Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras (Fo Shuo Ba Jixiang Shen Zhou Jing) 佛說八吉祥神呪經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 18 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 18 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 18 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 18 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 18 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 18 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 16 Kangxi radical 71 無所著
9 16 to not have; without 無所著
10 16 mo 無所著
11 16 to not have 無所著
12 16 Wu 無所著
13 16 mo 無所著
14 15 suǒ a few; various; some 無所著
15 15 suǒ a place; a location 無所著
16 15 suǒ indicates a passive voice 無所著
17 15 suǒ an ordinal number 無所著
18 15 suǒ meaning 無所著
19 15 suǒ garrison 無所著
20 15 suǒ place; pradeśa 無所著
21 14 Qi 其世界名曰滿所願聚
22 11 míng fame; renown; reputation 有佛名安隱囑累滿具足王如來
23 11 míng a name; personal name; designation 有佛名安隱囑累滿具足王如來
24 11 míng rank; position 有佛名安隱囑累滿具足王如來
25 11 míng an excuse 有佛名安隱囑累滿具足王如來
26 11 míng life 有佛名安隱囑累滿具足王如來
27 11 míng to name; to call 有佛名安隱囑累滿具足王如來
28 11 míng to express; to describe 有佛名安隱囑累滿具足王如來
29 11 míng to be called; to have the name 有佛名安隱囑累滿具足王如來
30 11 míng to own; to possess 有佛名安隱囑累滿具足王如來
31 11 míng famous; renowned 有佛名安隱囑累滿具足王如來
32 11 míng moral 有佛名安隱囑累滿具足王如來
33 11 míng name; naman 有佛名安隱囑累滿具足王如來
34 11 míng fame; renown; yasas 有佛名安隱囑累滿具足王如來
35 10 名曰 míng yuē to be named; to be called 其世界名曰滿所願聚
36 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
37 10 zhù outstanding 無所著
38 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
39 10 zhuó to wear (clothes) 無所著
40 10 zhe expresses a command 無所著
41 10 zháo to attach; to grasp 無所著
42 10 zhāo to add; to put 無所著
43 10 zhuó a chess move 無所著
44 10 zhāo a trick; a move; a method 無所著
45 10 zhāo OK 無所著
46 10 zháo to fall into [a trap] 無所著
47 10 zháo to ignite 無所著
48 10 zháo to fall asleep 無所著
49 10 zhuó whereabouts; end result 無所著
50 10 zhù to appear; to manifest 無所著
51 10 zhù to show 無所著
52 10 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
53 10 zhù to write 無所著
54 10 zhù to record 無所著
55 10 zhù a document; writings 無所著
56 10 zhù Zhu 無所著
57 10 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
58 10 zhuó to arrive 無所著
59 10 zhuó to result in 無所著
60 10 zhuó to command 無所著
61 10 zhuó a strategy 無所著
62 10 zhāo to happen; to occur 無所著
63 10 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
64 10 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
65 10 zhe attachment to 無所著
66 9 最正覺 zuìzhèngjué abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment 最正覺
67 9 eight 去是八恒沙
68 9 Kangxi radical 12 去是八恒沙
69 9 eighth 去是八恒沙
70 9 all around; all sides 去是八恒沙
71 9 eight; aṣṭa 去是八恒沙
72 9 wáng Wang 有佛名安隱囑累滿具足王如來
73 9 wáng a king 有佛名安隱囑累滿具足王如來
74 9 wáng Kangxi radical 96 有佛名安隱囑累滿具足王如來
75 9 wàng to be king; to rule 有佛名安隱囑累滿具足王如來
76 9 wáng a prince; a duke 有佛名安隱囑累滿具足王如來
77 9 wáng grand; great 有佛名安隱囑累滿具足王如來
78 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 有佛名安隱囑累滿具足王如來
79 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有佛名安隱囑累滿具足王如來
80 9 wáng the head of a group or gang 有佛名安隱囑累滿具足王如來
81 9 wáng the biggest or best of a group 有佛名安隱囑累滿具足王如來
82 9 wáng king; best of a kind; rāja 有佛名安隱囑累滿具足王如來
83 9 具足 jùzú Completeness 有佛名安隱囑累滿具足王如來
84 9 具足 jùzú complete; accomplished 有佛名安隱囑累滿具足王如來
85 9 具足 jùzú Purāṇa 有佛名安隱囑累滿具足王如來
86 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德無量
87 9 děi to want to; to need to 得功德無量
88 9 děi must; ought to 得功德無量
89 9 de 得功德無量
90 9 de infix potential marker 得功德無量
91 9 to result in 得功德無量
92 9 to be proper; to fit; to suit 得功德無量
93 9 to be satisfied 得功德無量
94 9 to be finished 得功德無量
95 9 děi satisfying 得功德無量
96 9 to contract 得功德無量
97 9 to hear 得功德無量
98 9 to have; there is 得功德無量
99 9 marks time passed 得功德無量
100 9 obtain; attain; prāpta 得功德無量
101 9 to go 東方去是一恒沙
102 9 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去是一恒沙
103 9 to be distant 東方去是一恒沙
104 9 to leave 東方去是一恒沙
105 9 to play a part 東方去是一恒沙
106 9 to abandon; to give up 東方去是一恒沙
107 9 to die 東方去是一恒沙
108 9 previous; past 東方去是一恒沙
109 9 to send out; to issue; to drive away 東方去是一恒沙
110 9 falling tone 東方去是一恒沙
111 9 to lose 東方去是一恒沙
112 9 Qu 東方去是一恒沙
113 9 go; gati 東方去是一恒沙
114 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
115 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
116 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
117 9 如來 rúlái Tathagata 有佛名安隱囑累滿具足王如來
118 9 如來 Rúlái Tathagata 有佛名安隱囑累滿具足王如來
119 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 有佛名安隱囑累滿具足王如來
120 9 jīn today; present; now 今現在說法
121 9 jīn Jin 今現在說法
122 9 jīn modern 今現在說法
123 9 jīn now; adhunā 今現在說法
124 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
125 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
126 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
127 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
128 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
129 8 rén person; people; a human being 菩薩千人皆彌勒等
130 8 rén Kangxi radical 9 菩薩千人皆彌勒等
131 8 rén a kind of person 菩薩千人皆彌勒等
132 8 rén everybody 菩薩千人皆彌勒等
133 8 rén adult 菩薩千人皆彌勒等
134 8 rén somebody; others 菩薩千人皆彌勒等
135 8 rén an upright person 菩薩千人皆彌勒等
136 8 rén person; manuṣya 菩薩千人皆彌勒等
137 8 zhī to go 口之所言
138 8 zhī to arrive; to go 口之所言
139 8 zhī is 口之所言
140 8 zhī to use 口之所言
141 8 zhī Zhi 口之所言
142 8 zhī winding 口之所言
143 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
144 8 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去是一恒沙
145 8 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去是一恒沙
146 8 jīng to go through; to experience 若有持是經
147 8 jīng a sutra; a scripture 若有持是經
148 8 jīng warp 若有持是經
149 8 jīng longitude 若有持是經
150 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 若有持是經
151 8 jīng a woman's period 若有持是經
152 8 jīng to bear; to endure 若有持是經
153 8 jīng to hang; to die by hanging 若有持是經
154 8 jīng classics 若有持是經
155 8 jīng to be frugal; to save 若有持是經
156 8 jīng a classic; a scripture; canon 若有持是經
157 8 jīng a standard; a norm 若有持是經
158 8 jīng a section of a Confucian work 若有持是經
159 8 jīng to measure 若有持是經
160 8 jīng human pulse 若有持是經
161 8 jīng menstruation; a woman's period 若有持是經
162 8 jīng sutra; discourse 若有持是經
163 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 其世界名曰滿所願聚
164 8 世界 shìjiè the earth 其世界名曰滿所願聚
165 8 世界 shìjiè a domain; a realm 其世界名曰滿所願聚
166 8 世界 shìjiè the human world 其世界名曰滿所願聚
167 8 世界 shìjiè the conditions in the world 其世界名曰滿所願聚
168 8 世界 shìjiè world 其世界名曰滿所願聚
169 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 其世界名曰滿所願聚
170 7 cháng Chang 常遇陀隣尼
171 7 cháng common; general; ordinary 常遇陀隣尼
172 7 cháng a principle; a rule 常遇陀隣尼
173 7 cháng eternal; nitya 常遇陀隣尼
174 7 zhě ca 廣為他人解說其義者
175 7 一切 yīqiè temporary 其世界名曰一切樂入
176 7 一切 yīqiè the same 其世界名曰一切樂入
177 5 infix potential marker 終不愚癡
178 5 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 鬼神所觸嬈
179 5 dào way; road; path 過四道不受
180 5 dào principle; a moral; morality 過四道不受
181 5 dào Tao; the Way 過四道不受
182 5 dào to say; to speak; to talk 過四道不受
183 5 dào to think 過四道不受
184 5 dào circuit; a province 過四道不受
185 5 dào a course; a channel 過四道不受
186 5 dào a method; a way of doing something 過四道不受
187 5 dào a doctrine 過四道不受
188 5 dào Taoism; Daoism 過四道不受
189 5 dào a skill 過四道不受
190 5 dào a sect 過四道不受
191 5 dào a line 過四道不受
192 5 dào Way 過四道不受
193 5 dào way; path; marga 過四道不受
194 4 zhōng end; finish; conclusion 終不愚癡
195 4 zhōng to complete; to finish 終不愚癡
196 4 zhōng all; entire; from start to finish 終不愚癡
197 4 zhōng to study in detail 終不愚癡
198 4 zhōng death 終不愚癡
199 4 zhōng Zhong 終不愚癡
200 4 zhōng to die 終不愚癡
201 4 zhōng end; anta 終不愚癡
202 4 滿 mǎn full 有佛名安隱囑累滿具足王如來
203 4 滿 mǎn to be satisfied 有佛名安隱囑累滿具足王如來
204 4 滿 mǎn to fill 有佛名安隱囑累滿具足王如來
205 4 滿 mǎn conceited 有佛名安隱囑累滿具足王如來
206 4 滿 mǎn to reach (a time); to expire 有佛名安隱囑累滿具足王如來
207 4 滿 mǎn whole; entire 有佛名安隱囑累滿具足王如來
208 4 滿 mǎn Manchu 有佛名安隱囑累滿具足王如來
209 4 滿 mǎn Man 有佛名安隱囑累滿具足王如來
210 4 滿 mǎn Full 有佛名安隱囑累滿具足王如來
211 4 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 有佛名安隱囑累滿具足王如來
212 4 不為 bùwéi to not do 無央數年不為乏少
213 4 不為 bùwèi to not take the place of 無央數年不為乏少
214 4 chí to grasp; to hold 若有持是經
215 4 chí to resist; to oppose 若有持是經
216 4 chí to uphold 若有持是經
217 4 chí to sustain; to keep; to uphold 若有持是經
218 4 chí to administer; to manage 若有持是經
219 4 chí to control 若有持是經
220 4 chí to be cautious 若有持是經
221 4 chí to remember 若有持是經
222 4 chí to assist 若有持是經
223 4 chí with; using 若有持是經
224 4 chí dhara 若有持是經
225 4 to join together; together with; to accompany 颰陀和菩薩
226 4 peace; harmony 颰陀和菩薩
227 4 He 颰陀和菩薩
228 4 harmonious [sound] 颰陀和菩薩
229 4 gentle; amiable; acquiescent 颰陀和菩薩
230 4 warm 颰陀和菩薩
231 4 to harmonize; to make peace 颰陀和菩薩
232 4 a transaction 颰陀和菩薩
233 4 a bell on a chariot 颰陀和菩薩
234 4 a musical instrument 颰陀和菩薩
235 4 a military gate 颰陀和菩薩
236 4 a coffin headboard 颰陀和菩薩
237 4 a skilled worker 颰陀和菩薩
238 4 compatible 颰陀和菩薩
239 4 calm; peaceful 颰陀和菩薩
240 4 to sing in accompaniment 颰陀和菩薩
241 4 to write a matching poem 颰陀和菩薩
242 4 harmony; gentleness 颰陀和菩薩
243 4 venerable 颰陀和菩薩
244 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 佛告賢者舍利弗及諸比丘
245 4 to reach 佛告賢者舍利弗及諸比丘
246 4 to attain 佛告賢者舍利弗及諸比丘
247 4 to understand 佛告賢者舍利弗及諸比丘
248 4 able to be compared to; to catch up with 佛告賢者舍利弗及諸比丘
249 4 to be involved with; to associate with 佛告賢者舍利弗及諸比丘
250 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛告賢者舍利弗及諸比丘
251 4 and; ca; api 佛告賢者舍利弗及諸比丘
252 4 to be near by; to be close to 即得除愈
253 4 at that time 即得除愈
254 4 to be exactly the same as; to be thus 即得除愈
255 4 supposed; so-called 即得除愈
256 4 to arrive at; to ascend 即得除愈
257 4 歡喜 huānxǐ joyful 其世界名曰歡喜快樂
258 4 歡喜 huānxǐ to like 其世界名曰歡喜快樂
259 4 歡喜 huānxǐ joy 其世界名曰歡喜快樂
260 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 其世界名曰歡喜快樂
261 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 其世界名曰歡喜快樂
262 4 歡喜 huānxǐ Nandi 其世界名曰歡喜快樂
263 4 奉持 fèngchí to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve 奉持諷誦讀
264 4 奉持 fèngchí bear in mind; to preserve 奉持諷誦讀
265 3 wén to hear 聞此八佛及國土名
266 3 wén Wen 聞此八佛及國土名
267 3 wén sniff at; to smell 聞此八佛及國土名
268 3 wén to be widely known 聞此八佛及國土名
269 3 wén to confirm; to accept 聞此八佛及國土名
270 3 wén information 聞此八佛及國土名
271 3 wèn famous; well known 聞此八佛及國土名
272 3 wén knowledge; learning 聞此八佛及國土名
273 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞此八佛及國土名
274 3 wén to question 聞此八佛及國土名
275 3 wén heard; śruta 聞此八佛及國土名
276 3 wén hearing; śruti 聞此八佛及國土名
277 3 gào to tell; to say; said; told 佛告賢者舍利弗及諸比丘
278 3 gào to request 佛告賢者舍利弗及諸比丘
279 3 gào to report; to inform 佛告賢者舍利弗及諸比丘
280 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告賢者舍利弗及諸比丘
281 3 gào to accuse; to sue 佛告賢者舍利弗及諸比丘
282 3 gào to reach 佛告賢者舍利弗及諸比丘
283 3 gào an announcement 佛告賢者舍利弗及諸比丘
284 3 gào a party 佛告賢者舍利弗及諸比丘
285 3 gào a vacation 佛告賢者舍利弗及諸比丘
286 3 gào Gao 佛告賢者舍利弗及諸比丘
287 3 gào to tell; jalp 佛告賢者舍利弗及諸比丘
288 3 Māra 諸魔所嬈
289 3 evil; vice 諸魔所嬈
290 3 a demon; an evil spirit 諸魔所嬈
291 3 magic 諸魔所嬈
292 3 terrifying 諸魔所嬈
293 3 māra 諸魔所嬈
294 3 Māra 諸魔所嬈
295 3 děng et cetera; and so on 菩薩千人皆彌勒等
296 3 děng to wait 菩薩千人皆彌勒等
297 3 děng to be equal 菩薩千人皆彌勒等
298 3 děng degree; level 菩薩千人皆彌勒等
299 3 děng to compare 菩薩千人皆彌勒等
300 3 děng same; equal; sama 菩薩千人皆彌勒等
301 3 第一 dì yī first 第一四天王常擁護之
302 3 第一 dì yī foremost; first 第一四天王常擁護之
303 3 第一 dì yī first; prathama 第一四天王常擁護之
304 3 第一 dì yī foremost; parama 第一四天王常擁護之
305 3 zhòng many; numerous 有佛名勸助眾善具足王如來
306 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 有佛名勸助眾善具足王如來
307 3 zhòng general; common; public 有佛名勸助眾善具足王如來
308 3 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 第一四天王常擁護之
309 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說偈言
310 3 shí time; a point or period of time 恐怖衣毛竪時
311 3 shí a season; a quarter of a year 恐怖衣毛竪時
312 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 恐怖衣毛竪時
313 3 shí fashionable 恐怖衣毛竪時
314 3 shí fate; destiny; luck 恐怖衣毛竪時
315 3 shí occasion; opportunity; chance 恐怖衣毛竪時
316 3 shí tense 恐怖衣毛竪時
317 3 shí particular; special 恐怖衣毛竪時
318 3 shí to plant; to cultivate 恐怖衣毛竪時
319 3 shí an era; a dynasty 恐怖衣毛竪時
320 3 shí time [abstract] 恐怖衣毛竪時
321 3 shí seasonal 恐怖衣毛竪時
322 3 shí to wait upon 恐怖衣毛竪時
323 3 shí hour 恐怖衣毛竪時
324 3 shí appropriate; proper; timely 恐怖衣毛竪時
325 3 shí Shi 恐怖衣毛竪時
326 3 shí a present; currentlt 恐怖衣毛竪時
327 3 shí time; kāla 恐怖衣毛竪時
328 3 shí at that time; samaya 恐怖衣毛竪時
329 3 疾病 jíbìng disease; sickness; ailment 若有疾病
330 3 疾病 jíbìng sickness; vyādhi 若有疾病
331 3 除愈 chú yù to heal and recover completely 即得除愈
332 3 self 皆當呼我八人名字
333 3 [my] dear 皆當呼我八人名字
334 3 Wo 皆當呼我八人名字
335 3 self; atman; attan 皆當呼我八人名字
336 3 ga 皆當呼我八人名字
337 3 擁護 yōnghù to help; to assist 第一四天王常擁護之
338 3 擁護 yōnghù to protect 第一四天王常擁護之
339 3 擁護 yōnghù to crowd around 第一四天王常擁護之
340 3 擁護 yōnghù to take care of 第一四天王常擁護之
341 3 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 第一四天王常擁護之
342 3 擁護 yōnghù to protect; goptā 第一四天王常擁護之
343 3 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 佛告賢者舍利弗及諸比丘
344 3 wéi to act as; to serve 廣為他人解說其義者
345 3 wéi to change into; to become 廣為他人解說其義者
346 3 wéi to be; is 廣為他人解說其義者
347 3 wéi to do 廣為他人解說其義者
348 3 wèi to support; to help 廣為他人解說其義者
349 3 wéi to govern 廣為他人解說其義者
350 3 wèi to be; bhū 廣為他人解說其義者
351 3 yán to speak; to say; said 口之所言
352 3 yán language; talk; words; utterance; speech 口之所言
353 3 yán Kangxi radical 149 口之所言
354 3 yán phrase; sentence 口之所言
355 3 yán a word; a syllable 口之所言
356 3 yán a theory; a doctrine 口之所言
357 3 yán to regard as 口之所言
358 3 yán to act as 口之所言
359 3 yán word; vacana 口之所言
360 3 yán speak; vad 口之所言
361 3 happy; glad; cheerful; joyful 其世界名曰一切樂入
362 3 to take joy in; to be happy; to be cheerful 其世界名曰一切樂入
363 3 Le 其世界名曰一切樂入
364 3 yuè music 其世界名曰一切樂入
365 3 yuè a musical instrument 其世界名曰一切樂入
366 3 yuè tone [of voice]; expression 其世界名曰一切樂入
367 3 yuè a musician 其世界名曰一切樂入
368 3 joy; pleasure 其世界名曰一切樂入
369 3 yuè the Book of Music 其世界名曰一切樂入
370 3 lào Lao 其世界名曰一切樂入
371 3 to laugh 其世界名曰一切樂入
372 3 Joy 其世界名曰一切樂入
373 3 joy; delight; sukhā 其世界名曰一切樂入
374 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 其國土清淨
375 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 其國土清淨
376 2 清淨 qīngjìng concise 其國土清淨
377 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 其國土清淨
378 2 清淨 qīngjìng pure and clean 其國土清淨
379 2 清淨 qīngjìng purity 其國土清淨
380 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 其國土清淨
381 2 ya 畜生中也
382 2 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 菩薩千人皆彌勒等
383 2 彌勒 Mílè Maitreya 菩薩千人皆彌勒等
384 2 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 菩薩千人皆彌勒等
385 2 諷誦 fěngsòng to recite 受持奉行諷誦
386 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 受持奉行諷誦
387 2 佛說八吉祥神呪經 fó shuō bā jíxiáng shén zhòu jīng Sutra on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Fo Shuo Ba Jixiang Shen Zhou Jing) 佛說八吉祥神呪經
388 2 to happen upon; to meet with by chance 常遇陀隣尼
389 2 an opportunity 常遇陀隣尼
390 2 Yu 常遇陀隣尼
391 2 to handle; to treat 常遇陀隣尼
392 2 to get along with 常遇陀隣尼
393 2 ǒu to succeed 常遇陀隣尼
394 2 ǒu to suffer; to sustain 常遇陀隣尼
395 2 meet; samavadhāna 常遇陀隣尼
396 2 qiān one thousand 與千二百五十比丘俱
397 2 qiān many; numerous; countless 與千二百五十比丘俱
398 2 qiān a cheat; swindler 與千二百五十比丘俱
399 2 qiān Qian 與千二百五十比丘俱
400 2 big; huge; large 見佛大歡喜
401 2 Kangxi radical 37 見佛大歡喜
402 2 great; major; important 見佛大歡喜
403 2 size 見佛大歡喜
404 2 old 見佛大歡喜
405 2 oldest; earliest 見佛大歡喜
406 2 adult 見佛大歡喜
407 2 dài an important person 見佛大歡喜
408 2 senior 見佛大歡喜
409 2 an element 見佛大歡喜
410 2 great; mahā 見佛大歡喜
411 2 信樂 xìn lè joy of believing 尊敬信樂者
412 2 shì matter; thing; item 供事是經者
413 2 shì to serve 供事是經者
414 2 shì a government post 供事是經者
415 2 shì duty; post; work 供事是經者
416 2 shì occupation 供事是經者
417 2 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 供事是經者
418 2 shì an accident 供事是經者
419 2 shì to attend 供事是經者
420 2 shì an allusion 供事是經者
421 2 shì a condition; a state; a situation 供事是經者
422 2 shì to engage in 供事是經者
423 2 shì to enslave 供事是經者
424 2 shì to pursue 供事是經者
425 2 shì to administer 供事是經者
426 2 shì to appoint 供事是經者
427 2 shì thing; phenomena 供事是經者
428 2 shì actions; karma 供事是經者
429 2 盜賊 dàozéi thiefs; robbers 不為盜賊所中傷
430 2 不能 bù néng cannot; must not; should not 皆不能害殺得其便也
431 2 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 見佛即開解
432 2 見佛 jiànfó to see the Buddha 見佛即開解
433 2 to take; to get; to fetch 是人終不望取羅漢
434 2 to obtain 是人終不望取羅漢
435 2 to choose; to select 是人終不望取羅漢
436 2 to catch; to seize; to capture 是人終不望取羅漢
437 2 to accept; to receive 是人終不望取羅漢
438 2 to seek 是人終不望取羅漢
439 2 to take a bride 是人終不望取羅漢
440 2 Qu 是人終不望取羅漢
441 2 clinging; grasping; upādāna 是人終不望取羅漢
442 2 珍寶 zhēnbǎo a treasure 其世界名曰滿一切珍寶法
443 2 縣官 xiànguān county supervisor 不為縣官所拘錄
444 2 縣官 xiànguān the emperor 不為縣官所拘錄
445 2 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 不為天龍
446 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告賢者舍利弗及諸比丘
447 2 解說 jiěshuō to explain; to comment 其世界名曰一切解說音聲遠聞
448 2 míng to cry; to chirp (of birds) 烏鳴
449 2 míng to sound; to make a sound 烏鳴
450 2 míng to drum; to beat [a drum]; to strike 烏鳴
451 2 míng to express [gratitude] 烏鳴
452 2 míng to leak a secret 烏鳴
453 2 míng to be well-known 烏鳴
454 2 míng cry; nad 烏鳴
455 2 相好 xiānghǎo to be intimate; to be close friends 相好具足
456 2 disease; sickness; ailment 疾得無上道
457 2 to hate; to envy 疾得無上道
458 2 swift; rapid 疾得無上道
459 2 urgent 疾得無上道
460 2 pain 疾得無上道
461 2 to get sick 疾得無上道
462 2 to worry; to be nervous 疾得無上道
463 2 speedy; kṣipram 疾得無上道
464 2 rǎo to disturb; to throw into chaos 諸魔所嬈
465 2 ráo graceful 諸魔所嬈
466 2 rǎo disturb; saṃkṣobha 諸魔所嬈
467 2 八吉祥神呪經 bā jíxiáng shén zhòu jīng Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing 常當讀是八吉祥神呪經呪之
468 2 一心 yīxīn wholeheartedly 皆一心聽
469 2 一心 yīxīn having the same mind 皆一心聽
470 2 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 皆一心聽
471 2 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 皆一心聽
472 2 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 皆一心聽
473 2 一心 yīxīn yixin; one mind 皆一心聽
474 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
475 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
476 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
477 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
478 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
479 2 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩
480 2 水火 shuǐ huǒ water and fire 水火
481 2 水火 shuǐ huǒ extreme misery 水火
482 2 水火 shuǐ huǒ urine and stool 水火
483 2 水火 shuǐ huǒ flood and fire disasters 水火
484 2 水火 shuǐ huǒ opposites 水火
485 2 水火 shuǐ huǒ necessities for living 水火
486 2 八吉祥 bā jíxiáng eight auspicious signs; ashtamangala 持是八吉祥
487 2 Wu 烏鳴
488 2 crow; rook; raven 烏鳴
489 2 black; dark 烏鳴
490 2 a dark sky during daytime 烏鳴
491 2 to dye black 烏鳴
492 2 crow; kāka 烏鳴
493 2 Kangxi radical 49 是八人求道已來無央數劫
494 2 to bring to an end; to stop 是八人求道已來無央數劫
495 2 to complete 是八人求道已來無央數劫
496 2 to demote; to dismiss 是八人求道已來無央數劫
497 2 to recover from an illness 是八人求道已來無央數劫
498 2 former; pūrvaka 是八人求道已來無央數劫
499 2 zhòu charm; spell; incantation 常當讀是八吉祥神呪經呪之
500 2 zhòu a curse 常當讀是八吉祥神呪經呪之

Frequencies of all Words

Top 793

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 shì is; are; am; to be 東方去是一恒沙
2 21 shì is exactly 東方去是一恒沙
3 21 shì is suitable; is in contrast 東方去是一恒沙
4 21 shì this; that; those 東方去是一恒沙
5 21 shì really; certainly 東方去是一恒沙
6 21 shì correct; yes; affirmative 東方去是一恒沙
7 21 shì true 東方去是一恒沙
8 21 shì is; has; exists 東方去是一恒沙
9 21 shì used between repetitions of a word 東方去是一恒沙
10 21 shì a matter; an affair 東方去是一恒沙
11 21 shì Shi 東方去是一恒沙
12 21 shì is; bhū 東方去是一恒沙
13 21 shì this; idam 東方去是一恒沙
14 18 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 18 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 18 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
17 18 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
18 18 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
19 18 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
20 18 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
21 16 no 無所著
22 16 Kangxi radical 71 無所著
23 16 to not have; without 無所著
24 16 has not yet 無所著
25 16 mo 無所著
26 16 do not 無所著
27 16 not; -less; un- 無所著
28 16 regardless of 無所著
29 16 to not have 無所著
30 16 um 無所著
31 16 Wu 無所著
32 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
33 16 not; non- 無所著
34 16 mo 無所著
35 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所著
36 15 suǒ an office; an institute 無所著
37 15 suǒ introduces a relative clause 無所著
38 15 suǒ it 無所著
39 15 suǒ if; supposing 無所著
40 15 suǒ a few; various; some 無所著
41 15 suǒ a place; a location 無所著
42 15 suǒ indicates a passive voice 無所著
43 15 suǒ that which 無所著
44 15 suǒ an ordinal number 無所著
45 15 suǒ meaning 無所著
46 15 suǒ garrison 無所著
47 15 suǒ place; pradeśa 無所著
48 15 suǒ that which; yad 無所著
49 14 his; hers; its; theirs 其世界名曰滿所願聚
50 14 to add emphasis 其世界名曰滿所願聚
51 14 used when asking a question in reply to a question 其世界名曰滿所願聚
52 14 used when making a request or giving an order 其世界名曰滿所願聚
53 14 he; her; it; them 其世界名曰滿所願聚
54 14 probably; likely 其世界名曰滿所願聚
55 14 will 其世界名曰滿所願聚
56 14 may 其世界名曰滿所願聚
57 14 if 其世界名曰滿所願聚
58 14 or 其世界名曰滿所願聚
59 14 Qi 其世界名曰滿所願聚
60 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 其世界名曰滿所願聚
61 12 yǒu is; are; to exist 有佛名安隱囑累滿具足王如來
62 12 yǒu to have; to possess 有佛名安隱囑累滿具足王如來
63 12 yǒu indicates an estimate 有佛名安隱囑累滿具足王如來
64 12 yǒu indicates a large quantity 有佛名安隱囑累滿具足王如來
65 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛名安隱囑累滿具足王如來
66 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛名安隱囑累滿具足王如來
67 12 yǒu used to compare two things 有佛名安隱囑累滿具足王如來
68 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛名安隱囑累滿具足王如來
69 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛名安隱囑累滿具足王如來
70 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛名安隱囑累滿具足王如來
71 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛名安隱囑累滿具足王如來
72 12 yǒu abundant 有佛名安隱囑累滿具足王如來
73 12 yǒu purposeful 有佛名安隱囑累滿具足王如來
74 12 yǒu You 有佛名安隱囑累滿具足王如來
75 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛名安隱囑累滿具足王如來
76 12 yǒu becoming; bhava 有佛名安隱囑累滿具足王如來
77 11 míng measure word for people 有佛名安隱囑累滿具足王如來
78 11 míng fame; renown; reputation 有佛名安隱囑累滿具足王如來
79 11 míng a name; personal name; designation 有佛名安隱囑累滿具足王如來
80 11 míng rank; position 有佛名安隱囑累滿具足王如來
81 11 míng an excuse 有佛名安隱囑累滿具足王如來
82 11 míng life 有佛名安隱囑累滿具足王如來
83 11 míng to name; to call 有佛名安隱囑累滿具足王如來
84 11 míng to express; to describe 有佛名安隱囑累滿具足王如來
85 11 míng to be called; to have the name 有佛名安隱囑累滿具足王如來
86 11 míng to own; to possess 有佛名安隱囑累滿具足王如來
87 11 míng famous; renowned 有佛名安隱囑累滿具足王如來
88 11 míng moral 有佛名安隱囑累滿具足王如來
89 11 míng name; naman 有佛名安隱囑累滿具足王如來
90 11 míng fame; renown; yasas 有佛名安隱囑累滿具足王如來
91 10 名曰 míng yuē to be named; to be called 其世界名曰滿所願聚
92 10 zhe indicates that an action is continuing 無所著
93 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
94 10 zhù outstanding 無所著
95 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
96 10 zhuó to wear (clothes) 無所著
97 10 zhe expresses a command 無所著
98 10 zháo to attach; to grasp 無所著
99 10 zhe indicates an accompanying action 無所著
100 10 zhāo to add; to put 無所著
101 10 zhuó a chess move 無所著
102 10 zhāo a trick; a move; a method 無所著
103 10 zhāo OK 無所著
104 10 zháo to fall into [a trap] 無所著
105 10 zháo to ignite 無所著
106 10 zháo to fall asleep 無所著
107 10 zhuó whereabouts; end result 無所著
108 10 zhù to appear; to manifest 無所著
109 10 zhù to show 無所著
110 10 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
111 10 zhù to write 無所著
112 10 zhù to record 無所著
113 10 zhù a document; writings 無所著
114 10 zhù Zhu 無所著
115 10 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
116 10 zháo as it turns out; coincidentally 無所著
117 10 zhuó to arrive 無所著
118 10 zhuó to result in 無所著
119 10 zhuó to command 無所著
120 10 zhuó a strategy 無所著
121 10 zhāo to happen; to occur 無所著
122 10 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
123 10 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
124 10 zhe attachment to 無所著
125 9 最正覺 zuìzhèngjué abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment 最正覺
126 9 eight 去是八恒沙
127 9 Kangxi radical 12 去是八恒沙
128 9 eighth 去是八恒沙
129 9 all around; all sides 去是八恒沙
130 9 eight; aṣṭa 去是八恒沙
131 9 wáng Wang 有佛名安隱囑累滿具足王如來
132 9 wáng a king 有佛名安隱囑累滿具足王如來
133 9 wáng Kangxi radical 96 有佛名安隱囑累滿具足王如來
134 9 wàng to be king; to rule 有佛名安隱囑累滿具足王如來
135 9 wáng a prince; a duke 有佛名安隱囑累滿具足王如來
136 9 wáng grand; great 有佛名安隱囑累滿具足王如來
137 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 有佛名安隱囑累滿具足王如來
138 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有佛名安隱囑累滿具足王如來
139 9 wáng the head of a group or gang 有佛名安隱囑累滿具足王如來
140 9 wáng the biggest or best of a group 有佛名安隱囑累滿具足王如來
141 9 wáng king; best of a kind; rāja 有佛名安隱囑累滿具足王如來
142 9 具足 jùzú Completeness 有佛名安隱囑累滿具足王如來
143 9 具足 jùzú complete; accomplished 有佛名安隱囑累滿具足王如來
144 9 具足 jùzú Purāṇa 有佛名安隱囑累滿具足王如來
145 9 de potential marker 得功德無量
146 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德無量
147 9 děi must; ought to 得功德無量
148 9 děi to want to; to need to 得功德無量
149 9 děi must; ought to 得功德無量
150 9 de 得功德無量
151 9 de infix potential marker 得功德無量
152 9 to result in 得功德無量
153 9 to be proper; to fit; to suit 得功德無量
154 9 to be satisfied 得功德無量
155 9 to be finished 得功德無量
156 9 de result of degree 得功德無量
157 9 de marks completion of an action 得功德無量
158 9 děi satisfying 得功德無量
159 9 to contract 得功德無量
160 9 marks permission or possibility 得功德無量
161 9 expressing frustration 得功德無量
162 9 to hear 得功德無量
163 9 to have; there is 得功德無量
164 9 marks time passed 得功德無量
165 9 obtain; attain; prāpta 得功德無量
166 9 to go 東方去是一恒沙
167 9 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去是一恒沙
168 9 to be distant 東方去是一恒沙
169 9 to leave 東方去是一恒沙
170 9 to play a part 東方去是一恒沙
171 9 to abandon; to give up 東方去是一恒沙
172 9 to die 東方去是一恒沙
173 9 previous; past 東方去是一恒沙
174 9 to send out; to issue; to drive away 東方去是一恒沙
175 9 expresses a tendency 東方去是一恒沙
176 9 falling tone 東方去是一恒沙
177 9 to lose 東方去是一恒沙
178 9 Qu 東方去是一恒沙
179 9 go; gati 東方去是一恒沙
180 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
181 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
182 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
183 9 如來 rúlái Tathagata 有佛名安隱囑累滿具足王如來
184 9 如來 Rúlái Tathagata 有佛名安隱囑累滿具足王如來
185 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 有佛名安隱囑累滿具足王如來
186 9 jīn today; present; now 今現在說法
187 9 jīn Jin 今現在說法
188 9 jīn modern 今現在說法
189 9 jīn now; adhunā 今現在說法
190 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
191 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
192 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
193 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
194 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
195 8 rén person; people; a human being 菩薩千人皆彌勒等
196 8 rén Kangxi radical 9 菩薩千人皆彌勒等
197 8 rén a kind of person 菩薩千人皆彌勒等
198 8 rén everybody 菩薩千人皆彌勒等
199 8 rén adult 菩薩千人皆彌勒等
200 8 rén somebody; others 菩薩千人皆彌勒等
201 8 rén an upright person 菩薩千人皆彌勒等
202 8 rén person; manuṣya 菩薩千人皆彌勒等
203 8 zhī him; her; them; that 口之所言
204 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 口之所言
205 8 zhī to go 口之所言
206 8 zhī this; that 口之所言
207 8 zhī genetive marker 口之所言
208 8 zhī it 口之所言
209 8 zhī in; in regards to 口之所言
210 8 zhī all 口之所言
211 8 zhī and 口之所言
212 8 zhī however 口之所言
213 8 zhī if 口之所言
214 8 zhī then 口之所言
215 8 zhī to arrive; to go 口之所言
216 8 zhī is 口之所言
217 8 zhī to use 口之所言
218 8 zhī Zhi 口之所言
219 8 zhī winding 口之所言
220 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說法
221 8 現在 xiànzài now, present 今現在說法
222 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
223 8 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去是一恒沙
224 8 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去是一恒沙
225 8 jiē all; each and every; in all cases 菩薩千人皆彌勒等
226 8 jiē same; equally 菩薩千人皆彌勒等
227 8 jiē all; sarva 菩薩千人皆彌勒等
228 8 jīng to go through; to experience 若有持是經
229 8 jīng a sutra; a scripture 若有持是經
230 8 jīng warp 若有持是經
231 8 jīng longitude 若有持是經
232 8 jīng often; regularly; frequently 若有持是經
233 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 若有持是經
234 8 jīng a woman's period 若有持是經
235 8 jīng to bear; to endure 若有持是經
236 8 jīng to hang; to die by hanging 若有持是經
237 8 jīng classics 若有持是經
238 8 jīng to be frugal; to save 若有持是經
239 8 jīng a classic; a scripture; canon 若有持是經
240 8 jīng a standard; a norm 若有持是經
241 8 jīng a section of a Confucian work 若有持是經
242 8 jīng to measure 若有持是經
243 8 jīng human pulse 若有持是經
244 8 jīng menstruation; a woman's period 若有持是經
245 8 jīng sutra; discourse 若有持是經
246 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 其世界名曰滿所願聚
247 8 世界 shìjiè the earth 其世界名曰滿所願聚
248 8 世界 shìjiè a domain; a realm 其世界名曰滿所願聚
249 8 世界 shìjiè the human world 其世界名曰滿所願聚
250 8 世界 shìjiè the conditions in the world 其世界名曰滿所願聚
251 8 世界 shìjiè world 其世界名曰滿所願聚
252 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 其世界名曰滿所願聚
253 7 zhū all; many; various 諸魔所嬈
254 7 zhū Zhu 諸魔所嬈
255 7 zhū all; members of the class 諸魔所嬈
256 7 zhū interrogative particle 諸魔所嬈
257 7 zhū him; her; them; it 諸魔所嬈
258 7 zhū of; in 諸魔所嬈
259 7 zhū all; many; sarva 諸魔所嬈
260 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常遇陀隣尼
261 7 cháng Chang 常遇陀隣尼
262 7 cháng long-lasting 常遇陀隣尼
263 7 cháng common; general; ordinary 常遇陀隣尼
264 7 cháng a principle; a rule 常遇陀隣尼
265 7 cháng eternal; nitya 常遇陀隣尼
266 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 廣為他人解說其義者
267 7 zhě that 廣為他人解說其義者
268 7 zhě nominalizing function word 廣為他人解說其義者
269 7 zhě used to mark a definition 廣為他人解說其義者
270 7 zhě used to mark a pause 廣為他人解說其義者
271 7 zhě topic marker; that; it 廣為他人解說其義者
272 7 zhuó according to 廣為他人解說其義者
273 7 zhě ca 廣為他人解說其義者
274 7 一切 yīqiè all; every; everything 其世界名曰一切樂入
275 7 一切 yīqiè temporary 其世界名曰一切樂入
276 7 一切 yīqiè the same 其世界名曰一切樂入
277 7 一切 yīqiè generally 其世界名曰一切樂入
278 7 一切 yīqiè all, everything 其世界名曰一切樂入
279 7 一切 yīqiè all; sarva 其世界名曰一切樂入
280 5 not; no 終不愚癡
281 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 終不愚癡
282 5 as a correlative 終不愚癡
283 5 no (answering a question) 終不愚癡
284 5 forms a negative adjective from a noun 終不愚癡
285 5 at the end of a sentence to form a question 終不愚癡
286 5 to form a yes or no question 終不愚癡
287 5 infix potential marker 終不愚癡
288 5 no; na 終不愚癡
289 5 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 鬼神所觸嬈
290 5 dào way; road; path 過四道不受
291 5 dào principle; a moral; morality 過四道不受
292 5 dào Tao; the Way 過四道不受
293 5 dào measure word for long things 過四道不受
294 5 dào to say; to speak; to talk 過四道不受
295 5 dào to think 過四道不受
296 5 dào times 過四道不受
297 5 dào circuit; a province 過四道不受
298 5 dào a course; a channel 過四道不受
299 5 dào a method; a way of doing something 過四道不受
300 5 dào measure word for doors and walls 過四道不受
301 5 dào measure word for courses of a meal 過四道不受
302 5 dào a centimeter 過四道不受
303 5 dào a doctrine 過四道不受
304 5 dào Taoism; Daoism 過四道不受
305 5 dào a skill 過四道不受
306 5 dào a sect 過四道不受
307 5 dào a line 過四道不受
308 5 dào Way 過四道不受
309 5 dào way; path; marga 過四道不受
310 5 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
311 5 ruò seemingly 若有善男子
312 5 ruò if 若有善男子
313 5 ruò you 若有善男子
314 5 ruò this; that 若有善男子
315 5 ruò and; or 若有善男子
316 5 ruò as for; pertaining to 若有善男子
317 5 pomegranite 若有善男子
318 5 ruò to choose 若有善男子
319 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
320 5 ruò thus 若有善男子
321 5 ruò pollia 若有善男子
322 5 ruò Ruo 若有善男子
323 5 ruò only then 若有善男子
324 5 ja 若有善男子
325 5 jñā 若有善男子
326 5 ruò if; yadi 若有善男子
327 4 zhōng end; finish; conclusion 終不愚癡
328 4 zhōng finally; in the end 終不愚癡
329 4 zhōng to complete; to finish 終不愚癡
330 4 zhōng all; entire; from start to finish 終不愚癡
331 4 zhōng to study in detail 終不愚癡
332 4 zhōng death 終不愚癡
333 4 zhōng first half of a symmetric phrase 終不愚癡
334 4 zhōng Zhong 終不愚癡
335 4 zhōng to die 終不愚癡
336 4 zhōng end; anta 終不愚癡
337 4 滿 mǎn full 有佛名安隱囑累滿具足王如來
338 4 滿 mǎn to be satisfied 有佛名安隱囑累滿具足王如來
339 4 滿 mǎn to fill 有佛名安隱囑累滿具足王如來
340 4 滿 mǎn conceited 有佛名安隱囑累滿具足王如來
341 4 滿 mǎn to reach (a time); to expire 有佛名安隱囑累滿具足王如來
342 4 滿 mǎn whole; entire 有佛名安隱囑累滿具足王如來
343 4 滿 mǎn completely 有佛名安隱囑累滿具足王如來
344 4 滿 mǎn Manchu 有佛名安隱囑累滿具足王如來
345 4 滿 mǎn very 有佛名安隱囑累滿具足王如來
346 4 滿 mǎn Man 有佛名安隱囑累滿具足王如來
347 4 滿 mǎn Full 有佛名安隱囑累滿具足王如來
348 4 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 有佛名安隱囑累滿具足王如來
349 4 不為 bùwéi to not do 無央數年不為乏少
350 4 不為 bùwèi to not take the place of 無央數年不為乏少
351 4 chí to grasp; to hold 若有持是經
352 4 chí to resist; to oppose 若有持是經
353 4 chí to uphold 若有持是經
354 4 chí to sustain; to keep; to uphold 若有持是經
355 4 chí to administer; to manage 若有持是經
356 4 chí to control 若有持是經
357 4 chí to be cautious 若有持是經
358 4 chí to remember 若有持是經
359 4 chí to assist 若有持是經
360 4 chí with; using 若有持是經
361 4 chí dhara 若有持是經
362 4 and 颰陀和菩薩
363 4 to join together; together with; to accompany 颰陀和菩薩
364 4 peace; harmony 颰陀和菩薩
365 4 He 颰陀和菩薩
366 4 harmonious [sound] 颰陀和菩薩
367 4 gentle; amiable; acquiescent 颰陀和菩薩
368 4 warm 颰陀和菩薩
369 4 to harmonize; to make peace 颰陀和菩薩
370 4 a transaction 颰陀和菩薩
371 4 a bell on a chariot 颰陀和菩薩
372 4 a musical instrument 颰陀和菩薩
373 4 a military gate 颰陀和菩薩
374 4 a coffin headboard 颰陀和菩薩
375 4 a skilled worker 颰陀和菩薩
376 4 compatible 颰陀和菩薩
377 4 calm; peaceful 颰陀和菩薩
378 4 to sing in accompaniment 颰陀和菩薩
379 4 to write a matching poem 颰陀和菩薩
380 4 Harmony 颰陀和菩薩
381 4 harmony; gentleness 颰陀和菩薩
382 4 venerable 颰陀和菩薩
383 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 佛告賢者舍利弗及諸比丘
384 4 to reach 佛告賢者舍利弗及諸比丘
385 4 and 佛告賢者舍利弗及諸比丘
386 4 coming to; when 佛告賢者舍利弗及諸比丘
387 4 to attain 佛告賢者舍利弗及諸比丘
388 4 to understand 佛告賢者舍利弗及諸比丘
389 4 able to be compared to; to catch up with 佛告賢者舍利弗及諸比丘
390 4 to be involved with; to associate with 佛告賢者舍利弗及諸比丘
391 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛告賢者舍利弗及諸比丘
392 4 and; ca; api 佛告賢者舍利弗及諸比丘
393 4 promptly; right away; immediately 即得除愈
394 4 to be near by; to be close to 即得除愈
395 4 at that time 即得除愈
396 4 to be exactly the same as; to be thus 即得除愈
397 4 supposed; so-called 即得除愈
398 4 if; but 即得除愈
399 4 to arrive at; to ascend 即得除愈
400 4 then; following 即得除愈
401 4 so; just so; eva 即得除愈
402 4 dāng to be; to act as; to serve as 常當讀是八吉祥神呪經呪之
403 4 dāng at or in the very same; be apposite 常當讀是八吉祥神呪經呪之
404 4 dāng dang (sound of a bell) 常當讀是八吉祥神呪經呪之
405 4 dāng to face 常當讀是八吉祥神呪經呪之
406 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 常當讀是八吉祥神呪經呪之
407 4 dāng to manage; to host 常當讀是八吉祥神呪經呪之
408 4 dāng should 常當讀是八吉祥神呪經呪之
409 4 dāng to treat; to regard as 常當讀是八吉祥神呪經呪之
410 4 dǎng to think 常當讀是八吉祥神呪經呪之
411 4 dàng suitable; correspond to 常當讀是八吉祥神呪經呪之
412 4 dǎng to be equal 常當讀是八吉祥神呪經呪之
413 4 dàng that 常當讀是八吉祥神呪經呪之
414 4 dāng an end; top 常當讀是八吉祥神呪經呪之
415 4 dàng clang; jingle 常當讀是八吉祥神呪經呪之
416 4 dāng to judge 常當讀是八吉祥神呪經呪之
417 4 dǎng to bear on one's shoulder 常當讀是八吉祥神呪經呪之
418 4 dàng the same 常當讀是八吉祥神呪經呪之
419 4 dàng to pawn 常當讀是八吉祥神呪經呪之
420 4 dàng to fail [an exam] 常當讀是八吉祥神呪經呪之
421 4 dàng a trap 常當讀是八吉祥神呪經呪之
422 4 dàng a pawned item 常當讀是八吉祥神呪經呪之
423 4 dāng will be; bhaviṣyati 常當讀是八吉祥神呪經呪之
424 4 歡喜 huānxǐ joyful 其世界名曰歡喜快樂
425 4 歡喜 huānxǐ to like 其世界名曰歡喜快樂
426 4 歡喜 huānxǐ joy 其世界名曰歡喜快樂
427 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 其世界名曰歡喜快樂
428 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 其世界名曰歡喜快樂
429 4 歡喜 huānxǐ Nandi 其世界名曰歡喜快樂
430 4 奉持 fèngchí to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve 奉持諷誦讀
431 4 奉持 fèngchí bear in mind; to preserve 奉持諷誦讀
432 3 wén to hear 聞此八佛及國土名
433 3 wén Wen 聞此八佛及國土名
434 3 wén sniff at; to smell 聞此八佛及國土名
435 3 wén to be widely known 聞此八佛及國土名
436 3 wén to confirm; to accept 聞此八佛及國土名
437 3 wén information 聞此八佛及國土名
438 3 wèn famous; well known 聞此八佛及國土名
439 3 wén knowledge; learning 聞此八佛及國土名
440 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞此八佛及國土名
441 3 wén to question 聞此八佛及國土名
442 3 wén heard; śruta 聞此八佛及國土名
443 3 wén hearing; śruti 聞此八佛及國土名
444 3 gào to tell; to say; said; told 佛告賢者舍利弗及諸比丘
445 3 gào to request 佛告賢者舍利弗及諸比丘
446 3 gào to report; to inform 佛告賢者舍利弗及諸比丘
447 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告賢者舍利弗及諸比丘
448 3 gào to accuse; to sue 佛告賢者舍利弗及諸比丘
449 3 gào to reach 佛告賢者舍利弗及諸比丘
450 3 gào an announcement 佛告賢者舍利弗及諸比丘
451 3 gào a party 佛告賢者舍利弗及諸比丘
452 3 gào a vacation 佛告賢者舍利弗及諸比丘
453 3 gào Gao 佛告賢者舍利弗及諸比丘
454 3 gào to tell; jalp 佛告賢者舍利弗及諸比丘
455 3 Māra 諸魔所嬈
456 3 evil; vice 諸魔所嬈
457 3 a demon; an evil spirit 諸魔所嬈
458 3 magic 諸魔所嬈
459 3 terrifying 諸魔所嬈
460 3 māra 諸魔所嬈
461 3 Māra 諸魔所嬈
462 3 děng et cetera; and so on 菩薩千人皆彌勒等
463 3 děng to wait 菩薩千人皆彌勒等
464 3 děng degree; kind 菩薩千人皆彌勒等
465 3 děng plural 菩薩千人皆彌勒等
466 3 děng to be equal 菩薩千人皆彌勒等
467 3 děng degree; level 菩薩千人皆彌勒等
468 3 děng to compare 菩薩千人皆彌勒等
469 3 děng same; equal; sama 菩薩千人皆彌勒等
470 3 第一 dì yī first 第一四天王常擁護之
471 3 第一 dì yī foremost; first 第一四天王常擁護之
472 3 第一 dì yī first; prathama 第一四天王常擁護之
473 3 第一 dì yī foremost; parama 第一四天王常擁護之
474 3 zhòng many; numerous 有佛名勸助眾善具足王如來
475 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 有佛名勸助眾善具足王如來
476 3 zhòng general; common; public 有佛名勸助眾善具足王如來
477 3 zhòng many; all; sarva 有佛名勸助眾善具足王如來
478 3 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 第一四天王常擁護之
479 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說偈言
480 3 shí time; a point or period of time 恐怖衣毛竪時
481 3 shí a season; a quarter of a year 恐怖衣毛竪時
482 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 恐怖衣毛竪時
483 3 shí at that time 恐怖衣毛竪時
484 3 shí fashionable 恐怖衣毛竪時
485 3 shí fate; destiny; luck 恐怖衣毛竪時
486 3 shí occasion; opportunity; chance 恐怖衣毛竪時
487 3 shí tense 恐怖衣毛竪時
488 3 shí particular; special 恐怖衣毛竪時
489 3 shí to plant; to cultivate 恐怖衣毛竪時
490 3 shí hour (measure word) 恐怖衣毛竪時
491 3 shí an era; a dynasty 恐怖衣毛竪時
492 3 shí time [abstract] 恐怖衣毛竪時
493 3 shí seasonal 恐怖衣毛竪時
494 3 shí frequently; often 恐怖衣毛竪時
495 3 shí occasionally; sometimes 恐怖衣毛竪時
496 3 shí on time 恐怖衣毛竪時
497 3 shí this; that 恐怖衣毛竪時
498 3 shí to wait upon 恐怖衣毛竪時
499 3 shí hour 恐怖衣毛竪時
500 3 shí appropriate; proper; timely 恐怖衣毛竪時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
名曰 míng yuē to be named; to be called
zhe attachment to
最正觉 最正覺 zuìzhèngjué abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八吉祥神呪经 八吉祥神呪經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing
般泥洹 98 Parinirvāṇa
大丰 大豐 100 Dafeng
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛说八吉祥神呪经 佛說八吉祥神呪經 102 Sutra on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Fo Shuo Ba Jixiang Shen Zhou Jing)
华中 華中 104 Central China
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
千叶 千葉 113 Chiba
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
太山 116 Taishan
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 56.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿须伦 阿須倫 196 asura
八吉祥 98 eight auspicious signs; ashtamangala
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
不害 98 non-harm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
除愈 99 to heal and recover completely
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
道意 100 intention to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
名曰 109 to be named; to be called
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
神咒 115 mantra
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀隣尼 116 dharani
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无央数 無央數 119 innumerable
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信乐 信樂 120 joy of believing
亿劫 億劫 121 a kalpa
迎逆 121 to greet
音声 音聲 121 sound; noise
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
怨家 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment