百二十
153 15 shēng alive 生年百二十
154 15 shēng a lifetime 生年百二十
155 15 shēng to initiate; to become 生年百二十
156 15 shēng to grow 生年百二十
157 15 shēng unfamiliar 生年百二十
158 15 shēng not experienced 生年百二十
159 15 shēng hard; stiff; strong 生年百二十
160 15 shēng very; extremely 生年百二十
161 15 shēng having academic or professional knowledge 生年百二十
162 15 shēng a male role in traditional theatre 生年百二十
163 15 shēng gender 生年百二十
164 15 shēng to develop; to grow 生年百二十
165 15 shēng to set up 生年百二十
166 15 shēng a prostitute 生年百二十
167 15 shēng a captive 生年百二十
168 15 shēng a gentleman 生年百二十
169 15 shēng Kangxi radical 100 生年百二十
170 15 shēng unripe 生年百二十
171 15 shēng nature 生年百二十
172 15 shēng to inherit; to succeed 生年百二十
173 15 shēng destiny 生年百二十
174 15 shēng birth 生年百二十
175 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如汝所說
176 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如汝所說
177 15 shuì to persuade 不如汝所說
178 15 shuō to teach; to recite; to explain 不如汝所說
179 15 shuō a doctrine; a theory 不如汝所說
180 15 shuō to claim; to assert 不如汝所說
181 15 shuō allocution 不如汝所說
182 15 shuō to criticize; to scold 不如汝所說
183 15 shuō to indicate; to refer to 不如汝所說
184 15 shuō speach; vāda 不如汝所說
185 15 shuō to speak; bhāṣate 不如汝所說
186 15 shuō to instruct 不如汝所說
187 14 zhù to dwell; to live; to reside 鞞蘭若却住一面已
188 14 zhù to stop; to halt 鞞蘭若却住一面已
189 14 zhù to retain; to remain 鞞蘭若却住一面已
190 14 zhù to lodge at [temporarily] 鞞蘭若却住一面已
191 14 zhù firmly; securely 鞞蘭若却住一面已
192 14 zhù verb complement 鞞蘭若却住一面已
193 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 鞞蘭若却住一面已
194 14 wèi for; to 彼人頭破為七分
195 14 wèi because of 彼人頭破為七分
196 14 wéi to act as; to serve 彼人頭破為七分
197 14 wéi to change into; to become 彼人頭破為七分
198 14 wéi to be; is 彼人頭破為七分
199 14 wéi to do 彼人頭破為七分
200 14 wèi for 彼人頭破為七分
201 14 wèi because of; for; to 彼人頭破為七分
202 14 wèi to 彼人頭破為七分
203 14 wéi in a passive construction 彼人頭破為七分
204 14 wéi forming a rehetorical question 彼人頭破為七分
205 14 wéi forming an adverb 彼人頭破為七分
206 14 wéi to add emphasis 彼人頭破為七分
207 14 wèi to support; to help 彼人頭破為七分
208 14 wéi to govern 彼人頭破為七分
209 14 wèi to be; bhū 彼人頭破為七分
210 12 not; no 彼來到亦不隨時恭敬
211 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼來到亦不隨時恭敬
212 12 as a correlative 彼來到亦不隨時恭敬
213 12 no (answering a question) 彼來到亦不隨時恭敬
214 12 forms a negative adjective from a noun 彼來到亦不隨時恭敬
215 12 at the end of a sentence to form a question 彼來到亦不隨時恭敬
216 12 to form a yes or no question 彼來到亦不隨時恭敬
217 12 infix potential marker 彼來到亦不隨時恭敬
218 12 no; na 彼來到亦不隨時恭敬
219 12 so as to; in order to
220 12 to use; to regard as
221 12 to use; to grasp
222 12 according to
223 12 because of
224 12 on a certain date
225 12 and; as well as
226 12 to rely on
227 12 to regard
228 12 to be able to
229 12 to order; to command
230 12 further; moreover
231 12 used after a verb
232 12 very
233 12 already
234 12 increasingly
235 12 a reason; a cause
236 12 Israel
237 12 Yi
238 12 use; yogena
239 11 wèi to call 謂有大沙門婆羅門
240 11 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂有大沙門婆羅門
241 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
242 11 wèi to treat as; to regard as 謂有大沙門婆羅門
243 11 wèi introducing a condition situation 謂有大沙門婆羅門
244 11 wèi to speak to; to address 謂有大沙門婆羅門
245 11 wèi to think 謂有大沙門婆羅門
246 11 wèi for; is to be 謂有大沙門婆羅門
247 11 wèi to make; to cause 謂有大沙門婆羅門
248 11 wèi and 謂有大沙門婆羅門
249 11 wèi principle; reason 謂有大沙門婆羅門
250 11 wèi Wei 謂有大沙門婆羅門
251 11 wèi which; what; yad 謂有大沙門婆羅門
252 11 wèi to say; iti 謂有大沙門婆羅門
253 11 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 要不破坐至成有漏盡
254 11 already 到已
255 11 Kangxi radical 49 到已
256 11 from 到已
257 11 to bring to an end; to stop 到已
258 11 final aspectual particle 到已
259 11 afterwards; thereafter 到已
260 11 too; very; excessively 到已
261 11 to complete 到已
262 11 to demote; to dismiss 到已
263 11 to recover from an illness 到已
264 11 certainly 到已
265 11 an interjection of surprise 到已
266 11 this 到已
267 11 former; pūrvaka 到已
268 11 former; pūrvaka 到已
269 10 shí time; a point or period of time 彼時
270 10 shí a season; a quarter of a year 彼時
271 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
272 10 shí at that time 彼時
273 10 shí fashionable 彼時
274 10 shí fate; destiny; luck 彼時
275 10 shí occasion; opportunity; chance 彼時
276 10 shí tense 彼時
277 10 shí particular; special 彼時
278 10 shí to plant; to cultivate 彼時
279 10 shí hour (measure word) 彼時
280 10 shí an era; a dynasty 彼時
281 10 shí time [abstract] 彼時
282 10 shí seasonal 彼時
283 10 shí frequently; often 彼時
284 10 shí occasionally; sometimes 彼時
285 10 shí on time 彼時
286 10 shí this; that 彼時
287 10 shí to wait upon 彼時
288 10 shí hour 彼時
289 10 shí appropriate; proper; timely 彼時
290 10 shí Shi 彼時
291 10 shí a present; currentlt 彼時
292 10 shí time; kāla 彼時
293 10 shí at that time; samaya 彼時
294 10 shí then; atha 彼時
295 10 idea 意應一心
296 10 Italy (abbreviation) 意應一心
297 10 a wish; a desire; intention 意應一心
298 10 mood; feeling 意應一心
299 10 will; willpower; determination 意應一心
300 10 bearing; spirit 意應一心
301 10 to think of; to long for; to miss 意應一心
302 10 to anticipate; to expect 意應一心
303 10 to doubt; to suspect 意應一心
304 10 meaning 意應一心
305 10 a suggestion; a hint 意應一心
306 10 an understanding; a point of view 意應一心
307 10 or 意應一心
308 10 Yi 意應一心
309 10 manas; mind; mentation 意應一心
310 9 shì is; are; am; to be 是如來已盡
311 9 shì is exactly 是如來已盡
312 9 shì is suitable; is in contrast 是如來已盡
313 9 shì this; that; those 是如來已盡
314 9 shì really; certainly 是如來已盡
315 9 shì correct; yes; affirmative 是如來已盡
316 9 shì true 是如來已盡
317 9 shì is; has; exists 是如來已盡
318 9 shì used between repetitions of a word 是如來已盡
319 9 shì a matter; an affair 是如來已盡
320 9 shì Shi 是如來已盡
321 9 shì is; bhū 是如來已盡
322 9 shì this; idam 是如來已盡
323 9 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 當來恐怖不復生法
324 8 安樂 ānlè peaceful and happy; content 見法安樂
325 8 安樂 ānlè Anle 見法安樂
326 8 安樂 ānlè Anle district 見法安樂
327 8 安樂 ānlè Stability and Happiness 見法安樂
328 8 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 見法安樂
329 8 眾生 zhòngshēng all living things 我於眾生最在前說
330 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 我於眾生最在前說
331 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 我於眾生最在前說
332 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我於眾生最在前說
333 8 zhī to know 意念等知
334 8 zhī to comprehend 意念等知
335 8 zhī to inform; to tell 意念等知
336 8 zhī to administer 意念等知
337 8 zhī to distinguish; to discern 意念等知
338 8 zhī to be close friends 意念等知
339 8 zhī to feel; to sense; to perceive 意念等知
340 8 zhī to receive; to entertain 意念等知
341 8 zhī knowledge 意念等知
342 8 zhī consciousness; perception 意念等知
343 8 zhī a close friend 意念等知
344 8 zhì wisdom 意念等知
345 8 zhì Zhi 意念等知
346 8 zhī Understanding 意念等知
347 8 zhī know; jña 意念等知
348 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 皆有愚癡
349 7 愚癡 yúchī Ignorance 皆有愚癡
350 7 愚癡 yúchī ignorance 皆有愚癡
351 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂無智滅
352 7 zhì care; prudence 謂無智滅
353 7 zhì Zhi 謂無智滅
354 7 zhì clever 謂無智滅
355 7 zhì Wisdom 謂無智滅
356 7 zhì jnana; knowing 謂無智滅
357 7 zhū all; many; various 諸有色恐怖
358 7 zhū Zhu 諸有色恐怖
359 7 zhū all; members of the class 諸有色恐怖
360 7 zhū interrogative particle 諸有色恐怖
361 7 zhū him; her; them; it 諸有色恐怖
362 7 zhū of; in 諸有色恐怖
363 7 zhū all; many; sarva 諸有色恐怖
364 7 如是 rúshì thus; so 聞如是
365 7 如是 rúshì thus, so 聞如是
366 7 如是 rúshì thus; evam 聞如是
367 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
368 7 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
369 7 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
370 7 jīn modern 失譯人名今附宋錄
371 7 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
372 7 you; thou 我不然可汝
373 7 Ru River 我不然可汝
374 7 Ru 我不然可汝
375 7 you; tvam; bhavat 我不然可汝
376 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 我聞沙門瞿曇年幼
377 6 沙門 shāmén sramana 我聞沙門瞿曇年幼
378 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 我聞沙門瞿曇年幼
379 6 jié to bond; to tie; to bind 以此三昧意清淨白無有結
380 6 jié a knot 以此三昧意清淨白無有結
381 6 jié to conclude; to come to a result 以此三昧意清淨白無有結
382 6 jié to provide a bond for; to contract 以此三昧意清淨白無有結
383 6 jié pent-up 以此三昧意清淨白無有結
384 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 以此三昧意清淨白無有結
385 6 jié a bound state 以此三昧意清淨白無有結
386 6 jié hair worn in a topknot 以此三昧意清淨白無有結
387 6 jiē firm; secure 以此三昧意清淨白無有結
388 6 jié to plait; to thatch; to weave 以此三昧意清淨白無有結
389 6 jié to form; to organize 以此三昧意清淨白無有結
390 6 jié to congeal; to crystallize 以此三昧意清淨白無有結
391 6 jié a junction 以此三昧意清淨白無有結
392 6 jié a node 以此三昧意清淨白無有結
393 6 jiē to bear fruit 以此三昧意清淨白無有結
394 6 jiē stutter 以此三昧意清淨白無有結
395 6 jié a fetter 以此三昧意清淨白無有結
396 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令如來恭敬從坐起而請者
397 6 zhě that 令如來恭敬從坐起而請者
398 6 zhě nominalizing function word 令如來恭敬從坐起而請者
399 6 zhě used to mark a definition 令如來恭敬從坐起而請者
400 6 zhě used to mark a pause 令如來恭敬從坐起而請者
401 6 zhě topic marker; that; it 令如來恭敬從坐起而請者
402 6 zhuó according to 令如來恭敬從坐起而請者
403 6 zhě ca 令如來恭敬從坐起而請者
404 6 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 此瞿曇
405 6 naturally; of course; certainly 安隱自出
406 6 from; since 安隱自出
407 6 self; oneself; itself 安隱自出
408 6 Kangxi radical 132 安隱自出
409 6 Zi 安隱自出
410 6 a nose 安隱自出
411 6 the beginning; the start 安隱自出
412 6 origin 安隱自出
413 6 originally 安隱自出
414 6 still; to remain 安隱自出
415 6 in person; personally 安隱自出
416 6 in addition; besides 安隱自出
417 6 if; even if 安隱自出
418 6 but 安隱自出
419 6 because 安隱自出
420 6 to employ; to use 安隱自出
421 6 to be 安隱自出
422 6 own; one's own; oneself 安隱自出
423 6 self; soul; ātman 安隱自出
424 6 chū at first; at the beginning; initially 學亦初
425 6 chū used to prefix numbers 學亦初
426 6 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 學亦初
427 6 chū just now 學亦初
428 6 chū thereupon 學亦初
429 6 chū an intensifying adverb 學亦初
430 6 chū rudimentary; elementary 學亦初
431 6 chū original 學亦初
432 6 chū foremost, first; prathama 學亦初
433 6 míng bright; luminous; brilliant 明得生
434 6 míng Ming 明得生
435 6 míng Ming Dynasty 明得生
436 6 míng obvious; explicit; clear 明得生
437 6 míng intelligent; clever; perceptive 明得生
438 6 míng to illuminate; to shine 明得生
439 6 míng consecrated 明得生
440 6 míng to understand; to comprehend 明得生
441 6 míng to explain; to clarify 明得生
442 6 míng Souther Ming; Later Ming 明得生
443 6 míng the world; the human world; the world of the living 明得生
444 6 míng eyesight; vision 明得生
445 6 míng a god; a spirit 明得生
446 6 míng fame; renown 明得生
447 6 míng open; public 明得生
448 6 míng clear 明得生
449 6 míng to become proficient 明得生
450 6 míng to be proficient 明得生
451 6 míng virtuous 明得生
452 6 míng open and honest 明得生
453 6 míng clean; neat 明得生
454 6 míng remarkable; outstanding; notable 明得生
455 6 míng next; afterwards 明得生
456 6 míng positive 明得生
457 6 míng Clear 明得生
458 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 明得生
459 6 děng et cetera; and so on 意念等知
460 6 děng to wait 意念等知
461 6 děng degree; kind 意念等知
462 6 děng plural 意念等知
463 6 děng to be equal 意念等知
464 6 děng degree; level 意念等知
465 6 děng to compare 意念等知
466 6 děng same; equal; sama 意念等知
467 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 彷徉而行至世尊所
468 6 ér Kangxi radical 126 彷徉而行至世尊所
469 6 ér you 彷徉而行至世尊所
470 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 彷徉而行至世尊所
471 6 ér right away; then 彷徉而行至世尊所
472 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 彷徉而行至世尊所
473 6 ér if; in case; in the event that 彷徉而行至世尊所
474 6 ér therefore; as a result; thus 彷徉而行至世尊所
475 6 ér how can it be that? 彷徉而行至世尊所
476 6 ér so as to 彷徉而行至世尊所
477 6 ér only then 彷徉而行至世尊所
478 6 ér as if; to seem like 彷徉而行至世尊所
479 6 néng can; able 彷徉而行至世尊所
480 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 彷徉而行至世尊所
481 6 ér me 彷徉而行至世尊所
482 6 ér to arrive; up to 彷徉而行至世尊所
483 6 ér possessive 彷徉而行至世尊所
484 6 ér and; ca 彷徉而行至世尊所
485 6 不如 bùrú not equal to; not as good as 不如汝所說
486 6 不如 bùrú inferior to; it would be better to 不如汝所說
487 6 entirely; without exception 此眾生與身惡行俱
488 6 both; together 此眾生與身惡行俱
489 6 together; sardham 此眾生與身惡行俱
490 6 無有 wú yǒu there is not 以此三昧意清淨白無有結
491 6 無有 wú yǒu non-existence 以此三昧意清淨白無有結
492 6 zhī him; her; them; that 有色之味
493 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有色之味
494 6 zhī to go 有色之味
495 6 zhī this; that 有色之味
496 6 zhī genetive marker 有色之味
497 6 zhī it 有色之味
498 6 zhī in 有色之味
499 6 zhī all 有色之味
500 6 zhī and 有色之味

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
this; here; etad
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
obtain; attain; prāpta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
jìn exhaustion; kṣaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛为黄竹园老婆罗门说学经 佛為黃竹園老婆羅門說學經 102 Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing; Verañja
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
比丘僧 98 monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大沙门 大沙門 100 great monastic
道场树 道場樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离苦 離苦 108 to transcend suffering
泥犁 110 hell; niraya
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三明 115 three insights; trividya
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善处 善處 115 a happy state
生法 115 sentient beings and dharmas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
宿命智 115 knowledge of past lives
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
我有 119 the illusion of the existence of self
见漏 見漏 119 dṛṣṭyāsrava; contaminant of views
无染 無染 119 undefiled
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
意解 121 liberation of thought
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中食 122 midday meal
最上 122 supreme