Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras (Fo Shuo Ba Jixiang Shen Zhou Jing) 佛說八吉祥神呪經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 18 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 18 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 18 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 18 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 18 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 18 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 16 Kangxi radical 71 無所著
9 16 to not have; without 無所著
10 16 mo 無所著
11 16 to not have 無所著
12 16 Wu 無所著
13 16 mo 無所著
14 15 suǒ a few; various; some 無所著
15 15 suǒ a place; a location 無所著
16 15 suǒ indicates a passive voice 無所著
17 15 suǒ an ordinal number 無所著
18 15 suǒ meaning 無所著
19 15 suǒ garrison 無所著
20 15 suǒ place; pradeśa 無所著
21 14 Qi 其世界名曰滿所願聚
22 11 míng fame; renown; reputation 有佛名安隱囑累滿具足王如來
23 11 míng a name; personal name; designation 有佛名安隱囑累滿具足王如來
24 11 míng rank; position 有佛名安隱囑累滿具足王如來
25 11 míng an excuse 有佛名安隱囑累滿具足王如來
26 11 míng life 有佛名安隱囑累滿具足王如來
27 11 míng to name; to call 有佛名安隱囑累滿具足王如來
28 11 míng to express; to describe 有佛名安隱囑累滿具足王如來
29 11 míng to be called; to have the name 有佛名安隱囑累滿具足王如來
30 11 míng to own; to possess 有佛名安隱囑累滿具足王如來
31 11 míng famous; renowned 有佛名安隱囑累滿具足王如來
32 11 míng moral 有佛名安隱囑累滿具足王如來
33 11 míng name; naman 有佛名安隱囑累滿具足王如來
34 11 míng fame; renown; yasas 有佛名安隱囑累滿具足王如來
35 10 名曰 míng yuē to be named; to be called 其世界名曰滿所願聚
36 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
37 10 zhù outstanding 無所著
38 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
39 10 zhuó to wear (clothes) 無所著
40 10 zhe expresses a command 無所著
41 10 zháo to attach; to grasp 無所著
42 10 zhāo to add; to put 無所著
43 10 zhuó a chess move 無所著
44 10 zhāo a trick; a move; a method 無所著
45 10 zhāo OK 無所著
46 10 zháo to fall into [a trap] 無所著
47 10 zháo to ignite 無所著
48 10 zháo to fall asleep 無所著
49 10 zhuó whereabouts; end result 無所著
50 10 zhù to appear; to manifest 無所著
51 10 zhù to show 無所著
52 10 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
53 10 zhù to write 無所著
54 10 zhù to record 無所著
55 10 zhù a document; writings 無所著
56 10 zhù Zhu 無所著
57 10 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
58 10 zhuó to arrive 無所著
59 10 zhuó to result in 無所著
60 10 zhuó to command 無所著
61 10 zhuó a strategy 無所著
62 10 zhāo to happen; to occur 無所著
63 10 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
64 10 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
65 10 zhe attachment to 無所著
66 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
67 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
68 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
69 9 如來 rúlái Tathagata 有佛名安隱囑累滿具足王如來
70 9 如來 Rúlái Tathagata 有佛名安隱囑累滿具足王如來
71 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 有佛名安隱囑累滿具足王如來
72 9 最正覺 zuìzhèngjué abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment 最正覺
73 9 to go 東方去是一恒沙
74 9 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去是一恒沙
75 9 to be distant 東方去是一恒沙
76 9 to leave 東方去是一恒沙
77 9 to play a part 東方去是一恒沙
78 9 to abandon; to give up 東方去是一恒沙
79 9 to die 東方去是一恒沙
80 9 previous; past 東方去是一恒沙
81 9 to send out; to issue; to drive away 東方去是一恒沙
82 9 falling tone 東方去是一恒沙
83 9 to lose 東方去是一恒沙
84 9 Qu 東方去是一恒沙
85 9 go; gati 東方去是一恒沙
86 9 具足 jùzú Completeness 有佛名安隱囑累滿具足王如來
87 9 具足 jùzú complete; accomplished 有佛名安隱囑累滿具足王如來
88 9 具足 jùzú Purāṇa 有佛名安隱囑累滿具足王如來
89 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德無量
90 9 děi to want to; to need to 得功德無量
91 9 děi must; ought to 得功德無量
92 9 de 得功德無量
93 9 de infix potential marker 得功德無量
94 9 to result in 得功德無量
95 9 to be proper; to fit; to suit 得功德無量
96 9 to be satisfied 得功德無量
97 9 to be finished 得功德無量
98 9 děi satisfying 得功德無量
99 9 to contract 得功德無量
100 9 to hear 得功德無量
101 9 to have; there is 得功德無量
102 9 marks time passed 得功德無量
103 9 obtain; attain; prāpta 得功德無量
104 9 eight 去是八恒沙
105 9 Kangxi radical 12 去是八恒沙
106 9 eighth 去是八恒沙
107 9 all around; all sides 去是八恒沙
108 9 eight; aṣṭa 去是八恒沙
109 9 wáng Wang 有佛名安隱囑累滿具足王如來
110 9 wáng a king 有佛名安隱囑累滿具足王如來
111 9 wáng Kangxi radical 96 有佛名安隱囑累滿具足王如來
112 9 wàng to be king; to rule 有佛名安隱囑累滿具足王如來
113 9 wáng a prince; a duke 有佛名安隱囑累滿具足王如來
114 9 wáng grand; great 有佛名安隱囑累滿具足王如來
115 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 有佛名安隱囑累滿具足王如來
116 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有佛名安隱囑累滿具足王如來
117 9 wáng the head of a group or gang 有佛名安隱囑累滿具足王如來
118 9 wáng the biggest or best of a group 有佛名安隱囑累滿具足王如來
119 9 wáng king; best of a kind; rāja 有佛名安隱囑累滿具足王如來
120 9 jīn today; present; now 今現在說法
121 9 jīn Jin 今現在說法
122 9 jīn modern 今現在說法
123 9 jīn now; adhunā 今現在說法
124 8 rén person; people; a human being 菩薩千人皆彌勒等
125 8 rén Kangxi radical 9 菩薩千人皆彌勒等
126 8 rén a kind of person 菩薩千人皆彌勒等
127 8 rén everybody 菩薩千人皆彌勒等
128 8 rén adult 菩薩千人皆彌勒等
129 8 rén somebody; others 菩薩千人皆彌勒等
