Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 417
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 325 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如法界非住非不住 |
| 2 | 325 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如法界非住非不住 |
| 3 | 325 | 非 | fēi | different | 如法界非住非不住 |
| 4 | 325 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如法界非住非不住 |
| 5 | 325 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如法界非住非不住 |
| 6 | 325 | 非 | fēi | Africa | 如法界非住非不住 |
| 7 | 325 | 非 | fēi | to slander | 如法界非住非不住 |
| 8 | 325 | 非 | fěi | to avoid | 如法界非住非不住 |
| 9 | 325 | 非 | fēi | must | 如法界非住非不住 |
| 10 | 325 | 非 | fēi | an error | 如法界非住非不住 |
| 11 | 325 | 非 | fēi | a problem; a question | 如法界非住非不住 |
| 12 | 325 | 非 | fēi | evil | 如法界非住非不住 |
| 13 | 154 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 如是大乘為何所住 |
| 14 | 154 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 如是大乘為何所住 |
| 15 | 154 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 如是大乘為何所住 |
| 16 | 145 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
| 17 | 145 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 諸法住處不可得故 |
| 18 | 145 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 諸法住處不可得故 |
| 19 | 145 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 諸法住處不可得故 |
| 20 | 115 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 第二分超勝品第二十之一 |
| 21 | 115 | 勝 | shèng | victory; success | 第二分超勝品第二十之一 |
| 22 | 115 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 第二分超勝品第二十之一 |
| 23 | 115 | 勝 | shèng | to surpass | 第二分超勝品第二十之一 |
| 24 | 115 | 勝 | shèng | triumphant | 第二分超勝品第二十之一 |
| 25 | 115 | 勝 | shèng | a scenic view | 第二分超勝品第二十之一 |
| 26 | 115 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 第二分超勝品第二十之一 |
| 27 | 115 | 勝 | shèng | Sheng | 第二分超勝品第二十之一 |
| 28 | 115 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 第二分超勝品第二十之一 |
| 29 | 115 | 勝 | shèng | superior; agra | 第二分超勝品第二十之一 |
| 30 | 114 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第二分出住品第十九之二 |
| 31 | 114 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第二分出住品第十九之二 |
| 32 | 114 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第二分出住品第十九之二 |
| 33 | 114 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第二分出住品第十九之二 |
| 34 | 114 | 住 | zhù | verb complement | 第二分出住品第十九之二 |
| 35 | 114 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第二分出住品第十九之二 |
| 36 | 102 | 亦 | yì | Yi | 大乘亦爾 |
| 37 | 99 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切皆無所有不可得故 |
| 38 | 99 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切皆無所有不可得故 |
| 39 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如是大乘都無所住 |
| 40 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 如是大乘都無所住 |
| 41 | 93 | 無 | mó | mo | 如是大乘都無所住 |
| 42 | 93 | 無 | wú | to not have | 如是大乘都無所住 |
| 43 | 93 | 無 | wú | Wu | 如是大乘都無所住 |
| 44 | 93 | 無 | mó | mo | 如是大乘都無所住 |
| 45 | 92 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 46 | 89 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 47 | 76 | 等 | děng | et cetera; and so on | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 48 | 76 | 等 | děng | to wait | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 49 | 76 | 等 | děng | to be equal | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 50 | 76 | 等 | děng | degree; level | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 51 | 76 | 等 | děng | to compare | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 52 | 76 | 等 | děng | same; equal; sama | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 53 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切法皆無所住 |
| 54 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切法皆無所住 |
| 55 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 以一切法皆無所住 |
| 56 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切法皆無所住 |
| 57 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切法皆無所住 |
| 58 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切法皆無所住 |
| 59 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切法皆無所住 |
| 60 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 以一切法皆無所住 |
| 61 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 以一切法皆無所住 |
| 62 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切法皆無所住 |
| 63 | 69 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 以法界自性無住無不住 |
| 64 | 69 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 以法界自性無住無不住 |
| 65 | 69 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 以法界自性無住無不住 |
| 66 | 68 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 如法界非住非不住 |
| 67 | 60 | 淨 | jìng | clean | 無染無淨 |
| 68 | 60 | 淨 | jìng | no surplus; net | 無染無淨 |
| 69 | 60 | 淨 | jìng | pure | 無染無淨 |
| 70 | 60 | 淨 | jìng | tranquil | 無染無淨 |
| 71 | 60 | 淨 | jìng | cold | 無染無淨 |
| 72 | 60 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 無染無淨 |
| 73 | 60 | 淨 | jìng | role of hero | 無染無淨 |
| 74 | 60 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 無染無淨 |
| 75 | 60 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 無染無淨 |
| 76 | 60 | 淨 | jìng | clean; pure | 無染無淨 |
| 77 | 60 | 淨 | jìng | cleanse | 無染無淨 |
| 78 | 60 | 淨 | jìng | cleanse | 無染無淨 |
| 79 | 60 | 淨 | jìng | Pure | 無染無淨 |
| 80 | 60 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 無染無淨 |
| 81 | 60 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 無染無淨 |
| 82 | 60 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 無染無淨 |
| 83 | 59 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 最上最妙 |
| 84 | 59 | 妙 | miào | clever | 最上最妙 |
| 85 | 59 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 最上最妙 |
| 86 | 59 | 妙 | miào | fine; delicate | 最上最妙 |
| 87 | 59 | 妙 | miào | young | 最上最妙 |
| 88 | 59 | 妙 | miào | interesting | 最上最妙 |
| 89 | 59 | 妙 | miào | profound reasoning | 最上最妙 |
| 90 | 59 | 妙 | miào | Miao | 最上最妙 |
| 91 | 59 | 妙 | miào | Wonderful | 最上最妙 |
| 92 | 59 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 最上最妙 |
| 93 | 59 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 第二分超勝品第二十之一 |
| 94 | 59 | 超 | chāo | to transcend | 第二分超勝品第二十之一 |
| 95 | 59 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 第二分超勝品第二十之一 |
| 96 | 59 | 超 | chāo | remote | 第二分超勝品第二十之一 |
| 97 | 59 | 超 | chāo | to save | 第二分超勝品第二十之一 |
| 98 | 59 | 超 | chāo | surpass | 第二分超勝品第二十之一 |
| 99 | 59 | 阿素洛 | āsùluò | an asura | 阿素洛等 |
| 100 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 101 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 102 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 103 | 59 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 104 | 59 | 人 | rén | adult | 人 |
| 105 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 106 | 59 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 107 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 108 | 59 | 世間天 | shìjiān tiān | world-devas; earthly kings | 大乘者超勝一切世間天 |
| 109 | 58 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 最尊最勝 |
| 110 | 58 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 最尊最勝 |
| 111 | 58 | 尊 | zūn | a wine cup | 最尊最勝 |
| 112 | 58 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 最尊最勝 |
| 113 | 58 | 尊 | zūn | supreme; high | 最尊最勝 |
| 114 | 58 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 最尊最勝 |
| 115 | 58 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 最尊最勝 |
| 116 | 58 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 最尊最勝 |
| 117 | 58 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 最尊最勝 |
| 118 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 非上非妙 |
| 119 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 非上非妙 |
| 120 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 非上非妙 |
| 121 | 56 | 上 | shàng | shang | 非上非妙 |
| 122 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 非上非妙 |
| 123 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 非上非妙 |
| 124 | 56 | 上 | shàng | advanced | 非上非妙 |
| 125 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 非上非妙 |
| 126 | 56 | 上 | shàng | time | 非上非妙 |
| 127 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 非上非妙 |
| 128 | 56 | 上 | shàng | far | 非上非妙 |
| 129 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 非上非妙 |
| 130 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 非上非妙 |
| 131 | 56 | 上 | shàng | to report | 非上非妙 |
| 132 | 56 | 上 | shàng | to offer | 非上非妙 |
| 133 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 非上非妙 |
| 134 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 非上非妙 |
| 135 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 非上非妙 |
| 136 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 非上非妙 |
| 137 | 56 | 上 | shàng | to burn | 非上非妙 |
| 138 | 56 | 上 | shàng | to remember | 非上非妙 |
| 139 | 56 | 上 | shàng | to add | 非上非妙 |
| 140 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 非上非妙 |
| 141 | 56 | 上 | shàng | to meet | 非上非妙 |
| 142 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 非上非妙 |
| 143 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 非上非妙 |
| 144 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 非上非妙 |
| 145 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 非上非妙 |
| 146 | 53 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 誰復乘是大乘而出 |
| 147 | 53 | 乘 | chéng | to multiply | 誰復乘是大乘而出 |
| 148 | 53 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 誰復乘是大乘而出 |
| 149 | 53 | 乘 | chéng | to ride | 誰復乘是大乘而出 |
| 150 | 53 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 誰復乘是大乘而出 |
| 151 | 53 | 乘 | chéng | to prevail | 誰復乘是大乘而出 |
| 152 | 53 | 乘 | chéng | to pursue | 誰復乘是大乘而出 |
| 153 | 53 | 乘 | chéng | to calculate | 誰復乘是大乘而出 |
| 154 | 53 | 乘 | chéng | a four horse team | 誰復乘是大乘而出 |
| 155 | 53 | 乘 | chéng | to drive; to control | 誰復乘是大乘而出 |
| 156 | 53 | 乘 | chéng | Cheng | 誰復乘是大乘而出 |
| 157 | 53 | 乘 | shèng | historical records | 誰復乘是大乘而出 |
| 158 | 53 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 誰復乘是大乘而出 |
| 159 | 53 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 誰復乘是大乘而出 |
| 160 | 52 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 法界自性法界自性空故 |
| 161 | 52 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 法界自性法界自性空故 |
| 162 | 52 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 法界自性法界自性空故 |
| 163 | 43 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如是一切皆無所有不可得故 |
| 164 | 42 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 165 | 42 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 166 | 42 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 167 | 42 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 168 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非已可得 |
| 169 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 非已可得 |
| 170 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 非已可得 |
| 171 | 39 | 得 | dé | de | 非已可得 |
| 172 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 非已可得 |
| 173 | 39 | 得 | dé | to result in | 非已可得 |
| 174 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非已可得 |
| 175 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 非已可得 |
| 176 | 39 | 得 | dé | to be finished | 非已可得 |
| 177 | 39 | 得 | děi | satisfying | 非已可得 |
| 178 | 39 | 得 | dé | to contract | 非已可得 |
| 179 | 39 | 得 | dé | to hear | 非已可得 |
| 180 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 非已可得 |
| 181 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 非已可得 |
| 182 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非已可得 |
| 183 | 39 | 可 | kě | can; may; permissible | 非已可得 |
| 184 | 39 | 可 | kě | to approve; to permit | 非已可得 |
| 185 | 39 | 可 | kě | to be worth | 非已可得 |
| 186 | 39 | 可 | kě | to suit; to fit | 非已可得 |
| 187 | 39 | 可 | kè | khan | 非已可得 |
| 188 | 39 | 可 | kě | to recover | 非已可得 |
| 189 | 39 | 可 | kě | to act as | 非已可得 |
| 190 | 39 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 非已可得 |
| 191 | 39 | 可 | kě | used to add emphasis | 非已可得 |
| 192 | 39 | 可 | kě | beautiful | 非已可得 |
| 193 | 39 | 可 | kě | Ke | 非已可得 |
| 194 | 39 | 可 | kě | can; may; śakta | 非已可得 |
| 195 | 37 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 以法界自性無住無不住 |
| 196 | 37 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 以法界自性無住無不住 |
| 197 | 36 | 恒 | héng | constant; regular | 如所有性一切常恒 |
| 198 | 36 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 如所有性一切常恒 |
| 199 | 36 | 恒 | héng | perseverance | 如所有性一切常恒 |
| 200 | 36 | 恒 | héng | ordinary; common | 如所有性一切常恒 |
| 201 | 36 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 如所有性一切常恒 |
| 202 | 36 | 恒 | gèng | crescent moon | 如所有性一切常恒 |
| 203 | 36 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 如所有性一切常恒 |
| 204 | 36 | 恒 | héng | Heng | 如所有性一切常恒 |
| 205 | 36 | 恒 | héng | Eternity | 如所有性一切常恒 |
| 206 | 36 | 恒 | héng | eternal | 如所有性一切常恒 |
| 207 | 36 | 恒 | gèng | Ganges | 如所有性一切常恒 |
| 208 | 36 | 變 | biàn | to change; to alter | 無變無易 |
| 209 | 36 | 變 | biàn | bian | 無變無易 |
| 210 | 36 | 變 | biàn | to become | 無變無易 |
| 211 | 36 | 變 | biàn | uncommon | 無變無易 |
| 212 | 36 | 變 | biàn | a misfortune | 無變無易 |
| 213 | 36 | 變 | biàn | variable; changeable | 無變無易 |
| 214 | 36 | 變 | biàn | to move; to change position | 無變無易 |
| 215 | 36 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 無變無易 |
| 216 | 36 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 無變無易 |
| 217 | 36 | 變 | biàn | strange; weird | 無變無易 |
| 218 | 36 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 無變無易 |
| 219 | 36 | 性 | xìng | gender | 如所有性一切常恒 |
| 220 | 36 | 性 | xìng | nature; disposition | 如所有性一切常恒 |
| 221 | 36 | 性 | xìng | grammatical gender | 如所有性一切常恒 |
| 222 | 36 | 性 | xìng | a property; a quality | 如所有性一切常恒 |
| 223 | 36 | 性 | xìng | life; destiny | 如所有性一切常恒 |
| 224 | 36 | 性 | xìng | sexual desire | 如所有性一切常恒 |
| 225 | 36 | 性 | xìng | scope | 如所有性一切常恒 |
| 226 | 36 | 性 | xìng | nature | 如所有性一切常恒 |
| 227 | 36 | 易 | yì | easy; simple | 無變無易 |
| 228 | 36 | 易 | yì | to change | 無變無易 |
| 229 | 36 | 易 | yì | Yi | 無變無易 |
| 230 | 36 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 無變無易 |
| 231 | 36 | 易 | yì | to exchange; to swap | 無變無易 |
| 232 | 36 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 無變無易 |
| 233 | 36 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 無變無易 |
| 234 | 36 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 無變無易 |
| 235 | 36 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 無變無易 |
| 236 | 36 | 易 | yì | a border; a limit | 無變無易 |
| 237 | 36 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 無變無易 |
| 238 | 36 | 易 | yì | to be at ease | 無變無易 |
| 239 | 36 | 易 | yì | flat [terrain] | 無變無易 |
| 240 | 36 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 無變無易 |
| 241 | 36 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 無變無易 |
| 242 | 36 | 易 | yì | easy; sukara | 無變無易 |
| 243 | 35 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 244 | 35 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 245 | 35 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 246 | 35 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 247 | 35 | 耳 | ěr | ear | 如耳 |
| 248 | 35 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 如耳 |
| 249 | 35 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 如耳 |
| 250 | 35 | 耳 | ěr | on both sides | 如耳 |
| 251 | 35 | 耳 | ěr | a vessel handle | 如耳 |
| 252 | 35 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 如耳 |
| 253 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 254 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 255 | 35 | 身 | shēn | self | 身 |
| 256 | 35 | 身 | shēn | life | 身 |
| 257 | 35 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 258 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 259 | 35 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 260 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 261 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 262 | 35 | 身 | juān | India | 身 |
| 263 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 264 | 35 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 265 | 35 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 266 | 35 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 267 | 35 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 268 | 35 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 269 | 35 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 270 | 35 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 271 | 35 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 272 | 35 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 273 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中何法不可得故說不可得 |
| 274 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中何法不可得故說不可得 |
| 275 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 此中何法不可得故說不可得 |
| 276 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中何法不可得故說不可得 |
| 277 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中何法不可得故說不可得 |
| 278 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中何法不可得故說不可得 |
| 279 | 32 | 說 | shuō | allocution | 此中何法不可得故說不可得 |
| 280 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中何法不可得故說不可得 |
| 281 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中何法不可得故說不可得 |
| 282 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中何法不可得故說不可得 |
| 283 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中何法不可得故說不可得 |
| 284 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 此中何法不可得故說不可得 |
| 285 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則此大乘非尊非勝 |
| 286 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 則此大乘非尊非勝 |
| 287 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 則此大乘非尊非勝 |
| 288 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 則此大乘非尊非勝 |
| 289 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 則此大乘非尊非勝 |
| 290 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則此大乘非尊非勝 |
| 291 | 28 | 則 | zé | to do | 則此大乘非尊非勝 |
| 292 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則此大乘非尊非勝 |
| 293 | 28 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能超勝一切世間天 |
| 294 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是大乘為何所住 |
| 295 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是大乘為何所住 |
| 296 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是大乘為何所住 |
| 297 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是大乘為何所住 |
| 298 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 如是大乘為何所住 |
| 299 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 如是大乘為何所住 |
| 300 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是大乘為何所住 |
| 301 | 26 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 如真如 |
| 302 | 26 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 如真如 |
| 303 | 22 | 都 | dū | capital city | 如是大乘都無所住 |
| 304 | 22 | 都 | dū | a city; a metropolis | 如是大乘都無所住 |
| 305 | 22 | 都 | dōu | all | 如是大乘都無所住 |
| 306 | 22 | 都 | dū | elegant; refined | 如是大乘都無所住 |
| 307 | 22 | 都 | dū | Du | 如是大乘都無所住 |
| 308 | 22 | 都 | dū | to establish a capital city | 如是大乘都無所住 |
| 309 | 22 | 都 | dū | to reside | 如是大乘都無所住 |
| 310 | 22 | 都 | dū | to total; to tally | 如是大乘都無所住 |
| 311 | 22 | 中 | zhōng | middle | 中際無所有不可得故 |
| 312 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中際無所有不可得故 |
| 313 | 22 | 中 | zhōng | China | 中際無所有不可得故 |
| 314 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中際無所有不可得故 |
| 315 | 22 | 中 | zhōng | midday | 中際無所有不可得故 |
| 316 | 22 | 中 | zhōng | inside | 中際無所有不可得故 |
| 317 | 22 | 中 | zhōng | during | 中際無所有不可得故 |
| 318 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 中際無所有不可得故 |
| 319 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 中際無所有不可得故 |
| 320 | 22 | 中 | zhōng | half | 中際無所有不可得故 |
| 321 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中際無所有不可得故 |
| 322 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中際無所有不可得故 |
| 323 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 中際無所有不可得故 |
| 324 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中際無所有不可得故 |
| 325 | 22 | 中 | zhōng | middle | 中際無所有不可得故 |
| 326 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 如受 |
| 327 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 如受 |
| 328 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 如受 |
| 329 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 如受 |
| 330 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 如受 |
| 331 | 21 | 界 | jiè | border; boundary | 如法界非住非不住 |
| 332 | 21 | 界 | jiè | kingdom | 如法界非住非不住 |
| 333 | 21 | 界 | jiè | territory; region | 如法界非住非不住 |
| 334 | 21 | 界 | jiè | the world | 如法界非住非不住 |
| 335 | 21 | 界 | jiè | scope; extent | 如法界非住非不住 |
| 336 | 21 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 如法界非住非不住 |
| 337 | 21 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 如法界非住非不住 |
| 338 | 21 | 界 | jiè | to adjoin | 如法界非住非不住 |
| 339 | 21 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 如法界非住非不住 |
| 340 | 21 | 眼 | yǎn | eye | 如眼處非住非不住 |
| 341 | 21 | 眼 | yǎn | eyeball | 如眼處非住非不住 |
| 342 | 21 | 眼 | yǎn | sight | 如眼處非住非不住 |
| 343 | 21 | 眼 | yǎn | the present moment | 如眼處非住非不住 |
| 344 | 21 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 如眼處非住非不住 |
| 345 | 21 | 眼 | yǎn | a trap | 如眼處非住非不住 |
| 346 | 21 | 眼 | yǎn | insight | 如眼處非住非不住 |
| 347 | 21 | 眼 | yǎn | a salitent point | 如眼處非住非不住 |
| 348 | 21 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 如眼處非住非不住 |
| 349 | 21 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 如眼處非住非不住 |
| 350 | 21 | 眼 | yǎn | to see proof | 如眼處非住非不住 |
| 351 | 21 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 如眼處非住非不住 |
| 352 | 21 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空華 |
| 353 | 21 | 空 | kòng | free time | 空華 |
| 354 | 21 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空華 |
| 355 | 21 | 空 | kōng | the sky; the air | 空華 |
| 356 | 21 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空華 |
| 357 | 21 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空華 |
| 358 | 21 | 空 | kòng | empty space | 空華 |
| 359 | 21 | 空 | kōng | without substance | 空華 |
| 360 | 21 | 空 | kōng | to not have | 空華 |
| 361 | 21 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空華 |
| 362 | 21 | 空 | kōng | vast and high | 空華 |
| 363 | 21 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空華 |
| 364 | 21 | 空 | kòng | blank | 空華 |
| 365 | 21 | 空 | kòng | expansive | 空華 |
| 366 | 21 | 空 | kòng | lacking | 空華 |
| 367 | 21 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空華 |
| 368 | 21 | 空 | kōng | Emptiness | 空華 |
| 369 | 21 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空華 |
| 370 | 21 | 實有 | shí yǒu | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 故不可說實有乘是大乘出者 |
| 371 | 21 | 意 | yì | idea | 意界非住非不住 |
| 372 | 21 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界非住非不住 |
| 373 | 21 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界非住非不住 |
| 374 | 21 | 意 | yì | mood; feeling | 意界非住非不住 |
| 375 | 21 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界非住非不住 |
| 376 | 21 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界非住非不住 |
| 377 | 21 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界非住非不住 |
| 378 | 21 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界非住非不住 |
| 379 | 21 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界非住非不住 |
| 380 | 21 | 意 | yì | meaning | 意界非住非不住 |
| 381 | 21 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界非住非不住 |
| 382 | 21 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界非住非不住 |
| 383 | 21 | 意 | yì | Yi | 意界非住非不住 |
| 384 | 21 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界非住非不住 |
| 385 | 19 | 動 | dòng | to move | 無動無住故名大乘 |
| 386 | 19 | 動 | dòng | to make happen; to change | 無動無住故名大乘 |
| 387 | 19 | 動 | dòng | to start | 無動無住故名大乘 |
| 388 | 19 | 動 | dòng | to act | 無動無住故名大乘 |
| 389 | 19 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 無動無住故名大乘 |
| 390 | 19 | 動 | dòng | movable | 無動無住故名大乘 |
| 391 | 19 | 動 | dòng | to use | 無動無住故名大乘 |
| 392 | 19 | 動 | dòng | movement | 無動無住故名大乘 |
| 393 | 19 | 動 | dòng | to eat | 無動無住故名大乘 |
| 394 | 19 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 無動無住故名大乘 |
| 395 | 19 | 動 | dòng | shaking; kampita | 無動無住故名大乘 |
| 396 | 18 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 非虛妄 |
| 397 | 18 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 非虛妄 |
| 398 | 18 | 假 | jià | vacation | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 399 | 18 | 假 | jiǎ | fake; false | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 400 | 18 | 假 | jiǎ | to borrow | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 401 | 18 | 假 | jiǎ | provisional | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 402 | 18 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 403 | 18 | 假 | jiǎ | to grant | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 404 | 18 | 假 | jiǎ | to pretend | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 405 | 18 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 406 | 18 | 假 | jiǎ | to depend on | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 407 | 18 | 假 | jiǎ | to wait on | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 408 | 18 | 假 | jiǎ | to get close to | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 409 | 18 | 假 | jiǎ | excellent | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 410 | 18 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 411 | 18 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 412 | 18 | 計 | jì | to haggle over | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 413 | 18 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 414 | 18 | 計 | jì | a gauge; a meter | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 415 | 18 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 416 | 18 | 計 | jì | to plan; to scheme | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 417 | 18 | 計 | jì | to settle an account | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 418 | 18 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 419 | 18 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 420 | 18 | 計 | jì | to appraise; to assess | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 421 | 18 | 計 | jì | to register | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 422 | 18 | 計 | jì | to estimate | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 423 | 18 | 計 | jì | Ji | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 424 | 18 | 計 | jì | ketu | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 425 | 18 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 426 | 18 | 常 | cháng | Chang | 如所有性一切常恒 |
| 427 | 18 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 如所有性一切常恒 |
| 428 | 18 | 常 | cháng | a principle; a rule | 如所有性一切常恒 |
| 429 | 18 | 常 | cháng | eternal; nitya | 如所有性一切常恒 |
| 430 | 18 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 不顛倒 |
| 431 | 18 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 不顛倒 |
| 432 | 18 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 不顛倒 |
| 433 | 18 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 不顛倒 |
| 434 | 18 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 不顛倒 |
| 435 | 18 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 無變異 |
| 436 | 18 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 如所有性一切常恒 |
| 437 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 不顛倒 |
| 438 | 18 | 實 | shí | real; true | 是實 |
| 439 | 18 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 是實 |
| 440 | 18 | 實 | shí | substance; content; material | 是實 |
| 441 | 18 | 實 | shí | honest; sincere | 是實 |
| 442 | 18 | 實 | shí | vast; extensive | 是實 |
| 443 | 18 | 實 | shí | solid | 是實 |
| 444 | 18 | 實 | shí | abundant; prosperous | 是實 |
| 445 | 18 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 是實 |
| 446 | 18 | 實 | shí | wealth; property | 是實 |
| 447 | 18 | 實 | shí | effect; result | 是實 |
| 448 | 18 | 實 | shí | an honest person | 是實 |
| 449 | 18 | 實 | shí | to fill | 是實 |
| 450 | 18 | 實 | shí | complete | 是實 |
| 451 | 18 | 實 | shí | to strengthen | 是實 |
| 452 | 18 | 實 | shí | to practice | 是實 |
| 453 | 18 | 實 | shí | namely | 是實 |
| 454 | 18 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 是實 |
| 455 | 18 | 實 | shí | full; at capacity | 是實 |
| 456 | 18 | 實 | shí | supplies; goods | 是實 |
| 457 | 18 | 實 | shí | Shichen | 是實 |
| 458 | 18 | 實 | shí | Real | 是實 |
| 459 | 18 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 是實 |
| 460 | 18 | 實性 | shíxìng | actual nature | 有實性者 |
| 461 | 18 | 實性 | shíxìng | true nature | 有實性者 |
| 462 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
| 463 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
| 464 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
| 465 | 18 | 為 | wéi | to do | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
| 466 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
| 467 | 18 | 為 | wéi | to govern | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
| 468 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 如是大乘以無所得而為方便住無所住 |
| 469 | 18 | 諦 | dì | truth | 是諦 |
| 470 | 18 | 諦 | dì | to examine | 是諦 |
| 471 | 18 | 諦 | dì | truth; satya | 是諦 |
| 472 | 18 | 遷 | qiān | to move; to shift | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 473 | 18 | 遷 | qiān | to transfer | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 474 | 18 | 遷 | qiān | to transfer job posting; to be promoted | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 475 | 18 | 遷 | qiān | to displace; to remove; to banish; to demote | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 476 | 18 | 遷 | qiān | to change; to transform | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 477 | 18 | 遷 | qiān | going from one place to another; saṃkrānti | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 478 | 18 | 無實 | wú shí | not ultimately real | 都無實性故 |
| 479 | 18 | 無常 | wúcháng | irregular | 乃至一切無常無恒 |
| 480 | 18 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 乃至一切無常無恒 |
| 481 | 18 | 無常 | wúcháng | impermanence | 乃至一切無常無恒 |
| 482 | 18 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 乃至一切無常無恒 |
| 483 | 18 | 合 | hé | to join; to combine | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 484 | 18 | 合 | hé | to close | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 485 | 18 | 合 | hé | to agree with; equal to | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 486 | 18 | 合 | hé | to gather | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 487 | 18 | 合 | hé | whole | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 488 | 18 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 489 | 18 | 合 | hé | a musical note | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 490 | 18 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 491 | 18 | 合 | hé | to fight | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 492 | 18 | 合 | hé | to conclude | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 493 | 18 | 合 | hé | to be similar to | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 494 | 18 | 合 | hé | crowded | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 495 | 18 | 合 | hé | a box | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 496 | 18 | 合 | hé | to copulate | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 497 | 18 | 合 | hé | a partner; a spouse | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 498 | 18 | 合 | hé | harmonious | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 499 | 18 | 合 | hé | He | 以欲界是所計是假合有遷動 |
| 500 | 18 | 合 | gè | a container for grain measurement | 以欲界是所計是假合有遷動 |
Frequencies of all Words
Top 884
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 325 | 非 | fēi | not; non-; un- | 如法界非住非不住 |
| 2 | 325 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如法界非住非不住 |
| 3 | 325 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如法界非住非不住 |
| 4 | 325 | 非 | fēi | different | 如法界非住非不住 |
| 5 | 325 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如法界非住非不住 |
| 6 | 325 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如法界非住非不住 |
| 7 | 325 | 非 | fēi | Africa | 如法界非住非不住 |
| 8 | 325 | 非 | fēi | to slander | 如法界非住非不住 |
| 9 | 325 | 非 | fěi | to avoid | 如法界非住非不住 |
| 10 | 325 | 非 | fēi | must | 如法界非住非不住 |
| 11 | 325 | 非 | fēi | an error | 如法界非住非不住 |
| 12 | 325 | 非 | fēi | a problem; a question | 如法界非住非不住 |
| 13 | 325 | 非 | fēi | evil | 如法界非住非不住 |
| 14 | 325 | 非 | fēi | besides; except; unless | 如法界非住非不住 |
| 15 | 325 | 非 | fēi | not | 如法界非住非不住 |
| 16 | 227 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 17 | 227 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 18 | 227 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 19 | 227 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 20 | 227 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 21 | 227 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 22 | 227 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 23 | 227 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 24 | 227 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 25 | 227 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 26 | 227 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 27 | 227 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 28 | 216 | 是 | shì | is; are; am; to be | 誰復乘是大乘而出 |
| 29 | 216 | 是 | shì | is exactly | 誰復乘是大乘而出 |
| 30 | 216 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 誰復乘是大乘而出 |
| 31 | 216 | 是 | shì | this; that; those | 誰復乘是大乘而出 |
| 32 | 216 | 是 | shì | really; certainly | 誰復乘是大乘而出 |
| 33 | 216 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 誰復乘是大乘而出 |
| 34 | 216 | 是 | shì | true | 誰復乘是大乘而出 |
| 35 | 216 | 是 | shì | is; has; exists | 誰復乘是大乘而出 |
| 36 | 216 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 誰復乘是大乘而出 |
| 37 | 216 | 是 | shì | a matter; an affair | 誰復乘是大乘而出 |
| 38 | 216 | 是 | shì | Shi | 誰復乘是大乘而出 |
| 39 | 216 | 是 | shì | is; bhū | 誰復乘是大乘而出 |
| 40 | 216 | 是 | shì | this; idam | 誰復乘是大乘而出 |
| 41 | 154 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 如是大乘為何所住 |
| 42 | 154 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 如是大乘為何所住 |
| 43 | 154 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 如是大乘為何所住 |
| 44 | 145 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
| 45 | 145 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 諸法住處不可得故 |
| 46 | 145 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 諸法住處不可得故 |
| 47 | 145 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 諸法住處不可得故 |
| 48 | 115 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 第二分超勝品第二十之一 |
| 49 | 115 | 勝 | shèng | victory; success | 第二分超勝品第二十之一 |
| 50 | 115 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 第二分超勝品第二十之一 |
| 51 | 115 | 勝 | shèng | to surpass | 第二分超勝品第二十之一 |
| 52 | 115 | 勝 | shèng | triumphant | 第二分超勝品第二十之一 |
| 53 | 115 | 勝 | shèng | a scenic view | 第二分超勝品第二十之一 |
| 54 | 115 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 第二分超勝品第二十之一 |
| 55 | 115 | 勝 | shèng | Sheng | 第二分超勝品第二十之一 |
| 56 | 115 | 勝 | shèng | completely; fully | 第二分超勝品第二十之一 |
| 57 | 115 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 第二分超勝品第二十之一 |
| 58 | 115 | 勝 | shèng | superior; agra | 第二分超勝品第二十之一 |
| 59 | 114 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第二分出住品第十九之二 |
| 60 | 114 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第二分出住品第十九之二 |
| 61 | 114 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第二分出住品第十九之二 |
| 62 | 114 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第二分出住品第十九之二 |
| 63 | 114 | 住 | zhù | firmly; securely | 第二分出住品第十九之二 |
| 64 | 114 | 住 | zhù | verb complement | 第二分出住品第十九之二 |
| 65 | 114 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第二分出住品第十九之二 |
| 66 | 102 | 亦 | yì | also; too | 大乘亦爾 |
| 67 | 102 | 亦 | yì | but | 大乘亦爾 |
| 68 | 102 | 亦 | yì | this; he; she | 大乘亦爾 |
| 69 | 102 | 亦 | yì | although; even though | 大乘亦爾 |
| 70 | 102 | 亦 | yì | already | 大乘亦爾 |
| 71 | 102 | 亦 | yì | particle with no meaning | 大乘亦爾 |
| 72 | 102 | 亦 | yì | Yi | 大乘亦爾 |
| 73 | 99 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如是一切皆無所有不可得故 |
| 74 | 99 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切皆無所有不可得故 |
| 75 | 99 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切皆無所有不可得故 |
| 76 | 99 | 一切 | yīqiè | generally | 如是一切皆無所有不可得故 |
| 77 | 99 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如是一切皆無所有不可得故 |
| 78 | 99 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如是一切皆無所有不可得故 |
| 79 | 93 | 無 | wú | no | 如是大乘都無所住 |
| 80 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如是大乘都無所住 |
| 81 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 如是大乘都無所住 |
| 82 | 93 | 無 | wú | has not yet | 如是大乘都無所住 |
| 83 | 93 | 無 | mó | mo | 如是大乘都無所住 |
| 84 | 93 | 無 | wú | do not | 如是大乘都無所住 |
| 85 | 93 | 無 | wú | not; -less; un- | 如是大乘都無所住 |
| 86 | 93 | 無 | wú | regardless of | 如是大乘都無所住 |
| 87 | 93 | 無 | wú | to not have | 如是大乘都無所住 |
| 88 | 93 | 無 | wú | um | 如是大乘都無所住 |
| 89 | 93 | 無 | wú | Wu | 如是大乘都無所住 |
| 90 | 93 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如是大乘都無所住 |
| 91 | 93 | 無 | wú | not; non- | 如是大乘都無所住 |
| 92 | 93 | 無 | mó | mo | 如是大乘都無所住 |
| 93 | 92 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 94 | 92 | 者 | zhě | that | 者 |
| 95 | 92 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 96 | 92 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 97 | 92 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 98 | 92 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 99 | 92 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 100 | 92 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 101 | 89 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 102 | 77 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如來後有生 |
| 103 | 77 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如來後有生 |
| 104 | 77 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如來後有生 |
| 105 | 77 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如來後有生 |
| 106 | 77 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如來後有生 |
| 107 | 77 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如來後有生 |
| 108 | 77 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如來後有生 |
| 109 | 77 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如來後有生 |
| 110 | 77 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如來後有生 |
| 111 | 77 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如來後有生 |
| 112 | 77 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如來後有生 |
| 113 | 77 | 有 | yǒu | abundant | 如來後有生 |
| 114 | 77 | 有 | yǒu | purposeful | 如來後有生 |
| 115 | 77 | 有 | yǒu | You | 如來後有生 |
| 116 | 77 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如來後有生 |
| 117 | 77 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如來後有生 |
| 118 | 76 | 等 | děng | et cetera; and so on | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 119 | 76 | 等 | děng | to wait | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 120 | 76 | 等 | děng | degree; kind | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 121 | 76 | 等 | děng | plural | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 122 | 76 | 等 | děng | to be equal | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 123 | 76 | 等 | děng | degree; level | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 124 | 76 | 等 | děng | to compare | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 125 | 76 | 等 | děng | same; equal; sama | 安隱界等亦無所有不可得故 |
| 126 | 73 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一切法皆無所住 |
| 127 | 73 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一切法皆無所住 |
| 128 | 73 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切法皆無所住 |
| 129 | 73 | 以 | yǐ | according to | 以一切法皆無所住 |
| 130 | 73 | 以 | yǐ | because of | 以一切法皆無所住 |
| 131 | 73 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一切法皆無所住 |
| 132 | 73 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一切法皆無所住 |
| 133 | 73 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切法皆無所住 |
| 134 | 73 | 以 | yǐ | to regard | 以一切法皆無所住 |
| 135 | 73 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切法皆無所住 |
| 136 | 73 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切法皆無所住 |
| 137 | 73 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一切法皆無所住 |
| 138 | 73 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切法皆無所住 |
| 139 | 73 | 以 | yǐ | very | 以一切法皆無所住 |
| 140 | 73 | 以 | yǐ | already | 以一切法皆無所住 |
| 141 | 73 | 以 | yǐ | increasingly | 以一切法皆無所住 |
| 142 | 73 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切法皆無所住 |
| 143 | 73 | 以 | yǐ | Israel | 以一切法皆無所住 |
| 144 | 73 | 以 | yǐ | Yi | 以一切法皆無所住 |
| 145 | 73 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切法皆無所住 |
| 146 | 69 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 以法界自性無住無不住 |
| 147 | 69 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 以法界自性無住無不住 |
| 148 | 69 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 以法界自性無住無不住 |
| 149 | 68 | 不住 | bùzhù | repeatedly; continuously; constantly | 如法界非住非不住 |
| 150 | 68 | 不住 | bùzhù | unable to not [resist] | 如法界非住非不住 |
| 151 | 68 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 如法界非住非不住 |
| 152 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 此中何法不可得故說不可得 |
| 153 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 此中何法不可得故說不可得 |
| 154 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中何法不可得故說不可得 |
| 155 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中何法不可得故說不可得 |
| 156 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中何法不可得故說不可得 |
| 157 | 63 | 乃至 | nǎizhì | and even | 以真如自性乃至滅界自性無住無不住 |
| 158 | 63 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 以真如自性乃至滅界自性無住無不住 |
| 159 | 60 | 淨 | jìng | clean | 無染無淨 |
| 160 | 60 | 淨 | jìng | no surplus; net | 無染無淨 |
| 161 | 60 | 淨 | jìng | only | 無染無淨 |
| 162 | 60 | 淨 | jìng | pure | 無染無淨 |
| 163 | 60 | 淨 | jìng | tranquil | 無染無淨 |
| 164 | 60 | 淨 | jìng | cold | 無染無淨 |
| 165 | 60 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 無染無淨 |
| 166 | 60 | 淨 | jìng | role of hero | 無染無淨 |
| 167 | 60 | 淨 | jìng | completely | 無染無淨 |
| 168 | 60 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 無染無淨 |
| 169 | 60 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 無染無淨 |
| 170 | 60 | 淨 | jìng | clean; pure | 無染無淨 |
| 171 | 60 | 淨 | jìng | cleanse | 無染無淨 |
| 172 | 60 | 淨 | jìng | cleanse | 無染無淨 |
| 173 | 60 | 淨 | jìng | Pure | 無染無淨 |
| 174 | 60 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 無染無淨 |
| 175 | 60 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 無染無淨 |
| 176 | 60 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 無染無淨 |
| 177 | 59 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 最上最妙 |
| 178 | 59 | 妙 | miào | clever | 最上最妙 |
| 179 | 59 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 最上最妙 |
| 180 | 59 | 妙 | miào | fine; delicate | 最上最妙 |
| 181 | 59 | 妙 | miào | young | 最上最妙 |
| 182 | 59 | 妙 | miào | interesting | 最上最妙 |
| 183 | 59 | 妙 | miào | profound reasoning | 最上最妙 |
| 184 | 59 | 妙 | miào | Miao | 最上最妙 |
| 185 | 59 | 妙 | miào | Wonderful | 最上最妙 |
| 186 | 59 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 最上最妙 |
| 187 | 59 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 第二分超勝品第二十之一 |
| 188 | 59 | 超 | chāo | to transcend | 第二分超勝品第二十之一 |
| 189 | 59 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 第二分超勝品第二十之一 |
| 190 | 59 | 超 | chāo | remote | 第二分超勝品第二十之一 |
| 191 | 59 | 超 | chāo | super | 第二分超勝品第二十之一 |
| 192 | 59 | 超 | chāo | to save | 第二分超勝品第二十之一 |
| 193 | 59 | 超 | chāo | surpass | 第二分超勝品第二十之一 |
| 194 | 59 | 阿素洛 | āsùluò | an asura | 阿素洛等 |
| 195 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 196 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 197 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 198 | 59 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 199 | 59 | 人 | rén | adult | 人 |
| 200 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 201 | 59 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 202 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 203 | 59 | 世間天 | shìjiān tiān | world-devas; earthly kings | 大乘者超勝一切世間天 |
| 204 | 58 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 最尊最勝 |
| 205 | 58 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 最尊最勝 |
| 206 | 58 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 最尊最勝 |
| 207 | 58 | 尊 | zūn | a wine cup | 最尊最勝 |
| 208 | 58 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 最尊最勝 |
| 209 | 58 | 尊 | zūn | supreme; high | 最尊最勝 |
| 210 | 58 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 最尊最勝 |
| 211 | 58 | 尊 | zūn | your [honorable] | 最尊最勝 |
| 212 | 58 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 最尊最勝 |
| 213 | 58 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 最尊最勝 |
| 214 | 58 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 最尊最勝 |
| 215 | 57 | 畢竟 | bìjìng | after all; all in all | 畢竟空 |
| 216 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 非上非妙 |
| 217 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 非上非妙 |
| 218 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 非上非妙 |
| 219 | 56 | 上 | shàng | shang | 非上非妙 |
| 220 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 非上非妙 |
| 221 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 非上非妙 |
| 222 | 56 | 上 | shàng | advanced | 非上非妙 |
| 223 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 非上非妙 |
| 224 | 56 | 上 | shàng | time | 非上非妙 |
| 225 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 非上非妙 |
| 226 | 56 | 上 | shàng | far | 非上非妙 |
| 227 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 非上非妙 |
| 228 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 非上非妙 |
| 229 | 56 | 上 | shàng | to report | 非上非妙 |
| 230 | 56 | 上 | shàng | to offer | 非上非妙 |
| 231 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 非上非妙 |
| 232 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 非上非妙 |
| 233 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 非上非妙 |
| 234 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 非上非妙 |
| 235 | 56 | 上 | shàng | to burn | 非上非妙 |
| 236 | 56 | 上 | shàng | to remember | 非上非妙 |
| 237 | 56 | 上 | shang | on; in | 非上非妙 |
| 238 | 56 | 上 | shàng | upward | 非上非妙 |
| 239 | 56 | 上 | shàng | to add | 非上非妙 |
| 240 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 非上非妙 |
| 241 | 56 | 上 | shàng | to meet | 非上非妙 |
| 242 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 非上非妙 |
| 243 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 非上非妙 |
| 244 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 非上非妙 |
| 245 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 非上非妙 |
| 246 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如真如 |
| 247 | 55 | 如 | rú | if | 如真如 |
| 248 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 如真如 |
| 249 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如真如 |
| 250 | 55 | 如 | rú | this | 如真如 |
| 251 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如真如 |
| 252 | 55 | 如 | rú | to go to | 如真如 |
| 253 | 55 | 如 | rú | to meet | 如真如 |
| 254 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如真如 |
| 255 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 如真如 |
| 256 | 55 | 如 | rú | and | 如真如 |
| 257 | 55 | 如 | rú | or | 如真如 |
| 258 | 55 | 如 | rú | but | 如真如 |
| 259 | 55 | 如 | rú | then | 如真如 |
| 260 | 55 | 如 | rú | naturally | 如真如 |
| 261 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如真如 |
| 262 | 55 | 如 | rú | you | 如真如 |
| 263 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 如真如 |
| 264 | 55 | 如 | rú | in; at | 如真如 |
| 265 | 55 | 如 | rú | Ru | 如真如 |
| 266 | 55 | 如 | rú | Thus | 如真如 |
| 267 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 如真如 |
| 268 | 55 | 如 | rú | like; iva | 如真如 |
| 269 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如真如 |
| 270 | 53 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 誰復乘是大乘而出 |
| 271 | 53 | 乘 | chéng | to multiply | 誰復乘是大乘而出 |
| 272 | 53 | 乘 | shèng | measure word for chariots | 誰復乘是大乘而出 |
| 273 | 53 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 誰復乘是大乘而出 |
| 274 | 53 | 乘 | chéng | to ride | 誰復乘是大乘而出 |
| 275 | 53 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 誰復乘是大乘而出 |
| 276 | 53 | 乘 | chéng | to prevail | 誰復乘是大乘而出 |
| 277 | 53 | 乘 | chéng | to pursue | 誰復乘是大乘而出 |
| 278 | 53 | 乘 | chéng | to calculate | 誰復乘是大乘而出 |
| 279 | 53 | 乘 | chéng | a four horse team | 誰復乘是大乘而出 |
| 280 | 53 | 乘 | chéng | to drive; to control | 誰復乘是大乘而出 |
| 281 | 53 | 乘 | chéng | Cheng | 誰復乘是大乘而出 |
| 282 | 53 | 乘 | shèng | historical records | 誰復乘是大乘而出 |
| 283 | 53 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 誰復乘是大乘而出 |
| 284 | 53 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 誰復乘是大乘而出 |
| 285 | 52 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 法界自性法界自性空故 |
| 286 | 52 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 法界自性法界自性空故 |
| 287 | 52 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 法界自性法界自性空故 |
| 288 | 43 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如是一切皆無所有不可得故 |
| 289 | 42 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 290 | 42 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 291 | 42 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 292 | 42 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 293 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若所乘乘 |
| 294 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若所乘乘 |
| 295 | 40 | 若 | ruò | if | 若所乘乘 |
| 296 | 40 | 若 | ruò | you | 若所乘乘 |
| 297 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若所乘乘 |
| 298 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若所乘乘 |
| 299 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若所乘乘 |
| 300 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若所乘乘 |
| 301 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若所乘乘 |
| 302 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若所乘乘 |
| 303 | 40 | 若 | ruò | thus | 若所乘乘 |
| 304 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若所乘乘 |
| 305 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若所乘乘 |
| 306 | 40 | 若 | ruò | only then | 若所乘乘 |
| 307 | 40 | 若 | rě | ja | 若所乘乘 |
| 308 | 40 | 若 | rě | jñā | 若所乘乘 |
| 309 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若所乘乘 |
| 310 | 39 | 得 | de | potential marker | 非已可得 |
| 311 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非已可得 |
| 312 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 非已可得 |
| 313 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 非已可得 |
| 314 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 非已可得 |
| 315 | 39 | 得 | dé | de | 非已可得 |
| 316 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 非已可得 |
| 317 | 39 | 得 | dé | to result in | 非已可得 |
| 318 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非已可得 |
| 319 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 非已可得 |
| 320 | 39 | 得 | dé | to be finished | 非已可得 |
| 321 | 39 | 得 | de | result of degree | 非已可得 |
| 322 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 非已可得 |
| 323 | 39 | 得 | děi | satisfying | 非已可得 |
| 324 | 39 | 得 | dé | to contract | 非已可得 |
| 325 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 非已可得 |
| 326 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 非已可得 |
| 327 | 39 | 得 | dé | to hear | 非已可得 |
| 328 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 非已可得 |
| 329 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 非已可得 |
| 330 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非已可得 |
| 331 | 39 | 可 | kě | can; may; permissible | 非已可得 |
| 332 | 39 | 可 | kě | but | 非已可得 |
| 333 | 39 | 可 | kě | such; so | 非已可得 |
| 334 | 39 | 可 | kě | able to; possibly | 非已可得 |
| 335 | 39 | 可 | kě | to approve; to permit | 非已可得 |
| 336 | 39 | 可 | kě | to be worth | 非已可得 |
| 337 | 39 | 可 | kě | to suit; to fit | 非已可得 |
| 338 | 39 | 可 | kè | khan | 非已可得 |
| 339 | 39 | 可 | kě | to recover | 非已可得 |
| 340 | 39 | 可 | kě | to act as | 非已可得 |
| 341 | 39 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 非已可得 |
| 342 | 39 | 可 | kě | approximately; probably | 非已可得 |
| 343 | 39 | 可 | kě | expresses doubt | 非已可得 |
| 344 | 39 | 可 | kě | really; truely | 非已可得 |
| 345 | 39 | 可 | kě | used to add emphasis | 非已可得 |
| 346 | 39 | 可 | kě | beautiful | 非已可得 |
| 347 | 39 | 可 | kě | Ke | 非已可得 |
| 348 | 39 | 可 | kě | used to ask a question | 非已可得 |
| 349 | 39 | 可 | kě | can; may; śakta | 非已可得 |
| 350 | 37 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 大乘亦爾 |
| 351 | 37 | 爾 | ěr | in a manner | 大乘亦爾 |
| 352 | 37 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 大乘亦爾 |
| 353 | 37 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 大乘亦爾 |
| 354 | 37 | 爾 | ěr | you; thou | 大乘亦爾 |
| 355 | 37 | 爾 | ěr | this; that | 大乘亦爾 |
| 356 | 37 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 大乘亦爾 |
| 357 | 37 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 以法界自性無住無不住 |
| 358 | 37 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 以法界自性無住無不住 |
| 359 | 37 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 360 | 37 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 361 | 37 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 362 | 36 | 恒 | héng | constant; regular | 如所有性一切常恒 |
| 363 | 36 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 如所有性一切常恒 |
| 364 | 36 | 恒 | héng | perseverance | 如所有性一切常恒 |
| 365 | 36 | 恒 | héng | ordinary; common | 如所有性一切常恒 |
| 366 | 36 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 如所有性一切常恒 |
| 367 | 36 | 恒 | gèng | crescent moon | 如所有性一切常恒 |
| 368 | 36 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 如所有性一切常恒 |
| 369 | 36 | 恒 | héng | Heng | 如所有性一切常恒 |
| 370 | 36 | 恒 | héng | frequently | 如所有性一切常恒 |
| 371 | 36 | 恒 | héng | Eternity | 如所有性一切常恒 |
| 372 | 36 | 恒 | héng | eternal | 如所有性一切常恒 |
| 373 | 36 | 恒 | gèng | Ganges | 如所有性一切常恒 |
| 374 | 36 | 變 | biàn | to change; to alter | 無變無易 |
| 375 | 36 | 變 | biàn | bian | 無變無易 |
| 376 | 36 | 變 | biàn | to become | 無變無易 |
| 377 | 36 | 變 | biàn | uncommon | 無變無易 |
| 378 | 36 | 變 | biàn | a misfortune | 無變無易 |
| 379 | 36 | 變 | biàn | variable; changeable | 無變無易 |
| 380 | 36 | 變 | biàn | to move; to change position | 無變無易 |
| 381 | 36 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 無變無易 |
| 382 | 36 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 無變無易 |
| 383 | 36 | 變 | biàn | strange; weird | 無變無易 |
| 384 | 36 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 無變無易 |
| 385 | 36 | 性 | xìng | gender | 如所有性一切常恒 |
| 386 | 36 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 如所有性一切常恒 |
| 387 | 36 | 性 | xìng | nature; disposition | 如所有性一切常恒 |
| 388 | 36 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 如所有性一切常恒 |
| 389 | 36 | 性 | xìng | grammatical gender | 如所有性一切常恒 |
| 390 | 36 | 性 | xìng | a property; a quality | 如所有性一切常恒 |
| 391 | 36 | 性 | xìng | life; destiny | 如所有性一切常恒 |
| 392 | 36 | 性 | xìng | sexual desire | 如所有性一切常恒 |
| 393 | 36 | 性 | xìng | scope | 如所有性一切常恒 |
| 394 | 36 | 性 | xìng | nature | 如所有性一切常恒 |
| 395 | 36 | 易 | yì | easy; simple | 無變無易 |
| 396 | 36 | 易 | yì | to change | 無變無易 |
| 397 | 36 | 易 | yì | Yi | 無變無易 |
| 398 | 36 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 無變無易 |
| 399 | 36 | 易 | yì | to exchange; to swap | 無變無易 |
| 400 | 36 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 無變無易 |
| 401 | 36 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 無變無易 |
| 402 | 36 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 無變無易 |
| 403 | 36 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 無變無易 |
| 404 | 36 | 易 | yì | a border; a limit | 無變無易 |
| 405 | 36 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 無變無易 |
| 406 | 36 | 易 | yì | to be at ease | 無變無易 |
| 407 | 36 | 易 | yì | flat [terrain] | 無變無易 |
| 408 | 36 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 無變無易 |
| 409 | 36 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 無變無易 |
| 410 | 36 | 易 | yì | easy; sukara | 無變無易 |
| 411 | 35 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 412 | 35 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 413 | 35 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 414 | 35 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 415 | 35 | 耳 | ěr | ear | 如耳 |
| 416 | 35 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 如耳 |
| 417 | 35 | 耳 | ěr | and that is all | 如耳 |
| 418 | 35 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 如耳 |
| 419 | 35 | 耳 | ěr | on both sides | 如耳 |
| 420 | 35 | 耳 | ěr | a vessel handle | 如耳 |
| 421 | 35 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 如耳 |
| 422 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 423 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 424 | 35 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 425 | 35 | 身 | shēn | self | 身 |
| 426 | 35 | 身 | shēn | life | 身 |
| 427 | 35 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 428 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 429 | 35 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 430 | 35 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 431 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 432 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 433 | 35 | 身 | juān | India | 身 |
| 434 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 435 | 35 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 436 | 35 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 437 | 35 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 438 | 35 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 439 | 35 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 440 | 35 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 441 | 35 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 442 | 35 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 443 | 35 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 444 | 34 | 無不 | wúbù | not lacking | 以法界自性無住無不住 |
| 445 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中何法不可得故說不可得 |
| 446 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中何法不可得故說不可得 |
| 447 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 此中何法不可得故說不可得 |
| 448 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中何法不可得故說不可得 |
| 449 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中何法不可得故說不可得 |
| 450 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中何法不可得故說不可得 |
| 451 | 32 | 說 | shuō | allocution | 此中何法不可得故說不可得 |
| 452 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中何法不可得故說不可得 |
| 453 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中何法不可得故說不可得 |
| 454 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中何法不可得故說不可得 |
| 455 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中何法不可得故說不可得 |
| 456 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 此中何法不可得故說不可得 |
| 457 | 28 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則此大乘非尊非勝 |
| 458 | 28 | 則 | zé | then | 則此大乘非尊非勝 |
| 459 | 28 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則此大乘非尊非勝 |
| 460 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則此大乘非尊非勝 |
| 461 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 則此大乘非尊非勝 |
| 462 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 則此大乘非尊非勝 |
| 463 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 則此大乘非尊非勝 |
| 464 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 則此大乘非尊非勝 |
| 465 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則此大乘非尊非勝 |
| 466 | 28 | 則 | zé | to do | 則此大乘非尊非勝 |
| 467 | 28 | 則 | zé | only | 則此大乘非尊非勝 |
| 468 | 28 | 則 | zé | immediately | 則此大乘非尊非勝 |
| 469 | 28 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則此大乘非尊非勝 |
| 470 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則此大乘非尊非勝 |
| 471 | 28 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能超勝一切世間天 |
| 472 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是大乘為何所住 |
| 473 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是大乘為何所住 |
| 474 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是大乘為何所住 |
| 475 | 27 | 所 | suǒ | it | 如是大乘為何所住 |
| 476 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是大乘為何所住 |
| 477 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是大乘為何所住 |
| 478 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是大乘為何所住 |
| 479 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是大乘為何所住 |
| 480 | 27 | 所 | suǒ | that which | 如是大乘為何所住 |
| 481 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是大乘為何所住 |
| 482 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 如是大乘為何所住 |
| 483 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 如是大乘為何所住 |
| 484 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是大乘為何所住 |
| 485 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是大乘為何所住 |
| 486 | 26 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 如真如 |
| 487 | 26 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 如真如 |
| 488 | 22 | 都 | dōu | all | 如是大乘都無所住 |
| 489 | 22 | 都 | dū | capital city | 如是大乘都無所住 |
| 490 | 22 | 都 | dū | a city; a metropolis | 如是大乘都無所住 |
| 491 | 22 | 都 | dōu | all | 如是大乘都無所住 |
| 492 | 22 | 都 | dū | elegant; refined | 如是大乘都無所住 |
| 493 | 22 | 都 | dū | Du | 如是大乘都無所住 |
| 494 | 22 | 都 | dōu | already | 如是大乘都無所住 |
| 495 | 22 | 都 | dū | to establish a capital city | 如是大乘都無所住 |
| 496 | 22 | 都 | dū | to reside | 如是大乘都無所住 |
| 497 | 22 | 都 | dū | to total; to tally | 如是大乘都無所住 |
| 498 | 22 | 都 | dōu | all; sarva | 如是大乘都無所住 |
| 499 | 22 | 中 | zhōng | middle | 中際無所有不可得故 |
| 500 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中際無所有不可得故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 非 | fēi | not | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 是 |
|
|
|
| 大乘 |
|
|
|
| 善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 不可得 |
|
|
|
| 胜 | 勝 |
|
|
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
| 一切 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 已办地 | 已辦地 | 121 | stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 有性 | 121 |
|
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 真如 | 122 |
|
|
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|