Glossary and Vocabulary for Scripture on the Secret Essentials of Cintāmaṇicakra and the Great Dipper (Qi Xing Ruyi Lun Mimi Yao Jing) 七星如意輪祕密要經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 lún a wheel 眾中轉大法輪
2 16 lún a disk; a ring 眾中轉大法輪
3 16 lún a revolution 眾中轉大法輪
4 16 lún to revolve; to turn; to recur 眾中轉大法輪
5 16 lún to take turns; in turn 眾中轉大法輪
6 16 lún a steamer; a steamboat 眾中轉大法輪
7 16 lún a 12 year cycle 眾中轉大法輪
8 16 lún a vehicle with wheels 眾中轉大法輪
9 16 lún a north-south measurement 眾中轉大法輪
10 16 lún perimeter; circumference 眾中轉大法輪
11 16 lún high soaring 眾中轉大法輪
12 16 lún Lun 眾中轉大法輪
13 16 lún wheel; cakra 眾中轉大法輪
14 14 zào to make; to build; to manufacture 造於淨室
15 14 zào to arrive; to go 造於淨室
16 14 zào to pay a visit; to call on 造於淨室
17 14 zào to edit; to collect; to compile 造於淨室
18 14 zào to attain; to achieve 造於淨室
19 14 zào an achievement 造於淨室
20 14 zào a crop 造於淨室
21 14 zào a time; an age 造於淨室
22 14 zào fortune; destiny 造於淨室
23 14 zào to educate; to train 造於淨室
24 14 zào to invent 造於淨室
25 14 zào a party in a lawsuit 造於淨室
26 14 zào to run wild; to overspend 造於淨室
27 14 zào indifferently; negligently 造於淨室
28 14 zào a woman moving to her husband's home 造於淨室
29 14 zào imaginary 造於淨室
30 14 zào to found; to initiate 造於淨室
31 14 zào to contain 造於淨室
32 14 zào made; kṛta 造於淨室
33 12 如意 rúyì satisfactory 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
34 12 如意 rúyì a sceptre; ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
35 12 如意 rúyì ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
36 12 如意 rúyì As You Wish 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
37 12 如意 rúyì as one wishes 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
38 12 如意 rúyì pleasing; at will 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
39 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
40 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
41 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
42 12 wáng Wang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
43 12 wáng a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
44 12 wáng Kangxi radical 96 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
45 12 wàng to be king; to rule 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
46 12 wáng a prince; a duke 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
47 12 wáng grand; great 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
48 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
49 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
50 12 wáng the head of a group or gang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
51 12 wáng the biggest or best of a group 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
52 12 wáng king; best of a kind; rāja 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
53 12 to go; to 往於迦夷城
54 12 to rely on; to depend on 往於迦夷城
55 12 Yu 往於迦夷城
56 12 a crow 往於迦夷城
57 11 self 波斯匿王使我諮量
58 11 [my] dear 波斯匿王使我諮量
59 11 Wo 波斯匿王使我諮量
60 11 self; atman; attan 波斯匿王使我諮量
61 11 ga 波斯匿王使我諮量
62 11 undulations 摩訶迦旃延波多
63 11 waves; breakers 摩訶迦旃延波多
64 11 wavelength 摩訶迦旃延波多
65 11 pa 摩訶迦旃延波多
66 11 wave; taraṅga 摩訶迦旃延波多
67 10 bān sort; kind; class 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
68 10 bān way; manner 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
69 10 bān to issue; to proclaim 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
70 10 bo 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
71 10 bān to move; to transfer; to return 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
72 10 pán round; backwards and forwards 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
73 10 bān Ban 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
74 10 bān of the same kind 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
75 10 pán to be joyful 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
76 10 pán Pan 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
77 10 wisdom; prajna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
78 9 yún cloud 此云小豆食
79 9 yún Yunnan 此云小豆食
80 9 yún Yun 此云小豆食
81 9 yún to say 此云小豆食
82 9 yún to have 此云小豆食
83 9 yún cloud; megha 此云小豆食
84 9 yún to say; iti 此云小豆食
85 9 多羅 duōluó Tara 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
86 9 běn to be one's own 人姓名畫於本星
87 9 běn origin; source; root; foundation; basis 人姓名畫於本星
88 9 běn the roots of a plant 人姓名畫於本星
89 9 běn capital 人姓名畫於本星
90 9 běn main; central; primary 人姓名畫於本星
91 9 běn according to 人姓名畫於本星
92 9 běn a version; an edition 人姓名畫於本星
93 9 běn a memorial [presented to the emperor] 人姓名畫於本星
94 9 běn a book 人姓名畫於本星
95 9 běn trunk of a tree 人姓名畫於本星
96 9 běn to investigate the root of 人姓名畫於本星
97 9 běn a manuscript for a play 人姓名畫於本星
98 9 běn Ben 人姓名畫於本星
99 9 běn root; origin; mula 人姓名畫於本星
100 9 běn becoming, being, existing; bhava 人姓名畫於本星
101 9 běn former; previous; pūrva 人姓名畫於本星
102 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 摩訶迦旃延波多
103 8 duó many; much 摩訶迦旃延波多
104 8 duō more 摩訶迦旃延波多
105 8 duō excessive 摩訶迦旃延波多
106 8 duō abundant 摩訶迦旃延波多
107 8 duō to multiply; to acrue 摩訶迦旃延波多
108 8 duō Duo 摩訶迦旃延波多
109 8 duō ta 摩訶迦旃延波多
110 8 shèng sacred 如意聖輪與大樂
111 8 shèng clever; wise; shrewd 如意聖輪與大樂
112 8 shèng a master; an expert 如意聖輪與大樂
113 8 shèng a sage; a wise man; a saint 如意聖輪與大樂
114 8 shèng noble; sovereign; without peer 如意聖輪與大樂
115 8 shèng agile 如意聖輪與大樂
116 8 shèng noble; sacred; ārya 如意聖輪與大樂
117 8 七星 qīxīng Qixing 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
118 8 七星 qīxīng seven stars of the Big Dipper 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
119 8 七星 qīxīng the Big Dipper; Ursa Major 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
120 8 shí food; food and drink 造本星食餅及蘇蜜香藥等
121 8 shí Kangxi radical 184 造本星食餅及蘇蜜香藥等
122 8 shí to eat 造本星食餅及蘇蜜香藥等
123 8 to feed 造本星食餅及蘇蜜香藥等
124 8 shí meal; cooked cereals 造本星食餅及蘇蜜香藥等
125 8 to raise; to nourish 造本星食餅及蘇蜜香藥等
126 8 shí to receive; to accept 造本星食餅及蘇蜜香藥等
127 8 shí to receive an official salary 造本星食餅及蘇蜜香藥等
128 8 shí an eclipse 造本星食餅及蘇蜜香藥等
129 8 shí food; bhakṣa 造本星食餅及蘇蜜香藥等
130 8 zhī to go 祕密之門
131 8 zhī to arrive; to go 祕密之門
132 8 zhī is 祕密之門
133 8 zhī to use 祕密之門
134 8 zhī Zhi 祕密之門
135 8 zhī winding 祕密之門
136 8 眾生 zhòngshēng all living things 為轉法輪度脫眾生
137 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為轉法輪度脫眾生
138 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為轉法輪度脫眾生
139 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為轉法輪度脫眾生
140 8 zhě ca 所謂般多羅道場者
141 8 to be near by; to be close to 即告神通王菩薩
142 8 at that time 即告神通王菩薩
143 8 to be exactly the same as; to be thus 即告神通王菩薩
144 8 supposed; so-called 即告神通王菩薩
145 8 to arrive at; to ascend 即告神通王菩薩
146 7 Soviet Union 一一像前安燈蘇香等種種供養
147 7 Su 一一像前安燈蘇香等種種供養
148 7 to revive 一一像前安燈蘇香等種種供養
149 7 Suzhou 一一像前安燈蘇香等種種供養
150 7 Jiangsu 一一像前安燈蘇香等種種供養
151 7 a species of thyme 一一像前安燈蘇香等種種供養
152 7 earrings 一一像前安燈蘇香等種種供養
153 7 to awaken 一一像前安燈蘇香等種種供養
154 7 to be rescued 一一像前安燈蘇香等種種供養
155 7 to mow grass 一一像前安燈蘇香等種種供養
156 7 awareness; saṃjñā 一一像前安燈蘇香等種種供養
157 7 jiè border; boundary 取界后為
158 7 jiè kingdom 取界后為
159 7 jiè territory; region 取界后為
160 7 jiè the world 取界后為
161 7 jiè scope; extent 取界后為
162 7 jiè erathem; stratigraphic unit 取界后為
163 7 jiè to divide; to define a boundary 取界后為
164 7 jiè to adjoin 取界后為
165 7 jiè dhatu; realm; field; domain 取界后為
166 7 one 加持念誦一座一百八遍
167 7 Kangxi radical 1 加持念誦一座一百八遍
168 7 pure; concentrated 加持念誦一座一百八遍
169 7 first 加持念誦一座一百八遍
170 7 the same 加持念誦一座一百八遍
171 7 sole; single 加持念誦一座一百八遍
172 7 a very small amount 加持念誦一座一百八遍
173 7 Yi 加持念誦一座一百八遍
174 7 other 加持念誦一座一百八遍
175 7 to unify 加持念誦一座一百八遍
176 7 accidentally; coincidentally 加持念誦一座一百八遍
177 7 abruptly; suddenly 加持念誦一座一百八遍
178 7 one; eka 加持念誦一座一百八遍
179 7 爾時 ěr shí at that time 爾時迦夷城宮內使
180 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時迦夷城宮內使
181 7 如意輪 rúyì lún wish granting wheel 南無如意輪王大法主
182 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
183 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
184 7 Qi 其名曰大目犍
185 7 大法 dà fǎ fundamental rules 眾中轉大法輪
186 7 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 眾中轉大法輪
187 7 děng et cetera; and so on 如是等恒河沙數
188 7 děng to wait 如是等恒河沙數
189 7 děng to be equal 如是等恒河沙數
190 7 děng degree; level 如是等恒河沙數
191 7 děng to compare 如是等恒河沙數
192 7 děng same; equal; sama 如是等恒河沙數
193 6 jīn today; present; now 我今奉造
194 6 jīn Jin 我今奉造
195 6 jīn modern 我今奉造
196 6 jīn now; adhunā 我今奉造
197 6 seven
198 6 a genre of poetry
199 6 seventh day memorial ceremony
200 6 seven; sapta
201 6 ancient barbarian tribes 爾時迦夷城宮內使
202 6 Yi [people] 爾時迦夷城宮內使
203 6 foreign peoples 爾時迦夷城宮內使
204 6 smooth; level 爾時迦夷城宮內使
205 6 to demolish; to raze 爾時迦夷城宮內使
206 6 to exterminate 爾時迦夷城宮內使
207 6 safety 爾時迦夷城宮內使
208 6 calm; joyful 爾時迦夷城宮內使
209 6 uncouth 爾時迦夷城宮內使
210 6 flatland 爾時迦夷城宮內使
211 6 worn away; deteriorated 爾時迦夷城宮內使
212 6 a hoe 爾時迦夷城宮內使
213 6 a wound 爾時迦夷城宮內使
214 6 faint; invisible 爾時迦夷城宮內使
215 6 to sit with splayed legs 爾時迦夷城宮內使
216 6 arrogant; rude; disrespectful 爾時迦夷城宮內使
217 6 something ordinary 爾時迦夷城宮內使
218 6 same generation; a similar kind 爾時迦夷城宮內使
219 6 to falter 爾時迦夷城宮內使
220 6 Yi 爾時迦夷城宮內使
221 6 to hoe; to cut grass 爾時迦夷城宮內使
222 6 to display 爾時迦夷城宮內使
223 6 even; sama 爾時迦夷城宮內使
224 6 bǎo a treasure; a valuable item 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
225 6 bǎo treasured; cherished 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
226 6 bǎo a jewel; gem 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
227 6 bǎo precious 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
228 6 bǎo noble 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
229 6 bǎo an imperial seal 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
230 6 bǎo a unit of currency 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
231 6 bǎo Bao 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
232 6 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
233 6 bǎo jewel; gem; mani 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
234 6 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊由大智力救護我
235 6 yuàn hope 唯願世尊由大智力救護我
236 6 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊由大智力救護我
237 6 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊由大智力救護我
238 6 yuàn a vow 唯願世尊由大智力救護我
239 6 yuàn diligent; attentive 唯願世尊由大智力救護我
240 6 yuàn to prefer; to select 唯願世尊由大智力救護我
241 6 yuàn to admire 唯願世尊由大智力救護我
242 6 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊由大智力救護我
243 6 ér Kangxi radical 126 而白佛言
244 6 ér as if; to seem like 而白佛言
245 6 néng can; able 而白佛言
246 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
247 6 ér to arrive; up to 而白佛言
248 6 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 即告神通王菩薩
249 6 神通 shéntōng to know intuitively 即告神通王菩薩
250 6 神通 shéntōng supernatural power 即告神通王菩薩
251 6 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 即告神通王菩薩
252 6 ā to groan 南無阿羅姪那阿阿那
253 6 ā a 南無阿羅姪那阿阿那
254 6 ē to flatter 南無阿羅姪那阿阿那
255 6 ē river bank 南無阿羅姪那阿阿那
256 6 ē beam; pillar 南無阿羅姪那阿阿那
257 6 ē a hillslope; a mound 南無阿羅姪那阿阿那
258 6 ē a turning point; a turn; a bend in a river 南無阿羅姪那阿阿那
259 6 ē E 南無阿羅姪那阿阿那
260 6 ē to depend on 南無阿羅姪那阿阿那
261 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
262 6 ē a buttress 南無阿羅姪那阿阿那
263 6 ē be partial to 南無阿羅姪那阿阿那
264 6 ē thick silk 南無阿羅姪那阿阿那
265 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
266 6 néng can; able 如意聖輪能救濟
267 6 néng ability; capacity 如意聖輪能救濟
268 6 néng a mythical bear-like beast 如意聖輪能救濟
269 6 néng energy 如意聖輪能救濟
270 6 néng function; use 如意聖輪能救濟
271 6 néng talent 如意聖輪能救濟
272 6 néng expert at 如意聖輪能救濟
273 6 néng to be in harmony 如意聖輪能救濟
274 6 néng to tend to; to care for 如意聖輪能救濟
275 6 néng to reach; to arrive at 如意聖輪能救濟
276 6 néng to be able; śak 如意聖輪能救濟
277 6 néng skilful; pravīṇa 如意聖輪能救濟
278 6 一切 yīqiè temporary 一切人民不安悅
279 6 一切 yīqiè the same 一切人民不安悅
280 6 method; way 不可思議祕密法
281 6 France 不可思議祕密法
282 6 the law; rules; regulations 不可思議祕密法
283 6 the teachings of the Buddha; Dharma 不可思議祕密法
284 6 a standard; a norm 不可思議祕密法
285 6 an institution 不可思議祕密法
286 6 to emulate 不可思議祕密法
287 6 magic; a magic trick 不可思議祕密法
288 6 punishment 不可思議祕密法
289 6 Fa 不可思議祕密法
290 6 a precedent 不可思議祕密法
291 6 a classification of some kinds of Han texts 不可思議祕密法
292 6 relating to a ceremony or rite 不可思議祕密法
293 6 Dharma 不可思議祕密法
294 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不可思議祕密法
295 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不可思議祕密法
296 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不可思議祕密法
297 6 quality; characteristic 不可思議祕密法
298 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得不退轉陀羅尼辯才
299 6 děi to want to; to need to 皆得不退轉陀羅尼辯才
300 6 děi must; ought to 皆得不退轉陀羅尼辯才
301 6 de 皆得不退轉陀羅尼辯才
302 6 de infix potential marker 皆得不退轉陀羅尼辯才
303 6 to result in 皆得不退轉陀羅尼辯才
304 6 to be proper; to fit; to suit 皆得不退轉陀羅尼辯才
305 6 to be satisfied 皆得不退轉陀羅尼辯才
306 6 to be finished 皆得不退轉陀羅尼辯才
307 6 děi satisfying 皆得不退轉陀羅尼辯才
308 6 to contract 皆得不退轉陀羅尼辯才
309 6 to hear 皆得不退轉陀羅尼辯才
310 6 to have; there is 皆得不退轉陀羅尼辯才
311 6 marks time passed 皆得不退轉陀羅尼辯才
312 6 obtain; attain; prāpta 皆得不退轉陀羅尼辯才
313 5 wéi to act as; to serve 取界后為
314 5 wéi to change into; to become 取界后為
315 5 wéi to be; is 取界后為
316 5 wéi to do 取界后為
317 5 wèi to support; to help 取界后為
318 5 wéi to govern 取界后為
319 5 wèi to be; bhū 取界后為
320 5 lái to come 來詣佛
321 5 lái please 來詣佛
322 5 lái used to substitute for another verb 來詣佛
323 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 來詣佛
324 5 lái wheat 來詣佛
325 5 lái next; future 來詣佛
326 5 lái a simple complement of direction 來詣佛
327 5 lái to occur; to arise 來詣佛
328 5 lái to earn 來詣佛
329 5 lái to come; āgata 來詣佛
330 5 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
331 5 世界 shìjiè the earth 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
332 5 世界 shìjiè a domain; a realm 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
333 5 世界 shìjiè the human world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
334 5 世界 shìjiè the conditions in the world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
335 5 世界 shìjiè world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
336 5 世界 shìjiè a world; lokadhatu 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
337 5 soil; ground; land 七呪水灑地
338 5 floor 七呪水灑地
339 5 the earth 七呪水灑地
340 5 fields 七呪水灑地
341 5 a place 七呪水灑地
342 5 a situation; a position 七呪水灑地
343 5 background 七呪水灑地
344 5 terrain 七呪水灑地
345 5 a territory; a region 七呪水灑地
346 5 used after a distance measure 七呪水灑地
347 5 coming from the same clan 七呪水灑地
348 5 earth; pṛthivī 七呪水灑地
349 5 stage; ground; level; bhumi 七呪水灑地
350 5 yán to speak; to say; said 而白佛言
351 5 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
352 5 yán Kangxi radical 149 而白佛言
353 5 yán phrase; sentence 而白佛言
354 5 yán a word; a syllable 而白佛言
355 5 yán a theory; a doctrine 而白佛言
356 5 yán to regard as 而白佛言
357 5 yán to act as 而白佛言
358 5 yán word; vacana 而白佛言
359 5 yán speak; vad 而白佛言
360 5 摩訶 móhē great 阿難陀摩訶迦
361 5 qiú to request 自作火壇求請
362 5 qiú to seek; to look for 自作火壇求請
363 5 qiú to implore 自作火壇求請
364 5 qiú to aspire to 自作火壇求請
365 5 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 自作火壇求請
366 5 qiú to attract 自作火壇求請
367 5 qiú to bribe 自作火壇求請
368 5 qiú Qiu 自作火壇求請
369 5 qiú to demand 自作火壇求請
370 5 qiú to end 自作火壇求請
371 5 qiú to seek; kāṅkṣ 自作火壇求請
372 5 ye 又令禮拜本星等耶
373 5 ya 又令禮拜本星等耶
374 5 人民 rénmín the people 惶忙人民恐懼
375 5 人民 rénmín common people 惶忙人民恐懼
376 5 人民 rénmín people; janā 惶忙人民恐懼
377 5 suǒ a few; various; some 所頂禮佛足
378 5 suǒ a place; a location 所頂禮佛足
379 5 suǒ indicates a passive voice 所頂禮佛足
380 5 suǒ an ordinal number 所頂禮佛足
381 5 suǒ meaning 所頂禮佛足
382 5 suǒ garrison 所頂禮佛足
383 5 suǒ place; pradeśa 所頂禮佛足
384 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
385 5 relating to Buddhism 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
386 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
387 5 a Buddhist text 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
388 5 to touch; to stroke 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
389 5 Buddha 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
390 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
391 5 emperor; supreme ruler 帝沙波訶阿耶
392 5 the ruler of Heaven 帝沙波訶阿耶
393 5 a god 帝沙波訶阿耶
394 5 imperialism 帝沙波訶阿耶
395 5 lord; pārthiva 帝沙波訶阿耶
396 5 Indra 帝沙波訶阿耶
397 5 在世 zài shì to live in the world 若有眾生在世界
398 5 zuò to do 星火壇作於露地
399 5 zuò to act as; to serve as 星火壇作於露地
400 5 zuò to start 星火壇作於露地
401 5 zuò a writing; a work 星火壇作於露地
402 5 zuò to dress as; to be disguised as 星火壇作於露地
403 5 zuō to create; to make 星火壇作於露地
404 5 zuō a workshop 星火壇作於露地
405 5 zuō to write; to compose 星火壇作於露地
406 5 zuò to rise 星火壇作於露地
407 5 zuò to be aroused 星火壇作於露地
408 5 zuò activity; action; undertaking 星火壇作於露地
409 5 zuò to regard as 星火壇作於露地
410 5 zuò action; kāraṇa 星火壇作於露地
411 4 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 啟法事成就
412 4 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 啟法事成就
413 4 成就 chéngjiù accomplishment 啟法事成就
414 4 成就 chéngjiù Achievements 啟法事成就
415 4 成就 chéngjiù to attained; to obtain 啟法事成就
416 4 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 啟法事成就
417 4 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 啟法事成就
418 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 所頂禮佛足
419 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 所頂禮佛足
420 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 所頂禮佛足
421 4 to give
422 4 to accompany
423 4 to particate in
424 4 of the same kind
425 4 to help
426 4 for
427 4 一一 yīyī one or two 一一輻間安七星像及訶利低
428 4 一一 yīyī a few 一一輻間安七星像及訶利低
429 4 使 shǐ to make; to cause 爾時迦夷城宮內使
430 4 使 shǐ to make use of for labor 爾時迦夷城宮內使
431 4 使 shǐ to indulge 爾時迦夷城宮內使
432 4 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 爾時迦夷城宮內使
433 4 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 爾時迦夷城宮內使
434 4 使 shǐ to dispatch 爾時迦夷城宮內使
435 4 使 shǐ to use 爾時迦夷城宮內使
436 4 使 shǐ to be able to 爾時迦夷城宮內使
437 4 使 shǐ messenger; dūta 爾時迦夷城宮內使
438 4 輪王 lúnwáng wheel turning king 意輪王菩薩
439 4 to reach 一一輻間安七星像及訶利低
440 4 to attain 一一輻間安七星像及訶利低
441 4 to understand 一一輻間安七星像及訶利低
442 4 able to be compared to; to catch up with 一一輻間安七星像及訶利低
443 4 to be involved with; to associate with 一一輻間安七星像及訶利低
444 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 一一輻間安七星像及訶利低
445 4 and; ca; api 一一輻間安七星像及訶利低
446 4 xīng a star; a planet 人姓名畫於本星
447 4 xīng Xing 人姓名畫於本星
448 4 xīng a celebrity 人姓名畫於本星
449 4 xīng a spark 人姓名畫於本星
450 4 xīng a point of light 人姓名畫於本星
451 4 xīng markings on a balance arm 人姓名畫於本星
452 4 xīng small; minute 人姓名畫於本星
453 4 xīng star-white 人姓名畫於本星
454 4 xīng a star; tāra 人姓名畫於本星
455 4 xīng Maghā 人姓名畫於本星
456 4 xīn heart [organ] 無不從心為如意
457 4 xīn Kangxi radical 61 無不從心為如意
458 4 xīn mind; consciousness 無不從心為如意
459 4 xīn the center; the core; the middle 無不從心為如意
460 4 xīn one of the 28 star constellations 無不從心為如意
461 4 xīn heart 無不從心為如意
462 4 xīn emotion 無不從心為如意
463 4 xīn intention; consideration 無不從心為如意
464 4 xīn disposition; temperament 無不從心為如意
465 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無不從心為如意
466 4 xīn heart; hṛdaya 無不從心為如意
467 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無不從心為如意
468 4 big; huge; large 其名曰大目犍
469 4 Kangxi radical 37 其名曰大目犍
470 4 great; major; important 其名曰大目犍
471 4 size 其名曰大目犍
472 4 old 其名曰大目犍
473 4 oldest; earliest 其名曰大目犍
474 4 adult 其名曰大目犍
475 4 dài an important person 其名曰大目犍
476 4 senior 其名曰大目犍
477 4 an element 其名曰大目犍
478 4 great; mahā 其名曰大目犍
479 4 day of the month; a certain day 天明五乙巳春二月十日
480 4 Kangxi radical 72 天明五乙巳春二月十日
481 4 a day 天明五乙巳春二月十日
482 4 Japan 天明五乙巳春二月十日
483 4 sun 天明五乙巳春二月十日
484 4 daytime 天明五乙巳春二月十日
485 4 sunlight 天明五乙巳春二月十日
486 4 everyday 天明五乙巳春二月十日
487 4 season 天明五乙巳春二月十日
488 4 available time 天明五乙巳春二月十日
489 4 in the past 天明五乙巳春二月十日
490 4 mi 天明五乙巳春二月十日
491 4 sun; sūrya 天明五乙巳春二月十日
492 4 a day; divasa 天明五乙巳春二月十日
493 4 to use; to grasp 我以寶輪使開悟
494 4 to rely on 我以寶輪使開悟
495 4 to regard 我以寶輪使開悟
496 4 to be able to 我以寶輪使開悟
497 4 to order; to command 我以寶輪使開悟
498 4 used after a verb 我以寶輪使開悟
499 4 a reason; a cause 我以寶輪使開悟
500 4 Israel 我以寶輪使開悟

Frequencies of all Words

Top 942

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 this; these 受此法門
2 19 in this way 受此法門
3 19 otherwise; but; however; so 受此法門
4 19 at this time; now; here 受此法門
5 19 this; here; etad 受此法門
6 16 lún a round; a turn 眾中轉大法輪
7 16 lún a wheel 眾中轉大法輪
8 16 lún a disk; a ring 眾中轉大法輪
9 16 lún a revolution 眾中轉大法輪
10 16 lún to revolve; to turn; to recur 眾中轉大法輪
11 16 lún to take turns; in turn 眾中轉大法輪
12 16 lún a steamer; a steamboat 眾中轉大法輪
13 16 lún a 12 year cycle 眾中轉大法輪
14 16 lún a vehicle with wheels 眾中轉大法輪
15 16 lún a north-south measurement 眾中轉大法輪
16 16 lún perimeter; circumference 眾中轉大法輪
17 16 lún high soaring 眾中轉大法輪
18 16 lún Lun 眾中轉大法輪
19 16 lún wheel; cakra 眾中轉大法輪
20 15 ruò to seem; to be like; as 若清淨阿闍梨者
21 15 ruò seemingly 若清淨阿闍梨者
22 15 ruò if 若清淨阿闍梨者
23 15 ruò you 若清淨阿闍梨者
24 15 ruò this; that 若清淨阿闍梨者
25 15 ruò and; or 若清淨阿闍梨者
26 15 ruò as for; pertaining to 若清淨阿闍梨者
27 15 pomegranite 若清淨阿闍梨者
28 15 ruò to choose 若清淨阿闍梨者
29 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 若清淨阿闍梨者
30 15 ruò thus 若清淨阿闍梨者
31 15 ruò pollia 若清淨阿闍梨者
32 15 ruò Ruo 若清淨阿闍梨者
33 15 ruò only then 若清淨阿闍梨者
34 15 ja 若清淨阿闍梨者
35 15 jñā 若清淨阿闍梨者
36 15 ruò if; yadi 若清淨阿闍梨者
37 14 zào to make; to build; to manufacture 造於淨室
38 14 zào to arrive; to go 造於淨室
39 14 zào to pay a visit; to call on 造於淨室
40 14 zào to edit; to collect; to compile 造於淨室
41 14 zào to attain; to achieve 造於淨室
42 14 zào an achievement 造於淨室
43 14 zào a crop 造於淨室
44 14 zào a time; an age 造於淨室
45 14 zào fortune; destiny 造於淨室
46 14 zào suddenly 造於淨室
47 14 zào to educate; to train 造於淨室
48 14 zào to invent 造於淨室
49 14 zào a party in a lawsuit 造於淨室
50 14 zào to run wild; to overspend 造於淨室
51 14 zào indifferently; negligently 造於淨室
52 14 zào a woman moving to her husband's home 造於淨室
53 14 zào imaginary 造於淨室
54 14 zào to found; to initiate 造於淨室
55 14 zào to contain 造於淨室
56 14 zào made; kṛta 造於淨室
57 13 yǒu is; are; to exist 有天耳眼
58 13 yǒu to have; to possess 有天耳眼
59 13 yǒu indicates an estimate 有天耳眼
60 13 yǒu indicates a large quantity 有天耳眼
61 13 yǒu indicates an affirmative response 有天耳眼
62 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有天耳眼
63 13 yǒu used to compare two things 有天耳眼
64 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有天耳眼
65 13 yǒu used before the names of dynasties 有天耳眼
66 13 yǒu a certain thing; what exists 有天耳眼
67 13 yǒu multiple of ten and ... 有天耳眼
68 13 yǒu abundant 有天耳眼
69 13 yǒu purposeful 有天耳眼
70 13 yǒu You 有天耳眼
71 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 有天耳眼
72 13 yǒu becoming; bhava 有天耳眼
73 12 如意 rúyì satisfactory 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
74 12 如意 rúyì a sceptre; ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
75 12 如意 rúyì ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
76 12 如意 rúyì As You Wish 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
77 12 如意 rúyì as one wishes 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
78 12 如意 rúyì pleasing; at will 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
79 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
80 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
81 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
82 12 wáng Wang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
83 12 wáng a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
84 12 wáng Kangxi radical 96 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
85 12 wàng to be king; to rule 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
86 12 wáng a prince; a duke 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
87 12 wáng grand; great 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
88 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
89 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
90 12 wáng the head of a group or gang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
91 12 wáng the biggest or best of a group 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
92 12 wáng king; best of a kind; rāja 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
93 12 in; at 往於迦夷城
94 12 in; at 往於迦夷城
95 12 in; at; to; from 往於迦夷城
96 12 to go; to 往於迦夷城
97 12 to rely on; to depend on 往於迦夷城
98 12 to go to; to arrive at 往於迦夷城
99 12 from 往於迦夷城
100 12 give 往於迦夷城
101 12 oppposing 往於迦夷城
102 12 and 往於迦夷城
103 12 compared to 往於迦夷城
104 12 by 往於迦夷城
105 12 and; as well as 往於迦夷城
106 12 for 往於迦夷城
107 12 Yu 往於迦夷城
108 12 a crow 往於迦夷城
109 12 whew; wow 往於迦夷城
110 12 near to; antike 往於迦夷城
111 11 I; me; my 波斯匿王使我諮量
112 11 self 波斯匿王使我諮量
113 11 we; our 波斯匿王使我諮量
114 11 [my] dear 波斯匿王使我諮量
115 11 Wo 波斯匿王使我諮量
116 11 self; atman; attan 波斯匿王使我諮量
117 11 ga 波斯匿王使我諮量
118 11 I; aham 波斯匿王使我諮量
119 11 undulations 摩訶迦旃延波多
120 11 waves; breakers 摩訶迦旃延波多
121 11 wavelength 摩訶迦旃延波多
122 11 pa 摩訶迦旃延波多
123 11 wave; taraṅga 摩訶迦旃延波多
124 10 bān sort; kind; class 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
125 10 bān way; manner 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
126 10 bān to issue; to proclaim 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
127 10 bo 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
128 10 bān to move; to transfer; to return 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
129 10 pán round; backwards and forwards 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
130 10 pán confused 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
131 10 bān Ban 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
132 10 bān of the same kind 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
133 10 pán to be joyful 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
134 10 pán large 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
135 10 pán Pan 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
136 10 wisdom; prajna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
137 9 yún cloud 此云小豆食
138 9 yún Yunnan 此云小豆食
139 9 yún Yun 此云小豆食
140 9 yún to say 此云小豆食
141 9 yún to have 此云小豆食
142 9 yún a particle with no meaning 此云小豆食
143 9 yún in this way 此云小豆食
144 9 yún cloud; megha 此云小豆食
145 9 yún to say; iti 此云小豆食
146 9 多羅 duōluó Tara 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
147 9 běn measure word for books 人姓名畫於本星
148 9 běn this (city, week, etc) 人姓名畫於本星
149 9 běn originally; formerly 人姓名畫於本星
150 9 běn to be one's own 人姓名畫於本星
151 9 běn origin; source; root; foundation; basis 人姓名畫於本星
152 9 běn the roots of a plant 人姓名畫於本星
153 9 běn self 人姓名畫於本星
154 9 běn measure word for flowering plants 人姓名畫於本星
155 9 běn capital 人姓名畫於本星
156 9 běn main; central; primary 人姓名畫於本星
157 9 běn according to 人姓名畫於本星
158 9 běn a version; an edition 人姓名畫於本星
159 9 běn a memorial [presented to the emperor] 人姓名畫於本星
160 9 běn a book 人姓名畫於本星
161 9 běn trunk of a tree 人姓名畫於本星
162 9 běn to investigate the root of 人姓名畫於本星
163 9 běn a manuscript for a play 人姓名畫於本星
164 9 běn Ben 人姓名畫於本星
165 9 běn root; origin; mula 人姓名畫於本星
166 9 běn becoming, being, existing; bhava 人姓名畫於本星
167 9 běn former; previous; pūrva 人姓名畫於本星
168 9 huò or; either; else 或十道或十二道
169 9 huò maybe; perhaps; might; possibly 或十道或十二道
170 9 huò some; someone 或十道或十二道
171 9 míngnián suddenly 或十道或十二道
172 9 huò or; vā 或十道或十二道
173 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 摩訶迦旃延波多
174 8 duó many; much 摩訶迦旃延波多
175 8 duō more 摩訶迦旃延波多
176 8 duō an unspecified extent 摩訶迦旃延波多
177 8 duō used in exclamations 摩訶迦旃延波多
178 8 duō excessive 摩訶迦旃延波多
179 8 duō to what extent 摩訶迦旃延波多
180 8 duō abundant 摩訶迦旃延波多
181 8 duō to multiply; to acrue 摩訶迦旃延波多
182 8 duō mostly 摩訶迦旃延波多
183 8 duō simply; merely 摩訶迦旃延波多
184 8 duō frequently 摩訶迦旃延波多
185 8 duō very 摩訶迦旃延波多
186 8 duō Duo 摩訶迦旃延波多
187 8 duō ta 摩訶迦旃延波多
188 8 duō many; bahu 摩訶迦旃延波多
189 8 shèng sacred 如意聖輪與大樂
190 8 shèng clever; wise; shrewd 如意聖輪與大樂
191 8 shèng a master; an expert 如意聖輪與大樂
192 8 shèng a sage; a wise man; a saint 如意聖輪與大樂
193 8 shèng noble; sovereign; without peer 如意聖輪與大樂
194 8 shèng agile 如意聖輪與大樂
195 8 shèng noble; sacred; ārya 如意聖輪與大樂
196 8 七星 qīxīng Qixing 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
197 8 七星 qīxīng seven stars of the Big Dipper 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
198 8 七星 qīxīng the Big Dipper; Ursa Major 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
199 8 shí food; food and drink 造本星食餅及蘇蜜香藥等
200 8 shí Kangxi radical 184 造本星食餅及蘇蜜香藥等
201 8 shí to eat 造本星食餅及蘇蜜香藥等
202 8 to feed 造本星食餅及蘇蜜香藥等
203 8 shí meal; cooked cereals 造本星食餅及蘇蜜香藥等
204 8 to raise; to nourish 造本星食餅及蘇蜜香藥等
205 8 shí to receive; to accept 造本星食餅及蘇蜜香藥等
206 8 shí to receive an official salary 造本星食餅及蘇蜜香藥等
207 8 shí an eclipse 造本星食餅及蘇蜜香藥等
208 8 shí food; bhakṣa 造本星食餅及蘇蜜香藥等
209 8 zhī him; her; them; that 祕密之門
210 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 祕密之門
211 8 zhī to go 祕密之門
212 8 zhī this; that 祕密之門
213 8 zhī genetive marker 祕密之門
214 8 zhī it 祕密之門
215 8 zhī in; in regards to 祕密之門
216 8 zhī all 祕密之門
217 8 zhī and 祕密之門
218 8 zhī however 祕密之門
219 8 zhī if 祕密之門
220 8 zhī then 祕密之門
221 8 zhī to arrive; to go 祕密之門
222 8 zhī is 祕密之門
223 8 zhī to use 祕密之門
224 8 zhī Zhi 祕密之門
225 8 zhī winding 祕密之門
226 8 眾生 zhòngshēng all living things 為轉法輪度脫眾生
227 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為轉法輪度脫眾生
228 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為轉法輪度脫眾生
229 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為轉法輪度脫眾生
230 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所謂般多羅道場者
231 8 zhě that 所謂般多羅道場者
232 8 zhě nominalizing function word 所謂般多羅道場者
233 8 zhě used to mark a definition 所謂般多羅道場者
234 8 zhě used to mark a pause 所謂般多羅道場者
235 8 zhě topic marker; that; it 所謂般多羅道場者
236 8 zhuó according to 所謂般多羅道場者
237 8 zhě ca 所謂般多羅道場者
238 8 promptly; right away; immediately 即告神通王菩薩
239 8 to be near by; to be close to 即告神通王菩薩
240 8 at that time 即告神通王菩薩
241 8 to be exactly the same as; to be thus 即告神通王菩薩
242 8 supposed; so-called 即告神通王菩薩
243 8 if; but 即告神通王菩薩
244 8 to arrive at; to ascend 即告神通王菩薩
245 8 then; following 即告神通王菩薩
246 8 so; just so; eva 即告神通王菩薩
247 7 Soviet Union 一一像前安燈蘇香等種種供養
248 7 Su 一一像前安燈蘇香等種種供養
249 7 to revive 一一像前安燈蘇香等種種供養
250 7 Suzhou 一一像前安燈蘇香等種種供養
251 7 Jiangsu 一一像前安燈蘇香等種種供養
252 7 a species of thyme 一一像前安燈蘇香等種種供養
253 7 earrings 一一像前安燈蘇香等種種供養
254 7 to awaken 一一像前安燈蘇香等種種供養
255 7 to be rescued 一一像前安燈蘇香等種種供養
256 7 to mow grass 一一像前安燈蘇香等種種供養
257 7 awareness; saṃjñā 一一像前安燈蘇香等種種供養
258 7 jiè border; boundary 取界后為
259 7 jiè kingdom 取界后為
260 7 jiè circle; society 取界后為
261 7 jiè territory; region 取界后為
262 7 jiè the world 取界后為
263 7 jiè scope; extent 取界后為
264 7 jiè erathem; stratigraphic unit 取界后為
265 7 jiè to divide; to define a boundary 取界后為
266 7 jiè to adjoin 取界后為
267 7 jiè dhatu; realm; field; domain 取界后為
268 7 one 加持念誦一座一百八遍
269 7 Kangxi radical 1 加持念誦一座一百八遍
270 7 as soon as; all at once 加持念誦一座一百八遍
271 7 pure; concentrated 加持念誦一座一百八遍
272 7 whole; all 加持念誦一座一百八遍
273 7 first 加持念誦一座一百八遍
274 7 the same 加持念誦一座一百八遍
275 7 each 加持念誦一座一百八遍
276 7 certain 加持念誦一座一百八遍
277 7 throughout 加持念誦一座一百八遍
278 7 used in between a reduplicated verb 加持念誦一座一百八遍
279 7 sole; single 加持念誦一座一百八遍
280 7 a very small amount 加持念誦一座一百八遍
281 7 Yi 加持念誦一座一百八遍
282 7 other 加持念誦一座一百八遍
283 7 to unify 加持念誦一座一百八遍
284 7 accidentally; coincidentally 加持念誦一座一百八遍
285 7 abruptly; suddenly 加持念誦一座一百八遍
286 7 or 加持念誦一座一百八遍
287 7 one; eka 加持念誦一座一百八遍
288 7 爾時 ěr shí at that time 爾時迦夷城宮內使
289 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時迦夷城宮內使
290 7 如意輪 rúyì lún wish granting wheel 南無如意輪王大法主
291 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
292 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
293 7 his; hers; its; theirs 其名曰大目犍
294 7 to add emphasis 其名曰大目犍
295 7 used when asking a question in reply to a question 其名曰大目犍
296 7 used when making a request or giving an order 其名曰大目犍
297 7 he; her; it; them 其名曰大目犍
298 7 probably; likely 其名曰大目犍
299 7 will 其名曰大目犍
300 7 may 其名曰大目犍
301 7 if 其名曰大目犍
302 7 or 其名曰大目犍
303 7 Qi 其名曰大目犍
304 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 其名曰大目犍
305 7 大法 dà fǎ fundamental rules 眾中轉大法輪
306 7 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 眾中轉大法輪
307 7 děng et cetera; and so on 如是等恒河沙數
308 7 děng to wait 如是等恒河沙數
309 7 děng degree; kind 如是等恒河沙數
310 7 děng plural 如是等恒河沙數
311 7 děng to be equal 如是等恒河沙數
312 7 děng degree; level 如是等恒河沙數
313 7 děng to compare 如是等恒河沙數
314 7 děng same; equal; sama 如是等恒河沙數
315 6 jīn today; present; now 我今奉造
316 6 jīn Jin 我今奉造
317 6 jīn modern 我今奉造
318 6 jīn now; adhunā 我今奉造
319 6 seven
320 6 a genre of poetry
321 6 seventh day memorial ceremony
322 6 seven; sapta
323 6 ancient barbarian tribes 爾時迦夷城宮內使
324 6 Yi [people] 爾時迦夷城宮內使
325 6 foreign peoples 爾時迦夷城宮內使
326 6 smooth; level 爾時迦夷城宮內使
327 6 to demolish; to raze 爾時迦夷城宮內使
328 6 to exterminate 爾時迦夷城宮內使
329 6 safety 爾時迦夷城宮內使
330 6 calm; joyful 爾時迦夷城宮內使
331 6 uncouth 爾時迦夷城宮內使
332 6 flatland 爾時迦夷城宮內使
333 6 worn away; deteriorated 爾時迦夷城宮內使
334 6 a hoe 爾時迦夷城宮內使
335 6 a wound 爾時迦夷城宮內使
336 6 faint; invisible 爾時迦夷城宮內使
337 6 to sit with splayed legs 爾時迦夷城宮內使
338 6 arrogant; rude; disrespectful 爾時迦夷城宮內使
339 6 something ordinary 爾時迦夷城宮內使
340 6 same generation; a similar kind 爾時迦夷城宮內使
341 6 to falter 爾時迦夷城宮內使
342 6 Yi 爾時迦夷城宮內使
343 6 to hoe; to cut grass 爾時迦夷城宮內使
344 6 to display 爾時迦夷城宮內使
345 6 even; sama 爾時迦夷城宮內使
346 6 bǎo a treasure; a valuable item 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
347 6 bǎo treasured; cherished 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
348 6 bǎo a jewel; gem 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
349 6 bǎo precious 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
350 6 bǎo noble 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
351 6 bǎo an imperial seal 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
352 6 bǎo a unit of currency 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
353 6 bǎo Bao 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
354 6 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
355 6 bǎo jewel; gem; mani 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
356 6 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊由大智力救護我
357 6 yuàn hope 唯願世尊由大智力救護我
358 6 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊由大智力救護我
359 6 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊由大智力救護我
360 6 yuàn a vow 唯願世尊由大智力救護我
361 6 yuàn diligent; attentive 唯願世尊由大智力救護我
362 6 yuàn to prefer; to select 唯願世尊由大智力救護我
363 6 yuàn to admire 唯願世尊由大智力救護我
364 6 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊由大智力救護我
365 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
366 6 ér Kangxi radical 126 而白佛言
367 6 ér you 而白佛言
368 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
369 6 ér right away; then 而白佛言
370 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
371 6 ér if; in case; in the event that 而白佛言
372 6 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
373 6 ér how can it be that? 而白佛言
374 6 ér so as to 而白佛言
375 6 ér only then 而白佛言
376 6 ér as if; to seem like 而白佛言
377 6 néng can; able 而白佛言
378 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
379 6 ér me 而白佛言
380 6 ér to arrive; up to 而白佛言
381 6 ér possessive 而白佛言
382 6 ér and; ca 而白佛言
383 6 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 即告神通王菩薩
384 6 神通 shéntōng to know intuitively 即告神通王菩薩
385 6 神通 shéntōng supernatural power 即告神通王菩薩
386 6 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 即告神通王菩薩
387 6 ā prefix to names of people 南無阿羅姪那阿阿那
388 6 ā to groan 南無阿羅姪那阿阿那
389 6 ā a 南無阿羅姪那阿阿那
390 6 ē to flatter 南無阿羅姪那阿阿那
391 6 ā expresses doubt 南無阿羅姪那阿阿那
392 6 ē river bank 南無阿羅姪那阿阿那
393 6 ē beam; pillar 南無阿羅姪那阿阿那
394 6 ē a hillslope; a mound 南無阿羅姪那阿阿那
395 6 ē a turning point; a turn; a bend in a river 南無阿羅姪那阿阿那
396 6 ē E 南無阿羅姪那阿阿那
397 6 ē to depend on 南無阿羅姪那阿阿那
398 6 ā a final particle 南無阿羅姪那阿阿那
399 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
400 6 ē a buttress 南無阿羅姪那阿阿那
401 6 ē be partial to 南無阿羅姪那阿阿那
402 6 ē thick silk 南無阿羅姪那阿阿那
403 6 ā this; these 南無阿羅姪那阿阿那
404 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
405 6 néng can; able 如意聖輪能救濟
406 6 néng ability; capacity 如意聖輪能救濟
407 6 néng a mythical bear-like beast 如意聖輪能救濟
408 6 néng energy 如意聖輪能救濟
409 6 néng function; use 如意聖輪能救濟
410 6 néng may; should; permitted to 如意聖輪能救濟
411 6 néng talent 如意聖輪能救濟
412 6 néng expert at 如意聖輪能救濟
413 6 néng to be in harmony 如意聖輪能救濟
414 6 néng to tend to; to care for 如意聖輪能救濟
415 6 néng to reach; to arrive at 如意聖輪能救濟
416 6 néng as long as; only 如意聖輪能救濟
417 6 néng even if 如意聖輪能救濟
418 6 néng but 如意聖輪能救濟
419 6 néng in this way 如意聖輪能救濟
420 6 néng to be able; śak 如意聖輪能救濟
421 6 néng skilful; pravīṇa 如意聖輪能救濟
422 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切人民不安悅
423 6 一切 yīqiè temporary 一切人民不安悅
424 6 一切 yīqiè the same 一切人民不安悅
425 6 一切 yīqiè generally 一切人民不安悅
426 6 一切 yīqiè all, everything 一切人民不安悅
427 6 一切 yīqiè all; sarva 一切人民不安悅
428 6 method; way 不可思議祕密法
429 6 France 不可思議祕密法
430 6 the law; rules; regulations 不可思議祕密法
431 6 the teachings of the Buddha; Dharma 不可思議祕密法
432 6 a standard; a norm 不可思議祕密法
433 6 an institution 不可思議祕密法
434 6 to emulate 不可思議祕密法
435 6 magic; a magic trick 不可思議祕密法
436 6 punishment 不可思議祕密法
437 6 Fa 不可思議祕密法
438 6 a precedent 不可思議祕密法
439 6 a classification of some kinds of Han texts 不可思議祕密法
440 6 relating to a ceremony or rite 不可思議祕密法
441 6 Dharma 不可思議祕密法
442 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不可思議祕密法
443 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不可思議祕密法
444 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不可思議祕密法
445 6 quality; characteristic 不可思議祕密法
446 6 de potential marker 皆得不退轉陀羅尼辯才
447 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得不退轉陀羅尼辯才
448 6 děi must; ought to 皆得不退轉陀羅尼辯才
449 6 děi to want to; to need to 皆得不退轉陀羅尼辯才
450 6 děi must; ought to 皆得不退轉陀羅尼辯才
451 6 de 皆得不退轉陀羅尼辯才
452 6 de infix potential marker 皆得不退轉陀羅尼辯才
453 6 to result in 皆得不退轉陀羅尼辯才
454 6 to be proper; to fit; to suit 皆得不退轉陀羅尼辯才
455 6 to be satisfied 皆得不退轉陀羅尼辯才
456 6 to be finished 皆得不退轉陀羅尼辯才
457 6 de result of degree 皆得不退轉陀羅尼辯才
458 6 de marks completion of an action 皆得不退轉陀羅尼辯才
459 6 děi satisfying 皆得不退轉陀羅尼辯才
460 6 to contract 皆得不退轉陀羅尼辯才
461 6 marks permission or possibility 皆得不退轉陀羅尼辯才
462 6 expressing frustration 皆得不退轉陀羅尼辯才
463 6 to hear 皆得不退轉陀羅尼辯才
464 6 to have; there is 皆得不退轉陀羅尼辯才
465 6 marks time passed 皆得不退轉陀羅尼辯才
466 6 obtain; attain; prāpta 皆得不退轉陀羅尼辯才
467 5 wèi for; to 取界后為
468 5 wèi because of 取界后為
469 5 wéi to act as; to serve 取界后為
470 5 wéi to change into; to become 取界后為
471 5 wéi to be; is 取界后為
472 5 wéi to do 取界后為
473 5 wèi for 取界后為
474 5 wèi because of; for; to 取界后為
475 5 wèi to 取界后為
476 5 wéi in a passive construction 取界后為
477 5 wéi forming a rehetorical question 取界后為
478 5 wéi forming an adverb 取界后為
479 5 wéi to add emphasis 取界后為
480 5 wèi to support; to help 取界后為
481 5 wéi to govern 取界后為
482 5 wèi to be; bhū 取界后為
483 5 lái to come 來詣佛
484 5 lái indicates an approximate quantity 來詣佛
485 5 lái please 來詣佛
486 5 lái used to substitute for another verb 來詣佛
487 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 來詣佛
488 5 lái ever since 來詣佛
489 5 lái wheat 來詣佛
490 5 lái next; future 來詣佛
491 5 lái a simple complement of direction 來詣佛
492 5 lái to occur; to arise 來詣佛
493 5 lái to earn 來詣佛
494 5 lái to come; āgata 來詣佛
495 5 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
496 5 世界 shìjiè the earth 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
497 5 世界 shìjiè a domain; a realm 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
498 5 世界 shìjiè the human world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
499 5 世界 shìjiè the conditions in the world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
500 5 世界 shìjiè world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
lún wheel; cakra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zào made; kṛta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如意
  1. rúyì
  2. rúyì
  3. rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
  3. pleasing; at will
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
wáng king; best of a kind; rāja
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
波斯 98 Persia
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
富楼那弥多罗尼子 富樓那彌多羅尼子 102 Pūrṇamaitrāyaṇīputra
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
那兰陀 那蘭陀 110 Nalanda
尼迦耶 110 Nikaya
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
七星如意轮秘密要经 七星如意輪祕密要經 113 Scripture on the Secret Essentials of Cintāmaṇicakra and the Great Dipper; Qi Xing Ruyi Lun Mimi Yao Jing
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如意轮 如意輪 114 wish granting wheel
如意轮菩萨 如意輪菩薩 114 Cintāmaṇicakra Bodhisattva
如意轮王菩萨 如意輪王菩薩 114 Cintāmaṇicakra Bodhisattva
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
外传 外傳 119 waizhuan; unofficial biography
享和 120 Kyōwa
延寿 延壽 121 Yan Shou
智积院 智積院 122 Chishaku-in

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本部印 98 mudra of one's own group; kulamudra
必当 必當 98 must
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
成就法 99 sadhana; sādhana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法事 102 a Dharma event
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护摩 護摩 104 homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
揭帝 106 gate; gone
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
净衣 淨衣 106 pure clothing
龙神 龍神 108 dragon spirit
露地 108 dewy ground; the outdoors
噜噜 嚕嚕 108 ruru; roar
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
名曰 109 to be named; to be called
蜜香 109 agarwood incense
摩尼 109 mani; jewel
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三灾 三災 115 Three Calamities
沙波诃 沙波訶 115 svaha; hail
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄语 妄語 119 Lying
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一日一夜 121 one day and one night
依正二报 依正二報 121 direct and conditional retribution
一百八 121 one hundred and eight
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin