Glossary and Vocabulary for Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing 十支居士八城人經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 22 阿難 Ānán Ananda 今尊者阿難在何所住
2 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 今尊者阿難在何所住
3 20 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 今尊者阿難在何所住
4 20 尊者 zūnzhě senior monk; elder 今尊者阿難在何所住
5 17 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 於是十支居士八城人多有財物
6 17 居士 jūshì householder 於是十支居士八城人多有財物
7 17 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 於是十支居士八城人多有財物
8 17 Kangxi radical 49 盡買已極歡喜
9 17 to bring to an end; to stop 盡買已極歡喜
10 17 to complete 盡買已極歡喜
11 17 to demote; to dismiss 盡買已極歡喜
12 17 to recover from an illness 盡買已極歡喜
13 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
14 16 zhù to dwell; to live; to reside 等令歡喜已默然住
15 16 zhù to stop; to halt 等令歡喜已默然住
16 16 zhù to retain; to remain 等令歡喜已默然住
17 16 zhù to lodge at [temporarily] 等令歡喜已默然住
18 16 zhù verb complement 等令歡喜已默然住
19 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 等令歡喜已默然住
20 14 suǒ a few; various; some 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
21 14 suǒ a place; a location 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
22 14 suǒ indicates a passive voice 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
23 14 suǒ an ordinal number 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
24 14 suǒ meaning 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
25 14 suǒ garrison 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
26 14 suǒ place; pradeśa 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
27 12 method; way 彼依入法法相觀行止
28 12 France 彼依入法法相觀行止
29 12 the law; rules; regulations 彼依入法法相觀行止
30 12 the teachings of the Buddha; Dharma 彼依入法法相觀行止
31 12 a standard; a norm 彼依入法法相觀行止
32 12 an institution 彼依入法法相觀行止
33 12 to emulate 彼依入法法相觀行止
34 12 magic; a magic trick 彼依入法法相觀行止
35 12 punishment 彼依入法法相觀行止
36 12 Fa 彼依入法法相觀行止
37 12 a precedent 彼依入法法相觀行止
38 12 a classification of some kinds of Han texts 彼依入法法相觀行止
39 12 relating to a ceremony or rite 彼依入法法相觀行止
40 12 Dharma 彼依入法法相觀行止
41 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼依入法法相觀行止
42 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼依入法法相觀行止
43 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼依入法法相觀行止
44 12 quality; characteristic 彼依入法法相觀行止
45 12 chéng a city; a town 在波羅梨弗都盧城雞園中
46 12 chéng a city wall 在波羅梨弗都盧城雞園中
47 12 chéng to fortify 在波羅梨弗都盧城雞園中
48 12 chéng a fort; a citadel 在波羅梨弗都盧城雞園中
49 12 chéng city; nagara 在波羅梨弗都盧城雞園中
50 10 chù a place; location; a spot; a point 於有餘處有漏盡意解脫不
51 10 chǔ to reside; to live; to dwell 於有餘處有漏盡意解脫不
52 10 chù an office; a department; a bureau 於有餘處有漏盡意解脫不
53 10 chù a part; an aspect 於有餘處有漏盡意解脫不
54 10 chǔ to be in; to be in a position of 於有餘處有漏盡意解脫不
55 10 chǔ to get along with 於有餘處有漏盡意解脫不
56 10 chǔ to deal with; to manage 於有餘處有漏盡意解脫不
57 10 chǔ to punish; to sentence 於有餘處有漏盡意解脫不
58 10 chǔ to stop; to pause 於有餘處有漏盡意解脫不
59 10 chǔ to be associated with 於有餘處有漏盡意解脫不
60 10 chǔ to situate; to fix a place for 於有餘處有漏盡意解脫不
61 10 chǔ to occupy; to control 於有餘處有漏盡意解脫不
62 10 chù circumstances; situation 於有餘處有漏盡意解脫不
63 10 chù an occasion; a time 於有餘處有漏盡意解脫不
64 10 chù position; sthāna 於有餘處有漏盡意解脫不
65 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 於有餘處有漏盡意解脫不
66 10 rén person; people; a human being 於是十支居士八城人多有財物
67 10 rén Kangxi radical 9 於是十支居士八城人多有財物
68 10 rén a kind of person 於是十支居士八城人多有財物
69 10 rén everybody 於是十支居士八城人多有財物
70 10 rén adult 於是十支居士八城人多有財物
71 10 rén somebody; others 於是十支居士八城人多有財物
72 10 rén an upright person 於是十支居士八城人多有財物
73 10 rén person; manuṣya 於是十支居士八城人多有財物
74 9 zūn to honor; to respect 諸上尊比丘
75 9 zūn a zun; an ancient wine vessel 諸上尊比丘
76 9 zūn a wine cup 諸上尊比丘
77 9 zūn respected; honorable; noble; senior 諸上尊比丘
78 9 zūn supreme; high 諸上尊比丘
79 9 zūn grave; solemn; dignified 諸上尊比丘
80 9 zūn bhagavat; holy one 諸上尊比丘
81 9 zūn lord; patron; natha 諸上尊比丘
82 9 zūn superior; śreṣṭha 諸上尊比丘
83 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得盈利極大歡喜意
84 9 děi to want to; to need to 得盈利極大歡喜意
85 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
86 9 de 得盈利極大歡喜意
87 9 de infix potential marker 得盈利極大歡喜意
88 9 to result in 得盈利極大歡喜意
89 9 to be proper; to fit; to suit 得盈利極大歡喜意
90 9 to be satisfied 得盈利極大歡喜意
91 9 to be finished 得盈利極大歡喜意
92 9 děi satisfying 得盈利極大歡喜意
93 9 to contract 得盈利極大歡喜意
94 9 to hear 得盈利極大歡喜意
95 9 to have; there is 得盈利極大歡喜意
96 9 marks time passed 得盈利極大歡喜意
97 9 obtain; attain; prāpta 得盈利極大歡喜意
98 9 to go; to 於有餘處有漏盡意解脫不
99 9 to rely on; to depend on 於有餘處有漏盡意解脫不
100 9 Yu 於有餘處有漏盡意解脫不
101 9 a crow 於有餘處有漏盡意解脫不
102 9 shàng top; a high position 諸上尊比丘
103 9 shang top; the position on or above something 諸上尊比丘
104 9 shàng to go up; to go forward 諸上尊比丘
105 9 shàng shang 諸上尊比丘
106 9 shàng previous; last 諸上尊比丘
107 9 shàng high; higher 諸上尊比丘
108 9 shàng advanced 諸上尊比丘
109 9 shàng a monarch; a sovereign 諸上尊比丘
110 9 shàng time 諸上尊比丘
111 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 諸上尊比丘
112 9 shàng far 諸上尊比丘
113 9 shàng big; as big as 諸上尊比丘
114 9 shàng abundant; plentiful 諸上尊比丘
115 9 shàng to report 諸上尊比丘
116 9 shàng to offer 諸上尊比丘
117 9 shàng to go on stage 諸上尊比丘
118 9 shàng to take office; to assume a post 諸上尊比丘
119 9 shàng to install; to erect 諸上尊比丘
120 9 shàng to suffer; to sustain 諸上尊比丘
121 9 shàng to burn 諸上尊比丘
122 9 shàng to remember 諸上尊比丘
123 9 shàng to add 諸上尊比丘
124 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 諸上尊比丘
125 9 shàng to meet 諸上尊比丘
126 9 shàng falling then rising (4th) tone 諸上尊比丘
127 9 shang used after a verb indicating a result 諸上尊比丘
128 9 shàng a musical note 諸上尊比丘
129 9 shàng higher, superior; uttara 諸上尊比丘
130 9 十支 shí zhī tenth; daśama 於是十支居士八城人多有財物
131 9 eight 於是十支居士八城人多有財物
132 9 Kangxi radical 12 於是十支居士八城人多有財物
133 9 eighth 於是十支居士八城人多有財物
134 9 all around; all sides 於是十支居士八城人多有財物
135 9 eight; aṣṭa 於是十支居士八城人多有財物
136 9 to use; to grasp 以無量方便為說法勸進至等教授
137 9 to rely on 以無量方便為說法勸進至等教授
138 9 to regard 以無量方便為說法勸進至等教授
139 9 to be able to 以無量方便為說法勸進至等教授
140 9 to order; to command 以無量方便為說法勸進至等教授
141 9 used after a verb 以無量方便為說法勸進至等教授
142 9 a reason; a cause 以無量方便為說法勸進至等教授
143 9 Israel 以無量方便為說法勸進至等教授
144 9 Yi 以無量方便為說法勸進至等教授
145 9 use; yogena 以無量方便為說法勸進至等教授
146 8 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 聖弟子所住
147 8 甘露門 gānlù mén The Nectar Gate of Dharma 我等問尊者阿難一甘露門
148 8 甘露門 gānlù mén Ambrosia Gate 我等問尊者阿難一甘露門
149 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以眼見第一義說一法
150 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以眼見第一義說一法
151 8 shuì to persuade 以眼見第一義說一法
152 8 shuō to teach; to recite; to explain 以眼見第一義說一法
153 8 shuō a doctrine; a theory 以眼見第一義說一法
154 8 shuō to claim; to assert 以眼見第一義說一法
155 8 shuō allocution 以眼見第一義說一法
156 8 shuō to criticize; to scold 以眼見第一義說一法
157 8 shuō to indicate; to refer to 以眼見第一義說一法
158 8 shuō speach; vāda 以眼見第一義說一法
159 8 shuō to speak; bhāṣate 以眼見第一義說一法
160 8 shuō to instruct 以眼見第一義說一法
161 8 jìn to the greatest extent; utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
162 8 jìn perfect; flawless 於是十支居士八城人持錢財物盡買
163 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
164 8 jìn to vanish 於是十支居士八城人持錢財物盡買
165 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於是十支居士八城人持錢財物盡買
166 8 jìn to die 於是十支居士八城人持錢財物盡買
167 8 jìn exhaustion; kṣaya 於是十支居士八城人持錢財物盡買
168 7 zhì Kangxi radical 133 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
169 7 zhì to arrive 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
170 7 zhì approach; upagama 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
171 7 to depend on; to lean on 彼依入法法相觀行止
172 7 to comply with; to follow 彼依入法法相觀行止
173 7 to help 彼依入法法相觀行止
174 7 flourishing 彼依入法法相觀行止
175 7 lovable 彼依入法法相觀行止
176 7 bonds; substratum; upadhi 彼依入法法相觀行止
177 7 refuge; śaraṇa 彼依入法法相觀行止
178 7 reliance; pratiśaraṇa 彼依入法法相觀行止
179 7 Kangxi radical 71 無所著
180 7 to not have; without 無所著
181 7 mo 無所著
182 7 to not have 無所著
183 7 Wu 無所著
184 7 mo 無所著
185 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 於有餘處有漏盡意解脫不
186 7 解脫 jiětuō liberation 於有餘處有漏盡意解脫不
187 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 於有餘處有漏盡意解脫不
188 7 wéi to act as; to serve 時諸上尊比丘為說法勸進
189 7 wéi to change into; to become 時諸上尊比丘為說法勸進
190 7 wéi to be; is 時諸上尊比丘為說法勸進
191 7 wéi to do 時諸上尊比丘為說法勸進
192 7 wèi to support; to help 時諸上尊比丘為說法勸進
193 7 wéi to govern 時諸上尊比丘為說法勸進
194 7 wèi to be; bhū 時諸上尊比丘為說法勸進
195 7 歡喜 huānxǐ joyful 盡買已極歡喜
196 7 歡喜 huānxǐ to like 盡買已極歡喜
197 7 歡喜 huānxǐ joy 盡買已極歡喜
198 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 盡買已極歡喜
199 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 盡買已極歡喜
200 7 歡喜 huānxǐ Nandi 盡買已極歡喜
201 6 jiàn to see 我今欲見
202 6 jiàn opinion; view; understanding 我今欲見
203 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我今欲見
204 6 jiàn refer to; for details see 我今欲見
205 6 jiàn to listen to 我今欲見
206 6 jiàn to meet 我今欲見
207 6 jiàn to receive (a guest) 我今欲見
208 6 jiàn let me; kindly 我今欲見
209 6 jiàn Jian 我今欲見
210 6 xiàn to appear 我今欲見
211 6 xiàn to introduce 我今欲見
212 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我今欲見
213 6 jiàn seeing; observing; darśana 我今欲見
214 6 to enter 彼依入法法相觀行止
215 6 Kangxi radical 11 彼依入法法相觀行止
216 6 radical 彼依入法法相觀行止
217 6 income 彼依入法法相觀行止
218 6 to conform with 彼依入法法相觀行止
219 6 to descend 彼依入法法相觀行止
220 6 the entering tone 彼依入法法相觀行止
221 6 to pay 彼依入法法相觀行止
222 6 to join 彼依入法法相觀行止
223 6 entering; praveśa 彼依入法法相觀行止
224 6 entered; attained; āpanna 彼依入法法相觀行止
225 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 諸上尊比丘
226 6 比丘 bǐqiū bhiksu 諸上尊比丘
227 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 諸上尊比丘
228 6 zhī to go 欲見者當往見之
229 6 zhī to arrive; to go 欲見者當往見之
230 6 zhī is 欲見者當往見之
231 6 zhī to use 欲見者當往見之
232 6 zhī Zhi 欲見者當往見之
233 6 zhī winding 欲見者當往見之
234 6 十二 shí èr twelve 而為說十二甘露門
235 6 十二 shí èr twelve; dvadasa 而為說十二甘露門
236 6 盡意 jìnyì to express fully; all one's feelings 於有餘處有漏盡意解脫不
237 5 眼見 yǎn jiàn to see with one's own eyes 以眼見第一義說一法
238 5 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 以眼見第一義說一法
239 5 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 以眼見第一義說一法
240 5 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於婬解脫至住四禪正受住
241 5 wèn to ask 我欲有所問
242 5 wèn to inquire after 我欲有所問
243 5 wèn to interrogate 我欲有所問
244 5 wèn to hold responsible 我欲有所問
245 5 wèn to request something 我欲有所問
246 5 wèn to rebuke 我欲有所問
247 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲有所問
248 5 wèn news 我欲有所問
249 5 wèn to propose marriage 我欲有所問
250 5 wén to inform 我欲有所問
251 5 wèn to research 我欲有所問
252 5 wèn Wen 我欲有所問
253 5 wèn a question 我欲有所問
254 5 wèn ask; prccha 我欲有所問
255 5 idea 得盈利極大歡喜意
256 5 Italy (abbreviation) 得盈利極大歡喜意
257 5 a wish; a desire; intention 得盈利極大歡喜意
258 5 mood; feeling 得盈利極大歡喜意
259 5 will; willpower; determination 得盈利極大歡喜意
260 5 bearing; spirit 得盈利極大歡喜意
261 5 to think of; to long for; to miss 得盈利極大歡喜意
262 5 to anticipate; to expect 得盈利極大歡喜意
263 5 to doubt; to suspect 得盈利極大歡喜意
264 5 meaning 得盈利極大歡喜意
265 5 a suggestion; a hint 得盈利極大歡喜意
266 5 an understanding; a point of view 得盈利極大歡喜意
267 5 Yi 得盈利極大歡喜意
268 5 manas; mind; mentation 得盈利極大歡喜意
269 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊般涅槃不久
270 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊般涅槃不久
271 5 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 彼依入法法相觀行止
272 5 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 彼依入法法相觀行止
273 5 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 彼依入法法相觀行止
274 5 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 彼依入法法相觀行止
275 5 法相 fǎ xiāng the truth 彼依入法法相觀行止
276 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
277 5 zhōng medium; medium sized 在波羅梨弗都盧城雞園中
278 5 zhōng China 在波羅梨弗都盧城雞園中
279 5 zhòng to hit the mark 在波羅梨弗都盧城雞園中
280 5 zhōng midday 在波羅梨弗都盧城雞園中
281 5 zhōng inside 在波羅梨弗都盧城雞園中
282 5 zhōng during 在波羅梨弗都盧城雞園中
283 5 zhōng Zhong 在波羅梨弗都盧城雞園中
284 5 zhōng intermediary 在波羅梨弗都盧城雞園中
285 5 zhōng half 在波羅梨弗都盧城雞園中
286 5 zhòng to reach; to attain 在波羅梨弗都盧城雞園中
287 5 zhòng to suffer; to infect 在波羅梨弗都盧城雞園中
288 5 zhòng to obtain 在波羅梨弗都盧城雞園中
289 5 zhòng to pass an exam 在波羅梨弗都盧城雞園中
290 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
291 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
292 5 zhù outstanding 無所著
293 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
294 5 zhuó to wear (clothes) 無所著
295 5 zhe expresses a command 無所著
296 5 zháo to attach; to grasp 無所著
297 5 zhāo to add; to put 無所著
298 5 zhuó a chess move 無所著
299 5 zhāo a trick; a move; a method 無所著
300 5 zhāo OK 無所著
301 5 zháo to fall into [a trap] 無所著
302 5 zháo to ignite 無所著
303 5 zháo to fall asleep 無所著
304 5 zhuó whereabouts; end result 無所著
305 5 zhù to appear; to manifest 無所著
306 5 zhù to show 無所著
307 5 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
308 5 zhù to write 無所著
309 5 zhù to record 無所著
310 5 zhù a document; writings 無所著
311 5 zhù Zhu 無所著
312 5 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
313 5 zhuó to arrive 無所著
314 5 zhuó to result in 無所著
315 5 zhuó to command 無所著
316 5 zhuó a strategy 無所著
317 5 zhāo to happen; to occur 無所著
318 5 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
319 5 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
320 5 zhe attachment to 無所著
321 5 觀行 guān xíng contemplation and action 彼依入法法相觀行止
322 5 děng et cetera; and so on 等勸進
323 5 děng to wait 等勸進
324 5 děng to be equal 等勸進
325 5 děng degree; level 等勸進
326 5 děng to compare 等勸進
327 5 děng same; equal; sama 等勸進
328 5 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
329 5 如來 rúlái Tathagata 如來
330 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
331 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
332 5 有餘 yǒuyú to have a fraction 於有餘處有漏盡意解脫不
333 5 有餘 yǒuyú to have a something left over 於有餘處有漏盡意解脫不
334 5 有餘 yǒuyú with excess 於有餘處有漏盡意解脫不
335 5 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 於有餘處有漏盡意解脫不
336 4 淨妙 jìngmiào pure and subtle 於其夜饌具淨妙飲食
337 4 zhì wisdom; knowledge; understanding 彼世尊有智有見
338 4 zhì care; prudence 彼世尊有智有見
339 4 zhì Zhi 彼世尊有智有見
340 4 zhì spiritual insight; gnosis 彼世尊有智有見
341 4 zhì clever 彼世尊有智有見
342 4 zhì Wisdom 彼世尊有智有見
343 4 zhì jnana; knowing 彼世尊有智有見
344 4 一面 yīmiàn one side 却坐一面
345 4 一面 yīmiàn one time 却坐一面
346 4 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 却坐一面
347 4 一面 yīmiàn one aspect 却坐一面
348 4 一面 yīmiàn whole face 却坐一面
349 4 一面 yīmiàn one side, simultaneously 却坐一面
350 4 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 却坐一面
351 4 一面 yīmiàn one side 却坐一面
352 4 一法 yī fǎ one dharma; one thing 以眼見第一義說一法
353 4 飲食 yǐn shí food and drink 於其夜饌具淨妙飲食
354 4 飲食 yǐn shí to eat and drink 於其夜饌具淨妙飲食
355 4 chicken; rooster 在波羅梨弗都盧城雞園中
356 4 a domestic fowl 在波羅梨弗都盧城雞園中
357 4 yuán garden; orchard 在波羅梨弗都盧城雞園中
358 4 yuán a park; an enclosure 在波羅梨弗都盧城雞園中
359 4 yuán a villa 在波羅梨弗都盧城雞園中
360 4 yuán a burial ground 在波羅梨弗都盧城雞園中
361 4 yuán garden; ārāma 在波羅梨弗都盧城雞園中
362 4 yuán enclosure; prākāra 在波羅梨弗都盧城雞園中
363 4 勸進 quànjìn to persuade (a warlord or minister) to ascend the throne 時諸上尊比丘為說法勸進
364 4 zuò to sit 却坐一面
365 4 zuò to ride 却坐一面
366 4 zuò to visit 却坐一面
367 4 zuò a seat 却坐一面
368 4 zuò to hold fast to; to stick to 却坐一面
369 4 zuò to be in a position 却坐一面
370 4 zuò to convict; to try 却坐一面
371 4 zuò to stay 却坐一面
372 4 zuò to kneel 却坐一面
373 4 zuò to violate 却坐一面
374 4 zuò to sit; niṣad 却坐一面
375 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 却坐一面
376 4 to give 意與慈俱滿一方已正受住
377 4 to accompany 意與慈俱滿一方已正受住
378 4 to particate in 意與慈俱滿一方已正受住
379 4 of the same kind 意與慈俱滿一方已正受住
380 4 to help 意與慈俱滿一方已正受住
381 4 for 意與慈俱滿一方已正受住
382 4 extremity 盡買已極歡喜
383 4 ridge-beam of a roof 盡買已極歡喜
384 4 to exhaust 盡買已極歡喜
385 4 a standard principle 盡買已極歡喜
386 4 pinnacle; summit; highpoint 盡買已極歡喜
387 4 pole 盡買已極歡喜
388 4 throne 盡買已極歡喜
389 4 urgent 盡買已極歡喜
390 4 an electrical pole; a node 盡買已極歡喜
391 4 highest point; parama 盡買已極歡喜
392 4 Kangxi radical 132 彼自樂法
393 4 Zi 彼自樂法
394 4 a nose 彼自樂法
395 4 the beginning; the start 彼自樂法
396 4 origin 彼自樂法
397 4 to employ; to use 彼自樂法
398 4 to be 彼自樂法
399 4 self; soul; ātman 彼自樂法
400 4 què to go back; to decline; to retreat 却坐一面
401 4 què to reject; to decline 却坐一面
402 4 què to pardon 却坐一面
403 4 què driving away; niṣkāsana 却坐一面
404 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是二三四上下一切諸方
405 3 yuē to speak; to say 白諸上尊比丘曰
406 3 yuē Kangxi radical 73 白諸上尊比丘曰
407 3 yuē to be called 白諸上尊比丘曰
408 3 yuē said; ukta 白諸上尊比丘曰
409 3 滿 mǎn full 意與慈俱滿一方已正受住
410 3 滿 mǎn to be satisfied 意與慈俱滿一方已正受住
411 3 滿 mǎn to fill 意與慈俱滿一方已正受住
412 3 滿 mǎn conceited 意與慈俱滿一方已正受住
413 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 意與慈俱滿一方已正受住
414 3 滿 mǎn whole; entire 意與慈俱滿一方已正受住
415 3 滿 mǎn Manchu 意與慈俱滿一方已正受住
416 3 滿 mǎn Man 意與慈俱滿一方已正受住
417 3 滿 mǎn Full 意與慈俱滿一方已正受住
418 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 意與慈俱滿一方已正受住
419 3 thing; matter 於是十支居士八城人持錢財物盡買
420 3 physics 於是十支居士八城人持錢財物盡買
421 3 living beings; the outside world; other people 於是十支居士八城人持錢財物盡買
422 3 contents; properties; elements 於是十支居士八城人持錢財物盡買
423 3 muticolor of an animal's coat 於是十支居士八城人持錢財物盡買
424 3 mottling 於是十支居士八城人持錢財物盡買
425 3 variety 於是十支居士八城人持錢財物盡買
426 3 an institution 於是十支居士八城人持錢財物盡買
427 3 to select; to choose 於是十支居士八城人持錢財物盡買
428 3 to seek 於是十支居士八城人持錢財物盡買
429 3 thing; vastu 於是十支居士八城人持錢財物盡買
430 3 施與 shīyǔ to donate; to give 施與師物
431 3 各各 gè gè each one 依各各甘露門
432 3 各各 gè gè respective 依各各甘露門
433 3 各各 gè gè scattered 依各各甘露門
434 3 各各 gè gè ka ka; cut down 依各各甘露門
435 3 一切 yīqiè temporary 如是二三四上下一切諸方
436 3 一切 yīqiè the same 如是二三四上下一切諸方
437 3 fāng square; quadrilateral; one side 如是二三四上下一切諸方
438 3 fāng Fang 如是二三四上下一切諸方
439 3 fāng Kangxi radical 70 如是二三四上下一切諸方
440 3 fāng square shaped 如是二三四上下一切諸方
441 3 fāng prescription 如是二三四上下一切諸方
442 3 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 如是二三四上下一切諸方
443 3 fāng local 如是二三四上下一切諸方
444 3 fāng a way; a method 如是二三四上下一切諸方
445 3 fāng a direction; a side; a position 如是二三四上下一切諸方
446 3 fāng an area; a region 如是二三四上下一切諸方
447 3 fāng a party; a side 如是二三四上下一切諸方
448 3 fāng a principle; a formula 如是二三四上下一切諸方
449 3 fāng honest; upright; proper 如是二三四上下一切諸方
450 3 fāng magic 如是二三四上下一切諸方
451 3 fāng earth 如是二三四上下一切諸方
452 3 fāng earthly; mundane 如是二三四上下一切諸方
453 3 fāng a scope; an aspect 如是二三四上下一切諸方
454 3 fāng side-by-side; parallel 如是二三四上下一切諸方
455 3 fāng agreeable; equable 如是二三四上下一切諸方
456 3 fāng equal; equivalent 如是二三四上下一切諸方
457 3 fāng to compare 如是二三四上下一切諸方
458 3 fāng a wooden tablet for writing 如是二三四上下一切諸方
459 3 fāng a convention; a common practice 如是二三四上下一切諸方
460 3 fāng a law; a standard 如是二三四上下一切諸方
461 3 fāng to own; to possess 如是二三四上下一切諸方
462 3 fāng to disobey; to violate 如是二三四上下一切諸方
463 3 fāng to slander; to defame 如是二三四上下一切諸方
464 3 páng beside 如是二三四上下一切諸方
465 3 fāng direction; diś 如是二三四上下一切諸方
466 3 capital city 在波羅梨弗都盧城雞園中
467 3 a city; a metropolis 在波羅梨弗都盧城雞園中
468 3 dōu all 在波羅梨弗都盧城雞園中
469 3 elegant; refined 在波羅梨弗都盧城雞園中
470 3 Du 在波羅梨弗都盧城雞園中
471 3 to establish a capital city 在波羅梨弗都盧城雞園中
472 3 to reside 在波羅梨弗都盧城雞園中
473 3 to total; to tally 在波羅梨弗都盧城雞園中
474 3 do not 在波羅梨弗都盧城雞園中
475 3 pu 在波羅梨弗都盧城雞園中
476 3 bái white 白諸上尊比丘曰
477 3 bái Kangxi radical 106 白諸上尊比丘曰
478 3 bái plain 白諸上尊比丘曰
479 3 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白諸上尊比丘曰
480 3 bái pure; clean; stainless 白諸上尊比丘曰
481 3 bái bright 白諸上尊比丘曰
482 3 bái a wrongly written character 白諸上尊比丘曰
483 3 bái clear 白諸上尊比丘曰
484 3 bái true; sincere; genuine 白諸上尊比丘曰
485 3 bái reactionary 白諸上尊比丘曰
486 3 bái a wine cup 白諸上尊比丘曰
487 3 bái a spoken part in an opera 白諸上尊比丘曰
488 3 bái a dialect 白諸上尊比丘曰
489 3 bái to understand 白諸上尊比丘曰
490 3 bái to report 白諸上尊比丘曰
491 3 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白諸上尊比丘曰
492 3 bái empty; blank 白諸上尊比丘曰
493 3 bái free 白諸上尊比丘曰
494 3 bái to stare coldly; a scornful look 白諸上尊比丘曰
495 3 bái relating to funerals 白諸上尊比丘曰
496 3 bái Bai 白諸上尊比丘曰
497 3 bái vernacular; spoken language 白諸上尊比丘曰
498 3 bái a symbol for silver 白諸上尊比丘曰
499 3 bái clean; avadāta 白諸上尊比丘曰
500 3 bái white; śukla; pāṇḍara 白諸上尊比丘曰

Frequencies of all Words

Top 865

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 30 that; those 彼十支居士八城人却坐一面
2 30 another; the other 彼十支居士八城人却坐一面
3 30 that; tad 彼十支居士八城人却坐一面
4 22 阿難 Ānán Ananda 今尊者阿難在何所住
5 22 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 今尊者阿難在何所住
6 20 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 今尊者阿難在何所住
7 20 尊者 zūnzhě senior monk; elder 今尊者阿難在何所住
8 17 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 於是十支居士八城人多有財物
9 17 居士 jūshì householder 於是十支居士八城人多有財物
10 17 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 於是十支居士八城人多有財物
11 17 already 盡買已極歡喜
12 17 Kangxi radical 49 盡買已極歡喜
13 17 from 盡買已極歡喜
14 17 to bring to an end; to stop 盡買已極歡喜
15 17 final aspectual particle 盡買已極歡喜
16 17 afterwards; thereafter 盡買已極歡喜
17 17 too; very; excessively 盡買已極歡喜
18 17 to complete 盡買已極歡喜
19 17 to demote; to dismiss 盡買已極歡喜
20 17 to recover from an illness 盡買已極歡喜
21 17 certainly 盡買已極歡喜
22 17 an interjection of surprise 盡買已極歡喜
23 17 this 盡買已極歡喜
24 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
25 17 former; pūrvaka 盡買已極歡喜
26 16 zhù to dwell; to live; to reside 等令歡喜已默然住
27 16 zhù to stop; to halt 等令歡喜已默然住
28 16 zhù to retain; to remain 等令歡喜已默然住
29 16 zhù to lodge at [temporarily] 等令歡喜已默然住
30 16 zhù firmly; securely 等令歡喜已默然住
31 16 zhù verb complement 等令歡喜已默然住
32 16 zhù attaching; abiding; dwelling on 等令歡喜已默然住
33 14 yǒu is; are; to exist 於是十支居士八城人多有財物
34 14 yǒu to have; to possess 於是十支居士八城人多有財物
35 14 yǒu indicates an estimate 於是十支居士八城人多有財物
36 14 yǒu indicates a large quantity 於是十支居士八城人多有財物
37 14 yǒu indicates an affirmative response 於是十支居士八城人多有財物
38 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於是十支居士八城人多有財物
39 14 yǒu used to compare two things 於是十支居士八城人多有財物
40 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於是十支居士八城人多有財物
41 14 yǒu used before the names of dynasties 於是十支居士八城人多有財物
42 14 yǒu a certain thing; what exists 於是十支居士八城人多有財物
43 14 yǒu multiple of ten and ... 於是十支居士八城人多有財物
44 14 yǒu abundant 於是十支居士八城人多有財物
45 14 yǒu purposeful 於是十支居士八城人多有財物
46 14 yǒu You 於是十支居士八城人多有財物
47 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 於是十支居士八城人多有財物
48 14 yǒu becoming; bhava 於是十支居士八城人多有財物
49 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
50 14 suǒ an office; an institute 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
51 14 suǒ introduces a relative clause 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
52 14 suǒ it 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
53 14 suǒ if; supposing 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
54 14 suǒ a few; various; some 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
55 14 suǒ a place; a location 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
56 14 suǒ indicates a passive voice 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
57 14 suǒ that which 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
58 14 suǒ an ordinal number 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
59 14 suǒ meaning 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
60 14 suǒ garrison 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
61 14 suǒ place; pradeśa 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
62 14 suǒ that which; yad 聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜已
63 13 zhū all; many; various 諸上尊比丘
64 13 zhū Zhu 諸上尊比丘
65 13 zhū all; members of the class 諸上尊比丘
66 13 zhū interrogative particle 諸上尊比丘
67 13 zhū him; her; them; it 諸上尊比丘
68 13 zhū of; in 諸上尊比丘
69 13 zhū all; many; sarva 諸上尊比丘
70 12 method; way 彼依入法法相觀行止
71 12 France 彼依入法法相觀行止
72 12 the law; rules; regulations 彼依入法法相觀行止
73 12 the teachings of the Buddha; Dharma 彼依入法法相觀行止
74 12 a standard; a norm 彼依入法法相觀行止
75 12 an institution 彼依入法法相觀行止
76 12 to emulate 彼依入法法相觀行止
77 12 magic; a magic trick 彼依入法法相觀行止
78 12 punishment 彼依入法法相觀行止
79 12 Fa 彼依入法法相觀行止
80 12 a precedent 彼依入法法相觀行止
81 12 a classification of some kinds of Han texts 彼依入法法相觀行止
82 12 relating to a ceremony or rite 彼依入法法相觀行止
83 12 Dharma 彼依入法法相觀行止
84 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼依入法法相觀行止
85 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼依入法法相觀行止
86 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼依入法法相觀行止
87 12 quality; characteristic 彼依入法法相觀行止
88 12 this; these 此諸上尊
89 12 in this way 此諸上尊
90 12 otherwise; but; however; so 此諸上尊
91 12 at this time; now; here 此諸上尊
92 12 this; here; etad 此諸上尊
93 12 chéng a city; a town 在波羅梨弗都盧城雞園中
94 12 chéng a city wall 在波羅梨弗都盧城雞園中
95 12 chéng to fortify 在波羅梨弗都盧城雞園中
96 12 chéng a fort; a citadel 在波羅梨弗都盧城雞園中
97 12 chéng city; nagara 在波羅梨弗都盧城雞園中
98 10 chù a place; location; a spot; a point 於有餘處有漏盡意解脫不
99 10 chǔ to reside; to live; to dwell 於有餘處有漏盡意解脫不
100 10 chù location 於有餘處有漏盡意解脫不
101 10 chù an office; a department; a bureau 於有餘處有漏盡意解脫不
102 10 chù a part; an aspect 於有餘處有漏盡意解脫不
103 10 chǔ to be in; to be in a position of 於有餘處有漏盡意解脫不
104 10 chǔ to get along with 於有餘處有漏盡意解脫不
105 10 chǔ to deal with; to manage 於有餘處有漏盡意解脫不
106 10 chǔ to punish; to sentence 於有餘處有漏盡意解脫不
107 10 chǔ to stop; to pause 於有餘處有漏盡意解脫不
108 10 chǔ to be associated with 於有餘處有漏盡意解脫不
109 10 chǔ to situate; to fix a place for 於有餘處有漏盡意解脫不
110 10 chǔ to occupy; to control 於有餘處有漏盡意解脫不
111 10 chù circumstances; situation 於有餘處有漏盡意解脫不
112 10 chù an occasion; a time 於有餘處有漏盡意解脫不
113 10 chù position; sthāna 於有餘處有漏盡意解脫不
114 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 於有餘處有漏盡意解脫不
115 10 rén person; people; a human being 於是十支居士八城人多有財物
116 10 rén Kangxi radical 9 於是十支居士八城人多有財物
117 10 rén a kind of person 於是十支居士八城人多有財物
118 10 rén everybody 於是十支居士八城人多有財物
119 10 rén adult 於是十支居士八城人多有財物
120 10 rén somebody; others 於是十支居士八城人多有財物
121 10 rén an upright person 於是十支居士八城人多有財物
122 10 rén person; manuṣya 於是十支居士八城人多有財物
123 9 zūn to honor; to respect 諸上尊比丘
124 9 zūn measure word for cannons and statues 諸上尊比丘
125 9 zūn a zun; an ancient wine vessel 諸上尊比丘
126 9 zūn a wine cup 諸上尊比丘
127 9 zūn respected; honorable; noble; senior 諸上尊比丘
128 9 zūn supreme; high 諸上尊比丘
129 9 zūn grave; solemn; dignified 諸上尊比丘
130 9 zūn your [honorable] 諸上尊比丘
131 9 zūn bhagavat; holy one 諸上尊比丘
132 9 zūn lord; patron; natha 諸上尊比丘
133 9 zūn superior; śreṣṭha 諸上尊比丘
134 9 de potential marker 得盈利極大歡喜意
135 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得盈利極大歡喜意
136 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
137 9 děi to want to; to need to 得盈利極大歡喜意
138 9 děi must; ought to 得盈利極大歡喜意
139 9 de 得盈利極大歡喜意
140 9 de infix potential marker 得盈利極大歡喜意
141 9 to result in 得盈利極大歡喜意
142 9 to be proper; to fit; to suit 得盈利極大歡喜意
143 9 to be satisfied 得盈利極大歡喜意
144 9 to be finished 得盈利極大歡喜意
145 9 de result of degree 得盈利極大歡喜意
146 9 de marks completion of an action 得盈利極大歡喜意
147 9 děi satisfying 得盈利極大歡喜意
148 9 to contract 得盈利極大歡喜意
149 9 marks permission or possibility 得盈利極大歡喜意
150 9 expressing frustration 得盈利極大歡喜意
151 9 to hear 得盈利極大歡喜意
152 9 to have; there is 得盈利極大歡喜意
153 9 marks time passed 得盈利極大歡喜意
154 9 obtain; attain; prāpta 得盈利極大歡喜意
155 9 in; at 於有餘處有漏盡意解脫不
156 9 in; at 於有餘處有漏盡意解脫不
157 9 in; at; to; from 於有餘處有漏盡意解脫不
158 9 to go; to 於有餘處有漏盡意解脫不
159 9 to rely on; to depend on 於有餘處有漏盡意解脫不
160 9 to go to; to arrive at 於有餘處有漏盡意解脫不
161 9 from 於有餘處有漏盡意解脫不
162 9 give 於有餘處有漏盡意解脫不
163 9 oppposing 於有餘處有漏盡意解脫不
164 9 and 於有餘處有漏盡意解脫不
165 9 compared to 於有餘處有漏盡意解脫不
166 9 by 於有餘處有漏盡意解脫不
167 9 and; as well as 於有餘處有漏盡意解脫不
168 9 for 於有餘處有漏盡意解脫不
169 9 Yu 於有餘處有漏盡意解脫不
170 9 a crow 於有餘處有漏盡意解脫不
171 9 whew; wow 於有餘處有漏盡意解脫不
172 9 near to; antike 於有餘處有漏盡意解脫不
173 9 shàng top; a high position 諸上尊比丘
174 9 shang top; the position on or above something 諸上尊比丘
175 9 shàng to go up; to go forward 諸上尊比丘
176 9 shàng shang 諸上尊比丘
177 9 shàng previous; last 諸上尊比丘
178 9 shàng high; higher 諸上尊比丘
179 9 shàng advanced 諸上尊比丘
180 9 shàng a monarch; a sovereign 諸上尊比丘
181 9 shàng time 諸上尊比丘
182 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 諸上尊比丘
183 9 shàng far 諸上尊比丘
184 9 shàng big; as big as 諸上尊比丘
185 9 shàng abundant; plentiful 諸上尊比丘
186 9 shàng to report 諸上尊比丘
187 9 shàng to offer 諸上尊比丘
188 9 shàng to go on stage 諸上尊比丘
189 9 shàng to take office; to assume a post 諸上尊比丘
190 9 shàng to install; to erect 諸上尊比丘
191 9 shàng to suffer; to sustain 諸上尊比丘
192 9 shàng to burn 諸上尊比丘
193 9 shàng to remember 諸上尊比丘
194 9 shang on; in 諸上尊比丘
195 9 shàng upward 諸上尊比丘
196 9 shàng to add 諸上尊比丘
197 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 諸上尊比丘
198 9 shàng to meet 諸上尊比丘
199 9 shàng falling then rising (4th) tone 諸上尊比丘
200 9 shang used after a verb indicating a result 諸上尊比丘
201 9 shàng a musical note 諸上尊比丘
202 9 shàng higher, superior; uttara 諸上尊比丘
203 9 十支 shí zhī tenth; daśama 於是十支居士八城人多有財物
204 9 eight 於是十支居士八城人多有財物
205 9 Kangxi radical 12 於是十支居士八城人多有財物
206 9 eighth 於是十支居士八城人多有財物
207 9 all around; all sides 於是十支居士八城人多有財物
208 9 eight; aṣṭa 於是十支居士八城人多有財物
209 9 so as to; in order to 以無量方便為說法勸進至等教授
210 9 to use; to regard as 以無量方便為說法勸進至等教授
211 9 to use; to grasp 以無量方便為說法勸進至等教授
212 9 according to 以無量方便為說法勸進至等教授
213 9 because of 以無量方便為說法勸進至等教授
214 9 on a certain date 以無量方便為說法勸進至等教授
215 9 and; as well as 以無量方便為說法勸進至等教授
216 9 to rely on 以無量方便為說法勸進至等教授
217 9 to regard 以無量方便為說法勸進至等教授
218 9 to be able to 以無量方便為說法勸進至等教授
219 9 to order; to command 以無量方便為說法勸進至等教授
220 9 further; moreover 以無量方便為說法勸進至等教授
221 9 used after a verb 以無量方便為說法勸進至等教授
222 9 very 以無量方便為說法勸進至等教授
223 9 already 以無量方便為說法勸進至等教授
224 9 increasingly 以無量方便為說法勸進至等教授
225 9 a reason; a cause 以無量方便為說法勸進至等教授
226 9 Israel 以無量方便為說法勸進至等教授
227 9 Yi 以無量方便為說法勸進至等教授
228 9 use; yogena 以無量方便為說法勸進至等教授
229 8 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 聖弟子所住
230 8 甘露門 gānlù mén The Nectar Gate of Dharma 我等問尊者阿難一甘露門
231 8 甘露門 gānlù mén Ambrosia Gate 我等問尊者阿難一甘露門
232 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以眼見第一義說一法
233 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以眼見第一義說一法
234 8 shuì to persuade 以眼見第一義說一法
235 8 shuō to teach; to recite; to explain 以眼見第一義說一法
236 8 shuō a doctrine; a theory 以眼見第一義說一法
237 8 shuō to claim; to assert 以眼見第一義說一法
238 8 shuō allocution 以眼見第一義說一法
239 8 shuō to criticize; to scold 以眼見第一義說一法
240 8 shuō to indicate; to refer to 以眼見第一義說一法
241 8 shuō speach; vāda 以眼見第一義說一法
242 8 shuō to speak; bhāṣate 以眼見第一義說一法
243 8 shuō to instruct 以眼見第一義說一法
244 8 jìn to the greatest extent; utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
245 8 jìn all; every 於是十支居士八城人持錢財物盡買
246 8 jìn perfect; flawless 於是十支居士八城人持錢財物盡買
247 8 jìn to give priority to; to do one's utmost 於是十支居士八城人持錢財物盡買
248 8 jìn furthest; extreme 於是十支居士八城人持錢財物盡買
249 8 jìn to vanish 於是十支居士八城人持錢財物盡買
250 8 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於是十支居士八城人持錢財物盡買
251 8 jìn to be within the limit 於是十支居士八城人持錢財物盡買
252 8 jìn all; every 於是十支居士八城人持錢財物盡買
253 8 jìn to die 於是十支居士八城人持錢財物盡買
254 8 jìn exhaustion; kṣaya 於是十支居士八城人持錢財物盡買
255 7 zhì to; until 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
256 7 zhì Kangxi radical 133 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
257 7 zhì extremely; very; most 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
258 7 zhì to arrive 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
259 7 zhì approach; upagama 出波羅梨弗都盧城已至雞園中
260 7 according to 彼依入法法相觀行止
261 7 to depend on; to lean on 彼依入法法相觀行止
262 7 to comply with; to follow 彼依入法法相觀行止
263 7 to help 彼依入法法相觀行止
264 7 flourishing 彼依入法法相觀行止
265 7 lovable 彼依入法法相觀行止
266 7 bonds; substratum; upadhi 彼依入法法相觀行止
267 7 refuge; śaraṇa 彼依入法法相觀行止
268 7 reliance; pratiśaraṇa 彼依入法法相觀行止
269 7 no 無所著
270 7 Kangxi radical 71 無所著
271 7 to not have; without 無所著
272 7 has not yet 無所著
273 7 mo 無所著
274 7 do not 無所著
275 7 not; -less; un- 無所著
276 7 regardless of 無所著
277 7 to not have 無所著
278 7 um 無所著
279 7 Wu 無所著
280 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
281 7 not; non- 無所著
282 7 mo 無所著
283 7 解脫 jiětuō to liberate; to free 於有餘處有漏盡意解脫不
284 7 解脫 jiětuō liberation 於有餘處有漏盡意解脫不
285 7 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 於有餘處有漏盡意解脫不
286 7 dāng to be; to act as; to serve as 欲見者當往見之
287 7 dāng at or in the very same; be apposite 欲見者當往見之
288 7 dāng dang (sound of a bell) 欲見者當往見之
289 7 dāng to face 欲見者當往見之
290 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 欲見者當往見之
291 7 dāng to manage; to host 欲見者當往見之
292 7 dāng should 欲見者當往見之
293 7 dāng to treat; to regard as 欲見者當往見之
294 7 dǎng to think 欲見者當往見之
295 7 dàng suitable; correspond to 欲見者當往見之
296 7 dǎng to be equal 欲見者當往見之
297 7 dàng that 欲見者當往見之
298 7 dāng an end; top 欲見者當往見之
299 7 dàng clang; jingle 欲見者當往見之
300 7 dāng to judge 欲見者當往見之
301 7 dǎng to bear on one's shoulder 欲見者當往見之
302 7 dàng the same 欲見者當往見之
303 7 dàng to pawn 欲見者當往見之
304 7 dàng to fail [an exam] 欲見者當往見之
305 7 dàng a trap 欲見者當往見之
306 7 dàng a pawned item 欲見者當往見之
307 7 dāng will be; bhaviṣyati 欲見者當往見之
308 7 wèi for; to 時諸上尊比丘為說法勸進
309 7 wèi because of 時諸上尊比丘為說法勸進
310 7 wéi to act as; to serve 時諸上尊比丘為說法勸進
311 7 wéi to change into; to become 時諸上尊比丘為說法勸進
312 7 wéi to be; is 時諸上尊比丘為說法勸進
313 7 wéi to do 時諸上尊比丘為說法勸進
314 7 wèi for 時諸上尊比丘為說法勸進
315 7 wèi because of; for; to 時諸上尊比丘為說法勸進
316 7 wèi to 時諸上尊比丘為說法勸進
317 7 wéi in a passive construction 時諸上尊比丘為說法勸進
318 7 wéi forming a rehetorical question 時諸上尊比丘為說法勸進
319 7 wéi forming an adverb 時諸上尊比丘為說法勸進
320 7 wéi to add emphasis 時諸上尊比丘為說法勸進
321 7 wèi to support; to help 時諸上尊比丘為說法勸進
322 7 wéi to govern 時諸上尊比丘為說法勸進
323 7 wèi to be; bhū 時諸上尊比丘為說法勸進
324 7 歡喜 huānxǐ joyful 盡買已極歡喜
325 7 歡喜 huānxǐ to like 盡買已極歡喜
326 7 歡喜 huānxǐ joy 盡買已極歡喜
327 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 盡買已極歡喜
328 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 盡買已極歡喜
329 7 歡喜 huānxǐ Nandi 盡買已極歡喜
330 6 jiàn to see 我今欲見
331 6 jiàn opinion; view; understanding 我今欲見
332 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 我今欲見
333 6 jiàn refer to; for details see 我今欲見
334 6 jiàn passive marker 我今欲見
335 6 jiàn to listen to 我今欲見
336 6 jiàn to meet 我今欲見
337 6 jiàn to receive (a guest) 我今欲見
338 6 jiàn let me; kindly 我今欲見
339 6 jiàn Jian 我今欲見
340 6 xiàn to appear 我今欲見
341 6 xiàn to introduce 我今欲見
342 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 我今欲見
343 6 jiàn seeing; observing; darśana 我今欲見
344 6 to enter 彼依入法法相觀行止
345 6 Kangxi radical 11 彼依入法法相觀行止
346 6 radical 彼依入法法相觀行止
347 6 income 彼依入法法相觀行止
348 6 to conform with 彼依入法法相觀行止
349 6 to descend 彼依入法法相觀行止
350 6 the entering tone 彼依入法法相觀行止
351 6 to pay 彼依入法法相觀行止
352 6 to join 彼依入法法相觀行止
353 6 entering; praveśa 彼依入法法相觀行止
354 6 entered; attained; āpanna 彼依入法法相觀行止
355 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 諸上尊比丘
356 6 比丘 bǐqiū bhiksu 諸上尊比丘
357 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 諸上尊比丘
358 6 zhī him; her; them; that 欲見者當往見之
359 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲見者當往見之
360 6 zhī to go 欲見者當往見之
361 6 zhī this; that 欲見者當往見之
362 6 zhī genetive marker 欲見者當往見之
363 6 zhī it 欲見者當往見之
364 6 zhī in; in regards to 欲見者當往見之
365 6 zhī all 欲見者當往見之
366 6 zhī and 欲見者當往見之
367 6 zhī however 欲見者當往見之
368 6 zhī if 欲見者當往見之
369 6 zhī then 欲見者當往見之
370 6 zhī to arrive; to go 欲見者當往見之
371 6 zhī is 欲見者當往見之
372 6 zhī to use 欲見者當往見之
373 6 zhī Zhi 欲見者當往見之
374 6 zhī winding 欲見者當往見之
375 6 十二 shí èr twelve 而為說十二甘露門
376 6 十二 shí èr twelve; dvadasa 而為說十二甘露門
377 6 盡意 jìnyì to express fully; all one's feelings 於有餘處有漏盡意解脫不
378 6 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是十支居士八城人多有財物
379 5 眼見 yǎn jiàn to see with one's own eyes 以眼見第一義說一法
380 5 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 以眼見第一義說一法
381 5 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 以眼見第一義說一法
382 5 正受 zhèngshòu samāpatti; meditative attainment 於婬解脫至住四禪正受住
383 5 wèn to ask 我欲有所問
384 5 wèn to inquire after 我欲有所問
385 5 wèn to interrogate 我欲有所問
386 5 wèn to hold responsible 我欲有所問
387 5 wèn to request something 我欲有所問
388 5 wèn to rebuke 我欲有所問
389 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲有所問
390 5 wèn news 我欲有所問
391 5 wèn to propose marriage 我欲有所問
392 5 wén to inform 我欲有所問
393 5 wèn to research 我欲有所問
394 5 wèn Wen 我欲有所問
395 5 wèn to 我欲有所問
396 5 wèn a question 我欲有所問
397 5 wèn ask; prccha 我欲有所問
398 5 idea 得盈利極大歡喜意
399 5 Italy (abbreviation) 得盈利極大歡喜意
400 5 a wish; a desire; intention 得盈利極大歡喜意
401 5 mood; feeling 得盈利極大歡喜意
402 5 will; willpower; determination 得盈利極大歡喜意
403 5 bearing; spirit 得盈利極大歡喜意
404 5 to think of; to long for; to miss 得盈利極大歡喜意
405 5 to anticipate; to expect 得盈利極大歡喜意
406 5 to doubt; to suspect 得盈利極大歡喜意
407 5 meaning 得盈利極大歡喜意
408 5 a suggestion; a hint 得盈利極大歡喜意
409 5 an understanding; a point of view 得盈利極大歡喜意
410 5 or 得盈利極大歡喜意
411 5 Yi 得盈利極大歡喜意
412 5 manas; mind; mentation 得盈利極大歡喜意
413 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊般涅槃不久
414 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊般涅槃不久
415 5 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 彼依入法法相觀行止
416 5 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 彼依入法法相觀行止
417 5 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 彼依入法法相觀行止
418 5 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 彼依入法法相觀行止
419 5 法相 fǎ xiāng the truth 彼依入法法相觀行止
420 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
421 5 zhōng medium; medium sized 在波羅梨弗都盧城雞園中
422 5 zhōng China 在波羅梨弗都盧城雞園中
423 5 zhòng to hit the mark 在波羅梨弗都盧城雞園中
424 5 zhōng in; amongst 在波羅梨弗都盧城雞園中
425 5 zhōng midday 在波羅梨弗都盧城雞園中
426 5 zhōng inside 在波羅梨弗都盧城雞園中
427 5 zhōng during 在波羅梨弗都盧城雞園中
428 5 zhōng Zhong 在波羅梨弗都盧城雞園中
429 5 zhōng intermediary 在波羅梨弗都盧城雞園中
430 5 zhōng half 在波羅梨弗都盧城雞園中
431 5 zhōng just right; suitably 在波羅梨弗都盧城雞園中
432 5 zhōng while 在波羅梨弗都盧城雞園中
433 5 zhòng to reach; to attain 在波羅梨弗都盧城雞園中
434 5 zhòng to suffer; to infect 在波羅梨弗都盧城雞園中
435 5 zhòng to obtain 在波羅梨弗都盧城雞園中
436 5 zhòng to pass an exam 在波羅梨弗都盧城雞園中
437 5 zhōng middle 在波羅梨弗都盧城雞園中
438 5 zhe indicates that an action is continuing 無所著
439 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
440 5 zhù outstanding 無所著
441 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
442 5 zhuó to wear (clothes) 無所著
443 5 zhe expresses a command 無所著
444 5 zháo to attach; to grasp 無所著
445 5 zhe indicates an accompanying action 無所著
446 5 zhāo to add; to put 無所著
447 5 zhuó a chess move 無所著
448 5 zhāo a trick; a move; a method 無所著
449 5 zhāo OK 無所著
450 5 zháo to fall into [a trap] 無所著
451 5 zháo to ignite 無所著
452 5 zháo to fall asleep 無所著
453 5 zhuó whereabouts; end result 無所著
454 5 zhù to appear; to manifest 無所著
455 5 zhù to show 無所著
456 5 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
457 5 zhù to write 無所著
458 5 zhù to record 無所著
459 5 zhù a document; writings 無所著
460 5 zhù Zhu 無所著
461 5 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
462 5 zháo as it turns out; coincidentally 無所著
463 5 zhuó to arrive 無所著
464 5 zhuó to result in 無所著
465 5 zhuó to command 無所著
466 5 zhuó a strategy 無所著
467 5 zhāo to happen; to occur 無所著
468 5 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
469 5 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
470 5 zhe attachment to 無所著
471 5 觀行 guān xíng contemplation and action 彼依入法法相觀行止
472 5 děng et cetera; and so on 等勸進
473 5 děng to wait 等勸進
474 5 děng degree; kind 等勸進
475 5 děng plural 等勸進
476 5 děng to be equal 等勸進
477 5 děng degree; level 等勸進
478 5 děng to compare 等勸進
479 5 děng same; equal; sama 等勸進
480 5 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
481 5 如來 rúlái Tathagata 如來
482 5 如來 Rúlái Tathagata 如來
483 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
484 5 有餘 yǒuyú to have a fraction 於有餘處有漏盡意解脫不
485 5 有餘 yǒuyú to have a something left over 於有餘處有漏盡意解脫不
486 5 有餘 yǒuyú with excess 於有餘處有漏盡意解脫不
487 5 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 於有餘處有漏盡意解脫不
488 4 entirely; without exception 意與慈俱滿一方已正受住
489 4 both; together 意與慈俱滿一方已正受住
490 4 together; sardham 意與慈俱滿一方已正受住
491 4 淨妙 jìngmiào pure and subtle 於其夜饌具淨妙飲食
492 4 zhì wisdom; knowledge; understanding 彼世尊有智有見
493 4 zhì care; prudence 彼世尊有智有見
494 4 zhì Zhi 彼世尊有智有見
495 4 zhì spiritual insight; gnosis 彼世尊有智有見
496 4 zhì clever 彼世尊有智有見
497 4 zhì Wisdom 彼世尊有智有見
498 4 zhì jnana; knowing 彼世尊有智有見
499 4 一面 yīmiàn one side 却坐一面
500 4 一面 yīmiàn simultaneously 却坐一面

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
尊者 zūnzhě senior monk; elder
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. householder
  2. a lay person; a male lay Buddhist; householder
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
zhù attaching; abiding; dwelling on
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhū all; many; sarva
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安息国 安息國 196 Parthia
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十支居士八城人经 十支居士八城人經 115 Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无想处 無想處 119 Realm without Thought

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 29.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
般涅槃 98 parinirvana
比丘僧 98 monastic community
财施 財施 99 donations of money or material wealth
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净妙 淨妙 106 pure and subtle
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
十支 115 tenth; daśama
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五下结 五下結 119 five lower fetters
行法 120 cultivation method
一法 121 one dharma; one thing
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
正受 122 samāpatti; meditative attainment
诸比丘 諸比丘 122 monks