Glossary and Vocabulary for Zhuan Falun Jing (Dharmacakrapravartanasūtra) 佛說轉法輪經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 shòu to suffer; to be subjected to 可得受中
2 19 shòu to transfer; to confer 可得受中
3 19 shòu to receive; to accept 可得受中
4 19 shòu to tolerate 可得受中
5 19 shòu feelings; sensations 可得受中
6 12 wéi to act as; to serve 為名色轉受苦無量
7 12 wéi to change into; to become 為名色轉受苦無量
8 12 wéi to be; is 為名色轉受苦無量
9 12 wéi to do 為名色轉受苦無量
10 12 wèi to support; to help 為名色轉受苦無量
11 12 wéi to govern 為名色轉受苦無量
12 12 wèi to be; bhū 為名色轉受苦無量
13 10 zhě ca 往者吾從無數劫來
14 9 yuē to speak; to say 佛以手撫輪曰
15 9 yuē Kangxi radical 73 佛以手撫輪曰
16 9 yuē to be called 佛以手撫輪曰
17 9 yuē said; ukta 佛以手撫輪曰
18 7 niàn to read aloud 一為念在貪欲無清淨志
19 7 niàn to remember; to expect 一為念在貪欲無清淨志
20 7 niàn to miss 一為念在貪欲無清淨志
21 7 niàn to consider 一為念在貪欲無清淨志
22 7 niàn to recite; to chant 一為念在貪欲無清淨志
23 7 niàn to show affection for 一為念在貪欲無清淨志
24 7 niàn a thought; an idea 一為念在貪欲無清淨志
25 7 niàn twenty 一為念在貪欲無清淨志
26 7 niàn memory 一為念在貪欲無清淨志
27 7 niàn an instant 一為念在貪欲無清淨志
28 7 niàn Nian 一為念在貪欲無清淨志
29 7 niàn mindfulness; smrti 一為念在貪欲無清淨志
30 7 niàn a thought; citta 一為念在貪欲無清淨志
31 7 jìn to the greatest extent; utmost 如是盡真諦
32 7 jìn perfect; flawless 如是盡真諦
33 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 如是盡真諦
34 7 jìn to vanish 如是盡真諦
35 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 如是盡真諦
36 7 jìn to die 如是盡真諦
37 7 jìn exhaustion; kṣaya 如是盡真諦
38 7 Kangxi radical 49 今者癡愛之意已止
39 7 to bring to an end; to stop 今者癡愛之意已止
40 7 to complete 今者癡愛之意已止
41 7 to demote; to dismiss 今者癡愛之意已止
42 7 to recover from an illness 今者癡愛之意已止
43 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
44 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 飛來當佛前轉
45 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 飛來當佛前轉
46 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 飛來當佛前轉
47 6 zhuǎn to turn; to rotate 飛來當佛前轉
48 6 zhuǎi to use many literary allusions 飛來當佛前轉
49 6 zhuǎn to transfer 飛來當佛前轉
50 6 zhuǎn to move forward; pravartana 飛來當佛前轉
51 6 yǎn eye 如來最正覺得眼得慧
52 6 yǎn eyeball 如來最正覺得眼得慧
53 6 yǎn sight 如來最正覺得眼得慧
54 6 yǎn the present moment 如來最正覺得眼得慧
55 6 yǎn an opening; a small hole 如來最正覺得眼得慧
56 6 yǎn a trap 如來最正覺得眼得慧
57 6 yǎn insight 如來最正覺得眼得慧
58 6 yǎn a salitent point 如來最正覺得眼得慧
59 6 yǎn a beat with no accent 如來最正覺得眼得慧
60 6 yǎn to look; to glance 如來最正覺得眼得慧
61 6 yǎn to see proof 如來最正覺得眼得慧
62 6 yǎn eye; cakṣus 如來最正覺得眼得慧
63 6 lìng to make; to cause to be; to lead 覺所念令意解
64 6 lìng to issue a command 覺所念令意解
65 6 lìng rules of behavior; customs 覺所念令意解
66 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 覺所念令意解
67 6 lìng a season 覺所念令意解
68 6 lìng respected; good reputation 覺所念令意解
69 6 lìng good 覺所念令意解
70 6 lìng pretentious 覺所念令意解
71 6 lìng a transcending state of existence 覺所念令意解
72 6 lìng a commander 覺所念令意解
73 6 lìng a commanding quality; an impressive character 覺所念令意解
74 6 lìng lyrics 覺所念令意解
75 6 lìng Ling 覺所念令意解
76 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 覺所念令意解
77 6 ài to love 今者癡愛之意已止
78 6 ài favor; grace; kindness 今者癡愛之意已止
79 6 ài somebody who is loved 今者癡愛之意已止
80 6 ài love; affection 今者癡愛之意已止
81 6 ài to like 今者癡愛之意已止
82 6 ài to sympathize with; to pity 今者癡愛之意已止
83 6 ài to begrudge 今者癡愛之意已止
84 6 ài to do regularly; to have the habit of 今者癡愛之意已止
85 6 ài my dear 今者癡愛之意已止
86 6 ài Ai 今者癡愛之意已止
87 6 ài loved; beloved 今者癡愛之意已止
88 6 ài Love 今者癡愛之意已止
89 6 ài desire; craving; trsna 今者癡愛之意已止
90 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得受中
91 6 děi to want to; to need to 可得受中
92 6 děi must; ought to 可得受中
93 6 de 可得受中
94 6 de infix potential marker 可得受中
95 6 to result in 可得受中
96 6 to be proper; to fit; to suit 可得受中
97 6 to be satisfied 可得受中
98 6 to be finished 可得受中
99 6 děi satisfying 可得受中
100 6 to contract 可得受中
101 6 to hear 可得受中
102 6 to have; there is 可得受中
103 6 marks time passed 可得受中
104 6 obtain; attain; prāpta 可得受中
105 6 zài in; at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
106 6 zài to exist; to be living 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
107 6 zài to consist of 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
108 6 zài to be at a post 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
109 6 zài in; bhū 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
110 6 infix potential marker 若此比丘不念貪欲著身愛行
111 6 wén to hear 若諸比丘本末聞道
112 6 wén Wen 若諸比丘本末聞道
113 6 wén sniff at; to smell 若諸比丘本末聞道
114 6 wén to be widely known 若諸比丘本末聞道
115 6 wén to confirm; to accept 若諸比丘本末聞道
116 6 wén information 若諸比丘本末聞道
117 6 wèn famous; well known 若諸比丘本末聞道
118 6 wén knowledge; learning 若諸比丘本末聞道
119 6 wèn popularity; prestige; reputation 若諸比丘本末聞道
120 6 wén to question 若諸比丘本末聞道
121 6 wén heard; śruta 若諸比丘本末聞道
122 6 wén hearing; śruti 若諸比丘本末聞道
123 6 xíng to walk 世間有二事墮邊行
124 6 xíng capable; competent 世間有二事墮邊行
125 6 háng profession 世間有二事墮邊行
126 6 xíng Kangxi radical 144 世間有二事墮邊行
127 6 xíng to travel 世間有二事墮邊行
128 6 xìng actions; conduct 世間有二事墮邊行
129 6 xíng to do; to act; to practice 世間有二事墮邊行
130 6 xíng all right; OK; okay 世間有二事墮邊行
131 6 háng horizontal line 世間有二事墮邊行
132 6 héng virtuous deeds 世間有二事墮邊行
133 6 hàng a line of trees 世間有二事墮邊行
134 6 hàng bold; steadfast 世間有二事墮邊行
135 6 xíng to move 世間有二事墮邊行
136 6 xíng to put into effect; to implement 世間有二事墮邊行
137 6 xíng travel 世間有二事墮邊行
138 6 xíng to circulate 世間有二事墮邊行
139 6 xíng running script; running script 世間有二事墮邊行
140 6 xíng temporary 世間有二事墮邊行
141 6 háng rank; order 世間有二事墮邊行
142 6 háng a business; a shop 世間有二事墮邊行
143 6 xíng to depart; to leave 世間有二事墮邊行
144 6 xíng to experience 世間有二事墮邊行
145 6 xíng path; way 世間有二事墮邊行
146 6 xíng xing; ballad 世間有二事墮邊行
147 6 xíng Xing 世間有二事墮邊行
148 6 xíng Practice 世間有二事墮邊行
149 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世間有二事墮邊行
150 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世間有二事墮邊行
151 5 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂受中
152 5 何謂 héwèi why? 何謂受中
153 5 何謂 héwèi what are you saying? 何謂受中
154 5 何謂 héwèi what? 何謂受中
155 5 jué to awake 覺所念令意解
156 5 jiào sleep 覺所念令意解
157 5 jué to realize 覺所念令意解
158 5 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺所念令意解
159 5 jué to enlighten; to inspire 覺所念令意解
160 5 jué perception; feeling 覺所念令意解
161 5 jué a person with foresight 覺所念令意解
162 5 jué Awaken 覺所念令意解
163 5 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺所念令意解
164 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
165 5 relating to Buddhism 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
166 5 a statue or image of a Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
167 5 a Buddhist text 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
168 5 to touch; to stroke 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
169 5 Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
170 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
171 5 èr two 何等二
172 5 èr Kangxi radical 7 何等二
173 5 èr second 何等二
174 5 èr twice; double; di- 何等二
175 5 èr more than one kind 何等二
176 5 èr two; dvā; dvi 何等二
177 5 èr both; dvaya 何等二
178 5 huì intelligent; clever 如來最正覺得眼得慧
179 5 huì mental ability; intellect 如來最正覺得眼得慧
180 5 huì wisdom; understanding 如來最正覺得眼得慧
181 5 huì Wisdom 如來最正覺得眼得慧
182 5 huì wisdom; prajna 如來最正覺得眼得慧
183 5 huì intellect; mati 如來最正覺得眼得慧
184 5 to fly 是習為苦
185 5 to practice; to exercise 是習為苦
186 5 to be familiar with 是習為苦
187 5 a habit; a custom 是習為苦
188 5 a trusted aide; a close acquaintance 是習為苦
189 5 to teach 是習為苦
190 5 flapping 是習為苦
191 5 Xi 是習為苦
192 5 cultivated; bhāvita 是習為苦
193 5 latent tendencies; predisposition 是習為苦
194 5 dào way; road; path 若諸比丘本末聞道
195 5 dào principle; a moral; morality 若諸比丘本末聞道
196 5 dào Tao; the Way 若諸比丘本末聞道
197 5 dào to say; to speak; to talk 若諸比丘本末聞道
198 5 dào to think 若諸比丘本末聞道
199 5 dào circuit; a province 若諸比丘本末聞道
200 5 dào a course; a channel 若諸比丘本末聞道
201 5 dào a method; a way of doing something 若諸比丘本末聞道
202 5 dào a doctrine 若諸比丘本末聞道
203 5 dào Taoism; Daoism 若諸比丘本末聞道
204 5 dào a skill 若諸比丘本末聞道
205 5 dào a sect 若諸比丘本末聞道
206 5 dào a line 若諸比丘本末聞道
207 5 dào Way 若諸比丘本末聞道
208 5 dào way; path; marga 若諸比丘本末聞道
209 5 wèi to call 謂受八直之道
210 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂受八直之道
211 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
212 5 wèi to treat as; to regard as 謂受八直之道
213 5 wèi introducing a condition situation 謂受八直之道
214 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
215 5 wèi to think 謂受八直之道
216 5 wèi for; is to be 謂受八直之道
217 5 wèi to make; to cause 謂受八直之道
218 5 wèi principle; reason 謂受八直之道
219 5 wèi Wei 謂受八直之道
220 5 bitterness; bitter flavor 何謂為苦
221 5 hardship; suffering 何謂為苦
222 5 to make things difficult for 何謂為苦
223 5 to train; to practice 何謂為苦
224 5 to suffer from a misfortune 何謂為苦
225 5 bitter 何謂為苦
226 5 grieved; facing hardship 何謂為苦
227 5 in low spirits; depressed 何謂為苦
228 5 painful 何謂為苦
229 5 suffering; duḥkha; dukkha 何謂為苦
230 4 wèi Eighth earthly branch 若本在昔未聞是法者
231 4 wèi 1-3 p.m. 若本在昔未聞是法者
232 4 wèi to taste 若本在昔未聞是法者
233 4 wèi future; anāgata 若本在昔未聞是法者
234 4 苦習 kǔ xí the [noble truth of the] origination of suffering 何謂苦習
235 4 jiě to loosen; to unfasten; to untie 漏結之情已解
236 4 jiě to explain 漏結之情已解
237 4 jiě to divide; to separate 漏結之情已解
238 4 jiě to understand 漏結之情已解
239 4 jiě to solve a math problem 漏結之情已解
240 4 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 漏結之情已解
241 4 jiě to cut; to disect 漏結之情已解
242 4 jiě to relieve oneself 漏結之情已解
243 4 jiě a solution 漏結之情已解
244 4 jiè to escort 漏結之情已解
245 4 xiè to understand; to be clear 漏結之情已解
246 4 xiè acrobatic skills 漏結之情已解
247 4 jiě can; able to 漏結之情已解
248 4 jiě a stanza 漏結之情已解
249 4 jiè to send off 漏結之情已解
250 4 xiè Xie 漏結之情已解
251 4 jiě exegesis 漏結之情已解
252 4 xiè laziness 漏結之情已解
253 4 jiè a government office 漏結之情已解
254 4 jiè to pawn 漏結之情已解
255 4 jiè to rent; to lease 漏結之情已解
256 4 jiě understanding 漏結之情已解
257 4 jiě to liberate 漏結之情已解
258 4 idea 今者癡愛之意已止
259 4 Italy (abbreviation) 今者癡愛之意已止
260 4 a wish; a desire; intention 今者癡愛之意已止
261 4 mood; feeling 今者癡愛之意已止
262 4 will; willpower; determination 今者癡愛之意已止
263 4 bearing; spirit 今者癡愛之意已止
264 4 to think of; to long for; to miss 今者癡愛之意已止
265 4 to anticipate; to expect 今者癡愛之意已止
266 4 to doubt; to suspect 今者癡愛之意已止
267 4 meaning 今者癡愛之意已止
268 4 a suggestion; a hint 今者癡愛之意已止
269 4 an understanding; a point of view 今者癡愛之意已止
270 4 Yi 今者癡愛之意已止
271 4 manas; mind; mentation 今者癡愛之意已止
272 4 zhī to go 今者癡愛之意已止
273 4 zhī to arrive; to go 今者癡愛之意已止
274 4 zhī is 今者癡愛之意已止
275 4 zhī to use 今者癡愛之意已止
276 4 zhī Zhi 今者癡愛之意已止
277 4 zhī winding 今者癡愛之意已止
278 4 Kangxi radical 71 一為念在貪欲無清淨志
279 4 to not have; without 一為念在貪欲無清淨志
280 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
281 4 to not have 一為念在貪欲無清淨志
282 4 Wu 一為念在貪欲無清淨志
283 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
284 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有千比丘諸天神
285 4 比丘 bǐqiū bhiksu 時有千比丘諸天神
286 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有千比丘諸天神
287 4 真諦 zhēndì truth 如是盡真諦
288 4 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 如是盡真諦
289 4 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 如是盡真諦
290 4 cóng to follow 往者吾從無數劫來
291 4 cóng to comply; to submit; to defer 往者吾從無數劫來
292 4 cóng to participate in something 往者吾從無數劫來
293 4 cóng to use a certain method or principle 往者吾從無數劫來
294 4 cóng something secondary 往者吾從無數劫來
295 4 cóng remote relatives 往者吾從無數劫來
296 4 cóng secondary 往者吾從無數劫來
297 4 cóng to go on; to advance 往者吾從無數劫來
298 4 cōng at ease; informal 往者吾從無數劫來
299 4 zòng a follower; a supporter 往者吾從無數劫來
300 4 zòng to release 往者吾從無數劫來
301 4 zòng perpendicular; longitudinal 往者吾從無數劫來
302 4 method; way 若本在昔未聞是法者
303 4 France 若本在昔未聞是法者
304 4 the law; rules; regulations 若本在昔未聞是法者
305 4 the teachings of the Buddha; Dharma 若本在昔未聞是法者
306 4 a standard; a norm 若本在昔未聞是法者
307 4 an institution 若本在昔未聞是法者
308 4 to emulate 若本在昔未聞是法者
309 4 magic; a magic trick 若本在昔未聞是法者
310 4 punishment 若本在昔未聞是法者
311 4 Fa 若本在昔未聞是法者
312 4 a precedent 若本在昔未聞是法者
313 4 a classification of some kinds of Han texts 若本在昔未聞是法者
314 4 relating to a ceremony or rite 若本在昔未聞是法者
315 4 Dharma 若本在昔未聞是法者
316 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若本在昔未聞是法者
317 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若本在昔未聞是法者
318 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若本在昔未聞是法者
319 4 quality; characteristic 若本在昔未聞是法者
320 3 諸天 zhū tiān devas 時有千比丘諸天神
321 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
322 3 chán meditation 已受眼觀禪思慧見
323 3 shàn an imperial sacrificial ceremony 已受眼觀禪思慧見
324 3 shàn to abdicate 已受眼觀禪思慧見
325 3 shàn Xiongnu supreme leader 已受眼觀禪思慧見
326 3 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 已受眼觀禪思慧見
327 3 chán Chan 已受眼觀禪思慧見
328 3 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 已受眼觀禪思慧見
329 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
330 3 lún a wheel 於是有自然法輪
331 3 lún a disk; a ring 於是有自然法輪
332 3 lún a revolution 於是有自然法輪
333 3 lún to revolve; to turn; to recur 於是有自然法輪
334 3 lún to take turns; in turn 於是有自然法輪
335 3 lún a steamer; a steamboat 於是有自然法輪
336 3 lún a 12 year cycle 於是有自然法輪
337 3 lún a vehicle with wheels 於是有自然法輪
338 3 lún a north-south measurement 於是有自然法輪
339 3 lún perimeter; circumference 於是有自然法輪
340 3 lún high soaring 於是有自然法輪
341 3 lún Lun 於是有自然法輪
342 3 lún wheel; cakra 於是有自然法輪
343 3 受禪 shòuchán to accept abdication 已一心受眼受禪思受慧見
344 3 佛說轉法輪經 fóshuō zhuǎnfǎ lúnj īng Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma 佛說轉法輪經
345 3 jiàn to see 已一心受眼受禪思受慧見
346 3 jiàn opinion; view; understanding 已一心受眼受禪思受慧見
347 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 已一心受眼受禪思受慧見
348 3 jiàn refer to; for details see 已一心受眼受禪思受慧見
349 3 jiàn to listen to 已一心受眼受禪思受慧見
350 3 jiàn to meet 已一心受眼受禪思受慧見
351 3 jiàn to receive (a guest) 已一心受眼受禪思受慧見
352 3 jiàn let me; kindly 已一心受眼受禪思受慧見
353 3 jiàn Jian 已一心受眼受禪思受慧見
354 3 xiàn to appear 已一心受眼受禪思受慧見
355 3 xiàn to introduce 已一心受眼受禪思受慧見
356 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 已一心受眼受禪思受慧見
357 3 jiàn seeing; observing; darśana 已一心受眼受禪思受慧見
358 3 capacity; degree; a standard; a measure 從兩邊度自致泥洹
359 3 duó to estimate; to calculate 從兩邊度自致泥洹
360 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 從兩邊度自致泥洹
361 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 從兩邊度自致泥洹
362 3 musical or poetic rhythm 從兩邊度自致泥洹
363 3 conduct; bearing 從兩邊度自致泥洹
364 3 to spend time; to pass time 從兩邊度自致泥洹
365 3 pāramitā; perfection 從兩邊度自致泥洹
366 3 ordination 從兩邊度自致泥洹
367 3 liberate; ferry; mokṣa 從兩邊度自致泥洹
368 3 qiān one thousand 時有千比丘諸天神
369 3 qiān many; numerous; countless 時有千比丘諸天神
370 3 qiān a cheat; swindler 時有千比丘諸天神
371 3 qiān Qian 時有千比丘諸天神
372 3 意解 yì jiě liberation of thought 覺所念令意解
373 3 tiān day 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
374 3 tiān heaven 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
375 3 tiān nature 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
376 3 tiān sky 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
377 3 tiān weather 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
378 3 tiān father; husband 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
379 3 tiān a necessity 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
380 3 tiān season 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
381 3 tiān destiny 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
382 3 tiān very high; sky high [prices] 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
383 3 tiān a deva; a god 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
384 3 tiān Heaven 賢者阿若拘鄰等及八千姟天
385 3 世間 shìjiān world; the human world 世間有二事墮邊行
386 3 世間 shìjiān world 世間有二事墮邊行
387 3 世間 shìjiān world; loka 世間有二事墮邊行
388 3 ya 不復轉於五道也
389 3 四諦 sì dì the fourfold noble truth; four noble truths 若令在斯未聞是四諦法者
390 3 to go back; to return 謂覺從愛復有所樂
391 3 to resume; to restart 謂覺從愛復有所樂
392 3 to do in detail 謂覺從愛復有所樂
393 3 to restore 謂覺從愛復有所樂
394 3 to respond; to reply to 謂覺從愛復有所樂
395 3 Fu; Return 謂覺從愛復有所樂
396 3 to retaliate; to reciprocate 謂覺從愛復有所樂
397 3 to avoid forced labor or tax 謂覺從愛復有所樂
398 3 Fu 謂覺從愛復有所樂
399 3 doubled; to overlapping; folded 謂覺從愛復有所樂
400 3 a lined garment with doubled thickness 謂覺從愛復有所樂
401 3 zhǐ to stop; to halt
402 3 zhǐ to arrive; until; to end
403 3 zhǐ Kangxi radical 77
404 3 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain
405 3 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell
406 3 zhǐ to rest; to settle; to be still
407 3 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
408 3 zhǐ foot
409 3 zhǐ percussion mallet; drumstick
410 3 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
411 2 一切 yīqiè temporary 一切世間諸天人民
412 2 一切 yīqiè the same 一切世間諸天人民
413 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說是時
414 2 shēn human body; torso 二為猗著身愛不能精進
415 2 shēn Kangxi radical 158 二為猗著身愛不能精進
416 2 shēn self 二為猗著身愛不能精進
417 2 shēn life 二為猗著身愛不能精進
418 2 shēn an object 二為猗著身愛不能精進
419 2 shēn a lifetime 二為猗著身愛不能精進
420 2 shēn moral character 二為猗著身愛不能精進
421 2 shēn status; identity; position 二為猗著身愛不能精進
422 2 shēn pregnancy 二為猗著身愛不能精進
423 2 juān India 二為猗著身愛不能精進
424 2 shēn body; kāya 二為猗著身愛不能精進
425 2 to go; to 不復轉於五道也
426 2 to rely on; to depend on 不復轉於五道也
427 2 Yu 不復轉於五道也
428 2 a crow 不復轉於五道也
429 2 color 色愛
430 2 form; matter 色愛
431 2 shǎi dice 色愛
432 2 Kangxi radical 139 色愛
433 2 countenance 色愛
434 2 scene; sight 色愛
435 2 feminine charm; female beauty 色愛
436 2 kind; type 色愛
437 2 quality 色愛
438 2 to be angry 色愛
439 2 to seek; to search for 色愛
440 2 lust; sexual desire 色愛
441 2 form; rupa 色愛
442 2 shí time; a point or period of time 時有千比丘諸天神
443 2 shí a season; a quarter of a year 時有千比丘諸天神
444 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有千比丘諸天神
445 2 shí fashionable 時有千比丘諸天神
446 2 shí fate; destiny; luck 時有千比丘諸天神
447 2 shí occasion; opportunity; chance 時有千比丘諸天神
448 2 shí tense 時有千比丘諸天神
449 2 shí particular; special 時有千比丘諸天神
450 2 shí to plant; to cultivate 時有千比丘諸天神
451 2 shí an era; a dynasty 時有千比丘諸天神
452 2 shí time [abstract] 時有千比丘諸天神
453 2 shí seasonal 時有千比丘諸天神
454 2 shí to wait upon 時有千比丘諸天神
455 2 shí hour 時有千比丘諸天神
456 2 shí appropriate; proper; timely 時有千比丘諸天神
457 2 shí Shi 時有千比丘諸天神
458 2 shí a present; currentlt 時有千比丘諸天神
459 2 shí time; kāla 時有千比丘諸天神
460 2 shí at that time; samaya 時有千比丘諸天神
461 2 one 一為念在貪欲無清淨志
462 2 Kangxi radical 1 一為念在貪欲無清淨志
463 2 pure; concentrated 一為念在貪欲無清淨志
464 2 first 一為念在貪欲無清淨志
465 2 the same 一為念在貪欲無清淨志
466 2 sole; single 一為念在貪欲無清淨志
467 2 a very small amount 一為念在貪欲無清淨志
468 2 Yi 一為念在貪欲無清淨志
469 2 other 一為念在貪欲無清淨志
470 2 to unify 一為念在貪欲無清淨志
471 2 accidentally; coincidentally 一為念在貪欲無清淨志
472 2 abruptly; suddenly 一為念在貪欲無清淨志
473 2 one; eka 一為念在貪欲無清淨志
474 2 三轉 sān zhuǎn Three Turnings Dharma Wheel 是為四諦三轉合十二事
475 2 二事 èr shì two things 世間有二事墮邊行
476 2 desire 何謂苦習盡欲受道
477 2 to desire; to wish 何謂苦習盡欲受道
478 2 to desire; to intend 何謂苦習盡欲受道
479 2 lust 何謂苦習盡欲受道
480 2 desire; intention; wish; kāma 何謂苦習盡欲受道
481 2 zhī to know 當知甚苦習盡為真諦
482 2 zhī to comprehend 當知甚苦習盡為真諦
483 2 zhī to inform; to tell 當知甚苦習盡為真諦
484 2 zhī to administer 當知甚苦習盡為真諦
485 2 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知甚苦習盡為真諦
486 2 zhī to be close friends 當知甚苦習盡為真諦
487 2 zhī to feel; to sense; to perceive 當知甚苦習盡為真諦
488 2 zhī to receive; to entertain 當知甚苦習盡為真諦
489 2 zhī knowledge 當知甚苦習盡為真諦
490 2 zhī consciousness; perception 當知甚苦習盡為真諦
491 2 zhī a close friend 當知甚苦習盡為真諦
492 2 zhì wisdom 當知甚苦習盡為真諦
493 2 zhì Zhi 當知甚苦習盡為真諦
494 2 zhī to appreciate 當知甚苦習盡為真諦
495 2 zhī to make known 當知甚苦習盡為真諦
496 2 zhī to have control over 當知甚苦習盡為真諦
497 2 zhī to expect; to foresee 當知甚苦習盡為真諦
498 2 zhī Understanding 當知甚苦習盡為真諦
499 2 zhī know; jña 當知甚苦習盡為真諦
500 2 yín lascivious 婬念不受

Frequencies of all Words

Top 947

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 shòu to suffer; to be subjected to 可得受中
2 19 shòu to transfer; to confer 可得受中
3 19 shòu to receive; to accept 可得受中
4 19 shòu to tolerate 可得受中
5 19 shòu suitably 可得受中
6 19 shòu feelings; sensations 可得受中
7 12 wèi for; to 為名色轉受苦無量
8 12 wèi because of 為名色轉受苦無量
9 12 wéi to act as; to serve 為名色轉受苦無量
10 12 wéi to change into; to become 為名色轉受苦無量
11 12 wéi to be; is 為名色轉受苦無量
12 12 wéi to do 為名色轉受苦無量
13 12 wèi for 為名色轉受苦無量
14 12 wèi because of; for; to 為名色轉受苦無量
15 12 wèi to 為名色轉受苦無量
16 12 wéi in a passive construction 為名色轉受苦無量
17 12 wéi forming a rehetorical question 為名色轉受苦無量
18 12 wéi forming an adverb 為名色轉受苦無量
19 12 wéi to add emphasis 為名色轉受苦無量
20 12 wèi to support; to help 為名色轉受苦無量
21 12 wéi to govern 為名色轉受苦無量
22 12 wèi to be; bhū 為名色轉受苦無量
23 12 shì is; are; am; to be 是習為苦
24 12 shì is exactly 是習為苦
25 12 shì is suitable; is in contrast 是習為苦
26 12 shì this; that; those 是習為苦
27 12 shì really; certainly 是習為苦
28 12 shì correct; yes; affirmative 是習為苦
29 12 shì true 是習為苦
30 12 shì is; has; exists 是習為苦
31 12 shì used between repetitions of a word 是習為苦
32 12 shì a matter; an affair 是習為苦
33 12 shì Shi 是習為苦
34 12 shì is; bhū 是習為苦
35 12 shì this; idam 是習為苦
36 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 往者吾從無數劫來
37 10 zhě that 往者吾從無數劫來
38 10 zhě nominalizing function word 往者吾從無數劫來
39 10 zhě used to mark a definition 往者吾從無數劫來
40 10 zhě used to mark a pause 往者吾從無數劫來
41 10 zhě topic marker; that; it 往者吾從無數劫來
42 10 zhuó according to 往者吾從無數劫來
43 10 zhě ca 往者吾從無數劫來
44 9 yuē to speak; to say 佛以手撫輪曰
45 9 yuē Kangxi radical 73 佛以手撫輪曰
46 9 yuē to be called 佛以手撫輪曰
47 9 yuē particle without meaning 佛以手撫輪曰
48 9 yuē said; ukta 佛以手撫輪曰
49 7 ruò to seem; to be like; as 若此比丘不念貪欲著身愛行
50 7 ruò seemingly 若此比丘不念貪欲著身愛行
51 7 ruò if 若此比丘不念貪欲著身愛行
52 7 ruò you 若此比丘不念貪欲著身愛行
53 7 ruò this; that 若此比丘不念貪欲著身愛行
54 7 ruò and; or 若此比丘不念貪欲著身愛行
55 7 ruò as for; pertaining to 若此比丘不念貪欲著身愛行
56 7 pomegranite 若此比丘不念貪欲著身愛行
57 7 ruò to choose 若此比丘不念貪欲著身愛行
58 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此比丘不念貪欲著身愛行
59 7 ruò thus 若此比丘不念貪欲著身愛行
60 7 ruò pollia 若此比丘不念貪欲著身愛行
61 7 ruò Ruo 若此比丘不念貪欲著身愛行
62 7 ruò only then 若此比丘不念貪欲著身愛行
63 7 ja 若此比丘不念貪欲著身愛行
64 7 jñā 若此比丘不念貪欲著身愛行
65 7 ruò if; yadi 若此比丘不念貪欲著身愛行
66 7 niàn to read aloud 一為念在貪欲無清淨志
67 7 niàn to remember; to expect 一為念在貪欲無清淨志
68 7 niàn to miss 一為念在貪欲無清淨志
69 7 niàn to consider 一為念在貪欲無清淨志
70 7 niàn to recite; to chant 一為念在貪欲無清淨志
71 7 niàn to show affection for 一為念在貪欲無清淨志
72 7 niàn a thought; an idea 一為念在貪欲無清淨志
73 7 niàn twenty 一為念在貪欲無清淨志
74 7 niàn memory 一為念在貪欲無清淨志
75 7 niàn an instant 一為念在貪欲無清淨志
76 7 niàn Nian 一為念在貪欲無清淨志
77 7 niàn mindfulness; smrti 一為念在貪欲無清淨志
78 7 niàn a thought; citta 一為念在貪欲無清淨志
79 7 jìn to the greatest extent; utmost 如是盡真諦
80 7 jìn all; every 如是盡真諦
81 7 jìn perfect; flawless 如是盡真諦
82 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 如是盡真諦
83 7 jìn furthest; extreme 如是盡真諦
84 7 jìn to vanish 如是盡真諦
85 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 如是盡真諦
86 7 jìn to be within the limit 如是盡真諦
87 7 jìn all; every 如是盡真諦
88 7 jìn to die 如是盡真諦
89 7 jìn exhaustion; kṣaya 如是盡真諦
90 7 dāng to be; to act as; to serve as 飛來當佛前轉
91 7 dāng at or in the very same; be apposite 飛來當佛前轉
92 7 dāng dang (sound of a bell) 飛來當佛前轉
93 7 dāng to face 飛來當佛前轉
94 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 飛來當佛前轉
95 7 dāng to manage; to host 飛來當佛前轉
96 7 dāng should 飛來當佛前轉
97 7 dāng to treat; to regard as 飛來當佛前轉
98 7 dǎng to think 飛來當佛前轉
99 7 dàng suitable; correspond to 飛來當佛前轉
100 7 dǎng to be equal 飛來當佛前轉
101 7 dàng that 飛來當佛前轉
102 7 dāng an end; top 飛來當佛前轉
103 7 dàng clang; jingle 飛來當佛前轉
104 7 dāng to judge 飛來當佛前轉
105 7 dǎng to bear on one's shoulder 飛來當佛前轉
106 7 dàng the same 飛來當佛前轉
107 7 dàng to pawn 飛來當佛前轉
108 7 dàng to fail [an exam] 飛來當佛前轉
109 7 dàng a trap 飛來當佛前轉
110 7 dàng a pawned item 飛來當佛前轉
111 7 dāng will be; bhaviṣyati 飛來當佛前轉
112 7 already 今者癡愛之意已止
113 7 Kangxi radical 49 今者癡愛之意已止
114 7 from 今者癡愛之意已止
115 7 to bring to an end; to stop 今者癡愛之意已止
116 7 final aspectual particle 今者癡愛之意已止
117 7 afterwards; thereafter 今者癡愛之意已止
118 7 too; very; excessively 今者癡愛之意已止
119 7 to complete 今者癡愛之意已止
120 7 to demote; to dismiss 今者癡愛之意已止
121 7 to recover from an illness 今者癡愛之意已止
122 7 certainly 今者癡愛之意已止
123 7 an interjection of surprise 今者癡愛之意已止
124 7 this 今者癡愛之意已止
125 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
126 7 former; pūrvaka 今者癡愛之意已止
127 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 飛來當佛前轉
128 6 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 飛來當佛前轉
129 6 zhuàn a revolution 飛來當佛前轉
130 6 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 飛來當佛前轉
131 6 zhuǎn to turn; to rotate 飛來當佛前轉
132 6 zhuǎi to use many literary allusions 飛來當佛前轉
133 6 zhuǎn to transfer 飛來當佛前轉
134 6 zhuǎn to move forward; pravartana 飛來當佛前轉
135 6 yǎn eye 如來最正覺得眼得慧
136 6 yǎn measure word for wells 如來最正覺得眼得慧
137 6 yǎn eyeball 如來最正覺得眼得慧
138 6 yǎn sight 如來最正覺得眼得慧
139 6 yǎn the present moment 如來最正覺得眼得慧
140 6 yǎn an opening; a small hole 如來最正覺得眼得慧
141 6 yǎn a trap 如來最正覺得眼得慧
142 6 yǎn insight 如來最正覺得眼得慧
143 6 yǎn a salitent point 如來最正覺得眼得慧
144 6 yǎn a beat with no accent 如來最正覺得眼得慧
145 6 yǎn to look; to glance 如來最正覺得眼得慧
146 6 yǎn to see proof 如來最正覺得眼得慧
147 6 yǎn eye; cakṣus 如來最正覺得眼得慧
148 6 lìng to make; to cause to be; to lead 覺所念令意解
149 6 lìng to issue a command 覺所念令意解
150 6 lìng rules of behavior; customs 覺所念令意解
151 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 覺所念令意解
152 6 lìng a season 覺所念令意解
153 6 lìng respected; good reputation 覺所念令意解
154 6 lìng good 覺所念令意解
155 6 lìng pretentious 覺所念令意解
156 6 lìng a transcending state of existence 覺所念令意解
157 6 lìng a commander 覺所念令意解
158 6 lìng a commanding quality; an impressive character 覺所念令意解
159 6 lìng lyrics 覺所念令意解
160 6 lìng Ling 覺所念令意解
161 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 覺所念令意解
162 6 ài to love 今者癡愛之意已止
163 6 ài favor; grace; kindness 今者癡愛之意已止
164 6 ài somebody who is loved 今者癡愛之意已止
165 6 ài love; affection 今者癡愛之意已止
166 6 ài to like 今者癡愛之意已止
167 6 ài to sympathize with; to pity 今者癡愛之意已止
168 6 ài to begrudge 今者癡愛之意已止
169 6 ài to do regularly; to have the habit of 今者癡愛之意已止
170 6 ài my dear 今者癡愛之意已止
171 6 ài Ai 今者癡愛之意已止
172 6 ài loved; beloved 今者癡愛之意已止
173 6 ài Love 今者癡愛之意已止
174 6 ài desire; craving; trsna 今者癡愛之意已止
175 6 de potential marker 可得受中
176 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得受中
177 6 děi must; ought to 可得受中
178 6 děi to want to; to need to 可得受中
179 6 děi must; ought to 可得受中
180 6 de 可得受中
181 6 de infix potential marker 可得受中
182 6 to result in 可得受中
183 6 to be proper; to fit; to suit 可得受中
184 6 to be satisfied 可得受中
185 6 to be finished 可得受中
186 6 de result of degree 可得受中
187 6 de marks completion of an action 可得受中
188 6 děi satisfying 可得受中
189 6 to contract 可得受中
190 6 marks permission or possibility 可得受中
191 6 expressing frustration 可得受中
192 6 to hear 可得受中
193 6 to have; there is 可得受中
194 6 marks time passed 可得受中
195 6 obtain; attain; prāpta 可得受中
196 6 zài in; at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
197 6 zài at 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
198 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
199 6 zài to exist; to be living 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
200 6 zài to consist of 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
201 6 zài to be at a post 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
202 6 zài in; bhū 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
203 6 not; no 若此比丘不念貪欲著身愛行
204 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 若此比丘不念貪欲著身愛行
205 6 as a correlative 若此比丘不念貪欲著身愛行
206 6 no (answering a question) 若此比丘不念貪欲著身愛行
207 6 forms a negative adjective from a noun 若此比丘不念貪欲著身愛行
208 6 at the end of a sentence to form a question 若此比丘不念貪欲著身愛行
209 6 to form a yes or no question 若此比丘不念貪欲著身愛行
210 6 infix potential marker 若此比丘不念貪欲著身愛行
211 6 no; na 若此比丘不念貪欲著身愛行
212 6 wén to hear 若諸比丘本末聞道
213 6 wén Wen 若諸比丘本末聞道
214 6 wén sniff at; to smell 若諸比丘本末聞道
215 6 wén to be widely known 若諸比丘本末聞道
216 6 wén to confirm; to accept 若諸比丘本末聞道
217 6 wén information 若諸比丘本末聞道
218 6 wèn famous; well known 若諸比丘本末聞道
219 6 wén knowledge; learning 若諸比丘本末聞道
220 6 wèn popularity; prestige; reputation 若諸比丘本末聞道
221 6 wén to question 若諸比丘本末聞道
222 6 wén heard; śruta 若諸比丘本末聞道
223 6 wén hearing; śruti 若諸比丘本末聞道
224 6 xíng to walk 世間有二事墮邊行
225 6 xíng capable; competent 世間有二事墮邊行
226 6 háng profession 世間有二事墮邊行
227 6 háng line; row 世間有二事墮邊行
228 6 xíng Kangxi radical 144 世間有二事墮邊行
229 6 xíng to travel 世間有二事墮邊行
230 6 xìng actions; conduct 世間有二事墮邊行
231 6 xíng to do; to act; to practice 世間有二事墮邊行
232 6 xíng all right; OK; okay 世間有二事墮邊行
233 6 háng horizontal line 世間有二事墮邊行
234 6 héng virtuous deeds 世間有二事墮邊行
235 6 hàng a line of trees 世間有二事墮邊行
236 6 hàng bold; steadfast 世間有二事墮邊行
237 6 xíng to move 世間有二事墮邊行
238 6 xíng to put into effect; to implement 世間有二事墮邊行
239 6 xíng travel 世間有二事墮邊行
240 6 xíng to circulate 世間有二事墮邊行
241 6 xíng running script; running script 世間有二事墮邊行
242 6 xíng temporary 世間有二事墮邊行
243 6 xíng soon 世間有二事墮邊行
244 6 háng rank; order 世間有二事墮邊行
245 6 háng a business; a shop 世間有二事墮邊行
246 6 xíng to depart; to leave 世間有二事墮邊行
247 6 xíng to experience 世間有二事墮邊行
248 6 xíng path; way 世間有二事墮邊行
249 6 xíng xing; ballad 世間有二事墮邊行
250 6 xíng a round [of drinks] 世間有二事墮邊行
251 6 xíng Xing 世間有二事墮邊行
252 6 xíng moreover; also 世間有二事墮邊行
253 6 xíng Practice 世間有二事墮邊行
254 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 世間有二事墮邊行
255 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 世間有二事墮邊行
256 5 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂受中
257 5 何謂 héwèi why? 何謂受中
258 5 何謂 héwèi what are you saying? 何謂受中
259 5 何謂 héwèi what? 何謂受中
260 5 jué to awake 覺所念令意解
261 5 jiào sleep 覺所念令意解
262 5 jué to realize 覺所念令意解
263 5 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺所念令意解
264 5 jué to enlighten; to inspire 覺所念令意解
265 5 jué perception; feeling 覺所念令意解
266 5 jué a person with foresight 覺所念令意解
267 5 jiào a sleep; a nap 覺所念令意解
268 5 jué Awaken 覺所念令意解
269 5 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺所念令意解
270 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
271 5 relating to Buddhism 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
272 5 a statue or image of a Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
273 5 a Buddhist text 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
274 5 to touch; to stroke 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
275 5 Buddha 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
276 5 Buddha; Awakened One 佛在波羅㮈國鹿野樹下坐
277 5 èr two 何等二
278 5 èr Kangxi radical 7 何等二
279 5 èr second 何等二
280 5 èr twice; double; di- 何等二
281 5 èr another; the other 何等二
282 5 èr more than one kind 何等二
283 5 èr two; dvā; dvi 何等二
284 5 èr both; dvaya 何等二
285 5 huì intelligent; clever 如來最正覺得眼得慧
286 5 huì mental ability; intellect 如來最正覺得眼得慧
287 5 huì wisdom; understanding 如來最正覺得眼得慧
288 5 huì Wisdom 如來最正覺得眼得慧
289 5 huì wisdom; prajna 如來最正覺得眼得慧
290 5 huì intellect; mati 如來最正覺得眼得慧
291 5 to fly 是習為苦
292 5 to practice; to exercise 是習為苦
293 5 to be familiar with 是習為苦
294 5 a habit; a custom 是習為苦
295 5 a trusted aide; a close acquaintance 是習為苦
296 5 frequently; constantly; regularly; often 是習為苦
297 5 to teach 是習為苦
298 5 flapping 是習為苦
299 5 Xi 是習為苦
300 5 cultivated; bhāvita 是習為苦
301 5 latent tendencies; predisposition 是習為苦
302 5 dào way; road; path 若諸比丘本末聞道
303 5 dào principle; a moral; morality 若諸比丘本末聞道
304 5 dào Tao; the Way 若諸比丘本末聞道
305 5 dào measure word for long things 若諸比丘本末聞道
306 5 dào to say; to speak; to talk 若諸比丘本末聞道
307 5 dào to think 若諸比丘本末聞道
308 5 dào times 若諸比丘本末聞道
309 5 dào circuit; a province 若諸比丘本末聞道
310 5 dào a course; a channel 若諸比丘本末聞道
311 5 dào a method; a way of doing something 若諸比丘本末聞道
312 5 dào measure word for doors and walls 若諸比丘本末聞道
313 5 dào measure word for courses of a meal 若諸比丘本末聞道
314 5 dào a centimeter 若諸比丘本末聞道
315 5 dào a doctrine 若諸比丘本末聞道
316 5 dào Taoism; Daoism 若諸比丘本末聞道
317 5 dào a skill 若諸比丘本末聞道
318 5 dào a sect 若諸比丘本末聞道
319 5 dào a line 若諸比丘本末聞道
320 5 dào Way 若諸比丘本末聞道
321 5 dào way; path; marga 若諸比丘本末聞道
322 5 jiē all; each and every; in all cases 皆大會側塞空中
323 5 jiē same; equally 皆大會側塞空中
324 5 jiē all; sarva 皆大會側塞空中
325 5 wèi to call 謂受八直之道
326 5 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂受八直之道
327 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
328 5 wèi to treat as; to regard as 謂受八直之道
329 5 wèi introducing a condition situation 謂受八直之道
330 5 wèi to speak to; to address 謂受八直之道
331 5 wèi to think 謂受八直之道
332 5 wèi for; is to be 謂受八直之道
333 5 wèi to make; to cause 謂受八直之道
334 5 wèi and 謂受八直之道
335 5 wèi principle; reason 謂受八直之道
336 5 wèi Wei 謂受八直之道
337 5 wèi which; what; yad 謂受八直之道
338 5 wèi to say; iti 謂受八直之道
339 5 bitterness; bitter flavor 何謂為苦
340 5 hardship; suffering 何謂為苦
341 5 to make things difficult for 何謂為苦
342 5 to train; to practice 何謂為苦
343 5 to suffer from a misfortune 何謂為苦
344 5 bitter 何謂為苦
345 5 grieved; facing hardship 何謂為苦
346 5 in low spirits; depressed 何謂為苦
347 5 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 何謂為苦
348 5 painful 何謂為苦
349 5 suffering; duḥkha; dukkha 何謂為苦
350 4 wèi Eighth earthly branch 若本在昔未聞是法者
351 4 wèi not yet; still not 若本在昔未聞是法者
352 4 wèi not; did not; have not 若本在昔未聞是法者
353 4 wèi or not? 若本在昔未聞是法者
354 4 wèi 1-3 p.m. 若本在昔未聞是法者
355 4 wèi to taste 若本在昔未聞是法者
356 4 wèi future; anāgata 若本在昔未聞是法者
357 4 苦習 kǔ xí the [noble truth of the] origination of suffering 何謂苦習
358 4 jiě to loosen; to unfasten; to untie 漏結之情已解
359 4 jiě to explain 漏結之情已解
360 4 jiě to divide; to separate 漏結之情已解
361 4 jiě to understand 漏結之情已解
362 4 jiě to solve a math problem 漏結之情已解
363 4 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 漏結之情已解
364 4 jiě to cut; to disect 漏結之情已解
365 4 jiě to relieve oneself 漏結之情已解
366 4 jiě a solution 漏結之情已解
367 4 jiè to escort 漏結之情已解
368 4 xiè to understand; to be clear 漏結之情已解
369 4 xiè acrobatic skills 漏結之情已解
370 4 jiě can; able to 漏結之情已解
371 4 jiě a stanza 漏結之情已解
372 4 jiè to send off 漏結之情已解
373 4 xiè Xie 漏結之情已解
374 4 jiě exegesis 漏結之情已解
375 4 xiè laziness 漏結之情已解
376 4 jiè a government office 漏結之情已解
377 4 jiè to pawn 漏結之情已解
378 4 jiè to rent; to lease 漏結之情已解
379 4 jiě understanding 漏結之情已解
380 4 jiě to liberate 漏結之情已解
381 4 idea 今者癡愛之意已止
382 4 Italy (abbreviation) 今者癡愛之意已止
383 4 a wish; a desire; intention 今者癡愛之意已止
384 4 mood; feeling 今者癡愛之意已止
385 4 will; willpower; determination 今者癡愛之意已止
386 4 bearing; spirit 今者癡愛之意已止
387 4 to think of; to long for; to miss 今者癡愛之意已止
388 4 to anticipate; to expect 今者癡愛之意已止
389 4 to doubt; to suspect 今者癡愛之意已止
390 4 meaning 今者癡愛之意已止
391 4 a suggestion; a hint 今者癡愛之意已止
392 4 an understanding; a point of view 今者癡愛之意已止
393 4 or 今者癡愛之意已止
394 4 Yi 今者癡愛之意已止
395 4 manas; mind; mentation 今者癡愛之意已止
396 4 zhī him; her; them; that 今者癡愛之意已止
397 4 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今者癡愛之意已止
398 4 zhī to go 今者癡愛之意已止
399 4 zhī this; that 今者癡愛之意已止
400 4 zhī genetive marker 今者癡愛之意已止
401 4 zhī it 今者癡愛之意已止
402 4 zhī in; in regards to 今者癡愛之意已止
403 4 zhī all 今者癡愛之意已止
404 4 zhī and 今者癡愛之意已止
405 4 zhī however 今者癡愛之意已止
406 4 zhī if 今者癡愛之意已止
407 4 zhī then 今者癡愛之意已止
408 4 zhī to arrive; to go 今者癡愛之意已止
409 4 zhī is 今者癡愛之意已止
410 4 zhī to use 今者癡愛之意已止
411 4 zhī Zhi 今者癡愛之意已止
412 4 zhī winding 今者癡愛之意已止
413 4 no 一為念在貪欲無清淨志
414 4 Kangxi radical 71 一為念在貪欲無清淨志
415 4 to not have; without 一為念在貪欲無清淨志
416 4 has not yet 一為念在貪欲無清淨志
417 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
418 4 do not 一為念在貪欲無清淨志
419 4 not; -less; un- 一為念在貪欲無清淨志
420 4 regardless of 一為念在貪欲無清淨志
421 4 to not have 一為念在貪欲無清淨志
422 4 um 一為念在貪欲無清淨志
423 4 Wu 一為念在貪欲無清淨志
424 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一為念在貪欲無清淨志
425 4 not; non- 一為念在貪欲無清淨志
426 4 mo 一為念在貪欲無清淨志
427 4 zhū all; many; various 諸根已定生死已斷
428 4 zhū Zhu 諸根已定生死已斷
429 4 zhū all; members of the class 諸根已定生死已斷
430 4 zhū interrogative particle 諸根已定生死已斷
431 4 zhū him; her; them; it 諸根已定生死已斷
432 4 zhū of; in 諸根已定生死已斷
433 4 zhū all; many; sarva 諸根已定生死已斷
434 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有千比丘諸天神
435 4 比丘 bǐqiū bhiksu 時有千比丘諸天神
436 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有千比丘諸天神
437 4 真諦 zhēndì truth 如是盡真諦
438 4 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 如是盡真諦
439 4 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 如是盡真諦
440 4 cóng from 往者吾從無數劫來
441 4 cóng to follow 往者吾從無數劫來
442 4 cóng past; through 往者吾從無數劫來
443 4 cóng to comply; to submit; to defer 往者吾從無數劫來
444 4 cóng to participate in something 往者吾從無數劫來
445 4 cóng to use a certain method or principle 往者吾從無數劫來
446 4 cóng usually 往者吾從無數劫來
447 4 cóng something secondary 往者吾從無數劫來
448 4 cóng remote relatives 往者吾從無數劫來
449 4 cóng secondary 往者吾從無數劫來
450 4 cóng to go on; to advance 往者吾從無數劫來
451 4 cōng at ease; informal 往者吾從無數劫來
452 4 zòng a follower; a supporter 往者吾從無數劫來
453 4 zòng to release 往者吾從無數劫來
454 4 zòng perpendicular; longitudinal 往者吾從無數劫來
455 4 cóng receiving; upādāya 往者吾從無數劫來
456 4 method; way 若本在昔未聞是法者
457 4 France 若本在昔未聞是法者
458 4 the law; rules; regulations 若本在昔未聞是法者
459 4 the teachings of the Buddha; Dharma 若本在昔未聞是法者
460 4 a standard; a norm 若本在昔未聞是法者
461 4 an institution 若本在昔未聞是法者
462 4 to emulate 若本在昔未聞是法者
463 4 magic; a magic trick 若本在昔未聞是法者
464 4 punishment 若本在昔未聞是法者
465 4 Fa 若本在昔未聞是法者
466 4 a precedent 若本在昔未聞是法者
467 4 a classification of some kinds of Han texts 若本在昔未聞是法者
468 4 relating to a ceremony or rite 若本在昔未聞是法者
469 4 Dharma 若本在昔未聞是法者
470 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若本在昔未聞是法者
471 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若本在昔未聞是法者
472 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若本在昔未聞是法者
473 4 quality; characteristic 若本在昔未聞是法者
474 3 yǒu is; are; to exist 時有千比丘諸天神
475 3 yǒu to have; to possess 時有千比丘諸天神
476 3 yǒu indicates an estimate 時有千比丘諸天神
477 3 yǒu indicates a large quantity 時有千比丘諸天神
478 3 yǒu indicates an affirmative response 時有千比丘諸天神
479 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有千比丘諸天神
480 3 yǒu used to compare two things 時有千比丘諸天神
481 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有千比丘諸天神
482 3 yǒu used before the names of dynasties 時有千比丘諸天神
483 3 yǒu a certain thing; what exists 時有千比丘諸天神
484 3 yǒu multiple of ten and ... 時有千比丘諸天神
485 3 yǒu abundant 時有千比丘諸天神
486 3 yǒu purposeful 時有千比丘諸天神
487 3 yǒu You 時有千比丘諸天神
488 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有千比丘諸天神
489 3 yǒu becoming; bhava 時有千比丘諸天神
490 3 諸天 zhū tiān devas 時有千比丘諸天神
491 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
492 3 chán meditation 已受眼觀禪思慧見
493 3 shàn an imperial sacrificial ceremony 已受眼觀禪思慧見
494 3 shàn to abdicate 已受眼觀禪思慧見
495 3 shàn Xiongnu supreme leader 已受眼觀禪思慧見
496 3 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 已受眼觀禪思慧見
497 3 chán Chan 已受眼觀禪思慧見
498 3 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 已受眼觀禪思慧見
499 3 chán Chan; Zen 已受眼觀禪思慧見
500 3 lún a round; a turn 於是有自然法輪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shòu feelings; sensations
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
yuē said; ukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
jìn exhaustion; kṣaya
dāng will be; bhaviṣyati
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安世高 196 An Shigao
阿若拘邻 阿若拘鄰 196 ājñāta Kauṇḍinya
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
兜术天 兜術天 100 Tusita
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵界 102 Brahma World
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说转法轮经 佛說轉法輪經 102 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
化应声天 化應聲天 104 Paranirmita-Vasavartin Heaven
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.

Simplified Traditional Pinyin English
八直道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八直之道 98 noble eightfold path
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
从爱故而令复有乐性 從愛故而令復有樂性 99 the craving that makes for further becoming
得道 100 to attain enlightenment
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
苦为真谛 苦為真諦 107 the noble truth of stress
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦习尽为真谛 苦習盡為真諦 107 the noble truth of the cessation of stress
离世间 離世間 108 transending the world
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
三千 115 three thousand-fold
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生老苦 115 birth is stressful, aging is stressful
是生后不复有 是生後不復有 115 This is the last birth. There is now no further becoming.
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
所爱别苦 所愛別苦 115 separation from the loved is stressful
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
五阴受盛为苦 五陰受盛為苦 119 the five clinging-aggregates are stressful
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
意解 121 liberation of thought
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正志 122 right intention
正治 122 right effort
正行 122 right action
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
自知证 自知證 122 self-awakening
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment