Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Mo Da Guowang Jing 佛說摩達國王經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 王 | wáng | Wang | 號名摩達王 |
| 2 | 13 | 王 | wáng | a king | 號名摩達王 |
| 3 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 號名摩達王 |
| 4 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 號名摩達王 |
| 5 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 號名摩達王 |
| 6 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 號名摩達王 |
| 7 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 號名摩達王 |
| 8 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 號名摩達王 |
| 9 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 號名摩達王 |
| 10 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 號名摩達王 |
| 11 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 號名摩達王 |
| 12 | 9 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 與千二百五十比丘俱 |
| 13 | 9 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 與千二百五十比丘俱 |
| 14 | 9 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 與千二百五十比丘俱 |
| 15 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 誰令神人為是者 |
| 16 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 誰令神人為是者 |
| 17 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 誰令神人為是者 |
| 18 | 8 | 為 | wéi | to do | 誰令神人為是者 |
| 19 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 誰令神人為是者 |
| 20 | 8 | 為 | wéi | to govern | 誰令神人為是者 |
| 21 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 誰令神人為是者 |
| 22 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 23 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 24 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 25 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 26 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 27 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 28 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 29 | 7 | 其 | qí | Qi | 到其國分衛 |
| 30 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有國王 |
| 31 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有國王 |
| 32 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有國王 |
| 33 | 7 | 時 | shí | fashionable | 時有國王 |
| 34 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有國王 |
| 35 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有國王 |
| 36 | 7 | 時 | shí | tense | 時有國王 |
| 37 | 7 | 時 | shí | particular; special | 時有國王 |
| 38 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有國王 |
| 39 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有國王 |
| 40 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 時有國王 |
| 41 | 7 | 時 | shí | seasonal | 時有國王 |
| 42 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 時有國王 |
| 43 | 7 | 時 | shí | hour | 時有國王 |
| 44 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有國王 |
| 45 | 7 | 時 | shí | Shi | 時有國王 |
| 46 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有國王 |
| 47 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 時有國王 |
| 48 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有國王 |
| 49 | 7 | 師 | shī | teacher | 行道常供養師 |
| 50 | 7 | 師 | shī | multitude | 行道常供養師 |
| 51 | 7 | 師 | shī | a host; a leader | 行道常供養師 |
| 52 | 7 | 師 | shī | an expert | 行道常供養師 |
| 53 | 7 | 師 | shī | an example; a model | 行道常供養師 |
| 54 | 7 | 師 | shī | master | 行道常供養師 |
| 55 | 7 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 行道常供養師 |
| 56 | 7 | 師 | shī | Shi | 行道常供養師 |
| 57 | 7 | 師 | shī | to imitate | 行道常供養師 |
| 58 | 7 | 師 | shī | troops | 行道常供養師 |
| 59 | 7 | 師 | shī | shi | 行道常供養師 |
| 60 | 7 | 師 | shī | an army division | 行道常供養師 |
| 61 | 7 | 師 | shī | the 7th hexagram | 行道常供養師 |
| 62 | 7 | 師 | shī | a lion | 行道常供養師 |
| 63 | 7 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 行道常供養師 |
| 64 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘告王言 |
| 65 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘告王言 |
| 66 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘告王言 |
| 67 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘告王言 |
| 68 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘告王言 |
| 69 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘告王言 |
| 70 | 6 | 言 | yán | to regard as | 比丘告王言 |
| 71 | 6 | 言 | yán | to act as | 比丘告王言 |
| 72 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 比丘告王言 |
| 73 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 比丘告王言 |
| 74 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 王便恐怖 |
| 75 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 王便恐怖 |
| 76 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 王便恐怖 |
| 77 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 王便恐怖 |
| 78 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 王便恐怖 |
| 79 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 王便恐怖 |
| 80 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 王便恐怖 |
| 81 | 6 | 便 | biàn | in passing | 王便恐怖 |
| 82 | 6 | 便 | biàn | informal | 王便恐怖 |
| 83 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 王便恐怖 |
| 84 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 王便恐怖 |
| 85 | 6 | 便 | biàn | stool | 王便恐怖 |
| 86 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 王便恐怖 |
| 87 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 王便恐怖 |
| 88 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 王便恐怖 |
| 89 | 6 | 我 | wǒ | self | 我實愚癡 |
| 90 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實愚癡 |
| 91 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我實愚癡 |
| 92 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實愚癡 |
| 93 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我實愚癡 |
| 94 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 今當有所治殺 |
| 95 | 5 | 今 | jīn | Jin | 今當有所治殺 |
| 96 | 5 | 今 | jīn | modern | 今當有所治殺 |
| 97 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當有所治殺 |
| 98 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 已得羅漢道 |
| 99 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 已得羅漢道 |
| 100 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 已得羅漢道 |
| 101 | 5 | 得 | dé | de | 已得羅漢道 |
| 102 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 已得羅漢道 |
| 103 | 5 | 得 | dé | to result in | 已得羅漢道 |
| 104 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 已得羅漢道 |
| 105 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 已得羅漢道 |
| 106 | 5 | 得 | dé | to be finished | 已得羅漢道 |
| 107 | 5 | 得 | děi | satisfying | 已得羅漢道 |
| 108 | 5 | 得 | dé | to contract | 已得羅漢道 |
| 109 | 5 | 得 | dé | to hear | 已得羅漢道 |
| 110 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 已得羅漢道 |
| 111 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 已得羅漢道 |
| 112 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 已得羅漢道 |
| 113 | 5 | 及 | jí | to reach | 非王及國人過也 |
| 114 | 5 | 及 | jí | to attain | 非王及國人過也 |
| 115 | 5 | 及 | jí | to understand | 非王及國人過也 |
| 116 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 非王及國人過也 |
| 117 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 非王及國人過也 |
| 118 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 非王及國人過也 |
| 119 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 非王及國人過也 |
| 120 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於其前 |
| 121 | 4 | 即 | jí | at that time | 即於其前 |
| 122 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於其前 |
| 123 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於其前 |
| 124 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於其前 |
| 125 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 已得羅漢道 |
| 126 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 已得羅漢道 |
| 127 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 已得羅漢道 |
| 128 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 已得羅漢道 |
| 129 | 4 | 道 | dào | to think | 已得羅漢道 |
| 130 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 已得羅漢道 |
| 131 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 已得羅漢道 |
| 132 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 已得羅漢道 |
| 133 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 已得羅漢道 |
| 134 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 已得羅漢道 |
| 135 | 4 | 道 | dào | a skill | 已得羅漢道 |
| 136 | 4 | 道 | dào | a sect | 已得羅漢道 |
| 137 | 4 | 道 | dào | a line | 已得羅漢道 |
| 138 | 4 | 道 | dào | Way | 已得羅漢道 |
| 139 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 已得羅漢道 |
| 140 | 4 | 馬 | mǎ | horse | 王有馬監 |
| 141 | 4 | 馬 | mǎ | Kangxi radical 187 | 王有馬監 |
| 142 | 4 | 馬 | mǎ | Ma | 王有馬監 |
| 143 | 4 | 馬 | mǎ | historic tool for tallying numbers | 王有馬監 |
| 144 | 4 | 馬 | mǎ | horse; haya | 王有馬監 |
| 145 | 4 | 人民 | rénmín | the people | 選國中人民 |
| 146 | 4 | 人民 | rénmín | common people | 選國中人民 |
| 147 | 4 | 人民 | rénmín | people; janā | 選國中人民 |
| 148 | 3 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 稽首為佛作禮 |
| 149 | 3 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 稽首為佛作禮 |
| 150 | 3 | 聞經 | wén jīng | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 見佛聞經即解 |
| 151 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已得羅漢道 |
| 152 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已得羅漢道 |
| 153 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 已得羅漢道 |
| 154 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已得羅漢道 |
| 155 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已得羅漢道 |
| 156 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已得羅漢道 |
| 157 | 3 | 佛說摩達國王經 | fó shuō mó dá guówáng jīng | Fo Shuo Mo Da Guowang Jing | 佛說摩達國王經 |
| 158 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令比丘養視官馬 |
| 159 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 令比丘養視官馬 |
| 160 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令比丘養視官馬 |
| 161 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令比丘養視官馬 |
| 162 | 3 | 令 | lìng | a season | 令比丘養視官馬 |
| 163 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令比丘養視官馬 |
| 164 | 3 | 令 | lìng | good | 令比丘養視官馬 |
| 165 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 令比丘養視官馬 |
| 166 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令比丘養視官馬 |
| 167 | 3 | 令 | lìng | a commander | 令比丘養視官馬 |
| 168 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令比丘養視官馬 |
| 169 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 令比丘養視官馬 |
| 170 | 3 | 令 | lìng | Ling | 令比丘養視官馬 |
| 171 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令比丘養視官馬 |
| 172 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不別真偽 |
| 173 | 3 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 勤苦七日 |
| 174 | 3 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 勤苦七日 |
| 175 | 3 | 日 | rì | a day | 勤苦七日 |
| 176 | 3 | 日 | rì | Japan | 勤苦七日 |
| 177 | 3 | 日 | rì | sun | 勤苦七日 |
| 178 | 3 | 日 | rì | daytime | 勤苦七日 |
| 179 | 3 | 日 | rì | sunlight | 勤苦七日 |
| 180 | 3 | 日 | rì | everyday | 勤苦七日 |
| 181 | 3 | 日 | rì | season | 勤苦七日 |
| 182 | 3 | 日 | rì | available time | 勤苦七日 |
| 183 | 3 | 日 | rì | in the past | 勤苦七日 |
| 184 | 3 | 日 | mì | mi | 勤苦七日 |
| 185 | 3 | 日 | rì | sun; sūrya | 勤苦七日 |
| 186 | 3 | 日 | rì | a day; divasa | 勤苦七日 |
| 187 | 3 | 國中 | guózhōng | junior high school | 選國中人民 |
| 188 | 3 | 國中 | guózhōng | within the city; within the state | 選國中人民 |
| 189 | 3 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to give birth | 令比丘養視官馬 |
| 190 | 3 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth | 令比丘養視官馬 |
| 191 | 3 | 養 | yǎng | Nurture | 令比丘養視官馬 |
| 192 | 3 | 養 | yǎng | nourishing; poṣa | 令比丘養視官馬 |
| 193 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 意解歡喜 |
| 194 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 意解歡喜 |
| 195 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 意解歡喜 |
| 196 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 意解歡喜 |
| 197 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 意解歡喜 |
| 198 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 意解歡喜 |
| 199 | 2 | 謂 | wèi | to call | 師謂我言 |
| 200 | 2 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 師謂我言 |
| 201 | 2 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 師謂我言 |
| 202 | 2 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 師謂我言 |
| 203 | 2 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 師謂我言 |
| 204 | 2 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 師謂我言 |
| 205 | 2 | 謂 | wèi | to think | 師謂我言 |
| 206 | 2 | 謂 | wèi | for; is to be | 師謂我言 |
| 207 | 2 | 謂 | wèi | to make; to cause | 師謂我言 |
| 208 | 2 | 謂 | wèi | principle; reason | 師謂我言 |
| 209 | 2 | 謂 | wèi | Wei | 師謂我言 |
| 210 | 2 | 聞 | wén | to hear | 我聞是語 |
| 211 | 2 | 聞 | wén | Wen | 我聞是語 |
| 212 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞是語 |
| 213 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞是語 |
| 214 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞是語 |
| 215 | 2 | 聞 | wén | information | 我聞是語 |
| 216 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞是語 |
| 217 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞是語 |
| 218 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞是語 |
| 219 | 2 | 聞 | wén | to question | 我聞是語 |
| 220 | 2 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞是語 |
| 221 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞是語 |
| 222 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 王聞比丘說罪福 |
| 223 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 王聞比丘說罪福 |
| 224 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 王聞比丘說罪福 |
| 225 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 王聞比丘說罪福 |
| 226 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 王聞比丘說罪福 |
| 227 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 王聞比丘說罪福 |
| 228 | 2 | 說 | shuō | allocution | 王聞比丘說罪福 |
| 229 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 王聞比丘說罪福 |
| 230 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 王聞比丘說罪福 |
| 231 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 王聞比丘說罪福 |
| 232 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 王聞比丘說罪福 |
| 233 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 王聞比丘說罪福 |
| 234 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 王後身自臨視軍陣 |
| 235 | 2 | 自 | zì | Zi | 王後身自臨視軍陣 |
| 236 | 2 | 自 | zì | a nose | 王後身自臨視軍陣 |
| 237 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 王後身自臨視軍陣 |
| 238 | 2 | 自 | zì | origin | 王後身自臨視軍陣 |
| 239 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 王後身自臨視軍陣 |
| 240 | 2 | 自 | zì | to be | 王後身自臨視軍陣 |
| 241 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 王後身自臨視軍陣 |
| 242 | 2 | 輕 | qīng | light; not heavy | 輕舉飛翔 |
| 243 | 2 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 輕舉飛翔 |
| 244 | 2 | 輕 | qīng | simple; convenient | 輕舉飛翔 |
| 245 | 2 | 輕 | qīng | small in number or degree | 輕舉飛翔 |
| 246 | 2 | 輕 | qīng | gentle | 輕舉飛翔 |
| 247 | 2 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 輕舉飛翔 |
| 248 | 2 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 輕舉飛翔 |
| 249 | 2 | 輕 | qīng | unimportant | 輕舉飛翔 |
| 250 | 2 | 輕 | qīng | frivolous | 輕舉飛翔 |
| 251 | 2 | 輕 | qīng | imprudent | 輕舉飛翔 |
| 252 | 2 | 輕 | qīng | to smooth | 輕舉飛翔 |
| 253 | 2 | 輕 | qīng | to soothe | 輕舉飛翔 |
| 254 | 2 | 輕 | qīng | lowly | 輕舉飛翔 |
| 255 | 2 | 輕 | qīng | light; laghu | 輕舉飛翔 |
| 256 | 2 | 摩 | mó | to rub | 號名摩達王 |
| 257 | 2 | 摩 | mó | to approach; to press in | 號名摩達王 |
| 258 | 2 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 號名摩達王 |
| 259 | 2 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 號名摩達王 |
| 260 | 2 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 號名摩達王 |
| 261 | 2 | 摩 | mó | friction | 號名摩達王 |
| 262 | 2 | 摩 | mó | ma | 號名摩達王 |
| 263 | 2 | 摩 | mó | Māyā | 號名摩達王 |
| 264 | 2 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 受五戒作優婆塞 |
| 265 | 2 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 受五戒作優婆塞 |
| 266 | 2 | 澡 | zǎo | to wash the hands | 且先澡手已乃當飯 |
| 267 | 2 | 澡 | zǎo | to wash; to bathe | 且先澡手已乃當飯 |
| 268 | 2 | 澡 | zǎo | pour out; sic | 且先澡手已乃當飯 |
| 269 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 比丘告王言 |
| 270 | 2 | 告 | gào | to request | 比丘告王言 |
| 271 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 比丘告王言 |
| 272 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 比丘告王言 |
| 273 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 比丘告王言 |
| 274 | 2 | 告 | gào | to reach | 比丘告王言 |
| 275 | 2 | 告 | gào | an announcement | 比丘告王言 |
| 276 | 2 | 告 | gào | a party | 比丘告王言 |
| 277 | 2 | 告 | gào | a vacation | 比丘告王言 |
| 278 | 2 | 告 | gào | Gao | 比丘告王言 |
| 279 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 比丘告王言 |
| 280 | 2 | 前 | qián | front | 即於其前 |
| 281 | 2 | 前 | qián | former; the past | 即於其前 |
| 282 | 2 | 前 | qián | to go forward | 即於其前 |
| 283 | 2 | 前 | qián | preceding | 即於其前 |
| 284 | 2 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即於其前 |
| 285 | 2 | 前 | qián | to appear before | 即於其前 |
| 286 | 2 | 前 | qián | future | 即於其前 |
| 287 | 2 | 前 | qián | top; first | 即於其前 |
| 288 | 2 | 前 | qián | battlefront | 即於其前 |
| 289 | 2 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即於其前 |
| 290 | 2 | 前 | qián | facing; mukha | 即於其前 |
| 291 | 2 | 國人 | guórén | people of that country | 非王及國人過也 |
| 292 | 2 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 輒有殃福 |
| 293 | 2 | 福 | fú | Fujian | 輒有殃福 |
| 294 | 2 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 輒有殃福 |
| 295 | 2 | 福 | fú | Fortune | 輒有殃福 |
| 296 | 2 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 輒有殃福 |
| 297 | 2 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 輒有殃福 |
| 298 | 2 | 手 | shǒu | hand | 且先澡手已乃當飯 |
| 299 | 2 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 且先澡手已乃當飯 |
| 300 | 2 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 且先澡手已乃當飯 |
| 301 | 2 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 且先澡手已乃當飯 |
| 302 | 2 | 手 | shǒu | a person with skill | 且先澡手已乃當飯 |
| 303 | 2 | 手 | shǒu | convenient; portable | 且先澡手已乃當飯 |
| 304 | 2 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 且先澡手已乃當飯 |
| 305 | 2 | 手 | shǒu | a method; a technique | 且先澡手已乃當飯 |
| 306 | 2 | 手 | shǒu | personally written | 且先澡手已乃當飯 |
| 307 | 2 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 且先澡手已乃當飯 |
| 308 | 2 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 且先澡手已乃當飯 |
| 309 | 2 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 乞得歸命於神人 |
| 310 | 2 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 乞得歸命於神人 |
| 311 | 2 | 神人 | shénrén | a god; a deity | 誰令神人為是者 |
| 312 | 2 | 神人 | shén rén | gods and people | 誰令神人為是者 |
| 313 | 2 | 神人 | shén rén | an extraordinary person | 誰令神人為是者 |
| 314 | 2 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 王於是便得須陀洹道 |
| 315 | 2 | 飯 | fàn | food; a meal | 我時為師設飯 |
| 316 | 2 | 飯 | fàn | cuisine | 我時為師設飯 |
| 317 | 2 | 飯 | fàn | cooked rice | 我時為師設飯 |
| 318 | 2 | 飯 | fàn | cooked cereals | 我時為師設飯 |
| 319 | 2 | 飯 | fàn | to eat | 我時為師設飯 |
| 320 | 2 | 飯 | fàn | to serve people with food | 我時為師設飯 |
| 321 | 2 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 我時為師設飯 |
| 322 | 2 | 飯 | fàn | to feed animals | 我時為師設飯 |
| 323 | 2 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 我時為師設飯 |
| 324 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 我會當泥洹 |
| 325 | 2 | 會 | huì | able to | 我會當泥洹 |
| 326 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 我會當泥洹 |
| 327 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 我會當泥洹 |
| 328 | 2 | 會 | huì | to assemble | 我會當泥洹 |
| 329 | 2 | 會 | huì | to meet | 我會當泥洹 |
| 330 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 我會當泥洹 |
| 331 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 我會當泥洹 |
| 332 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 我會當泥洹 |
| 333 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 我會當泥洹 |
| 334 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 我會當泥洹 |
| 335 | 2 | 會 | huì | to understand | 我會當泥洹 |
| 336 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 我會當泥洹 |
| 337 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 我會當泥洹 |
| 338 | 2 | 會 | huì | to be good at | 我會當泥洹 |
| 339 | 2 | 會 | huì | a moment | 我會當泥洹 |
| 340 | 2 | 會 | huì | to happen to | 我會當泥洹 |
| 341 | 2 | 會 | huì | to pay | 我會當泥洹 |
| 342 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 我會當泥洹 |
| 343 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 我會當泥洹 |
| 344 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 我會當泥洹 |
| 345 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 我會當泥洹 |
| 346 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 我會當泥洹 |
| 347 | 2 | 會 | huì | Hui | 我會當泥洹 |
| 348 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 我會當泥洹 |
| 349 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 行道常供養師 |
| 350 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 行道常供養師 |
| 351 | 2 | 供養 | gòngyǎng | offering | 行道常供養師 |
| 352 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 行道常供養師 |
| 353 | 2 | 見 | jiàn | to see | 並見錄 |
| 354 | 2 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 並見錄 |
| 355 | 2 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 並見錄 |
| 356 | 2 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 並見錄 |
| 357 | 2 | 見 | jiàn | to listen to | 並見錄 |
| 358 | 2 | 見 | jiàn | to meet | 並見錄 |
| 359 | 2 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 並見錄 |
| 360 | 2 | 見 | jiàn | let me; kindly | 並見錄 |
| 361 | 2 | 見 | jiàn | Jian | 並見錄 |
| 362 | 2 | 見 | xiàn | to appear | 並見錄 |
| 363 | 2 | 見 | xiàn | to introduce | 並見錄 |
| 364 | 2 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 並見錄 |
| 365 | 2 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 並見錄 |
| 366 | 2 | 威神 | wēishén | awe-inspiring character of deities; anubhava | 現其威神 |
| 367 | 2 | 官 | guān | an office | 令比丘養視官馬 |
| 368 | 2 | 官 | guān | an official; a government official | 令比丘養視官馬 |
| 369 | 2 | 官 | guān | official; state-run | 令比丘養視官馬 |
| 370 | 2 | 官 | guān | an official body; a state organization; bureau | 令比丘養視官馬 |
| 371 | 2 | 官 | guān | an official rank; an official title | 令比丘養視官馬 |
| 372 | 2 | 官 | guān | governance | 令比丘養視官馬 |
| 373 | 2 | 官 | guān | a sense organ | 令比丘養視官馬 |
| 374 | 2 | 官 | guān | office | 令比丘養視官馬 |
| 375 | 2 | 官 | guān | public | 令比丘養視官馬 |
| 376 | 2 | 官 | guān | an organ | 令比丘養視官馬 |
| 377 | 2 | 官 | guān | a polite form of address | 令比丘養視官馬 |
| 378 | 2 | 官 | guān | Guan | 令比丘養視官馬 |
| 379 | 2 | 官 | guān | to appoint | 令比丘養視官馬 |
| 380 | 2 | 官 | guān | to hold a post | 令比丘養視官馬 |
| 381 | 2 | 官 | guān | minister; official | 令比丘養視官馬 |
| 382 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 閻學新大德輸入 |
| 383 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 閻學新大德輸入 |
| 384 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 閻學新大德輸入 |
| 385 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 閻學新大德輸入 |
| 386 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 閻學新大德輸入 |
| 387 | 2 | 常 | cháng | Chang | 行道常供養師 |
| 388 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 行道常供養師 |
| 389 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 行道常供養師 |
| 390 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 行道常供養師 |
| 391 | 2 | 受五戒 | shòu wǔ jiè | to take the Five Precepts | 受五戒作優婆塞 |
| 392 | 2 | 殃 | yāng | misfortune; disaster; calamity | 受其宿殃 |
| 393 | 2 | 殃 | yāng | to injure; to devastate | 受其宿殃 |
| 394 | 2 | 到 | dào | to arrive | 到其國分衛 |
| 395 | 2 | 到 | dào | to go | 到其國分衛 |
| 396 | 2 | 到 | dào | careful | 到其國分衛 |
| 397 | 2 | 到 | dào | Dao | 到其國分衛 |
| 398 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 到其國分衛 |
| 399 | 2 | 於 | yú | to go; to | 即於其前 |
| 400 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於其前 |
| 401 | 2 | 於 | yú | Yu | 即於其前 |
| 402 | 2 | 於 | wū | a crow | 即於其前 |
| 403 | 2 | 七 | qī | seven | 勤苦七日 |
| 404 | 2 | 七 | qī | a genre of poetry | 勤苦七日 |
| 405 | 2 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 勤苦七日 |
| 406 | 2 | 七 | qī | seven; sapta | 勤苦七日 |
| 407 | 2 | 在 | zài | in; at | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 408 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 409 | 2 | 在 | zài | to consist of | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 410 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 411 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 412 | 2 | 作 | zuò | to do | 受五戒作優婆塞 |
| 413 | 2 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 受五戒作優婆塞 |
| 414 | 2 | 作 | zuò | to start | 受五戒作優婆塞 |
| 415 | 2 | 作 | zuò | a writing; a work | 受五戒作優婆塞 |
| 416 | 2 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 受五戒作優婆塞 |
| 417 | 2 | 作 | zuō | to create; to make | 受五戒作優婆塞 |
| 418 | 2 | 作 | zuō | a workshop | 受五戒作優婆塞 |
| 419 | 2 | 作 | zuō | to write; to compose | 受五戒作優婆塞 |
| 420 | 2 | 作 | zuò | to rise | 受五戒作優婆塞 |
| 421 | 2 | 作 | zuò | to be aroused | 受五戒作優婆塞 |
| 422 | 2 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 受五戒作優婆塞 |
| 423 | 2 | 作 | zuò | to regard as | 受五戒作優婆塞 |
| 424 | 2 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 受五戒作優婆塞 |
| 425 | 1 | 學 | xué | to study; to learn | 閻學新大德輸入 |
| 426 | 1 | 學 | xué | to imitate | 閻學新大德輸入 |
| 427 | 1 | 學 | xué | a school; an academy | 閻學新大德輸入 |
| 428 | 1 | 學 | xué | to understand | 閻學新大德輸入 |
| 429 | 1 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 閻學新大德輸入 |
| 430 | 1 | 學 | xué | learned | 閻學新大德輸入 |
| 431 | 1 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 閻學新大德輸入 |
| 432 | 1 | 學 | xué | a learner | 閻學新大德輸入 |
| 433 | 1 | 復 | fù | to go back; to return | 復為說無常苦空 |
| 434 | 1 | 復 | fù | to resume; to restart | 復為說無常苦空 |
| 435 | 1 | 復 | fù | to do in detail | 復為說無常苦空 |
| 436 | 1 | 復 | fù | to restore | 復為說無常苦空 |
| 437 | 1 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復為說無常苦空 |
| 438 | 1 | 復 | fù | Fu; Return | 復為說無常苦空 |
| 439 | 1 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復為說無常苦空 |
| 440 | 1 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復為說無常苦空 |
| 441 | 1 | 復 | fù | Fu | 復為說無常苦空 |
| 442 | 1 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復為說無常苦空 |
| 443 | 1 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復為說無常苦空 |
| 444 | 1 | 悔過 | huǐguò | to regret; to repent | 叩頭悔過 |
| 445 | 1 | 悔過 | huǐguò | repent | 叩頭悔過 |
| 446 | 1 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 何故令人惱耶 |
| 447 | 1 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 何故令人惱耶 |
| 448 | 1 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 何故令人惱耶 |
| 449 | 1 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 何故令人惱耶 |
| 450 | 1 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 作禮白佛言 |
| 451 | 1 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 以為常法 |
| 452 | 1 | 以為 | yǐwéi | to act as | 以為常法 |
| 453 | 1 | 以為 | yǐwèi | to think | 以為常法 |
| 454 | 1 | 以為 | yǐwéi | to use as | 以為常法 |
| 455 | 1 | 赴 | fù | to go | 皆應赴從 |
| 456 | 1 | 赴 | fù | to visit; to attend; to particpate | 皆應赴從 |
| 457 | 1 | 赴 | fù | to give notice of a death | 皆應赴從 |
| 458 | 1 | 赴 | fù | to swim | 皆應赴從 |
| 459 | 1 | 赴 | fù | to hurry to | 皆應赴從 |
| 460 | 1 | 赴 | fù | to follow up on | 皆應赴從 |
| 461 | 1 | 赴 | fù | to go; to enter; praveśa | 皆應赴從 |
| 462 | 1 | 視 | shì | to look at; to see | 令比丘養視官馬 |
| 463 | 1 | 視 | shì | to observe; to inspect | 令比丘養視官馬 |
| 464 | 1 | 視 | shì | to regard | 令比丘養視官馬 |
| 465 | 1 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 令比丘養視官馬 |
| 466 | 1 | 視 | shì | to compare; to contrast | 令比丘養視官馬 |
| 467 | 1 | 視 | shì | to take care of | 令比丘養視官馬 |
| 468 | 1 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 令比丘養視官馬 |
| 469 | 1 | 視 | shì | eyesight | 令比丘養視官馬 |
| 470 | 1 | 視 | shì | observing; darśana | 令比丘養視官馬 |
| 471 | 1 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 王及國人民 |
| 472 | 1 | 民 | mín | Min | 王及國人民 |
| 473 | 1 | 民 | mín | people | 王及國人民 |
| 474 | 1 | 磐 | pán | firm; stable | 沈介磐大德校對 |
| 475 | 1 | 磐 | pán | a rock | 沈介磐大德校對 |
| 476 | 1 | 空中 | kōngzhōng | in the sky; in the air; on air [radio broadcasting] | 上住空中 |
| 477 | 1 | 者 | zhě | ca | 誰令神人為是者 |
| 478 | 1 | 我愚 | wǒyú | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | 我愚癡 |
| 479 | 1 | 意 | yì | idea | 師知其意 |
| 480 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 師知其意 |
| 481 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 師知其意 |
| 482 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 師知其意 |
| 483 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 師知其意 |
| 484 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 師知其意 |
| 485 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 師知其意 |
| 486 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 師知其意 |
| 487 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 師知其意 |
| 488 | 1 | 意 | yì | meaning | 師知其意 |
| 489 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 師知其意 |
| 490 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 師知其意 |
| 491 | 1 | 意 | yì | Yi | 師知其意 |
| 492 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 師知其意 |
| 493 | 1 | 四輩 | sìbèi | four grades; four groups | 四輩弟子 |
| 494 | 1 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 見佛聞經即解 |
| 495 | 1 | 解 | jiě | to explain | 見佛聞經即解 |
| 496 | 1 | 解 | jiě | to divide; to separate | 見佛聞經即解 |
| 497 | 1 | 解 | jiě | to understand | 見佛聞經即解 |
| 498 | 1 | 解 | jiě | to solve a math problem | 見佛聞經即解 |
| 499 | 1 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 見佛聞經即解 |
| 500 | 1 | 解 | jiě | to cut; to disect | 見佛聞經即解 |
Frequencies of all Words
Top 886
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 王 | wáng | Wang | 號名摩達王 |
| 2 | 13 | 王 | wáng | a king | 號名摩達王 |
| 3 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 號名摩達王 |
| 4 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 號名摩達王 |
| 5 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 號名摩達王 |
| 6 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 號名摩達王 |
| 7 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 號名摩達王 |
| 8 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 號名摩達王 |
| 9 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 號名摩達王 |
| 10 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 號名摩達王 |
| 11 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 號名摩達王 |
| 12 | 9 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 與千二百五十比丘俱 |
| 13 | 9 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 與千二百五十比丘俱 |
| 14 | 9 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 與千二百五十比丘俱 |
| 15 | 8 | 為 | wèi | for; to | 誰令神人為是者 |
| 16 | 8 | 為 | wèi | because of | 誰令神人為是者 |
| 17 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 誰令神人為是者 |
| 18 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 誰令神人為是者 |
| 19 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 誰令神人為是者 |
| 20 | 8 | 為 | wéi | to do | 誰令神人為是者 |
| 21 | 8 | 為 | wèi | for | 誰令神人為是者 |
| 22 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 誰令神人為是者 |
| 23 | 8 | 為 | wèi | to | 誰令神人為是者 |
| 24 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 誰令神人為是者 |
| 25 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 誰令神人為是者 |
| 26 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 誰令神人為是者 |
| 27 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 誰令神人為是者 |
| 28 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 誰令神人為是者 |
| 29 | 8 | 為 | wéi | to govern | 誰令神人為是者 |
| 30 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 誰令神人為是者 |
| 31 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 32 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 33 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 34 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 35 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 36 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 37 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇竹園中 |
| 38 | 7 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 到其國分衛 |
| 39 | 7 | 其 | qí | to add emphasis | 到其國分衛 |
| 40 | 7 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 到其國分衛 |
| 41 | 7 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 到其國分衛 |
| 42 | 7 | 其 | qí | he; her; it; them | 到其國分衛 |
| 43 | 7 | 其 | qí | probably; likely | 到其國分衛 |
| 44 | 7 | 其 | qí | will | 到其國分衛 |
| 45 | 7 | 其 | qí | may | 到其國分衛 |
| 46 | 7 | 其 | qí | if | 到其國分衛 |
| 47 | 7 | 其 | qí | or | 到其國分衛 |
| 48 | 7 | 其 | qí | Qi | 到其國分衛 |
| 49 | 7 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 到其國分衛 |
| 50 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有國王 |
| 51 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有國王 |
| 52 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有國王 |
| 53 | 7 | 時 | shí | at that time | 時有國王 |
| 54 | 7 | 時 | shí | fashionable | 時有國王 |
| 55 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有國王 |
| 56 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有國王 |
| 57 | 7 | 時 | shí | tense | 時有國王 |
| 58 | 7 | 時 | shí | particular; special | 時有國王 |
| 59 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有國王 |
| 60 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有國王 |
| 61 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有國王 |
| 62 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 時有國王 |
| 63 | 7 | 時 | shí | seasonal | 時有國王 |
| 64 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 時有國王 |
| 65 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有國王 |
| 66 | 7 | 時 | shí | on time | 時有國王 |
| 67 | 7 | 時 | shí | this; that | 時有國王 |
| 68 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 時有國王 |
| 69 | 7 | 時 | shí | hour | 時有國王 |
| 70 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有國王 |
| 71 | 7 | 時 | shí | Shi | 時有國王 |
| 72 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有國王 |
| 73 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 時有國王 |
| 74 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有國王 |
| 75 | 7 | 時 | shí | then; atha | 時有國王 |
| 76 | 7 | 師 | shī | teacher | 行道常供養師 |
| 77 | 7 | 師 | shī | multitude | 行道常供養師 |
| 78 | 7 | 師 | shī | a host; a leader | 行道常供養師 |
| 79 | 7 | 師 | shī | an expert | 行道常供養師 |
| 80 | 7 | 師 | shī | an example; a model | 行道常供養師 |
| 81 | 7 | 師 | shī | master | 行道常供養師 |
| 82 | 7 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 行道常供養師 |
| 83 | 7 | 師 | shī | Shi | 行道常供養師 |
| 84 | 7 | 師 | shī | to imitate | 行道常供養師 |
| 85 | 7 | 師 | shī | troops | 行道常供養師 |
| 86 | 7 | 師 | shī | shi | 行道常供養師 |
| 87 | 7 | 師 | shī | an army division | 行道常供養師 |
| 88 | 7 | 師 | shī | the 7th hexagram | 行道常供養師 |
| 89 | 7 | 師 | shī | a lion | 行道常供養師 |
| 90 | 7 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 行道常供養師 |
| 91 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘告王言 |
| 92 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘告王言 |
| 93 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘告王言 |
| 94 | 6 | 言 | yán | a particle with no meaning | 比丘告王言 |
| 95 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘告王言 |
| 96 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘告王言 |
| 97 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘告王言 |
| 98 | 6 | 言 | yán | to regard as | 比丘告王言 |
| 99 | 6 | 言 | yán | to act as | 比丘告王言 |
| 100 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 比丘告王言 |
| 101 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 比丘告王言 |
| 102 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 王便恐怖 |
| 103 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 王便恐怖 |
| 104 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 王便恐怖 |
| 105 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 王便恐怖 |
| 106 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 王便恐怖 |
| 107 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 王便恐怖 |
| 108 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 王便恐怖 |
| 109 | 6 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 王便恐怖 |
| 110 | 6 | 便 | biàn | in passing | 王便恐怖 |
| 111 | 6 | 便 | biàn | informal | 王便恐怖 |
| 112 | 6 | 便 | biàn | right away; then; right after | 王便恐怖 |
| 113 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 王便恐怖 |
| 114 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 王便恐怖 |
| 115 | 6 | 便 | biàn | stool | 王便恐怖 |
| 116 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 王便恐怖 |
| 117 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 王便恐怖 |
| 118 | 6 | 便 | biàn | even if; even though | 王便恐怖 |
| 119 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 王便恐怖 |
| 120 | 6 | 便 | biàn | then; atha | 王便恐怖 |
| 121 | 6 | 我 | wǒ | I; me; my | 我實愚癡 |
| 122 | 6 | 我 | wǒ | self | 我實愚癡 |
| 123 | 6 | 我 | wǒ | we; our | 我實愚癡 |
| 124 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實愚癡 |
| 125 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我實愚癡 |
| 126 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實愚癡 |
| 127 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我實愚癡 |
| 128 | 6 | 我 | wǒ | I; aham | 我實愚癡 |
| 129 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 今當有所治殺 |
| 130 | 5 | 今 | jīn | Jin | 今當有所治殺 |
| 131 | 5 | 今 | jīn | modern | 今當有所治殺 |
| 132 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當有所治殺 |
| 133 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 時當出軍征討 |
| 134 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 時當出軍征討 |
| 135 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 時當出軍征討 |
| 136 | 5 | 當 | dāng | to face | 時當出軍征討 |
| 137 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 時當出軍征討 |
| 138 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 時當出軍征討 |
| 139 | 5 | 當 | dāng | should | 時當出軍征討 |
| 140 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 時當出軍征討 |
| 141 | 5 | 當 | dǎng | to think | 時當出軍征討 |
| 142 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 時當出軍征討 |
| 143 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 時當出軍征討 |
| 144 | 5 | 當 | dàng | that | 時當出軍征討 |
| 145 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 時當出軍征討 |
| 146 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 時當出軍征討 |
| 147 | 5 | 當 | dāng | to judge | 時當出軍征討 |
| 148 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 時當出軍征討 |
| 149 | 5 | 當 | dàng | the same | 時當出軍征討 |
| 150 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 時當出軍征討 |
| 151 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 時當出軍征討 |
| 152 | 5 | 當 | dàng | a trap | 時當出軍征討 |
| 153 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 時當出軍征討 |
| 154 | 5 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 時當出軍征討 |
| 155 | 5 | 得 | de | potential marker | 已得羅漢道 |
| 156 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 已得羅漢道 |
| 157 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 已得羅漢道 |
| 158 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 已得羅漢道 |
| 159 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 已得羅漢道 |
| 160 | 5 | 得 | dé | de | 已得羅漢道 |
| 161 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 已得羅漢道 |
| 162 | 5 | 得 | dé | to result in | 已得羅漢道 |
| 163 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 已得羅漢道 |
| 164 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 已得羅漢道 |
| 165 | 5 | 得 | dé | to be finished | 已得羅漢道 |
| 166 | 5 | 得 | de | result of degree | 已得羅漢道 |
| 167 | 5 | 得 | de | marks completion of an action | 已得羅漢道 |
| 168 | 5 | 得 | děi | satisfying | 已得羅漢道 |
| 169 | 5 | 得 | dé | to contract | 已得羅漢道 |
| 170 | 5 | 得 | dé | marks permission or possibility | 已得羅漢道 |
| 171 | 5 | 得 | dé | expressing frustration | 已得羅漢道 |
| 172 | 5 | 得 | dé | to hear | 已得羅漢道 |
| 173 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 已得羅漢道 |
| 174 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 已得羅漢道 |
| 175 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 已得羅漢道 |
| 176 | 5 | 及 | jí | to reach | 非王及國人過也 |
| 177 | 5 | 及 | jí | and | 非王及國人過也 |
| 178 | 5 | 及 | jí | coming to; when | 非王及國人過也 |
| 179 | 5 | 及 | jí | to attain | 非王及國人過也 |
| 180 | 5 | 及 | jí | to understand | 非王及國人過也 |
| 181 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 非王及國人過也 |
| 182 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 非王及國人過也 |
| 183 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 非王及國人過也 |
| 184 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 非王及國人過也 |
| 185 | 4 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即於其前 |
| 186 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於其前 |
| 187 | 4 | 即 | jí | at that time | 即於其前 |
| 188 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於其前 |
| 189 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於其前 |
| 190 | 4 | 即 | jí | if; but | 即於其前 |
| 191 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於其前 |
| 192 | 4 | 即 | jí | then; following | 即於其前 |
| 193 | 4 | 即 | jí | so; just so; eva | 即於其前 |
| 194 | 4 | 是 | shì | is; are; am; to be | 誰令神人為是者 |
| 195 | 4 | 是 | shì | is exactly | 誰令神人為是者 |
| 196 | 4 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 誰令神人為是者 |
| 197 | 4 | 是 | shì | this; that; those | 誰令神人為是者 |
| 198 | 4 | 是 | shì | really; certainly | 誰令神人為是者 |
| 199 | 4 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 誰令神人為是者 |
| 200 | 4 | 是 | shì | true | 誰令神人為是者 |
| 201 | 4 | 是 | shì | is; has; exists | 誰令神人為是者 |
| 202 | 4 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 誰令神人為是者 |
| 203 | 4 | 是 | shì | a matter; an affair | 誰令神人為是者 |
| 204 | 4 | 是 | shì | Shi | 誰令神人為是者 |
| 205 | 4 | 是 | shì | is; bhū | 誰令神人為是者 |
| 206 | 4 | 是 | shì | this; idam | 誰令神人為是者 |
| 207 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有國王 |
| 208 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有國王 |
| 209 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有國王 |
| 210 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有國王 |
| 211 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有國王 |
| 212 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有國王 |
| 213 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有國王 |
| 214 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有國王 |
| 215 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有國王 |
| 216 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有國王 |
| 217 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有國王 |
| 218 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 時有國王 |
| 219 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 時有國王 |
| 220 | 4 | 有 | yǒu | You | 時有國王 |
| 221 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有國王 |
| 222 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有國王 |
| 223 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 已得羅漢道 |
| 224 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 已得羅漢道 |
| 225 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 已得羅漢道 |
| 226 | 4 | 道 | dào | measure word for long things | 已得羅漢道 |
| 227 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 已得羅漢道 |
| 228 | 4 | 道 | dào | to think | 已得羅漢道 |
| 229 | 4 | 道 | dào | times | 已得羅漢道 |
| 230 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 已得羅漢道 |
| 231 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 已得羅漢道 |
| 232 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 已得羅漢道 |
| 233 | 4 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 已得羅漢道 |
| 234 | 4 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 已得羅漢道 |
| 235 | 4 | 道 | dào | a centimeter | 已得羅漢道 |
| 236 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 已得羅漢道 |
| 237 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 已得羅漢道 |
| 238 | 4 | 道 | dào | a skill | 已得羅漢道 |
| 239 | 4 | 道 | dào | a sect | 已得羅漢道 |
| 240 | 4 | 道 | dào | a line | 已得羅漢道 |
| 241 | 4 | 道 | dào | Way | 已得羅漢道 |
| 242 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 已得羅漢道 |
| 243 | 4 | 馬 | mǎ | horse | 王有馬監 |
| 244 | 4 | 馬 | mǎ | Kangxi radical 187 | 王有馬監 |
| 245 | 4 | 馬 | mǎ | Ma | 王有馬監 |
| 246 | 4 | 馬 | mǎ | historic tool for tallying numbers | 王有馬監 |
| 247 | 4 | 馬 | mǎ | horse; haya | 王有馬監 |
| 248 | 4 | 人民 | rénmín | the people | 選國中人民 |
| 249 | 4 | 人民 | rénmín | common people | 選國中人民 |
| 250 | 4 | 人民 | rénmín | people; janā | 選國中人民 |
| 251 | 3 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆應赴從 |
| 252 | 3 | 皆 | jiē | same; equally | 皆應赴從 |
| 253 | 3 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆應赴從 |
| 254 | 3 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 稽首為佛作禮 |
| 255 | 3 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 稽首為佛作禮 |
| 256 | 3 | 聞經 | wén jīng | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 見佛聞經即解 |
| 257 | 3 | 已 | yǐ | already | 已得羅漢道 |
| 258 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已得羅漢道 |
| 259 | 3 | 已 | yǐ | from | 已得羅漢道 |
| 260 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已得羅漢道 |
| 261 | 3 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已得羅漢道 |
| 262 | 3 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已得羅漢道 |
| 263 | 3 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已得羅漢道 |
| 264 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 已得羅漢道 |
| 265 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已得羅漢道 |
| 266 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已得羅漢道 |
| 267 | 3 | 已 | yǐ | certainly | 已得羅漢道 |
| 268 | 3 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已得羅漢道 |
| 269 | 3 | 已 | yǐ | this | 已得羅漢道 |
| 270 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已得羅漢道 |
| 271 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已得羅漢道 |
| 272 | 3 | 佛說摩達國王經 | fó shuō mó dá guówáng jīng | Fo Shuo Mo Da Guowang Jing | 佛說摩達國王經 |
| 273 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令比丘養視官馬 |
| 274 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 令比丘養視官馬 |
| 275 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令比丘養視官馬 |
| 276 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令比丘養視官馬 |
| 277 | 3 | 令 | lìng | a season | 令比丘養視官馬 |
| 278 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令比丘養視官馬 |
| 279 | 3 | 令 | lìng | good | 令比丘養視官馬 |
| 280 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 令比丘養視官馬 |
| 281 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令比丘養視官馬 |
| 282 | 3 | 令 | lìng | a commander | 令比丘養視官馬 |
| 283 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令比丘養視官馬 |
| 284 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 令比丘養視官馬 |
| 285 | 3 | 令 | lìng | Ling | 令比丘養視官馬 |
| 286 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令比丘養視官馬 |
| 287 | 3 | 不 | bù | not; no | 不別真偽 |
| 288 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不別真偽 |
| 289 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 不別真偽 |
| 290 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 不別真偽 |
| 291 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不別真偽 |
| 292 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不別真偽 |
| 293 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不別真偽 |
| 294 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不別真偽 |
| 295 | 3 | 不 | bù | no; na | 不別真偽 |
| 296 | 3 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 勤苦七日 |
| 297 | 3 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 勤苦七日 |
| 298 | 3 | 日 | rì | a day | 勤苦七日 |
| 299 | 3 | 日 | rì | Japan | 勤苦七日 |
| 300 | 3 | 日 | rì | sun | 勤苦七日 |
| 301 | 3 | 日 | rì | daytime | 勤苦七日 |
| 302 | 3 | 日 | rì | sunlight | 勤苦七日 |
| 303 | 3 | 日 | rì | everyday | 勤苦七日 |
| 304 | 3 | 日 | rì | season | 勤苦七日 |
| 305 | 3 | 日 | rì | available time | 勤苦七日 |
| 306 | 3 | 日 | rì | a day | 勤苦七日 |
| 307 | 3 | 日 | rì | in the past | 勤苦七日 |
| 308 | 3 | 日 | mì | mi | 勤苦七日 |
| 309 | 3 | 日 | rì | sun; sūrya | 勤苦七日 |
| 310 | 3 | 日 | rì | a day; divasa | 勤苦七日 |
| 311 | 3 | 國中 | guózhōng | junior high school | 選國中人民 |
| 312 | 3 | 國中 | guózhōng | within the city; within the state | 選國中人民 |
| 313 | 3 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to give birth | 令比丘養視官馬 |
| 314 | 3 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth | 令比丘養視官馬 |
| 315 | 3 | 養 | yǎng | Nurture | 令比丘養視官馬 |
| 316 | 3 | 養 | yǎng | nourishing; poṣa | 令比丘養視官馬 |
| 317 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 意解歡喜 |
| 318 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 意解歡喜 |
| 319 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 意解歡喜 |
| 320 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 意解歡喜 |
| 321 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 意解歡喜 |
| 322 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 意解歡喜 |
| 323 | 2 | 此 | cǐ | this; these | 汝今念此輕耳 |
| 324 | 2 | 此 | cǐ | in this way | 汝今念此輕耳 |
| 325 | 2 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 汝今念此輕耳 |
| 326 | 2 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 汝今念此輕耳 |
| 327 | 2 | 此 | cǐ | this; here; etad | 汝今念此輕耳 |
| 328 | 2 | 謂 | wèi | to call | 師謂我言 |
| 329 | 2 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 師謂我言 |
| 330 | 2 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 師謂我言 |
| 331 | 2 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 師謂我言 |
| 332 | 2 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 師謂我言 |
| 333 | 2 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 師謂我言 |
| 334 | 2 | 謂 | wèi | to think | 師謂我言 |
| 335 | 2 | 謂 | wèi | for; is to be | 師謂我言 |
| 336 | 2 | 謂 | wèi | to make; to cause | 師謂我言 |
| 337 | 2 | 謂 | wèi | and | 師謂我言 |
| 338 | 2 | 謂 | wèi | principle; reason | 師謂我言 |
| 339 | 2 | 謂 | wèi | Wei | 師謂我言 |
| 340 | 2 | 謂 | wèi | which; what; yad | 師謂我言 |
| 341 | 2 | 謂 | wèi | to say; iti | 師謂我言 |
| 342 | 2 | 聞 | wén | to hear | 我聞是語 |
| 343 | 2 | 聞 | wén | Wen | 我聞是語 |
| 344 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞是語 |
| 345 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞是語 |
| 346 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞是語 |
| 347 | 2 | 聞 | wén | information | 我聞是語 |
| 348 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞是語 |
| 349 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞是語 |
| 350 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞是語 |
| 351 | 2 | 聞 | wén | to question | 我聞是語 |
| 352 | 2 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞是語 |
| 353 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞是語 |
| 354 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 王聞比丘說罪福 |
| 355 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 王聞比丘說罪福 |
| 356 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 王聞比丘說罪福 |
| 357 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 王聞比丘說罪福 |
| 358 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 王聞比丘說罪福 |
| 359 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 王聞比丘說罪福 |
| 360 | 2 | 說 | shuō | allocution | 王聞比丘說罪福 |
| 361 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 王聞比丘說罪福 |
| 362 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 王聞比丘說罪福 |
| 363 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 王聞比丘說罪福 |
| 364 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 王聞比丘說罪福 |
| 365 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 王聞比丘說罪福 |
| 366 | 2 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 王後身自臨視軍陣 |
| 367 | 2 | 自 | zì | from; since | 王後身自臨視軍陣 |
| 368 | 2 | 自 | zì | self; oneself; itself | 王後身自臨視軍陣 |
| 369 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 王後身自臨視軍陣 |
| 370 | 2 | 自 | zì | Zi | 王後身自臨視軍陣 |
| 371 | 2 | 自 | zì | a nose | 王後身自臨視軍陣 |
| 372 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 王後身自臨視軍陣 |
| 373 | 2 | 自 | zì | origin | 王後身自臨視軍陣 |
| 374 | 2 | 自 | zì | originally | 王後身自臨視軍陣 |
| 375 | 2 | 自 | zì | still; to remain | 王後身自臨視軍陣 |
| 376 | 2 | 自 | zì | in person; personally | 王後身自臨視軍陣 |
| 377 | 2 | 自 | zì | in addition; besides | 王後身自臨視軍陣 |
| 378 | 2 | 自 | zì | if; even if | 王後身自臨視軍陣 |
| 379 | 2 | 自 | zì | but | 王後身自臨視軍陣 |
| 380 | 2 | 自 | zì | because | 王後身自臨視軍陣 |
| 381 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 王後身自臨視軍陣 |
| 382 | 2 | 自 | zì | to be | 王後身自臨視軍陣 |
| 383 | 2 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 王後身自臨視軍陣 |
| 384 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 王後身自臨視軍陣 |
| 385 | 2 | 輕 | qīng | light; not heavy | 輕舉飛翔 |
| 386 | 2 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 輕舉飛翔 |
| 387 | 2 | 輕 | qīng | simple; convenient | 輕舉飛翔 |
| 388 | 2 | 輕 | qīng | small in number or degree | 輕舉飛翔 |
| 389 | 2 | 輕 | qīng | gentle | 輕舉飛翔 |
| 390 | 2 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 輕舉飛翔 |
| 391 | 2 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 輕舉飛翔 |
| 392 | 2 | 輕 | qīng | unimportant | 輕舉飛翔 |
| 393 | 2 | 輕 | qīng | frivolous | 輕舉飛翔 |
| 394 | 2 | 輕 | qīng | imprudent | 輕舉飛翔 |
| 395 | 2 | 輕 | qīng | to smooth | 輕舉飛翔 |
| 396 | 2 | 輕 | qīng | to soothe | 輕舉飛翔 |
| 397 | 2 | 輕 | qīng | lowly | 輕舉飛翔 |
| 398 | 2 | 輕 | qīng | light; laghu | 輕舉飛翔 |
| 399 | 2 | 摩 | mó | to rub | 號名摩達王 |
| 400 | 2 | 摩 | mó | to approach; to press in | 號名摩達王 |
| 401 | 2 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 號名摩達王 |
| 402 | 2 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 號名摩達王 |
| 403 | 2 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 號名摩達王 |
| 404 | 2 | 摩 | mó | friction | 號名摩達王 |
| 405 | 2 | 摩 | mó | ma | 號名摩達王 |
| 406 | 2 | 摩 | mó | Māyā | 號名摩達王 |
| 407 | 2 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka | 受五戒作優婆塞 |
| 408 | 2 | 優婆塞 | yōupósāi | upasaka; a male lay Buddhist | 受五戒作優婆塞 |
| 409 | 2 | 澡 | zǎo | to wash the hands | 且先澡手已乃當飯 |
| 410 | 2 | 澡 | zǎo | to wash; to bathe | 且先澡手已乃當飯 |
| 411 | 2 | 澡 | zǎo | pour out; sic | 且先澡手已乃當飯 |
| 412 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 比丘告王言 |
| 413 | 2 | 告 | gào | to request | 比丘告王言 |
| 414 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 比丘告王言 |
| 415 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 比丘告王言 |
| 416 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 比丘告王言 |
| 417 | 2 | 告 | gào | to reach | 比丘告王言 |
| 418 | 2 | 告 | gào | an announcement | 比丘告王言 |
| 419 | 2 | 告 | gào | a party | 比丘告王言 |
| 420 | 2 | 告 | gào | a vacation | 比丘告王言 |
| 421 | 2 | 告 | gào | Gao | 比丘告王言 |
| 422 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 比丘告王言 |
| 423 | 2 | 前 | qián | front | 即於其前 |
| 424 | 2 | 前 | qián | former; the past | 即於其前 |
| 425 | 2 | 前 | qián | to go forward | 即於其前 |
| 426 | 2 | 前 | qián | preceding | 即於其前 |
| 427 | 2 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即於其前 |
| 428 | 2 | 前 | qián | to appear before | 即於其前 |
| 429 | 2 | 前 | qián | future | 即於其前 |
| 430 | 2 | 前 | qián | top; first | 即於其前 |
| 431 | 2 | 前 | qián | battlefront | 即於其前 |
| 432 | 2 | 前 | qián | pre- | 即於其前 |
| 433 | 2 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即於其前 |
| 434 | 2 | 前 | qián | facing; mukha | 即於其前 |
| 435 | 2 | 國人 | guórén | people of that country | 非王及國人過也 |
| 436 | 2 | 何故 | hégù | what reason | 何故不預澡手 |
| 437 | 2 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 輒有殃福 |
| 438 | 2 | 福 | fú | Fujian | 輒有殃福 |
| 439 | 2 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 輒有殃福 |
| 440 | 2 | 福 | fú | Fortune | 輒有殃福 |
| 441 | 2 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 輒有殃福 |
| 442 | 2 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 輒有殃福 |
| 443 | 2 | 手 | shǒu | hand | 且先澡手已乃當飯 |
| 444 | 2 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 且先澡手已乃當飯 |
| 445 | 2 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 且先澡手已乃當飯 |
| 446 | 2 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 且先澡手已乃當飯 |
| 447 | 2 | 手 | shǒu | personally | 且先澡手已乃當飯 |
| 448 | 2 | 手 | shǒu | a person with skill | 且先澡手已乃當飯 |
| 449 | 2 | 手 | shǒu | convenient; portable | 且先澡手已乃當飯 |
| 450 | 2 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 且先澡手已乃當飯 |
| 451 | 2 | 手 | shǒu | a method; a technique | 且先澡手已乃當飯 |
| 452 | 2 | 手 | shǒu | personally written | 且先澡手已乃當飯 |
| 453 | 2 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 且先澡手已乃當飯 |
| 454 | 2 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 且先澡手已乃當飯 |
| 455 | 2 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 乞得歸命於神人 |
| 456 | 2 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 乞得歸命於神人 |
| 457 | 2 | 神人 | shénrén | a god; a deity | 誰令神人為是者 |
| 458 | 2 | 神人 | shén rén | gods and people | 誰令神人為是者 |
| 459 | 2 | 神人 | shén rén | an extraordinary person | 誰令神人為是者 |
| 460 | 2 | 須陀洹 | xūtuóhuán | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 王於是便得須陀洹道 |
| 461 | 2 | 飯 | fàn | food; a meal | 我時為師設飯 |
| 462 | 2 | 飯 | fàn | cuisine | 我時為師設飯 |
| 463 | 2 | 飯 | fàn | cooked rice | 我時為師設飯 |
| 464 | 2 | 飯 | fàn | cooked cereals | 我時為師設飯 |
| 465 | 2 | 飯 | fàn | to eat | 我時為師設飯 |
| 466 | 2 | 飯 | fàn | to serve people with food | 我時為師設飯 |
| 467 | 2 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 我時為師設飯 |
| 468 | 2 | 飯 | fàn | to feed animals | 我時為師設飯 |
| 469 | 2 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 我時為師設飯 |
| 470 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 我會當泥洹 |
| 471 | 2 | 會 | huì | able to | 我會當泥洹 |
| 472 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 我會當泥洹 |
| 473 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 我會當泥洹 |
| 474 | 2 | 會 | huì | to assemble | 我會當泥洹 |
| 475 | 2 | 會 | huì | to meet | 我會當泥洹 |
| 476 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 我會當泥洹 |
| 477 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 我會當泥洹 |
| 478 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 我會當泥洹 |
| 479 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 我會當泥洹 |
| 480 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 我會當泥洹 |
| 481 | 2 | 會 | huì | to understand | 我會當泥洹 |
| 482 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 我會當泥洹 |
| 483 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 我會當泥洹 |
| 484 | 2 | 會 | huì | to be good at | 我會當泥洹 |
| 485 | 2 | 會 | huì | a moment | 我會當泥洹 |
| 486 | 2 | 會 | huì | to happen to | 我會當泥洹 |
| 487 | 2 | 會 | huì | to pay | 我會當泥洹 |
| 488 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 我會當泥洹 |
| 489 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 我會當泥洹 |
| 490 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 我會當泥洹 |
| 491 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 我會當泥洹 |
| 492 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 我會當泥洹 |
| 493 | 2 | 會 | huì | Hui | 我會當泥洹 |
| 494 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 我會當泥洹 |
| 495 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 行道常供養師 |
| 496 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 行道常供養師 |
| 497 | 2 | 供養 | gòngyǎng | offering | 行道常供養師 |
| 498 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 行道常供養師 |
| 499 | 2 | 見 | jiàn | to see | 並見錄 |
| 500 | 2 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 並見錄 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 比丘 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 佛 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 时 | 時 |
|
|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 言 |
|
|
|
| 便 | biàn | then; atha | |
| 我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 佛说摩达国王经 | 佛說摩達國王經 | 102 | Fo Shuo Mo Da Guowang Jing |
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 26.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 光曜天 | 103 | ābhāsvara deva | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 罪福 | 122 | offense and merit |