130 8 rén an upright person 菩薩千人皆彌勒等
131 8 rén person; manuṣya 菩薩千人皆彌勒等
132 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
133 8 zhī to go 口之所言
134 8 zhī to arrive; to go 口之所言
135 8 zhī is 口之所言
136 8 zhī to use 口之所言
137 8 zhī Zhi 口之所言
138 8 zhī winding 口之所言
139 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
140 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
141 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
142 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
143 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
144 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 其世界名曰滿所願聚
145 8 世界 shìjiè the earth 其世界名曰滿所願聚
146 8 世界 shìjiè a domain; a realm 其世界名曰滿所願聚
147 8 世界 shìjiè the human world 其世界名曰滿所願聚
148 8 世界 shìjiè the conditions in the world 其世界名曰滿所願聚
149 8 世界 shìjiè world 其世界名曰滿所願聚
150 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 其世界名曰滿所願聚
151 8 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去是一恒沙
152 8 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去是一恒沙
153 8 jīng to go through; to experience 若有持是經
154 8 jīng a sutra; a scripture 若有持是經
155 8 jīng warp 若有持是經
156 8 jīng longitude 若有持是經
157 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 若有持是經
158 8 jīng a woman's period 若有持是經
159 8 jīng to bear; to endure 若有持是經
160 8 jīng to hang; to die by hanging 若有持是經
161 8 jīng classics 若有持是經
162 8 jīng to be frugal; to save 若有持是經
163 8 jīng a classic; a scripture; canon 若有持是經
164 8 jīng a standard; a norm 若有持是經
165 8 jīng a section of a Confucian work 若有持是經
166 8 jīng to measure 若有持是經
167 8 jīng human pulse 若有持是經
168 8 jīng menstruation; a woman's period 若有持是經
169 8 jīng sutra; discourse 若有持是經
170 7 一切 yīqiè temporary 其世界名曰一切樂入
171 7 一切 yīqiè the same 其世界名曰一切樂入
172 7 zhě ca 廣為他人解說其義者
173 7 cháng Chang 常遇陀隣尼
174 7 cháng common; general; ordinary 常遇陀隣尼
175 7 cháng a principle; a rule 常遇陀隣尼
176 7 cháng eternal; nitya 常遇陀隣尼
177 5 dào way; road; path 過四道不受
178 5 dào principle; a moral; morality 過四道不受
179 5 dào Tao; the Way 過四道不受
180 5 dào to say; to speak; to talk 過四道不受
181 5 dào to think 過四道不受
182 5 dào circuit; a province 過四道不受
183 5 dào a course; a channel 過四道不受
184 5 dào a method; a way of doing something 過四道不受
185 5 dào a doctrine 過四道不受
186 5 dào Taoism; Daoism 過四道不受
187 5 dào a skill 過四道不受
188 5 dào a sect 過四道不受
189 5 dào a line 過四道不受
190 5 dào Way 過四道不受
191 5 dào way; path; marga 過四道不受
192 5 infix potential marker 終不愚癡
193 5 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 鬼神所觸嬈
194 4 to be near by; to be close to 即得除愈
195 4 at that time 即得除愈
196 4 to be exactly the same as; to be thus 即得除愈
197 4 supposed; so-called 即得除愈
198 4 to arrive at; to ascend 即得除愈
199 4 to join together; together with; to accompany 颰陀和菩薩
200 4 peace; harmony 颰陀和菩薩
201 4 He 颰陀和菩薩
202 4 harmonious [sound] 颰陀和菩薩
203 4 gentle; amiable; acquiescent 颰陀和菩薩
204 4 warm 颰陀和菩薩
205 4 to harmonize; to make peace 颰陀和菩薩
206 4 a transaction 颰陀和菩薩
207 4 a bell on a chariot 颰陀和菩薩
208 4 a musical instrument 颰陀和菩薩
209 4 a military gate 颰陀和菩薩
210 4 a coffin headboard 颰陀和菩薩
211 4 a skilled worker 颰陀和菩薩
212 4 compatible 颰陀和菩薩
213 4 calm; peaceful 颰陀和菩薩
214 4 to sing in accompaniment 颰陀和菩薩
215 4 to write a matching poem 颰陀和菩薩
216 4 harmony; gentleness 颰陀和菩薩
217 4 venerable 颰陀和菩薩
218 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 佛告賢者舍利弗及諸比丘
219 4 歡喜 huānxǐ joyful 其世界名曰歡喜快樂
220 4 歡喜 huānxǐ to like 其世界名曰歡喜快樂
221 4 歡喜 huānxǐ joy 其世界名曰歡喜快樂
222 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 其世界名曰歡喜快樂
223 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 其世界名曰歡喜快樂
224 4 歡喜 huānxǐ Nandi 其世界名曰歡喜快樂
225 4 不為 bùwéi to not do 無央數年不為乏少
226 4 不為 bùwèi to not take the place of 無央數年不為乏少
227 4 zhōng end; finish; conclusion 終不愚癡
228 4 zhōng to complete; to finish 終不愚癡
229 4 zhōng all; entire; from start to finish 終不愚癡
230 4 zhōng to study in detail 終不愚癡
231 4 zhōng death 終不愚癡
232 4 zhōng Zhong 終不愚癡
233 4 zhōng to die 終不愚癡
234 4 zhōng end; anta 終不愚癡
235 4 滿 mǎn full 有佛名安隱囑累滿具足王如來
236 4 滿 mǎn to be satisfied 有佛名安隱囑累滿具足王如來
237 4 滿 mǎn to fill 有佛名安隱囑累滿具足王如來
238 4 滿 mǎn conceited 有佛名安隱囑累滿具足王如來
239 4 滿 mǎn to reach (a time); to expire 有佛名安隱囑累滿具足王如來
240 4 滿 mǎn whole; entire 有佛名安隱囑累滿具足王如來
241 4 滿 mǎn Manchu 有佛名安隱囑累滿具足王如來
242 4 滿 mǎn Man 有佛名安隱囑累滿具足王如來
243 4 滿 mǎn Full 有佛名安隱囑累滿具足王如來
244 4 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 有佛名安隱囑累滿具足王如來
245 4 chí to grasp; to hold 若有持是經
246 4 chí to resist; to oppose 若有持是經
247 4 chí to uphold 若有持是經
248 4 chí to sustain; to keep; to uphold 若有持是經
249 4 chí to administer; to manage 若有持是經
250 4 chí to control 若有持是經
251 4 chí to be cautious 若有持是經
252 4 chí to remember 若有持是經
253 4 chí to assist 若有持是經
254 4 chí with; using 若有持是經
255 4 chí dhara 若有持是經
256 4 to reach 佛告賢者舍利弗及諸比丘
257 4 to attain 佛告賢者舍利弗及諸比丘
258 4 to understand 佛告賢者舍利弗及諸比丘
259 4 able to be compared to; to catch up with 佛告賢者舍利弗及諸比丘
260 4 to be involved with; to associate with 佛告賢者舍利弗及諸比丘
261 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛告賢者舍利弗及諸比丘
262 4 and; ca; api 佛告賢者舍利弗及諸比丘
263 4 奉持 fèngchí to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve 奉持諷誦讀
264 4 奉持 fèngchí bear in mind; to preserve 奉持諷誦讀
265 3 self 皆當呼我八人名字
266 3 [my] dear 皆當呼我八人名字
267 3 Wo 皆當呼我八人名字
268 3 self; atman; attan 皆當呼我八人名字
269 3 ga 皆當呼我八人名字
270 3 wéi to act as; to serve 廣為他人解說其義者
271 3 wéi to change into; to become 廣為他人解說其義者
272 3 wéi to be; is 廣為他人解說其義者
273 3 wéi to do 廣為他人解說其義者
274 3 wèi to support; to help 廣為他人解說其義者
275 3 wéi to govern 廣為他人解說其義者
276 3 wèi to be; bhū 廣為他人解說其義者
277 3 除愈 chú yù to heal and recover completely 即得除愈
278 3 Māra 諸魔所嬈
279 3 evil; vice 諸魔所嬈
280 3 a demon; an evil spirit 諸魔所嬈
281 3 magic 諸魔所嬈
282 3 terrifying 諸魔所嬈
283 3 māra 諸魔所嬈
284 3 Māra 諸魔所嬈
285 3 zhòng many; numerous 有佛名勸助眾善具足王如來
286 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 有佛名勸助眾善具足王如來
287 3 zhòng general; common; public 有佛名勸助眾善具足王如來
288 3 gào to tell; to say; said; told 佛告賢者舍利弗及諸比丘
289 3 gào to request 佛告賢者舍利弗及諸比丘
290 3 gào to report; to inform 佛告賢者舍利弗及諸比丘
291 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告賢者舍利弗及諸比丘
292 3 gào to accuse; to sue 佛告賢者舍利弗及諸比丘
293 3 gào to reach 佛告賢者舍利弗及諸比丘
294 3 gào an announcement 佛告賢者舍利弗及諸比丘
295 3 gào a party 佛告賢者舍利弗及諸比丘
296 3 gào a vacation 佛告賢者舍利弗及諸比丘
297 3 gào Gao 佛告賢者舍利弗及諸比丘
298 3 gào to tell; jalp 佛告賢者舍利弗及諸比丘
299 3 happy; glad; cheerful; joyful 其世界名曰一切樂入
300 3 to take joy in; to be happy; to be cheerful 其世界名曰一切樂入
301 3 Le 其世界名曰一切樂入
302 3 yuè music 其世界名曰一切樂入
303 3 yuè a musical instrument 其世界名曰一切樂入
304 3 yuè tone [of voice]; expression 其世界名曰一切樂入
305 3 yuè a musician 其世界名曰一切樂入
306 3 joy; pleasure 其世界名曰一切樂入
307 3 yuè the Book of Music 其世界名曰一切樂入
308 3 lào Lao 其世界名曰一切樂入
309 3 to laugh 其世界名曰一切樂入
310 3 Joy 其世界名曰一切樂入
311 3 joy; delight; sukhā 其世界名曰一切樂入
312 3 擁護 yōnghù to help; to assist 第一四天王常擁護之
313 3 擁護 yōnghù to protect 第一四天王常擁護之
314 3 擁護 yōnghù to crowd around 第一四天王常擁護之
315 3 擁護 yōnghù to take care of 第一四天王常擁護之
316 3 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 第一四天王常擁護之
317 3 擁護 yōnghù to protect; goptā 第一四天王常擁護之
318 3 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 佛告賢者舍利弗及諸比丘
319 3 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 第一四天王常擁護之
320 3 第一 dì yī first 第一四天王常擁護之
321 3 第一 dì yī foremost; first 第一四天王常擁護之
322 3 第一 dì yī first; prathama 第一四天王常擁護之
323 3 第一 dì yī foremost; parama 第一四天王常擁護之
324 3 shí time; a point or period of time 恐怖衣毛竪時
325 3 shí a season; a quarter of a year 恐怖衣毛竪時
326 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 恐怖衣毛竪時
327 3 shí fashionable 恐怖衣毛竪時
328 3 shí fate; destiny; luck 恐怖衣毛竪時
329 3 shí occasion; opportunity; chance 恐怖衣毛竪時
330 3 shí tense 恐怖衣毛竪時
331 3 shí particular; special 恐怖衣毛竪時
332 3 shí to plant; to cultivate 恐怖衣毛竪時
333 3 shí an era; a dynasty 恐怖衣毛竪時
334 3 shí time [abstract] 恐怖衣毛竪時
335 3 shí seasonal 恐怖衣毛竪時
336 3 shí to wait upon 恐怖衣毛竪時
337 3 shí hour 恐怖衣毛竪時
338 3 shí appropriate; proper; timely 恐怖衣毛竪時
339 3 shí Shi 恐怖衣毛竪時
340 3 shí a present; currentlt 恐怖衣毛竪時
341 3 shí time; kāla 恐怖衣毛竪時
342 3 shí at that time; samaya 恐怖衣毛竪時
343 3 yán to speak; to say; said 口之所言
344 3 yán language; talk; words; utterance; speech 口之所言
345 3 yán Kangxi radical 149 口之所言
346 3 yán phrase; sentence 口之所言
347 3 yán a word; a syllable 口之所言
348 3 yán a theory; a doctrine 口之所言
349 3 yán to regard as 口之所言
350 3 yán to act as 口之所言
351 3 yán word; vacana 口之所言
352 3 yán speak; vad 口之所言
353 3 wén to hear 聞此八佛及國土名
354 3 wén Wen 聞此八佛及國土名
355 3 wén sniff at; to smell 聞此八佛及國土名
356 3 wén to be widely known 聞此八佛及國土名
357 3 wén to confirm; to accept 聞此八佛及國土名
358 3 wén information 聞此八佛及國土名
359 3 wèn famous; well known 聞此八佛及國土名
360 3 wén knowledge; learning 聞此八佛及國土名
361 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞此八佛及國土名
362 3 wén to question 聞此八佛及國土名
363 3 wén heard; śruta 聞此八佛及國土名
364 3 wén hearing; śruti 聞此八佛及國土名
365 3 疾病 jíbìng disease; sickness; ailment 若有疾病
366 3 疾病 jíbìng sickness; vyādhi 若有疾病
367 3 děng et cetera; and so on 菩薩千人皆彌勒等
368 3 děng to wait 菩薩千人皆彌勒等
369 3 děng to be equal 菩薩千人皆彌勒等
370 3 děng degree; level 菩薩千人皆彌勒等
371 3 děng to compare 菩薩千人皆彌勒等
372 3 děng same; equal; sama 菩薩千人皆彌勒等
373 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說偈言
374 2 所願 suǒyuàn wished-for; desired 其世界名曰滿所願聚
375 2 八吉祥神呪經 bā jíxiáng shén zhòu jīng Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing 常當讀是八吉祥神呪經呪之
376 2 國土 guótǔ territory; country 其國土清淨
377 2 國土 guótǔ homeland; kṣetra 其國土清淨
378 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 佛告賢者舍利弗及諸比丘
379 2 duò to fall; to sink 是人終不墮太山地獄
380 2 duò apathetic; lazy 是人終不墮太山地獄
381 2 huī to damage; to destroy 是人終不墮太山地獄
382 2 duò to degenerate 是人終不墮太山地獄
383 2 duò fallen; patita 是人終不墮太山地獄
384 2 信樂 xìn lè joy of believing 尊敬信樂者
385 2 消除 xiāochú to dispel; to eliminate; to remove 行惡悉消除
386 2 to give 與千二百五十比丘俱
387 2 to accompany 與千二百五十比丘俱
388 2 to particate in 與千二百五十比丘俱
389 2 of the same kind 與千二百五十比丘俱
390 2 to help 與千二百五十比丘俱
391 2 for 與千二百五十比丘俱
392 2 相好 xiānghǎo to be intimate; to be close friends 相好具足
393 2 míng to cry; to chirp (of birds) 烏鳴
394 2 míng to sound; to make a sound 烏鳴
395 2 míng to drum; to beat [a drum]; to strike 烏鳴
396 2 míng to express [gratitude] 烏鳴
397 2 míng to leak a secret 烏鳴
398 2 míng to be well-known 烏鳴
399 2 míng cry; nad 烏鳴
400 2 諷誦 fěngsòng to recite 受持奉行諷誦
401 2 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 受持奉行諷誦
402 2 shēng to be born; to give birth 千葉華中生
403 2 shēng to live 千葉華中生
404 2 shēng raw 千葉華中生
405 2 shēng a student 千葉華中生
406 2 shēng life 千葉華中生
407 2 shēng to produce; to give rise 千葉華中生
408 2 shēng alive 千葉華中生
409 2 shēng a lifetime 千葉華中生
410 2 shēng to initiate; to become 千葉華中生
411 2 shēng to grow 千葉華中生
412 2 shēng unfamiliar 千葉華中生
413 2 shēng not experienced 千葉華中生
414 2 shēng hard; stiff; strong 千葉華中生
415 2 shēng having academic or professional knowledge 千葉華中生
416 2 shēng a male role in traditional theatre 千葉華中生
417 2 shēng gender 千葉華中生
418 2 shēng to develop; to grow 千葉華中生
419 2 shēng to set up 千葉華中生
420 2 shēng a prostitute 千葉華中生
421 2 shēng a captive 千葉華中生
422 2 shēng a gentleman 千葉華中生
423 2 shēng Kangxi radical 100 千葉華中生
424 2 shēng unripe 千葉華中生
425 2 shēng nature 千葉華中生
426 2 shēng to inherit; to succeed 千葉華中生
427 2 shēng destiny 千葉華中生
428 2 shēng birth 千葉華中生
429 2 shēng arise; produce; utpad 千葉華中生
430 2 無央數 wúyāngshǔ innumerable 無央數年不為乏少
431 2 Kangxi radical 49 是八人求道已來無央數劫
432 2 to bring to an end; to stop 是八人求道已來無央數劫
433 2 to complete 是八人求道已來無央數劫
434 2 to demote; to dismiss 是八人求道已來無央數劫
435 2 to recover from an illness 是八人求道已來無央數劫
436 2 former; pūrvaka 是八人求道已來無央數劫
437 2 shì matter; thing; item 供事是經者
438 2 shì to serve 供事是經者
439 2 shì a government post 供事是經者
440 2 shì duty; post; work 供事是經者
441 2 shì occupation 供事是經者
442 2 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 供事是經者
443 2 shì an accident 供事是經者
444 2 shì to attend 供事是經者
445 2 shì an allusion 供事是經者
446 2 shì a condition; a state; a situation 供事是經者
447 2 shì to engage in 供事是經者
448 2 shì to enslave 供事是經者
449 2 shì to pursue 供事是經者
450 2 shì to administer 供事是經者
451 2 shì to appoint 供事是經者
452 2 shì thing; phenomena 供事是經者
453 2 shì actions; karma 供事是經者
454 2 佛說八吉祥神呪經 fó shuō bā jíxiáng shén zhòu jīng Sutra on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Fo Shuo Ba Jixiang Shen Zhou Jing) 佛說八吉祥神呪經
455 2 zhòu charm; spell; incantation 常當讀是八吉祥神呪經呪之
456 2 zhòu a curse 常當讀是八吉祥神呪經呪之
457 2 zhòu urging; adjure 常當讀是八吉祥神呪經呪之
458 2 zhòu mantra 常當讀是八吉祥神呪經呪之
459 2 disease; sickness; ailment 疾得無上道
460 2 to hate; to envy 疾得無上道
461 2 swift; rapid 疾得無上道
462 2 urgent 疾得無上道
463 2 pain 疾得無上道
464 2 to get sick 疾得無上道
465 2 to worry; to be nervous 疾得無上道
466 2 speedy; kṣipram 疾得無上道
467 2 縣官 xiànguān county supervisor 不為縣官所拘錄
468 2 縣官 xiànguān the emperor 不為縣官所拘錄
469 2 水火 shuǐ huǒ water and fire 水火
470 2 水火 shuǐ huǒ extreme misery 水火
471 2 水火 shuǐ huǒ urine and stool 水火
472 2 水火 shuǐ huǒ flood and fire disasters 水火
473 2 水火 shuǐ huǒ opposites 水火
474 2 水火 shuǐ huǒ necessities for living 水火
475 2 Wu 烏鳴
476 2 crow; rook; raven 烏鳴
477 2 black; dark 烏鳴
478 2 a dark sky during daytime 烏鳴
479 2 to dye black 烏鳴
480 2 crow; kāka 烏鳴
481 2 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 彌勒菩薩等
482 2 four 去是四恒沙
483 2 note a musical scale 去是四恒沙
484 2 fourth 去是四恒沙
485 2 Si 去是四恒沙
486 2 four; catur 去是四恒沙
487 2 惡夢 è mèng a nightmare 惡夢
488 2 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 見佛即開解
489 2 見佛 jiànfó to see the Buddha 見佛即開解
490 2 解說 jiěshuō to explain; to comment 其世界名曰一切解說音聲遠聞
491 2 to take; to get; to fetch 是人終不望取羅漢
492 2 to obtain 是人終不望取羅漢
493 2 to choose; to select 是人終不望取羅漢
494 2 to catch; to seize; to capture 是人終不望取羅漢
495 2 to accept; to receive 是人終不望取羅漢
496 2 to seek 是人終不望取羅漢
497 2 to take a bride 是人終不望取羅漢
498 2 Qu 是人終不望取羅漢
499 2 clinging; grasping; upādāna 是人終不望取羅漢
500 2 to read 常當讀是八吉祥神呪經呪之

Frequencies of all Words

Top 762

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 shì is; are; am; to be 東方去是一恒沙
2 21 shì is exactly 東方去是一恒沙
3 21 shì is suitable; is in contrast 東方去是一恒沙
4 21 shì this; that; those 東方去是一恒沙
5 21 shì really; certainly 東方去是一恒沙
6 21 shì correct; yes; affirmative 東方去是一恒沙
7 21 shì true 東方去是一恒沙
8 21 shì is; has; exists 東方去是一恒沙
9 21 shì used between repetitions of a word 東方去是一恒沙
10 21 shì a matter; an affair 東方去是一恒沙
11 21 shì Shi 東方去是一恒沙
12 21 shì is; bhū 東方去是一恒沙
13 21 shì this; idam 東方去是一恒沙
14 18 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
15 18 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
16 18 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
17 18 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
18 18 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
19 18 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
20 18 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
21 16 no 無所著
22 16 Kangxi radical 71 無所著
23 16 to not have; without 無所著
24 16 has not yet 無所著
25 16 mo 無所著
26 16 do not 無所著
27 16 not; -less; un- 無所著
28 16 regardless of 無所著
29 16 to not have 無所著
30 16 um 無所著
31 16 Wu 無所著
32 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
33 16 not; non- 無所著
34 16 mo 無所著
35 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所著
36 15 suǒ an office; an institute 無所著
37 15 suǒ introduces a relative clause 無所著
38 15 suǒ it 無所著
39 15 suǒ if; supposing 無所著
40 15 suǒ a few; various; some 無所著
41 15 suǒ a place; a location 無所著
42 15 suǒ indicates a passive voice 無所著
43 15 suǒ that which 無所著
44 15 suǒ an ordinal number 無所著
45 15 suǒ meaning 無所著
46 15 suǒ garrison 無所著
47 15 suǒ place; pradeśa 無所著
48 15 suǒ that which; yad 無所著
49 14 his; hers; its; theirs 其世界名曰滿所願聚
50 14 to add emphasis 其世界名曰滿所願聚
51 14 used when asking a question in reply to a question 其世界名曰滿所願聚
52 14 used when making a request or giving an order 其世界名曰滿所願聚
53 14 he; her; it; them 其世界名曰滿所願聚
54 14 probably; likely 其世界名曰滿所願聚
55 14 will 其世界名曰滿所願聚
56 14 may 其世界名曰滿所願聚
57 14 if 其世界名曰滿所願聚
58 14 or 其世界名曰滿所願聚
59 14 Qi 其世界名曰滿所願聚
60 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 其世界名曰滿所願聚
61 12 yǒu is; are; to exist 有佛名安隱囑累滿具足王如來
62 12 yǒu to have; to possess 有佛名安隱囑累滿具足王如來
63 12 yǒu indicates an estimate 有佛名安隱囑累滿具足王如來
64 12 yǒu indicates a large quantity 有佛名安隱囑累滿具足王如來
65 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛名安隱囑累滿具足王如來
66 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛名安隱囑累滿具足王如來
67 12 yǒu used to compare two things 有佛名安隱囑累滿具足王如來
68 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛名安隱囑累滿具足王如來
69 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛名安隱囑累滿具足王如來
70 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛名安隱囑累滿具足王如來
71 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛名安隱囑累滿具足王如來
72 12 yǒu abundant 有佛名安隱囑累滿具足王如來
73 12 yǒu purposeful 有佛名安隱囑累滿具足王如來
74 12 yǒu You 有佛名安隱囑累滿具足王如來
75 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛名安隱囑累滿具足王如來
76 12 yǒu becoming; bhava 有佛名安隱囑累滿具足王如來
77 11 míng measure word for people 有佛名安隱囑累滿具足王如來
78 11 míng fame; renown; reputation 有佛名安隱囑累滿具足王如來
79 11 míng a name; personal name; designation 有佛名安隱囑累滿具足王如來
80 11 míng rank; position 有佛名安隱囑累滿具足王如來
81 11 míng an excuse 有佛名安隱囑累滿具足王如來
82 11 míng life 有佛名安隱囑累滿具足王如來
83 11 míng to name; to call 有佛名安隱囑累滿具足王如來
84 11 míng to express; to describe 有佛名安隱囑累滿具足王如來
85 11 míng to be called; to have the name 有佛名安隱囑累滿具足王如來
86 11 míng to own; to possess 有佛名安隱囑累滿具足王如來
87 11 míng famous; renowned 有佛名安隱囑累滿具足王如來
88 11 míng moral 有佛名安隱囑累滿具足王如來
89 11 míng name; naman 有佛名安隱囑累滿具足王如來
90 11 míng fame; renown; yasas 有佛名安隱囑累滿具足王如來
91 10 名曰 míng yuē to be named; to be called 其世界名曰滿所願聚
92 10 zhe indicates that an action is continuing 無所著
93 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
94 10 zhù outstanding 無所著
95 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
96 10 zhuó to wear (clothes) 無所著
97 10 zhe expresses a command 無所著
98 10 zháo to attach; to grasp 無所著
99 10 zhe indicates an accompanying action 無所著
100 10 zhāo to add; to put 無所著
101 10 zhuó a chess move 無所著
102 10 zhāo a trick; a move; a method 無所著
103 10 zhāo OK 無所著
104 10 zháo to fall into [a trap] 無所著
105 10 zháo to ignite 無所著
106 10 zháo to fall asleep 無所著
107 10 zhuó whereabouts; end result 無所著
108 10 zhù to appear; to manifest 無所著
109 10 zhù to show 無所著
110 10 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
111 10 zhù to write 無所著
112 10 zhù to record 無所著
113 10 zhù a document; writings 無所著
114 10 zhù Zhu 無所著
115 10 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
116 10 zháo as it turns out; coincidentally 無所著
117 10 zhuó to arrive 無所著
118 10 zhuó to result in 無所著
119 10 zhuó to command 無所著
120 10 zhuó a strategy 無所著
121 10 zhāo to happen; to occur 無所著
122 10 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
123 10 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
124 10 zhe attachment to 無所著
125 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
126 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
127 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人皆彌勒等
128 9 如來 rúlái Tathagata 有佛名安隱囑累滿具足王如來
129 9 如來 Rúlái Tathagata 有佛名安隱囑累滿具足王如來
130 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 有佛名安隱囑累滿具足王如來
131 9 最正覺 zuìzhèngjué abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment 最正覺
132 9 to go 東方去是一恒沙
133 9 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去是一恒沙
134 9 to be distant 東方去是一恒沙
135 9 to leave 東方去是一恒沙
136 9 to play a part 東方去是一恒沙
137 9 to abandon; to give up 東方去是一恒沙
138 9 to die 東方去是一恒沙
139 9 previous; past 東方去是一恒沙
140 9 to send out; to issue; to drive away 東方去是一恒沙
141 9 expresses a tendency 東方去是一恒沙
142 9 falling tone 東方去是一恒沙
143 9 to lose 東方去是一恒沙
144 9 Qu 東方去是一恒沙
145 9 go; gati 東方去是一恒沙
146 9 具足 jùzú Completeness 有佛名安隱囑累滿具足王如來
147 9 具足 jùzú complete; accomplished 有佛名安隱囑累滿具足王如來
148 9 具足 jùzú Purāṇa 有佛名安隱囑累滿具足王如來
149 9 de potential marker 得功德無量
150 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德無量
151 9 děi must; ought to 得功德無量
152 9 děi to want to; to need to 得功德無量
153 9 děi must; ought to 得功德無量
154 9 de 得功德無量
155 9 de infix potential marker 得功德無量
156 9 to result in 得功德無量
157 9 to be proper; to fit; to suit 得功德無量
158 9 to be satisfied 得功德無量
159 9 to be finished 得功德無量
160 9 de result of degree 得功德無量
161 9 de marks completion of an action 得功德無量
162 9 děi satisfying 得功德無量
163 9 to contract 得功德無量
164 9 marks permission or possibility 得功德無量
165 9 expressing frustration 得功德無量
166 9 to hear 得功德無量
167 9 to have; there is 得功德無量
168 9 marks time passed 得功德無量
169 9 obtain; attain; prāpta 得功德無量
170 9 eight 去是八恒沙
171 9 Kangxi radical 12 去是八恒沙
172 9 eighth 去是八恒沙
173 9 all around; all sides 去是八恒沙
174 9 eight; aṣṭa 去是八恒沙
175 9 wáng Wang 有佛名安隱囑累滿具足王如來
176 9 wáng a king 有佛名安隱囑累滿具足王如來
177 9 wáng Kangxi radical 96 有佛名安隱囑累滿具足王如來
178 9 wàng to be king; to rule 有佛名安隱囑累滿具足王如來
179 9 wáng a prince; a duke 有佛名安隱囑累滿具足王如來
180 9 wáng grand; great 有佛名安隱囑累滿具足王如來
181 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 有佛名安隱囑累滿具足王如來
182 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有佛名安隱囑累滿具足王如來
183 9 wáng the head of a group or gang 有佛名安隱囑累滿具足王如來
184 9 wáng the biggest or best of a group 有佛名安隱囑累滿具足王如來
185 9 wáng king; best of a kind; rāja 有佛名安隱囑累滿具足王如來
186 9 jīn today; present; now 今現在說法
187 9 jīn Jin 今現在說法
188 9 jīn modern 今現在說法
189 9 jīn now; adhunā 今現在說法
190 8 rén person; people; a human being 菩薩千人皆彌勒等
191 8 rén Kangxi radical 9 菩薩千人皆彌勒等
192 8 rén a kind of person 菩薩千人皆彌勒等
193 8 rén everybody 菩薩千人皆彌勒等
194 8 rén adult 菩薩千人皆彌勒等
195 8 rén somebody; others 菩薩千人皆彌勒等
196 8 rén an upright person 菩薩千人皆彌勒等
197 8 rén person; manuṣya 菩薩千人皆彌勒等
198 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說法
199 8 現在 xiànzài now, present 今現在說法
200 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
201 8 zhī him; her; them; that 口之所言
202 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 口之所言
203 8 zhī to go 口之所言
204 8 zhī this; that 口之所言
205 8 zhī genetive marker 口之所言
206 8 zhī it 口之所言
207 8 zhī in; in regards to 口之所言
208 8 zhī all 口之所言
209 8 zhī and 口之所言
210 8 zhī however 口之所言
211 8 zhī if 口之所言
212 8 zhī then 口之所言
213 8 zhī to arrive; to go 口之所言
214 8 zhī is 口之所言
215 8 zhī to use 口之所言
216 8 zhī Zhi 口之所言
217 8 zhī winding 口之所言
218 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
219 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
220 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
221 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
222 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
223 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 其世界名曰滿所願聚
224 8 世界 shìjiè the earth 其世界名曰滿所願聚
225 8 世界 shìjiè a domain; a realm 其世界名曰滿所願聚
226 8 世界 shìjiè the human world 其世界名曰滿所願聚
227 8 世界 shìjiè the conditions in the world 其世界名曰滿所願聚
228 8 世界 shìjiè world 其世界名曰滿所願聚
229 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 其世界名曰滿所願聚
230 8 jiē all; each and every; in all cases 菩薩千人皆彌勒等
231 8 jiē same; equally 菩薩千人皆彌勒等
232 8 jiē all; sarva 菩薩千人皆彌勒等
233 8 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去是一恒沙
234 8 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去是一恒沙
235 8 jīng to go through; to experience 若有持是經
236 8 jīng a sutra; a scripture 若有持是經
237 8 jīng warp 若有持是經
238 8 jīng longitude 若有持是經
239 8 jīng often; regularly; frequently 若有持是經
240 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 若有持是經
241 8 jīng a woman's period 若有持是經
242 8 jīng to bear; to endure 若有持是經
243 8 jīng to hang; to die by hanging 若有持是經
244 8 jīng classics 若有持是經
245 8 jīng to be frugal; to save 若有持是經
246 8 jīng a classic; a scripture; canon 若有持是經
247 8 jīng a standard; a norm 若有持是經
248 8 jīng a section of a Confucian work 若有持是經
249 8 jīng to measure 若有持是經
250 8 jīng human pulse 若有持是經
251 8 jīng menstruation; a woman's period 若有持是經
252 8 jīng sutra; discourse 若有持是經
253 7 zhū all; many; various 諸魔所嬈
254 7 zhū Zhu 諸魔所嬈
255 7 zhū all; members of the class 諸魔所嬈
256 7 zhū interrogative particle 諸魔所嬈
257 7 zhū him; her; them; it 諸魔所嬈
258 7 zhū of; in 諸魔所嬈
259 7 zhū all; many; sarva 諸魔所嬈
260 7 一切 yīqiè all; every; everything 其世界名曰一切樂入
261 7 一切 yīqiè temporary 其世界名曰一切樂入
262 7 一切 yīqiè the same 其世界名曰一切樂入
263 7 一切 yīqiè generally 其世界名曰一切樂入
264 7 一切 yīqiè all, everything 其世界名曰一切樂入
265 7 一切 yīqiè all; sarva 其世界名曰一切樂入
266 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 廣為他人解說其義者
267 7 zhě that 廣為他人解說其義者
268 7 zhě nominalizing function word 廣為他人解說其義者
269 7 zhě used to mark a definition 廣為他人解說其義者
270 7 zhě used to mark a pause 廣為他人解說其義者
271 7 zhě topic marker; that; it 廣為他人解說其義者
272 7 zhuó according to 廣為他人解說其義者
273 7 zhě ca 廣為他人解說其義者
274 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常遇陀隣尼
275 7 cháng Chang 常遇陀隣尼
276 7 cháng long-lasting 常遇陀隣尼
277 7 cháng common; general; ordinary 常遇陀隣尼
278 7 cháng a principle; a rule 常遇陀隣尼
279 7 cháng eternal; nitya 常遇陀隣尼
280 5 dào way; road; path 過四道不受
281 5 dào principle; a moral; morality 過四道不受
282 5 dào Tao; the Way 過四道不受
283 5 dào measure word for long things 過四道不受
284 5 dào to say; to speak; to talk 過四道不受
285 5 dào to think 過四道不受
286 5 dào times 過四道不受
287 5 dào circuit; a province 過四道不受
288 5 dào a course; a channel 過四道不受
289 5 dào a method; a way of doing something 過四道不受
290 5 dào measure word for doors and walls 過四道不受
291 5 dào measure word for courses of a meal 過四道不受
292 5 dào a centimeter 過四道不受
293 5 dào a doctrine 過四道不受
294 5 dào Taoism; Daoism 過四道不受
295 5 dào a skill 過四道不受
296 5 dào a sect 過四道不受
297 5 dào a line 過四道不受
298 5 dào Way 過四道不受
299 5 dào way; path; marga 過四道不受
300 5 not; no 終不愚癡
301 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 終不愚癡
302 5 as a correlative 終不愚癡
303 5 no (answering a question) 終不愚癡
304 5 forms a negative adjective from a noun 終不愚癡
305 5 at the end of a sentence to form a question 終不愚癡
306 5 to form a yes or no question 終不愚癡
307 5 infix potential marker 終不愚癡
308 5 no; na 終不愚癡
309 5 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
310 5 ruò seemingly 若有善男子
311 5 ruò if 若有善男子
312 5 ruò you 若有善男子
313 5 ruò this; that 若有善男子
314 5 ruò and; or 若有善男子
315 5 ruò as for; pertaining to 若有善男子
316 5 pomegranite 若有善男子
317 5 ruò to choose 若有善男子
318 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
319 5 ruò thus 若有善男子
320 5 ruò pollia 若有善男子
321 5 ruò Ruo 若有善男子
322 5 ruò only then 若有善男子
323 5 ja 若有善男子
324 5 jñā 若有善男子
325 5 ruò if; yadi 若有善男子
326 5 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 鬼神所觸嬈
327 4 promptly; right away; immediately 即得除愈
328 4 to be near by; to be close to 即得除愈
329 4 at that time 即得除愈
330 4 to be exactly the same as; to be thus 即得除愈
331 4 supposed; so-called 即得除愈
332 4 if; but 即得除愈
333 4 to arrive at; to ascend 即得除愈
334 4 then; following 即得除愈
335 4 so; just so; eva 即得除愈
336 4 and 颰陀和菩薩
337 4 to join together; together with; to accompany 颰陀和菩薩
338 4 peace; harmony 颰陀和菩薩
339 4 He 颰陀和菩薩
340 4 harmonious [sound] 颰陀和菩薩
341 4 gentle; amiable; acquiescent 颰陀和菩薩
342 4 warm 颰陀和菩薩
343 4 to harmonize; to make peace 颰陀和菩薩
344 4 a transaction 颰陀和菩薩
345 4 a bell on a chariot 颰陀和菩薩
346 4 a musical instrument 颰陀和菩薩
347 4 a military gate 颰陀和菩薩
348 4 a coffin headboard 颰陀和菩薩
349 4 a skilled worker 颰陀和菩薩
350 4 compatible 颰陀和菩薩
351 4 calm; peaceful 颰陀和菩薩
352 4 to sing in accompaniment 颰陀和菩薩
353 4 to write a matching poem 颰陀和菩薩
354 4 Harmony 颰陀和菩薩
355 4 harmony; gentleness 颰陀和菩薩
356 4 venerable 颰陀和菩薩
357 4 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 佛告賢者舍利弗及諸比丘
358 4 歡喜 huānxǐ joyful 其世界名曰歡喜快樂
359 4 歡喜 huānxǐ to like 其世界名曰歡喜快樂
360 4 歡喜 huānxǐ joy 其世界名曰歡喜快樂
361 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 其世界名曰歡喜快樂
362 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 其世界名曰歡喜快樂
363 4 歡喜 huānxǐ Nandi 其世界名曰歡喜快樂
364 4 不為 bùwéi to not do 無央數年不為乏少
365 4 不為 bùwèi to not take the place of 無央數年不為乏少
366 4 zhōng end; finish; conclusion 終不愚癡
367 4 zhōng finally; in the end 終不愚癡
368 4 zhōng to complete; to finish 終不愚癡
369 4 zhōng all; entire; from start to finish 終不愚癡
370 4 zhōng to study in detail 終不愚癡
371 4 zhōng death 終不愚癡
372 4 zhōng first half of a symmetric phrase 終不愚癡
373 4 zhōng Zhong 終不愚癡
374 4 zhōng to die 終不愚癡
375 4 zhōng end; anta 終不愚癡
376 4 滿 mǎn full 有佛名安隱囑累滿具足王如來
377 4 滿 mǎn to be satisfied 有佛名安隱囑累滿具足王如來
378 4 滿 mǎn to fill 有佛名安隱囑累滿具足王如來
379 4 滿 mǎn conceited 有佛名安隱囑累滿具足王如來
380 4 滿 mǎn to reach (a time); to expire 有佛名安隱囑累滿具足王如來
381 4 滿 mǎn whole; entire 有佛名安隱囑累滿具足王如來
382 4 滿 mǎn completely 有佛名安隱囑累滿具足王如來
383 4 滿 mǎn Manchu 有佛名安隱囑累滿具足王如來
384 4 滿 mǎn very 有佛名安隱囑累滿具足王如來
385 4 滿 mǎn Man 有佛名安隱囑累滿具足王如來
386 4 滿 mǎn Full 有佛名安隱囑累滿具足王如來
387 4 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 有佛名安隱囑累滿具足王如來
388 4 dāng to be; to act as; to serve as 常當讀是八吉祥神呪經呪之
389 4 dāng at or in the very same; be apposite 常當讀是八吉祥神呪經呪之
390 4 dāng dang (sound of a bell) 常當讀是八吉祥神呪經呪之
391 4 dāng to face 常當讀是八吉祥神呪經呪之
392 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 常當讀是八吉祥神呪經呪之
393 4 dāng to manage; to host 常當讀是八吉祥神呪經呪之
394 4 dāng should 常當讀是八吉祥神呪經呪之
395 4 dāng to treat; to regard as 常當讀是八吉祥神呪經呪之
396 4 dǎng to think 常當讀是八吉祥神呪經呪之
397 4 dàng suitable; correspond to 常當讀是八吉祥神呪經呪之
398 4 dǎng to be equal 常當讀是八吉祥神呪經呪之
399 4 dàng that 常當讀是八吉祥神呪經呪之
400 4 dāng an end; top 常當讀是八吉祥神呪經呪之
401 4 dàng clang; jingle 常當讀是八吉祥神呪經呪之
402 4 dāng to judge 常當讀是八吉祥神呪經呪之
403 4 dǎng to bear on one's shoulder 常當讀是八吉祥神呪經呪之
404 4 dàng the same 常當讀是八吉祥神呪經呪之
405 4 dàng to pawn 常當讀是八吉祥神呪經呪之
406 4 dàng to fail [an exam] 常當讀是八吉祥神呪經呪之
407 4 dàng a trap 常當讀是八吉祥神呪經呪之
408 4 dàng a pawned item 常當讀是八吉祥神呪經呪之
409 4 dāng will be; bhaviṣyati 常當讀是八吉祥神呪經呪之
410 4 chí to grasp; to hold 若有持是經
411 4 chí to resist; to oppose 若有持是經
412 4 chí to uphold 若有持是經
413 4 chí to sustain; to keep; to uphold 若有持是經
414 4 chí to administer; to manage 若有持是經
415 4 chí to control 若有持是經
416 4 chí to be cautious 若有持是經
417 4 chí to remember 若有持是經
418 4 chí to assist 若有持是經
419 4 chí with; using 若有持是經
420 4 chí dhara 若有持是經
421 4 to reach 佛告賢者舍利弗及諸比丘
422 4 and 佛告賢者舍利弗及諸比丘
423 4 coming to; when 佛告賢者舍利弗及諸比丘
424 4 to attain 佛告賢者舍利弗及諸比丘
425 4 to understand 佛告賢者舍利弗及諸比丘
426 4 able to be compared to; to catch up with 佛告賢者舍利弗及諸比丘
427 4 to be involved with; to associate with 佛告賢者舍利弗及諸比丘
428 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛告賢者舍利弗及諸比丘
429 4 and; ca; api 佛告賢者舍利弗及諸比丘
430 4 奉持 fèngchí to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve 奉持諷誦讀
431 4 奉持 fèngchí bear in mind; to preserve 奉持諷誦讀
432 3 I; me; my 皆當呼我八人名字
433 3 self 皆當呼我八人名字
434 3 we; our 皆當呼我八人名字
435 3 [my] dear 皆當呼我八人名字
436 3 Wo 皆當呼我八人名字
437 3 self; atman; attan 皆當呼我八人名字
438 3 ga 皆當呼我八人名字
439 3 I; aham 皆當呼我八人名字
440 3 wèi for; to 廣為他人解說其義者
441 3 wèi because of 廣為他人解說其義者
442 3 wéi to act as; to serve 廣為他人解說其義者
443 3 wéi to change into; to become 廣為他人解說其義者
444 3 wéi to be; is 廣為他人解說其義者
445 3 wéi to do 廣為他人解說其義者
446 3 wèi for 廣為他人解說其義者
447 3 wèi because of; for; to 廣為他人解說其義者
448 3 wèi to 廣為他人解說其義者
449 3 wéi in a passive construction 廣為他人解說其義者
450 3 wéi forming a rehetorical question 廣為他人解說其義者
451 3 wéi forming an adverb 廣為他人解說其義者
452 3 wéi to add emphasis 廣為他人解說其義者
453 3 wèi to support; to help 廣為他人解說其義者
454 3 wéi to govern 廣為他人解說其義者
455 3 wèi to be; bhū 廣為他人解說其義者
456 3 除愈 chú yù to heal and recover completely 即得除愈
457 3 Māra 諸魔所嬈
458 3 evil; vice 諸魔所嬈
459 3 a demon; an evil spirit 諸魔所嬈
460 3 magic 諸魔所嬈
461 3 terrifying 諸魔所嬈
462 3 māra 諸魔所嬈
463 3 Māra 諸魔所嬈
464 3 zhòng many; numerous 有佛名勸助眾善具足王如來
465 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 有佛名勸助眾善具足王如來
466 3 zhòng general; common; public 有佛名勸助眾善具足王如來
467 3 zhòng many; all; sarva 有佛名勸助眾善具足王如來
468 3 gào to tell; to say; said; told 佛告賢者舍利弗及諸比丘
469 3 gào to request 佛告賢者舍利弗及諸比丘
470 3 gào to report; to inform 佛告賢者舍利弗及諸比丘
471 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告賢者舍利弗及諸比丘
472 3 gào to accuse; to sue 佛告賢者舍利弗及諸比丘
473 3 gào to reach 佛告賢者舍利弗及諸比丘
474 3 gào an announcement 佛告賢者舍利弗及諸比丘
475 3 gào a party 佛告賢者舍利弗及諸比丘
476 3 gào a vacation 佛告賢者舍利弗及諸比丘
477 3 gào Gao 佛告賢者舍利弗及諸比丘
478 3 gào to tell; jalp 佛告賢者舍利弗及諸比丘
479 3 happy; glad; cheerful; joyful 其世界名曰一切樂入
480 3 to take joy in; to be happy; to be cheerful 其世界名曰一切樂入
481 3 Le 其世界名曰一切樂入
482 3 yuè music 其世界名曰一切樂入
483 3 yuè a musical instrument 其世界名曰一切樂入
484 3 yuè tone [of voice]; expression 其世界名曰一切樂入
485 3 yuè a musician 其世界名曰一切樂入
486 3 joy; pleasure 其世界名曰一切樂入
487 3 yuè the Book of Music 其世界名曰一切樂入
488 3 lào Lao 其世界名曰一切樂入
489 3 to laugh 其世界名曰一切樂入
490 3 Joy 其世界名曰一切樂入
491 3 joy; delight; sukhā 其世界名曰一切樂入
492 3 擁護 yōnghù to help; to assist 第一四天王常擁護之
493 3 擁護 yōnghù to protect 第一四天王常擁護之
494 3 擁護 yōnghù to crowd around 第一四天王常擁護之
495 3 擁護 yōnghù to take care of 第一四天王常擁護之
496 3 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 第一四天王常擁護之
497 3 擁護 yōnghù to protect; goptā 第一四天王常擁護之
498 3 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 佛告賢者舍利弗及諸比丘
499 3 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 第一四天王常擁護之
500 3 第一 dì yī first 第一四天王常擁護之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
名曰 míng yuē to be named; to be called
zhe attachment to
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八吉祥神呪经 八吉祥神呪經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing
般泥洹 98 Parinirvāṇa
大丰 大豐 100 Dafeng
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛说八吉祥神呪经 佛說八吉祥神呪經 102 Sutra on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Fo Shuo Ba Jixiang Shen Zhou Jing)
华中 華中 104 Central China
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
千叶 千葉 113 Chiba
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
太山 116 Taishan
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿须伦 阿須倫 196 asura
八吉祥 98 eight auspicious signs; ashtamangala
白佛 98 to address the Buddha
颰陀 98 bhadra; blessed
必当 必當 98 must
不害 98 non-harm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
除愈 99 to heal and recover completely
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
道意 100 intention to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
蛊道 蠱道 103 a poisoning technique
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
名曰 109 to be named; to be called
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
神咒 115 mantra
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀隣尼 116 dharani
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无央数 無央數 119 innumerable
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信乐 信樂 120 joy of believing
亿劫 億劫 121 a kalpa
迎逆 121 to greet
音声 音聲 121 sound; noise
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
怨家 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment