Glossary and Vocabulary for Pusa Shan Zi Jing (Śyāmakajātakasūtra) 菩薩睒子經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 48 | 睒 | shǎn | glittering | 號字曰睒 |
| 2 | 48 | 睒 | shǎn | to glance at; to peep | 號字曰睒 |
| 3 | 48 | 睒 | shǎn | to shine | 號字曰睒 |
| 4 | 48 | 睒 | shǎn | glittering | 號字曰睒 |
| 5 | 46 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 知有孝順父母 |
| 6 | 46 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 知有孝順父母 |
| 7 | 39 | 王 | wáng | Wang | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 8 | 39 | 王 | wáng | a king | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 9 | 39 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 10 | 39 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 11 | 39 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 12 | 39 | 王 | wáng | grand; great | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 13 | 39 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 14 | 39 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 15 | 39 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 16 | 39 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 17 | 39 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 18 | 36 | 我 | wǒ | self | 我前世初求得菩薩道時 |
| 19 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我前世初求得菩薩道時 |
| 20 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我前世初求得菩薩道時 |
| 21 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我前世初求得菩薩道時 |
| 22 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我前世初求得菩薩道時 |
| 23 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺 |
| 24 | 29 | 之 | zhī | to go | 願欲聞之 |
| 25 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 願欲聞之 |
| 26 | 29 | 之 | zhī | is | 願欲聞之 |
| 27 | 29 | 之 | zhī | to use | 願欲聞之 |
| 28 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 願欲聞之 |
| 29 | 29 | 之 | zhī | winding | 願欲聞之 |
| 30 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 31 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 32 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 33 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 34 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 35 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 36 | 26 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 37 | 26 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 38 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 39 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 40 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以晝夜各三時定意 |
| 41 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 常以晝夜各三時定意 |
| 42 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 常以晝夜各三時定意 |
| 43 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 常以晝夜各三時定意 |
| 44 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以晝夜各三時定意 |
| 45 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以晝夜各三時定意 |
| 46 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以晝夜各三時定意 |
| 47 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 常以晝夜各三時定意 |
| 48 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 常以晝夜各三時定意 |
| 49 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以晝夜各三時定意 |
| 50 | 19 | 者 | zhě | ca | 修諸功德者 |
| 51 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 為其作子 |
| 52 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 為其作子 |
| 53 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 為其作子 |
| 54 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 為其作子 |
| 55 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 為其作子 |
| 56 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 為其作子 |
| 57 | 19 | 子 | zǐ | master | 為其作子 |
| 58 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 為其作子 |
| 59 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 為其作子 |
| 60 | 19 | 子 | zǐ | masters | 為其作子 |
| 61 | 19 | 子 | zǐ | person | 為其作子 |
| 62 | 19 | 子 | zǐ | young | 為其作子 |
| 63 | 19 | 子 | zǐ | seed | 為其作子 |
| 64 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 為其作子 |
| 65 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 為其作子 |
| 66 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 為其作子 |
| 67 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 為其作子 |
| 68 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 為其作子 |
| 69 | 19 | 子 | zǐ | dear | 為其作子 |
| 70 | 19 | 子 | zǐ | little one | 為其作子 |
| 71 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 為其作子 |
| 72 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 為其作子 |
| 73 | 18 | 盲 | máng | blind | 夫妻兩目皆盲 |
| 74 | 18 | 盲 | máng | hazy; dim | 夫妻兩目皆盲 |
| 75 | 18 | 盲 | máng | to gaze | 夫妻兩目皆盲 |
| 76 | 18 | 盲 | máng | a blind person | 夫妻兩目皆盲 |
| 77 | 18 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 夫妻兩目皆盲 |
| 78 | 18 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 夫妻兩目皆盲 |
| 79 | 18 | 盲 | máng | blind; andha | 夫妻兩目皆盲 |
| 80 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為其作子 |
| 81 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為其作子 |
| 82 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為其作子 |
| 83 | 18 | 為 | wéi | to do | 為其作子 |
| 84 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為其作子 |
| 85 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為其作子 |
| 86 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 為其作子 |
| 87 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我前世初求得菩薩道時 |
| 88 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我前世初求得菩薩道時 |
| 89 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我前世初求得菩薩道時 |
| 90 | 18 | 時 | shí | fashionable | 我前世初求得菩薩道時 |
| 91 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我前世初求得菩薩道時 |
| 92 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我前世初求得菩薩道時 |
| 93 | 18 | 時 | shí | tense | 我前世初求得菩薩道時 |
| 94 | 18 | 時 | shí | particular; special | 我前世初求得菩薩道時 |
| 95 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我前世初求得菩薩道時 |
| 96 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我前世初求得菩薩道時 |
| 97 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 我前世初求得菩薩道時 |
| 98 | 18 | 時 | shí | seasonal | 我前世初求得菩薩道時 |
| 99 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 我前世初求得菩薩道時 |
| 100 | 18 | 時 | shí | hour | 我前世初求得菩薩道時 |
| 101 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我前世初求得菩薩道時 |
| 102 | 18 | 時 | shí | Shi | 我前世初求得菩薩道時 |
| 103 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 我前世初求得菩薩道時 |
| 104 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 我前世初求得菩薩道時 |
| 105 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 我前世初求得菩薩道時 |
| 106 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我自尋隨與父母俱 |
| 107 | 15 | 自 | zì | Zi | 我自尋隨與父母俱 |
| 108 | 15 | 自 | zì | a nose | 我自尋隨與父母俱 |
| 109 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 我自尋隨與父母俱 |
| 110 | 15 | 自 | zì | origin | 我自尋隨與父母俱 |
| 111 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 我自尋隨與父母俱 |
| 112 | 15 | 自 | zì | to be | 我自尋隨與父母俱 |
| 113 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我自尋隨與父母俱 |
| 114 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 孤無兒子 |
| 115 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 孤無兒子 |
| 116 | 15 | 無 | mó | mo | 孤無兒子 |
| 117 | 15 | 無 | wú | to not have | 孤無兒子 |
| 118 | 15 | 無 | wú | Wu | 孤無兒子 |
| 119 | 15 | 無 | mó | mo | 孤無兒子 |
| 120 | 14 | 死 | sǐ | to die | 象坐牙死 |
| 121 | 14 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 象坐牙死 |
| 122 | 14 | 死 | sǐ | dead | 象坐牙死 |
| 123 | 14 | 死 | sǐ | death | 象坐牙死 |
| 124 | 14 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 象坐牙死 |
| 125 | 14 | 死 | sǐ | lost; severed | 象坐牙死 |
| 126 | 14 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 象坐牙死 |
| 127 | 14 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 象坐牙死 |
| 128 | 14 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 象坐牙死 |
| 129 | 14 | 死 | sǐ | damned | 象坐牙死 |
| 130 | 14 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 象坐牙死 |
| 131 | 13 | 今 | jīn | today; present; now | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 132 | 13 | 今 | jīn | Jin | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 133 | 13 | 今 | jīn | modern | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 134 | 13 | 今 | jīn | now; adhunā | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 135 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 愍育苦人 |
| 136 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 愍育苦人 |
| 137 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 愍育苦人 |
| 138 | 13 | 人 | rén | everybody | 愍育苦人 |
| 139 | 13 | 人 | rén | adult | 愍育苦人 |
| 140 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 愍育苦人 |
| 141 | 13 | 人 | rén | an upright person | 愍育苦人 |
| 142 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 愍育苦人 |
| 143 | 12 | 箭 | jiàn | arrow | 箭誤中睒胸 |
| 144 | 12 | 箭 | jiàn | a dart | 箭誤中睒胸 |
| 145 | 12 | 箭 | jiàn | an indicator for a water clock | 箭誤中睒胸 |
| 146 | 12 | 箭 | jiàn | swift | 箭誤中睒胸 |
| 147 | 12 | 箭 | jiàn | arrow bamboo | 箭誤中睒胸 |
| 148 | 12 | 箭 | jiàn | stem of a plant | 箭誤中睒胸 |
| 149 | 12 | 箭 | jiàn | arrow; śara | 箭誤中睒胸 |
| 150 | 12 | 來 | lái | to come | 一時來會 |
| 151 | 12 | 來 | lái | please | 一時來會 |
| 152 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一時來會 |
| 153 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一時來會 |
| 154 | 12 | 來 | lái | wheat | 一時來會 |
| 155 | 12 | 來 | lái | next; future | 一時來會 |
| 156 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一時來會 |
| 157 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 一時來會 |
| 158 | 12 | 來 | lái | to earn | 一時來會 |
| 159 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 一時來會 |
| 160 | 12 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便留樂世間 |
| 161 | 12 | 便 | biàn | advantageous | 便留樂世間 |
| 162 | 12 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便留樂世間 |
| 163 | 12 | 便 | pián | fat; obese | 便留樂世間 |
| 164 | 12 | 便 | biàn | to make easy | 便留樂世間 |
| 165 | 12 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便留樂世間 |
| 166 | 12 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便留樂世間 |
| 167 | 12 | 便 | biàn | in passing | 便留樂世間 |
| 168 | 12 | 便 | biàn | informal | 便留樂世間 |
| 169 | 12 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便留樂世間 |
| 170 | 12 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便留樂世間 |
| 171 | 12 | 便 | biàn | stool | 便留樂世間 |
| 172 | 12 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便留樂世間 |
| 173 | 12 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便留樂世間 |
| 174 | 12 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便留樂世間 |
| 175 | 11 | 中 | zhōng | middle | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 176 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 177 | 11 | 中 | zhōng | China | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 178 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 179 | 11 | 中 | zhōng | midday | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 180 | 11 | 中 | zhōng | inside | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 181 | 11 | 中 | zhōng | during | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 182 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 183 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 184 | 11 | 中 | zhōng | half | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 185 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 186 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 187 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 188 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 189 | 11 | 中 | zhōng | middle | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 190 | 11 | 山中 | shān zhōng | in the mountains | 睒至山中 |
| 191 | 10 | 常 | cháng | Chang | 常以晝夜各三時定意 |
| 192 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常以晝夜各三時定意 |
| 193 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常以晝夜各三時定意 |
| 194 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常以晝夜各三時定意 |
| 195 | 10 | 其 | qí | Qi | 為其作子 |
| 196 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 便大呼言 |
| 197 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 便大呼言 |
| 198 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 便大呼言 |
| 199 | 9 | 大 | dà | size | 便大呼言 |
| 200 | 9 | 大 | dà | old | 便大呼言 |
| 201 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 便大呼言 |
| 202 | 9 | 大 | dà | adult | 便大呼言 |
| 203 | 9 | 大 | dài | an important person | 便大呼言 |
| 204 | 9 | 大 | dà | senior | 便大呼言 |
| 205 | 9 | 大 | dà | an element | 便大呼言 |
| 206 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 便大呼言 |
| 207 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身皆痛 |
| 208 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身皆痛 |
| 209 | 9 | 身 | shēn | self | 舉身皆痛 |
| 210 | 9 | 身 | shēn | life | 舉身皆痛 |
| 211 | 9 | 身 | shēn | an object | 舉身皆痛 |
| 212 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身皆痛 |
| 213 | 9 | 身 | shēn | moral character | 舉身皆痛 |
| 214 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身皆痛 |
| 215 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身皆痛 |
| 216 | 9 | 身 | juān | India | 舉身皆痛 |
| 217 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身皆痛 |
| 218 | 9 | 聞 | wén | to hear | 阿難聞佛言 |
| 219 | 9 | 聞 | wén | Wen | 阿難聞佛言 |
| 220 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 阿難聞佛言 |
| 221 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 阿難聞佛言 |
| 222 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 阿難聞佛言 |
| 223 | 9 | 聞 | wén | information | 阿難聞佛言 |
| 224 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 阿難聞佛言 |
| 225 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 阿難聞佛言 |
| 226 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 阿難聞佛言 |
| 227 | 9 | 聞 | wén | to question | 阿難聞佛言 |
| 228 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 阿難聞佛言 |
| 229 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 阿難聞佛言 |
| 230 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此人發意所學微妙 |
| 231 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 此人發意所學微妙 |
| 232 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此人發意所學微妙 |
| 233 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此人發意所學微妙 |
| 234 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 此人發意所學微妙 |
| 235 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 此人發意所學微妙 |
| 236 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此人發意所學微妙 |
| 237 | 9 | 入山 | rùshān | to retire to the mountains | 心願入山 |
| 238 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 恒得時宜 |
| 239 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 恒得時宜 |
| 240 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 恒得時宜 |
| 241 | 9 | 得 | dé | de | 恒得時宜 |
| 242 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 恒得時宜 |
| 243 | 9 | 得 | dé | to result in | 恒得時宜 |
| 244 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 恒得時宜 |
| 245 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 恒得時宜 |
| 246 | 9 | 得 | dé | to be finished | 恒得時宜 |
| 247 | 9 | 得 | děi | satisfying | 恒得時宜 |
| 248 | 9 | 得 | dé | to contract | 恒得時宜 |
| 249 | 9 | 得 | dé | to hear | 恒得時宜 |
| 250 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 恒得時宜 |
| 251 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 恒得時宜 |
| 252 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 恒得時宜 |
| 253 | 8 | 作 | zuò | to do | 為其作子 |
| 254 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為其作子 |
| 255 | 8 | 作 | zuò | to start | 為其作子 |
| 256 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 為其作子 |
| 257 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為其作子 |
| 258 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 為其作子 |
| 259 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 為其作子 |
| 260 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 為其作子 |
| 261 | 8 | 作 | zuò | to rise | 為其作子 |
| 262 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 為其作子 |
| 263 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為其作子 |
| 264 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 為其作子 |
| 265 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為其作子 |
| 266 | 8 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 我今坐何等罪死耶 |
| 267 | 8 | 罪 | zuì | fault; error | 我今坐何等罪死耶 |
| 268 | 8 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 我今坐何等罪死耶 |
| 269 | 8 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 我今坐何等罪死耶 |
| 270 | 8 | 罪 | zuì | punishment | 我今坐何等罪死耶 |
| 271 | 8 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 我今坐何等罪死耶 |
| 272 | 8 | 罪 | zuì | sin; agha | 我今坐何等罪死耶 |
| 273 | 8 | 動 | dòng | to move | 動一山中 |
| 274 | 8 | 動 | dòng | to make happen; to change | 動一山中 |
| 275 | 8 | 動 | dòng | to start | 動一山中 |
| 276 | 8 | 動 | dòng | to act | 動一山中 |
| 277 | 8 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 動一山中 |
| 278 | 8 | 動 | dòng | movable | 動一山中 |
| 279 | 8 | 動 | dòng | to use | 動一山中 |
| 280 | 8 | 動 | dòng | movement | 動一山中 |
| 281 | 8 | 動 | dòng | to eat | 動一山中 |
| 282 | 8 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 動一山中 |
| 283 | 8 | 動 | dòng | shaking; kampita | 動一山中 |
| 284 | 8 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 射殺道人 |
| 285 | 8 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 射殺道人 |
| 286 | 8 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 射殺道人 |
| 287 | 8 | 一 | yī | one | 時有迦夷國中有一長者 |
| 288 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有迦夷國中有一長者 |
| 289 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有迦夷國中有一長者 |
| 290 | 8 | 一 | yī | first | 時有迦夷國中有一長者 |
| 291 | 8 | 一 | yī | the same | 時有迦夷國中有一長者 |
| 292 | 8 | 一 | yī | sole; single | 時有迦夷國中有一長者 |
| 293 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 時有迦夷國中有一長者 |
| 294 | 8 | 一 | yī | Yi | 時有迦夷國中有一長者 |
| 295 | 8 | 一 | yī | other | 時有迦夷國中有一長者 |
| 296 | 8 | 一 | yī | to unify | 時有迦夷國中有一長者 |
| 297 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有迦夷國中有一長者 |
| 298 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有迦夷國中有一長者 |
| 299 | 8 | 一 | yī | one; eka | 時有迦夷國中有一長者 |
| 300 | 8 | 毒 | dú | poison; venom | 毒獸 |
| 301 | 8 | 毒 | dú | poisonous | 毒獸 |
| 302 | 8 | 毒 | dú | to poison | 毒獸 |
| 303 | 8 | 毒 | dú | to endanger | 毒獸 |
| 304 | 8 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 毒獸 |
| 305 | 8 | 毒 | dú | a disaster | 毒獸 |
| 306 | 8 | 毒 | dú | narcotics | 毒獸 |
| 307 | 8 | 毒 | dú | to harm | 毒獸 |
| 308 | 8 | 毒 | dú | harmful | 毒獸 |
| 309 | 8 | 毒 | dú | harmful | 毒獸 |
| 310 | 8 | 毒 | dú | poison; viṣa | 毒獸 |
| 311 | 8 | 射 | shè | to shoot; to launch; to fire [a missile] | 時有迦夷國王入山射獵 |
| 312 | 8 | 射 | shè | to emit [raditation] | 時有迦夷國王入山射獵 |
| 313 | 8 | 射 | shè | to hint; to allude to | 時有迦夷國王入山射獵 |
| 314 | 8 | 射 | shè | to guess; to conjecture | 時有迦夷國王入山射獵 |
| 315 | 8 | 射 | shè | archery | 時有迦夷國王入山射獵 |
| 316 | 8 | 射 | shè | to strike; throw; vyadh | 時有迦夷國王入山射獵 |
| 317 | 7 | 人民 | rénmín | the people | 人民 |
| 318 | 7 | 人民 | rénmín | common people | 人民 |
| 319 | 7 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民 |
| 320 | 7 | 與 | yǔ | to give | 與千二百五十比丘 |
| 321 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百五十比丘 |
| 322 | 7 | 與 | yù | to particate in | 與千二百五十比丘 |
| 323 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百五十比丘 |
| 324 | 7 | 與 | yù | to help | 與千二百五十比丘 |
| 325 | 7 | 與 | yǔ | for | 與千二百五十比丘 |
| 326 | 7 | 鹿 | lù | deer | 麞鹿 |
| 327 | 7 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 麞鹿 |
| 328 | 7 | 鹿 | lù | Lu | 麞鹿 |
| 329 | 7 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 麞鹿 |
| 330 | 7 | 鹿 | lù | unrefined; common | 麞鹿 |
| 331 | 7 | 鹿 | lù | a granary | 麞鹿 |
| 332 | 7 | 鹿 | lù | deer bamboo | 麞鹿 |
| 333 | 7 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 麞鹿 |
| 334 | 7 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 麞鹿 |
| 335 | 7 | 於 | yú | to go; to | 行於善權 |
| 336 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於善權 |
| 337 | 7 | 於 | yú | Yu | 行於善權 |
| 338 | 7 | 於 | wū | a crow | 行於善權 |
| 339 | 7 | 行 | xíng | to walk | 行於善權 |
| 340 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 行於善權 |
| 341 | 7 | 行 | háng | profession | 行於善權 |
| 342 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於善權 |
| 343 | 7 | 行 | xíng | to travel | 行於善權 |
| 344 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於善權 |
| 345 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於善權 |
| 346 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於善權 |
| 347 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 行於善權 |
| 348 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於善權 |
| 349 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 行於善權 |
| 350 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於善權 |
| 351 | 7 | 行 | xíng | to move | 行於善權 |
| 352 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於善權 |
| 353 | 7 | 行 | xíng | travel | 行於善權 |
| 354 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 行於善權 |
| 355 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 行於善權 |
| 356 | 7 | 行 | xíng | temporary | 行於善權 |
| 357 | 7 | 行 | háng | rank; order | 行於善權 |
| 358 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 行於善權 |
| 359 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於善權 |
| 360 | 7 | 行 | xíng | to experience | 行於善權 |
| 361 | 7 | 行 | xíng | path; way | 行於善權 |
| 362 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於善權 |
| 363 | 7 | 行 | xíng | 行於善權 | |
| 364 | 7 | 行 | xíng | Practice | 行於善權 |
| 365 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於善權 |
| 366 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於善權 |
| 367 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養父母 |
| 368 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養父母 |
| 369 | 7 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養父母 |
| 370 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養父母 |
| 371 | 7 | 欲 | yù | desire | 願欲聞之 |
| 372 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 願欲聞之 |
| 373 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 願欲聞之 |
| 374 | 7 | 欲 | yù | lust | 願欲聞之 |
| 375 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 願欲聞之 |
| 376 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願欲聞之 |
| 377 | 7 | 願 | yuàn | hope | 願欲聞之 |
| 378 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願欲聞之 |
| 379 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願欲聞之 |
| 380 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 願欲聞之 |
| 381 | 7 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願欲聞之 |
| 382 | 7 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願欲聞之 |
| 383 | 7 | 願 | yuàn | to admire | 願欲聞之 |
| 384 | 7 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願欲聞之 |
| 385 | 7 | 上 | shàng | top; a high position | 時於兜術天上教授天人 |
| 386 | 7 | 上 | shang | top; the position on or above something | 時於兜術天上教授天人 |
| 387 | 7 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 時於兜術天上教授天人 |
| 388 | 7 | 上 | shàng | shang | 時於兜術天上教授天人 |
| 389 | 7 | 上 | shàng | previous; last | 時於兜術天上教授天人 |
| 390 | 7 | 上 | shàng | high; higher | 時於兜術天上教授天人 |
| 391 | 7 | 上 | shàng | advanced | 時於兜術天上教授天人 |
| 392 | 7 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 時於兜術天上教授天人 |
| 393 | 7 | 上 | shàng | time | 時於兜術天上教授天人 |
| 394 | 7 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 時於兜術天上教授天人 |
| 395 | 7 | 上 | shàng | far | 時於兜術天上教授天人 |
| 396 | 7 | 上 | shàng | big; as big as | 時於兜術天上教授天人 |
| 397 | 7 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 時於兜術天上教授天人 |
| 398 | 7 | 上 | shàng | to report | 時於兜術天上教授天人 |
| 399 | 7 | 上 | shàng | to offer | 時於兜術天上教授天人 |
| 400 | 7 | 上 | shàng | to go on stage | 時於兜術天上教授天人 |
| 401 | 7 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 時於兜術天上教授天人 |
| 402 | 7 | 上 | shàng | to install; to erect | 時於兜術天上教授天人 |
| 403 | 7 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 時於兜術天上教授天人 |
| 404 | 7 | 上 | shàng | to burn | 時於兜術天上教授天人 |
| 405 | 7 | 上 | shàng | to remember | 時於兜術天上教授天人 |
| 406 | 7 | 上 | shàng | to add | 時於兜術天上教授天人 |
| 407 | 7 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 時於兜術天上教授天人 |
| 408 | 7 | 上 | shàng | to meet | 時於兜術天上教授天人 |
| 409 | 7 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 時於兜術天上教授天人 |
| 410 | 7 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 時於兜術天上教授天人 |
| 411 | 7 | 上 | shàng | a musical note | 時於兜術天上教授天人 |
| 412 | 7 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 時於兜術天上教授天人 |
| 413 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而兩目無所見 |
| 414 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而兩目無所見 |
| 415 | 7 | 而 | néng | can; able | 而兩目無所見 |
| 416 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而兩目無所見 |
| 417 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而兩目無所見 |
| 418 | 7 | 在 | zài | in; at | 一時佛在比羅勒國 |
| 419 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在比羅勒國 |
| 420 | 7 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在比羅勒國 |
| 421 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在比羅勒國 |
| 422 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在比羅勒國 |
| 423 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 無復憂愁 |
| 424 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復憂愁 |
| 425 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 無復憂愁 |
| 426 | 6 | 復 | fù | to restore | 無復憂愁 |
| 427 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復憂愁 |
| 428 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 無復憂愁 |
| 429 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復憂愁 |
| 430 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復憂愁 |
| 431 | 6 | 復 | fù | Fu | 無復憂愁 |
| 432 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復憂愁 |
| 433 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復憂愁 |
| 434 | 6 | 國 | guó | a country; a nation | 一時佛在比羅勒國 |
| 435 | 6 | 國 | guó | the capital of a state | 一時佛在比羅勒國 |
| 436 | 6 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 一時佛在比羅勒國 |
| 437 | 6 | 國 | guó | a state; a kingdom | 一時佛在比羅勒國 |
| 438 | 6 | 國 | guó | a place; a land | 一時佛在比羅勒國 |
| 439 | 6 | 國 | guó | domestic; Chinese | 一時佛在比羅勒國 |
| 440 | 6 | 國 | guó | national | 一時佛在比羅勒國 |
| 441 | 6 | 國 | guó | top in the nation | 一時佛在比羅勒國 |
| 442 | 6 | 國 | guó | Guo | 一時佛在比羅勒國 |
| 443 | 6 | 國 | guó | community; nation; janapada | 一時佛在比羅勒國 |
| 444 | 6 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王 |
| 445 | 6 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王 |
| 446 | 6 | 國王 | guówáng | king; rājan | 國王 |
| 447 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在比羅勒國 |
| 448 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在比羅勒國 |
| 449 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在比羅勒國 |
| 450 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在比羅勒國 |
| 451 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在比羅勒國 |
| 452 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在比羅勒國 |
| 453 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在比羅勒國 |
| 454 | 6 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 睒語王言 |
| 455 | 6 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 睒語王言 |
| 456 | 6 | 語 | yǔ | verse; writing | 睒語王言 |
| 457 | 6 | 語 | yù | to speak; to tell | 睒語王言 |
| 458 | 6 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 睒語王言 |
| 459 | 6 | 語 | yǔ | a signal | 睒語王言 |
| 460 | 6 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 睒語王言 |
| 461 | 6 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 睒語王言 |
| 462 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即下生為盲父母家作子 |
| 463 | 6 | 即 | jí | at that time | 即下生為盲父母家作子 |
| 464 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即下生為盲父母家作子 |
| 465 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 即下生為盲父母家作子 |
| 466 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即下生為盲父母家作子 |
| 467 | 6 | 活 | huó | alive; living | 使睒身活 |
| 468 | 6 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 使睒身活 |
| 469 | 6 | 活 | huó | work | 使睒身活 |
| 470 | 6 | 活 | huó | active; lively; vivid | 使睒身活 |
| 471 | 6 | 活 | huó | to save; to keep alive | 使睒身活 |
| 472 | 6 | 活 | huó | agile; flexible | 使睒身活 |
| 473 | 6 | 活 | huó | product; workmanship | 使睒身活 |
| 474 | 6 | 活 | huó | live; jīv | 使睒身活 |
| 475 | 6 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 無復相害之意 |
| 476 | 6 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 無復相害之意 |
| 477 | 6 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 無復相害之意 |
| 478 | 6 | 相 | xiàng | to aid; to help | 無復相害之意 |
| 479 | 6 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 無復相害之意 |
| 480 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 無復相害之意 |
| 481 | 6 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 無復相害之意 |
| 482 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 無復相害之意 |
| 483 | 6 | 相 | xiāng | form substance | 無復相害之意 |
| 484 | 6 | 相 | xiāng | to express | 無復相害之意 |
| 485 | 6 | 相 | xiàng | to choose | 無復相害之意 |
| 486 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 無復相害之意 |
| 487 | 6 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 無復相害之意 |
| 488 | 6 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 無復相害之意 |
| 489 | 6 | 相 | xiāng | to compare | 無復相害之意 |
| 490 | 6 | 相 | xiàng | to divine | 無復相害之意 |
| 491 | 6 | 相 | xiàng | to administer | 無復相害之意 |
| 492 | 6 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 無復相害之意 |
| 493 | 6 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 無復相害之意 |
| 494 | 6 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 無復相害之意 |
| 495 | 6 | 相 | xiāng | coralwood | 無復相害之意 |
| 496 | 6 | 相 | xiàng | ministry | 無復相害之意 |
| 497 | 6 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 無復相害之意 |
| 498 | 6 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 無復相害之意 |
| 499 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 無復相害之意 |
| 500 | 6 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 無復相害之意 |
Frequencies of all Words
Top 1077
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 48 | 睒 | shǎn | glittering | 號字曰睒 |
| 2 | 48 | 睒 | shǎn | to glance at; to peep | 號字曰睒 |
| 3 | 48 | 睒 | shǎn | to shine | 號字曰睒 |
| 4 | 48 | 睒 | shǎn | glittering | 號字曰睒 |
| 5 | 46 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 知有孝順父母 |
| 6 | 46 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 知有孝順父母 |
| 7 | 39 | 王 | wáng | Wang | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 8 | 39 | 王 | wáng | a king | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 9 | 39 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 10 | 39 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 11 | 39 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 12 | 39 | 王 | wáng | grand; great | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 13 | 39 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 14 | 39 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 15 | 39 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 16 | 39 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 17 | 39 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王遙見水邊有麋鹿 |
| 18 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 我前世初求得菩薩道時 |
| 19 | 36 | 我 | wǒ | self | 我前世初求得菩薩道時 |
| 20 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 我前世初求得菩薩道時 |
| 21 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我前世初求得菩薩道時 |
| 22 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我前世初求得菩薩道時 |
| 23 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我前世初求得菩薩道時 |
| 24 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我前世初求得菩薩道時 |
| 25 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 我前世初求得菩薩道時 |
| 26 | 29 | 不 | bù | not; no | 不殺 |
| 27 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不殺 |
| 28 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 不殺 |
| 29 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 不殺 |
| 30 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不殺 |
| 31 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不殺 |
| 32 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不殺 |
| 33 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺 |
| 34 | 29 | 不 | bù | no; na | 不殺 |
| 35 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 願欲聞之 |
| 36 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 願欲聞之 |
| 37 | 29 | 之 | zhī | to go | 願欲聞之 |
| 38 | 29 | 之 | zhī | this; that | 願欲聞之 |
| 39 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 願欲聞之 |
| 40 | 29 | 之 | zhī | it | 願欲聞之 |
| 41 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 願欲聞之 |
| 42 | 29 | 之 | zhī | all | 願欲聞之 |
| 43 | 29 | 之 | zhī | and | 願欲聞之 |
| 44 | 29 | 之 | zhī | however | 願欲聞之 |
| 45 | 29 | 之 | zhī | if | 願欲聞之 |
| 46 | 29 | 之 | zhī | then | 願欲聞之 |
| 47 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 願欲聞之 |
| 48 | 29 | 之 | zhī | is | 願欲聞之 |
| 49 | 29 | 之 | zhī | to use | 願欲聞之 |
| 50 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 願欲聞之 |
| 51 | 29 | 之 | zhī | winding | 願欲聞之 |
| 52 | 26 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉寂靜定意聽 |
| 53 | 26 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉寂靜定意聽 |
| 54 | 26 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉寂靜定意聽 |
| 55 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 56 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 57 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 58 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
| 59 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 60 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 61 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 62 | 26 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 63 | 26 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 64 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 65 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 66 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 常以晝夜各三時定意 |
| 67 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 常以晝夜各三時定意 |
| 68 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以晝夜各三時定意 |
| 69 | 23 | 以 | yǐ | according to | 常以晝夜各三時定意 |
| 70 | 23 | 以 | yǐ | because of | 常以晝夜各三時定意 |
| 71 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 常以晝夜各三時定意 |
| 72 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 常以晝夜各三時定意 |
| 73 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 常以晝夜各三時定意 |
| 74 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 常以晝夜各三時定意 |
| 75 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 常以晝夜各三時定意 |
| 76 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以晝夜各三時定意 |
| 77 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 常以晝夜各三時定意 |
| 78 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以晝夜各三時定意 |
| 79 | 23 | 以 | yǐ | very | 常以晝夜各三時定意 |
| 80 | 23 | 以 | yǐ | already | 常以晝夜各三時定意 |
| 81 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 常以晝夜各三時定意 |
| 82 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以晝夜各三時定意 |
| 83 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 常以晝夜各三時定意 |
| 84 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 常以晝夜各三時定意 |
| 85 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以晝夜各三時定意 |
| 86 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 修諸功德者 |
| 87 | 19 | 者 | zhě | that | 修諸功德者 |
| 88 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 修諸功德者 |
| 89 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 修諸功德者 |
| 90 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 修諸功德者 |
| 91 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 修諸功德者 |
| 92 | 19 | 者 | zhuó | according to | 修諸功德者 |
| 93 | 19 | 者 | zhě | ca | 修諸功德者 |
| 94 | 19 | 子 | zǐ | child; son | 為其作子 |
| 95 | 19 | 子 | zǐ | egg; newborn | 為其作子 |
| 96 | 19 | 子 | zǐ | first earthly branch | 為其作子 |
| 97 | 19 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 為其作子 |
| 98 | 19 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 為其作子 |
| 99 | 19 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 為其作子 |
| 100 | 19 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 為其作子 |
| 101 | 19 | 子 | zǐ | master | 為其作子 |
| 102 | 19 | 子 | zǐ | viscount | 為其作子 |
| 103 | 19 | 子 | zi | you; your honor | 為其作子 |
| 104 | 19 | 子 | zǐ | masters | 為其作子 |
| 105 | 19 | 子 | zǐ | person | 為其作子 |
| 106 | 19 | 子 | zǐ | young | 為其作子 |
| 107 | 19 | 子 | zǐ | seed | 為其作子 |
| 108 | 19 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 為其作子 |
| 109 | 19 | 子 | zǐ | a copper coin | 為其作子 |
| 110 | 19 | 子 | zǐ | bundle | 為其作子 |
| 111 | 19 | 子 | zǐ | female dragonfly | 為其作子 |
| 112 | 19 | 子 | zǐ | constituent | 為其作子 |
| 113 | 19 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 為其作子 |
| 114 | 19 | 子 | zǐ | dear | 為其作子 |
| 115 | 19 | 子 | zǐ | little one | 為其作子 |
| 116 | 19 | 子 | zǐ | son; putra | 為其作子 |
| 117 | 19 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 為其作子 |
| 118 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 119 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 120 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 121 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 122 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 123 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 124 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 125 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 126 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 127 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 128 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 129 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 130 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 131 | 19 | 有 | yǒu | You | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 132 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 133 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有菩薩名曰一切妙 |
| 134 | 18 | 盲 | máng | blind | 夫妻兩目皆盲 |
| 135 | 18 | 盲 | máng | hazy; dim | 夫妻兩目皆盲 |
| 136 | 18 | 盲 | máng | to gaze | 夫妻兩目皆盲 |
| 137 | 18 | 盲 | máng | a blind person | 夫妻兩目皆盲 |
| 138 | 18 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 夫妻兩目皆盲 |
| 139 | 18 | 盲 | máng | thoughtlessly | 夫妻兩目皆盲 |
| 140 | 18 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 夫妻兩目皆盲 |
| 141 | 18 | 盲 | máng | blind; andha | 夫妻兩目皆盲 |
| 142 | 18 | 為 | wèi | for; to | 為其作子 |
| 143 | 18 | 為 | wèi | because of | 為其作子 |
| 144 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為其作子 |
| 145 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為其作子 |
| 146 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為其作子 |
| 147 | 18 | 為 | wéi | to do | 為其作子 |
| 148 | 18 | 為 | wèi | for | 為其作子 |
| 149 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 為其作子 |
| 150 | 18 | 為 | wèi | to | 為其作子 |
| 151 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 為其作子 |
| 152 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為其作子 |
| 153 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 為其作子 |
| 154 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 為其作子 |
| 155 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為其作子 |
| 156 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為其作子 |
| 157 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 為其作子 |
| 158 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我前世初求得菩薩道時 |
| 159 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我前世初求得菩薩道時 |
| 160 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我前世初求得菩薩道時 |
| 161 | 18 | 時 | shí | at that time | 我前世初求得菩薩道時 |
| 162 | 18 | 時 | shí | fashionable | 我前世初求得菩薩道時 |
| 163 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我前世初求得菩薩道時 |
| 164 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我前世初求得菩薩道時 |
| 165 | 18 | 時 | shí | tense | 我前世初求得菩薩道時 |
| 166 | 18 | 時 | shí | particular; special | 我前世初求得菩薩道時 |
| 167 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我前世初求得菩薩道時 |
| 168 | 18 | 時 | shí | hour (measure word) | 我前世初求得菩薩道時 |
| 169 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我前世初求得菩薩道時 |
| 170 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 我前世初求得菩薩道時 |
| 171 | 18 | 時 | shí | seasonal | 我前世初求得菩薩道時 |
| 172 | 18 | 時 | shí | frequently; often | 我前世初求得菩薩道時 |
| 173 | 18 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我前世初求得菩薩道時 |
| 174 | 18 | 時 | shí | on time | 我前世初求得菩薩道時 |
| 175 | 18 | 時 | shí | this; that | 我前世初求得菩薩道時 |
| 176 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 我前世初求得菩薩道時 |
| 177 | 18 | 時 | shí | hour | 我前世初求得菩薩道時 |
| 178 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我前世初求得菩薩道時 |
| 179 | 18 | 時 | shí | Shi | 我前世初求得菩薩道時 |
| 180 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 我前世初求得菩薩道時 |
| 181 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 我前世初求得菩薩道時 |
| 182 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 我前世初求得菩薩道時 |
| 183 | 18 | 時 | shí | then; atha | 我前世初求得菩薩道時 |
| 184 | 15 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 我自尋隨與父母俱 |
| 185 | 15 | 自 | zì | from; since | 我自尋隨與父母俱 |
| 186 | 15 | 自 | zì | self; oneself; itself | 我自尋隨與父母俱 |
| 187 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我自尋隨與父母俱 |
| 188 | 15 | 自 | zì | Zi | 我自尋隨與父母俱 |
| 189 | 15 | 自 | zì | a nose | 我自尋隨與父母俱 |
| 190 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 我自尋隨與父母俱 |
| 191 | 15 | 自 | zì | origin | 我自尋隨與父母俱 |
| 192 | 15 | 自 | zì | originally | 我自尋隨與父母俱 |
| 193 | 15 | 自 | zì | still; to remain | 我自尋隨與父母俱 |
| 194 | 15 | 自 | zì | in person; personally | 我自尋隨與父母俱 |
| 195 | 15 | 自 | zì | in addition; besides | 我自尋隨與父母俱 |
| 196 | 15 | 自 | zì | if; even if | 我自尋隨與父母俱 |
| 197 | 15 | 自 | zì | but | 我自尋隨與父母俱 |
| 198 | 15 | 自 | zì | because | 我自尋隨與父母俱 |
| 199 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 我自尋隨與父母俱 |
| 200 | 15 | 自 | zì | to be | 我自尋隨與父母俱 |
| 201 | 15 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 我自尋隨與父母俱 |
| 202 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我自尋隨與父母俱 |
| 203 | 15 | 無 | wú | no | 孤無兒子 |
| 204 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 孤無兒子 |
| 205 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 孤無兒子 |
| 206 | 15 | 無 | wú | has not yet | 孤無兒子 |
| 207 | 15 | 無 | mó | mo | 孤無兒子 |
| 208 | 15 | 無 | wú | do not | 孤無兒子 |
| 209 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 孤無兒子 |
| 210 | 15 | 無 | wú | regardless of | 孤無兒子 |
| 211 | 15 | 無 | wú | to not have | 孤無兒子 |
| 212 | 15 | 無 | wú | um | 孤無兒子 |
| 213 | 15 | 無 | wú | Wu | 孤無兒子 |
| 214 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 孤無兒子 |
| 215 | 15 | 無 | wú | not; non- | 孤無兒子 |
| 216 | 15 | 無 | mó | mo | 孤無兒子 |
| 217 | 14 | 死 | sǐ | to die | 象坐牙死 |
| 218 | 14 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 象坐牙死 |
| 219 | 14 | 死 | sǐ | extremely; very | 象坐牙死 |
| 220 | 14 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 象坐牙死 |
| 221 | 14 | 死 | sǐ | dead | 象坐牙死 |
| 222 | 14 | 死 | sǐ | death | 象坐牙死 |
| 223 | 14 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 象坐牙死 |
| 224 | 14 | 死 | sǐ | lost; severed | 象坐牙死 |
| 225 | 14 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 象坐牙死 |
| 226 | 14 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 象坐牙死 |
| 227 | 14 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 象坐牙死 |
| 228 | 14 | 死 | sǐ | damned | 象坐牙死 |
| 229 | 14 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 象坐牙死 |
| 230 | 13 | 今 | jīn | today; present; now | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 231 | 13 | 今 | jīn | Jin | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 232 | 13 | 今 | jīn | modern | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 233 | 13 | 今 | jīn | now; adhunā | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 234 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 愍育苦人 |
| 235 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 愍育苦人 |
| 236 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 愍育苦人 |
| 237 | 13 | 人 | rén | everybody | 愍育苦人 |
| 238 | 13 | 人 | rén | adult | 愍育苦人 |
| 239 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 愍育苦人 |
| 240 | 13 | 人 | rén | an upright person | 愍育苦人 |
| 241 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 愍育苦人 |
| 242 | 12 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 亦當終歿 |
| 243 | 12 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 亦當終歿 |
| 244 | 12 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 亦當終歿 |
| 245 | 12 | 當 | dāng | to face | 亦當終歿 |
| 246 | 12 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 亦當終歿 |
| 247 | 12 | 當 | dāng | to manage; to host | 亦當終歿 |
| 248 | 12 | 當 | dāng | should | 亦當終歿 |
| 249 | 12 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 亦當終歿 |
| 250 | 12 | 當 | dǎng | to think | 亦當終歿 |
| 251 | 12 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 亦當終歿 |
| 252 | 12 | 當 | dǎng | to be equal | 亦當終歿 |
| 253 | 12 | 當 | dàng | that | 亦當終歿 |
| 254 | 12 | 當 | dāng | an end; top | 亦當終歿 |
| 255 | 12 | 當 | dàng | clang; jingle | 亦當終歿 |
| 256 | 12 | 當 | dāng | to judge | 亦當終歿 |
| 257 | 12 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 亦當終歿 |
| 258 | 12 | 當 | dàng | the same | 亦當終歿 |
| 259 | 12 | 當 | dàng | to pawn | 亦當終歿 |
| 260 | 12 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 亦當終歿 |
| 261 | 12 | 當 | dàng | a trap | 亦當終歿 |
| 262 | 12 | 當 | dàng | a pawned item | 亦當終歿 |
| 263 | 12 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 亦當終歿 |
| 264 | 12 | 箭 | jiàn | arrow | 箭誤中睒胸 |
| 265 | 12 | 箭 | jiàn | a dart | 箭誤中睒胸 |
| 266 | 12 | 箭 | jiàn | an indicator for a water clock | 箭誤中睒胸 |
| 267 | 12 | 箭 | jiàn | swift | 箭誤中睒胸 |
| 268 | 12 | 箭 | jiàn | arrow bamboo | 箭誤中睒胸 |
| 269 | 12 | 箭 | jiàn | stem of a plant | 箭誤中睒胸 |
| 270 | 12 | 箭 | jiàn | arrow; śara | 箭誤中睒胸 |
| 271 | 12 | 來 | lái | to come | 一時來會 |
| 272 | 12 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 一時來會 |
| 273 | 12 | 來 | lái | please | 一時來會 |
| 274 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一時來會 |
| 275 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一時來會 |
| 276 | 12 | 來 | lái | ever since | 一時來會 |
| 277 | 12 | 來 | lái | wheat | 一時來會 |
| 278 | 12 | 來 | lái | next; future | 一時來會 |
| 279 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一時來會 |
| 280 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 一時來會 |
| 281 | 12 | 來 | lái | to earn | 一時來會 |
| 282 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 一時來會 |
| 283 | 12 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便留樂世間 |
| 284 | 12 | 便 | biàn | advantageous | 便留樂世間 |
| 285 | 12 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便留樂世間 |
| 286 | 12 | 便 | pián | fat; obese | 便留樂世間 |
| 287 | 12 | 便 | biàn | to make easy | 便留樂世間 |
| 288 | 12 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便留樂世間 |
| 289 | 12 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便留樂世間 |
| 290 | 12 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便留樂世間 |
| 291 | 12 | 便 | biàn | in passing | 便留樂世間 |
| 292 | 12 | 便 | biàn | informal | 便留樂世間 |
| 293 | 12 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便留樂世間 |
| 294 | 12 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便留樂世間 |
| 295 | 12 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便留樂世間 |
| 296 | 12 | 便 | biàn | stool | 便留樂世間 |
| 297 | 12 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便留樂世間 |
| 298 | 12 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便留樂世間 |
| 299 | 12 | 便 | biàn | even if; even though | 便留樂世間 |
| 300 | 12 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便留樂世間 |
| 301 | 12 | 便 | biàn | then; atha | 便留樂世間 |
| 302 | 11 | 是 | shì | is; are; am; to be | 卿是何等人 |
| 303 | 11 | 是 | shì | is exactly | 卿是何等人 |
| 304 | 11 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 卿是何等人 |
| 305 | 11 | 是 | shì | this; that; those | 卿是何等人 |
| 306 | 11 | 是 | shì | really; certainly | 卿是何等人 |
| 307 | 11 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 卿是何等人 |
| 308 | 11 | 是 | shì | true | 卿是何等人 |
| 309 | 11 | 是 | shì | is; has; exists | 卿是何等人 |
| 310 | 11 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 卿是何等人 |
| 311 | 11 | 是 | shì | a matter; an affair | 卿是何等人 |
| 312 | 11 | 是 | shì | Shi | 卿是何等人 |
| 313 | 11 | 是 | shì | is; bhū | 卿是何等人 |
| 314 | 11 | 是 | shì | this; idam | 卿是何等人 |
| 315 | 11 | 中 | zhōng | middle | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 316 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 317 | 11 | 中 | zhōng | China | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 318 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 319 | 11 | 中 | zhōng | in; amongst | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 320 | 11 | 中 | zhōng | midday | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 321 | 11 | 中 | zhōng | inside | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 322 | 11 | 中 | zhōng | during | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 323 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 324 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 325 | 11 | 中 | zhōng | half | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 326 | 11 | 中 | zhōng | just right; suitably | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 327 | 11 | 中 | zhōng | while | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 328 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 329 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 330 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 331 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 332 | 11 | 中 | zhōng | middle | 安公錄中闕譯今附西晉錄 |
| 333 | 11 | 山中 | shān zhōng | in the mountains | 睒至山中 |
| 334 | 10 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常以晝夜各三時定意 |
| 335 | 10 | 常 | cháng | Chang | 常以晝夜各三時定意 |
| 336 | 10 | 常 | cháng | long-lasting | 常以晝夜各三時定意 |
| 337 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常以晝夜各三時定意 |
| 338 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常以晝夜各三時定意 |
| 339 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常以晝夜各三時定意 |
| 340 | 10 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 為其作子 |
| 341 | 10 | 其 | qí | to add emphasis | 為其作子 |
| 342 | 10 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 為其作子 |
| 343 | 10 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 為其作子 |
| 344 | 10 | 其 | qí | he; her; it; them | 為其作子 |
| 345 | 10 | 其 | qí | probably; likely | 為其作子 |
| 346 | 10 | 其 | qí | will | 為其作子 |
| 347 | 10 | 其 | qí | may | 為其作子 |
| 348 | 10 | 其 | qí | if | 為其作子 |
| 349 | 10 | 其 | qí | or | 為其作子 |
| 350 | 10 | 其 | qí | Qi | 為其作子 |
| 351 | 10 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 為其作子 |
| 352 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 便大呼言 |
| 353 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 便大呼言 |
| 354 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 便大呼言 |
| 355 | 9 | 大 | dà | size | 便大呼言 |
| 356 | 9 | 大 | dà | old | 便大呼言 |
| 357 | 9 | 大 | dà | greatly; very | 便大呼言 |
| 358 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 便大呼言 |
| 359 | 9 | 大 | dà | adult | 便大呼言 |
| 360 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 便大呼言 |
| 361 | 9 | 大 | dài | an important person | 便大呼言 |
| 362 | 9 | 大 | dà | senior | 便大呼言 |
| 363 | 9 | 大 | dà | approximately | 便大呼言 |
| 364 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 便大呼言 |
| 365 | 9 | 大 | dà | an element | 便大呼言 |
| 366 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 便大呼言 |
| 367 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身皆痛 |
| 368 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身皆痛 |
| 369 | 9 | 身 | shēn | measure word for clothes | 舉身皆痛 |
| 370 | 9 | 身 | shēn | self | 舉身皆痛 |
| 371 | 9 | 身 | shēn | life | 舉身皆痛 |
| 372 | 9 | 身 | shēn | an object | 舉身皆痛 |
| 373 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身皆痛 |
| 374 | 9 | 身 | shēn | personally | 舉身皆痛 |
| 375 | 9 | 身 | shēn | moral character | 舉身皆痛 |
| 376 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身皆痛 |
| 377 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身皆痛 |
| 378 | 9 | 身 | juān | India | 舉身皆痛 |
| 379 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身皆痛 |
| 380 | 9 | 聞 | wén | to hear | 阿難聞佛言 |
| 381 | 9 | 聞 | wén | Wen | 阿難聞佛言 |
| 382 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 阿難聞佛言 |
| 383 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 阿難聞佛言 |
| 384 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 阿難聞佛言 |
| 385 | 9 | 聞 | wén | information | 阿難聞佛言 |
| 386 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 阿難聞佛言 |
| 387 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 阿難聞佛言 |
| 388 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 阿難聞佛言 |
| 389 | 9 | 聞 | wén | to question | 阿難聞佛言 |
| 390 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 阿難聞佛言 |
| 391 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 阿難聞佛言 |
| 392 | 9 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以生子故 |
| 393 | 9 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以生子故 |
| 394 | 9 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以生子故 |
| 395 | 9 | 故 | gù | to die | 以生子故 |
| 396 | 9 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以生子故 |
| 397 | 9 | 故 | gù | original | 以生子故 |
| 398 | 9 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以生子故 |
| 399 | 9 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以生子故 |
| 400 | 9 | 故 | gù | something in the past | 以生子故 |
| 401 | 9 | 故 | gù | deceased; dead | 以生子故 |
| 402 | 9 | 故 | gù | still; yet | 以生子故 |
| 403 | 9 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以生子故 |
| 404 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此人發意所學微妙 |
| 405 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此人發意所學微妙 |
| 406 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此人發意所學微妙 |
| 407 | 9 | 所 | suǒ | it | 此人發意所學微妙 |
| 408 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 此人發意所學微妙 |
| 409 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此人發意所學微妙 |
| 410 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 此人發意所學微妙 |
| 411 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此人發意所學微妙 |
| 412 | 9 | 所 | suǒ | that which | 此人發意所學微妙 |
| 413 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此人發意所學微妙 |
| 414 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 此人發意所學微妙 |
| 415 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 此人發意所學微妙 |
| 416 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此人發意所學微妙 |
| 417 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 此人發意所學微妙 |
| 418 | 9 | 入山 | rùshān | to retire to the mountains | 心願入山 |
| 419 | 9 | 得 | de | potential marker | 恒得時宜 |
| 420 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 恒得時宜 |
| 421 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 恒得時宜 |
| 422 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 恒得時宜 |
| 423 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 恒得時宜 |
| 424 | 9 | 得 | dé | de | 恒得時宜 |
| 425 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 恒得時宜 |
| 426 | 9 | 得 | dé | to result in | 恒得時宜 |
| 427 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 恒得時宜 |
| 428 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 恒得時宜 |
| 429 | 9 | 得 | dé | to be finished | 恒得時宜 |
| 430 | 9 | 得 | de | result of degree | 恒得時宜 |
| 431 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 恒得時宜 |
| 432 | 9 | 得 | děi | satisfying | 恒得時宜 |
| 433 | 9 | 得 | dé | to contract | 恒得時宜 |
| 434 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 恒得時宜 |
| 435 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 恒得時宜 |
| 436 | 9 | 得 | dé | to hear | 恒得時宜 |
| 437 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 恒得時宜 |
| 438 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 恒得時宜 |
| 439 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 恒得時宜 |
| 440 | 8 | 作 | zuò | to do | 為其作子 |
| 441 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為其作子 |
| 442 | 8 | 作 | zuò | to start | 為其作子 |
| 443 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 為其作子 |
| 444 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為其作子 |
| 445 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 為其作子 |
| 446 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 為其作子 |
| 447 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 為其作子 |
| 448 | 8 | 作 | zuò | to rise | 為其作子 |
| 449 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 為其作子 |
| 450 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為其作子 |
| 451 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 為其作子 |
| 452 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為其作子 |
| 453 | 8 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 我今坐何等罪死耶 |
| 454 | 8 | 罪 | zuì | fault; error | 我今坐何等罪死耶 |
| 455 | 8 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 我今坐何等罪死耶 |
| 456 | 8 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 我今坐何等罪死耶 |
| 457 | 8 | 罪 | zuì | punishment | 我今坐何等罪死耶 |
| 458 | 8 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 我今坐何等罪死耶 |
| 459 | 8 | 罪 | zuì | sin; agha | 我今坐何等罪死耶 |
| 460 | 8 | 動 | dòng | to move | 動一山中 |
| 461 | 8 | 動 | dòng | to make happen; to change | 動一山中 |
| 462 | 8 | 動 | dòng | to start | 動一山中 |
| 463 | 8 | 動 | dòng | to act | 動一山中 |
| 464 | 8 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 動一山中 |
| 465 | 8 | 動 | dòng | movable | 動一山中 |
| 466 | 8 | 動 | dòng | to use | 動一山中 |
| 467 | 8 | 動 | dòng | signalling a result | 動一山中 |
| 468 | 8 | 動 | dòng | movement | 動一山中 |
| 469 | 8 | 動 | dòng | often | 動一山中 |
| 470 | 8 | 動 | dòng | to eat | 動一山中 |
| 471 | 8 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 動一山中 |
| 472 | 8 | 動 | dòng | shaking; kampita | 動一山中 |
| 473 | 8 | 此 | cǐ | this; these | 此人發意所學微妙 |
| 474 | 8 | 此 | cǐ | in this way | 此人發意所學微妙 |
| 475 | 8 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人發意所學微妙 |
| 476 | 8 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人發意所學微妙 |
| 477 | 8 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人發意所學微妙 |
| 478 | 8 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 射殺道人 |
| 479 | 8 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 射殺道人 |
| 480 | 8 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 射殺道人 |
| 481 | 8 | 一 | yī | one | 時有迦夷國中有一長者 |
| 482 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有迦夷國中有一長者 |
| 483 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 時有迦夷國中有一長者 |
| 484 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有迦夷國中有一長者 |
| 485 | 8 | 一 | yì | whole; all | 時有迦夷國中有一長者 |
| 486 | 8 | 一 | yī | first | 時有迦夷國中有一長者 |
| 487 | 8 | 一 | yī | the same | 時有迦夷國中有一長者 |
| 488 | 8 | 一 | yī | each | 時有迦夷國中有一長者 |
| 489 | 8 | 一 | yī | certain | 時有迦夷國中有一長者 |
| 490 | 8 | 一 | yī | throughout | 時有迦夷國中有一長者 |
| 491 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 時有迦夷國中有一長者 |
| 492 | 8 | 一 | yī | sole; single | 時有迦夷國中有一長者 |
| 493 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 時有迦夷國中有一長者 |
| 494 | 8 | 一 | yī | Yi | 時有迦夷國中有一長者 |
| 495 | 8 | 一 | yī | other | 時有迦夷國中有一長者 |
| 496 | 8 | 一 | yī | to unify | 時有迦夷國中有一長者 |
| 497 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有迦夷國中有一長者 |
| 498 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有迦夷國中有一長者 |
| 499 | 8 | 一 | yī | or | 時有迦夷國中有一長者 |
| 500 | 8 | 一 | yī | one; eka | 時有迦夷國中有一長者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 睒 | shǎn | glittering | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 我 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 皆 | jiē | all; sarva | |
| 言 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 者 | zhě | ca | |
| 子 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安公录 | 安公錄 | 196 | Dao An's Catalog |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
| 狼 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩萨睒子经 | 菩薩睒子經 | 112 | Pusa Shan Zi Jing; Śyāmakajātakasūtra |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王益 | 119 | Wangyi | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 阅头檀 | 閱頭檀 | 121 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 71.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |