Glossary and Vocabulary for Scripture on the Secret Essentials of Cintāmaṇicakra and the Great Dipper (Qi Xing Ruyi Lun Mimi Yao Jing) 七星如意輪祕密要經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 lún a wheel 眾中轉大法輪
2 16 lún a disk; a ring 眾中轉大法輪
3 16 lún a revolution 眾中轉大法輪
4 16 lún to revolve; to turn; to recur 眾中轉大法輪
5 16 lún to take turns; in turn 眾中轉大法輪
6 16 lún a steamer; a steamboat 眾中轉大法輪
7 16 lún a 12 year cycle 眾中轉大法輪
8 16 lún a vehicle with wheels 眾中轉大法輪
9 16 lún a north-south measurement 眾中轉大法輪
10 16 lún perimeter; circumference 眾中轉大法輪
11 16 lún high soaring 眾中轉大法輪
12 16 lún Lun 眾中轉大法輪
13 16 lún wheel; cakra 眾中轉大法輪
14 14 zào to make; to build; to manufacture 造於淨室
15 14 zào to arrive; to go 造於淨室
16 14 zào to pay a visit; to call on 造於淨室
17 14 zào to edit; to collect; to compile 造於淨室
18 14 zào to attain; to achieve 造於淨室
19 14 zào an achievement 造於淨室
20 14 zào a crop 造於淨室
21 14 zào a time; an age 造於淨室
22 14 zào fortune; destiny 造於淨室
23 14 zào to educate; to train 造於淨室
24 14 zào to invent 造於淨室
25 14 zào a party in a lawsuit 造於淨室
26 14 zào to run wild; to overspend 造於淨室
27 14 zào indifferently; negligently 造於淨室
28 14 zào a woman moving to her husband's home 造於淨室
29 14 zào imaginary 造於淨室
30 14 zào to found; to initiate 造於淨室
31 14 zào to contain 造於淨室
32 14 zào made; kṛta 造於淨室
33 12 to go; to 往於迦夷城
34 12 to rely on; to depend on 往於迦夷城
35 12 Yu 往於迦夷城
36 12 a crow 往於迦夷城
37 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
38 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
39 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
40 12 如意 rúyì satisfactory 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
41 12 如意 rúyì a sceptre; ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
42 12 如意 rúyì ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
43 12 如意 rúyì As You Wish 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
44 12 如意 rúyì as one wishes 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
45 12 如意 rúyì pleasing; at will 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
46 12 wáng Wang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
47 12 wáng a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
48 12 wáng Kangxi radical 96 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
49 12 wàng to be king; to rule 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
50 12 wáng a prince; a duke 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
51 12 wáng grand; great 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
52 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
53 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
54 12 wáng the head of a group or gang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
55 12 wáng the biggest or best of a group 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
56 12 wáng king; best of a kind; rāja 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
57 11 self 波斯匿王使我諮量
58 11 [my] dear 波斯匿王使我諮量
59 11 Wo 波斯匿王使我諮量
60 11 self; atman; attan 波斯匿王使我諮量
61 11 ga 波斯匿王使我諮量
62 11 undulations 摩訶迦旃延波多
63 11 waves; breakers 摩訶迦旃延波多
64 11 wavelength 摩訶迦旃延波多
65 11 pa 摩訶迦旃延波多
66 11 wave; taraṅga 摩訶迦旃延波多
67 10 bān sort; kind; class 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
68 10 bān way; manner 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
69 10 bān to issue; to proclaim 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
70 10 bo 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
71 10 bān to move; to transfer; to return 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
72 10 pán round; backwards and forwards 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
73 10 bān Ban 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
74 10 bān of the same kind 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
75 10 pán to be joyful 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
76 10 pán Pan 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
77 10 wisdom; prajna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
78 9 多羅 duōluó Tara 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
79 9 多羅 duōluó Punyatāra 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
80 9 běn to be one's own 人姓名畫於本星
81 9 běn origin; source; root; foundation; basis 人姓名畫於本星
82 9 běn the roots of a plant 人姓名畫於本星
83 9 běn capital 人姓名畫於本星
84 9 běn main; central; primary 人姓名畫於本星
85 9 běn according to 人姓名畫於本星
86 9 běn a version; an edition 人姓名畫於本星
87 9 běn a memorial [presented to the emperor] 人姓名畫於本星
88 9 běn a book 人姓名畫於本星
89 9 běn trunk of a tree 人姓名畫於本星
90 9 běn to investigate the root of 人姓名畫於本星
91 9 běn a manuscript for a play 人姓名畫於本星
92 9 běn Ben 人姓名畫於本星
93 9 běn root; origin; mula 人姓名畫於本星
94 9 běn becoming, being, existing; bhava 人姓名畫於本星
95 9 běn former; previous; pūrva 人姓名畫於本星
96 9 yún cloud 此云小豆食
97 9 yún Yunnan 此云小豆食
98 9 yún Yun 此云小豆食
99 9 yún to say 此云小豆食
100 9 yún to have 此云小豆食
101 9 yún cloud; megha 此云小豆食
102 9 yún to say; iti 此云小豆食
103 8 zhī to go 祕密之門
104 8 zhī to arrive; to go 祕密之門
105 8 zhī is 祕密之門
106 8 zhī to use 祕密之門
107 8 zhī Zhi 祕密之門
108 8 zhī winding 祕密之門
109 8 shí food; food and drink 造本星食餅及蘇蜜香藥等
110 8 shí Kangxi radical 184 造本星食餅及蘇蜜香藥等
111 8 shí to eat 造本星食餅及蘇蜜香藥等
112 8 to feed 造本星食餅及蘇蜜香藥等
113 8 shí meal; cooked cereals 造本星食餅及蘇蜜香藥等
114 8 to raise; to nourish 造本星食餅及蘇蜜香藥等
115 8 shí to receive; to accept 造本星食餅及蘇蜜香藥等
116 8 shí to receive an official salary 造本星食餅及蘇蜜香藥等
117 8 shí an eclipse 造本星食餅及蘇蜜香藥等
118 8 shí food; bhakṣa 造本星食餅及蘇蜜香藥等
119 8 zhě ca 所謂般多羅道場者
120 8 眾生 zhòngshēng all living things 為轉法輪度脫眾生
121 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為轉法輪度脫眾生
122 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為轉法輪度脫眾生
123 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為轉法輪度脫眾生
124 8 七星 qīxīng Qixing 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
125 8 七星 qīxīng seven stars of the Big Dipper 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
126 8 七星 qīxīng the Big Dipper; Ursa Major 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
127 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 摩訶迦旃延波多
128 8 duó many; much 摩訶迦旃延波多
129 8 duō more 摩訶迦旃延波多
130 8 duō excessive 摩訶迦旃延波多
131 8 duō abundant 摩訶迦旃延波多
132 8 duō to multiply; to acrue 摩訶迦旃延波多
133 8 duō Duo 摩訶迦旃延波多
134 8 duō ta 摩訶迦旃延波多
135 8 to be near by; to be close to 即告神通王菩薩
136 8 at that time 即告神通王菩薩
137 8 to be exactly the same as; to be thus 即告神通王菩薩
138 8 supposed; so-called 即告神通王菩薩
139 8 to arrive at; to ascend 即告神通王菩薩
140 8 shèng sacred 如意聖輪與大樂
141 8 shèng clever; wise; shrewd 如意聖輪與大樂
142 8 shèng a master; an expert 如意聖輪與大樂
143 8 shèng a sage; a wise man; a saint 如意聖輪與大樂
144 8 shèng noble; sovereign; without peer 如意聖輪與大樂
145 8 shèng agile 如意聖輪與大樂
146 8 shèng noble; sacred; ārya 如意聖輪與大樂
147 7 爾時 ěr shí at that time 爾時迦夷城宮內使
148 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時迦夷城宮內使
149 7 大法 dà fǎ fundamental rules 眾中轉大法輪
150 7 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 眾中轉大法輪
151 7 大法 dà fǎ Abhidharma 眾中轉大法輪
152 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
153 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
154 7 Qi 其名曰大目犍
155 7 one 加持念誦一座一百八遍
156 7 Kangxi radical 1 加持念誦一座一百八遍
157 7 pure; concentrated 加持念誦一座一百八遍
158 7 first 加持念誦一座一百八遍
159 7 the same 加持念誦一座一百八遍
160 7 sole; single 加持念誦一座一百八遍
161 7 a very small amount 加持念誦一座一百八遍
162 7 Yi 加持念誦一座一百八遍
163 7 other 加持念誦一座一百八遍
164 7 to unify 加持念誦一座一百八遍
165 7 accidentally; coincidentally 加持念誦一座一百八遍
166 7 abruptly; suddenly 加持念誦一座一百八遍
167 7 one; eka 加持念誦一座一百八遍
168 7 Soviet Union 一一像前安燈蘇香等種種供養
169 7 Su 一一像前安燈蘇香等種種供養
170 7 to revive 一一像前安燈蘇香等種種供養
171 7 Suzhou 一一像前安燈蘇香等種種供養
172 7 Jiangsu 一一像前安燈蘇香等種種供養
173 7 a species of thyme 一一像前安燈蘇香等種種供養
174 7 earrings 一一像前安燈蘇香等種種供養
175 7 to awaken 一一像前安燈蘇香等種種供養
176 7 to be rescued 一一像前安燈蘇香等種種供養
177 7 to mow grass 一一像前安燈蘇香等種種供養
178 7 awareness; saṃjñā 一一像前安燈蘇香等種種供養
179 7 jiè border; boundary 取界后為
180 7 jiè kingdom 取界后為
181 7 jiè territory; region 取界后為
182 7 jiè the world 取界后為
183 7 jiè scope; extent 取界后為
184 7 jiè erathem; stratigraphic unit 取界后為
185 7 jiè to divide; to define a boundary 取界后為
186 7 jiè to adjoin 取界后為
187 7 jiè dhatu; realm; field; domain 取界后為
188 7 如意輪 rúyì lún wish granting wheel 南無如意輪王大法主
189 7 děng et cetera; and so on 如是等恒河沙數
190 7 děng to wait 如是等恒河沙數
191 7 děng to be equal 如是等恒河沙數
192 7 děng degree; level 如是等恒河沙數
193 7 děng to compare 如是等恒河沙數
194 7 děng same; equal; sama 如是等恒河沙數
195 6 bǎo a treasure; a valuable item 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
196 6 bǎo treasured; cherished 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
197 6 bǎo a jewel; gem 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
198 6 bǎo precious 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
199 6 bǎo noble 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
200 6 bǎo an imperial seal 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
201 6 bǎo a unit of currency 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
202 6 bǎo Bao 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
203 6 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
204 6 bǎo jewel; gem; mani 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
205 6 method; way 不可思議祕密法
206 6 France 不可思議祕密法
207 6 the law; rules; regulations 不可思議祕密法
208 6 the teachings of the Buddha; Dharma 不可思議祕密法
209 6 a standard; a norm 不可思議祕密法
210 6 an institution 不可思議祕密法
211 6 to emulate 不可思議祕密法
212 6 magic; a magic trick 不可思議祕密法
213 6 punishment 不可思議祕密法
214 6 Fa 不可思議祕密法
215 6 a precedent 不可思議祕密法
216 6 a classification of some kinds of Han texts 不可思議祕密法
217 6 relating to a ceremony or rite 不可思議祕密法
218 6 Dharma 不可思議祕密法
219 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不可思議祕密法
220 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不可思議祕密法
221 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不可思議祕密法
222 6 quality; characteristic 不可思議祕密法
223 6 ancient barbarian tribes 爾時迦夷城宮內使
224 6 Yi [people] 爾時迦夷城宮內使
225 6 foreign peoples 爾時迦夷城宮內使
226 6 smooth; level 爾時迦夷城宮內使
227 6 to demolish; to raze 爾時迦夷城宮內使
228 6 to exterminate 爾時迦夷城宮內使
229 6 safety 爾時迦夷城宮內使
230 6 calm; joyful 爾時迦夷城宮內使
231 6 uncouth 爾時迦夷城宮內使
232 6 flatland 爾時迦夷城宮內使
233 6 worn away; deteriorated 爾時迦夷城宮內使
234 6 a hoe 爾時迦夷城宮內使
235 6 a wound 爾時迦夷城宮內使
236 6 faint; invisible 爾時迦夷城宮內使
237 6 to sit with splayed legs 爾時迦夷城宮內使
238 6 arrogant; rude; disrespectful 爾時迦夷城宮內使
239 6 something ordinary 爾時迦夷城宮內使
240 6 same generation; a similar kind 爾時迦夷城宮內使
241 6 to falter 爾時迦夷城宮內使
242 6 Yi 爾時迦夷城宮內使
243 6 to hoe; to cut grass 爾時迦夷城宮內使
244 6 to display 爾時迦夷城宮內使
245 6 even; sama 爾時迦夷城宮內使
246 6 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 即告神通王菩薩
247 6 神通 shéntōng to know intuitively 即告神通王菩薩
248 6 神通 shéntōng supernatural power 即告神通王菩薩
249 6 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 即告神通王菩薩
250 6 seven
251 6 a genre of poetry
252 6 seventh day memorial ceremony
253 6 seven; sapta
254 6 一切 yīqiè temporary 一切人民不安悅
255 6 一切 yīqiè the same 一切人民不安悅
256 6 ā to groan 南無阿羅姪那阿阿那
257 6 ā a 南無阿羅姪那阿阿那
258 6 ē to flatter 南無阿羅姪那阿阿那
259 6 ē river bank 南無阿羅姪那阿阿那
260 6 ē beam; pillar 南無阿羅姪那阿阿那
261 6 ē a hillslope; a mound 南無阿羅姪那阿阿那
262 6 ē a turning point; a turn; a bend in a river 南無阿羅姪那阿阿那
263 6 ē E 南無阿羅姪那阿阿那
264 6 ē to depend on 南無阿羅姪那阿阿那
265 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
266 6 ē a buttress 南無阿羅姪那阿阿那
267 6 ē be partial to 南無阿羅姪那阿阿那
268 6 ē thick silk 南無阿羅姪那阿阿那
269 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
270 6 néng can; able 如意聖輪能救濟
271 6 néng ability; capacity 如意聖輪能救濟
272 6 néng a mythical bear-like beast 如意聖輪能救濟
273 6 néng energy 如意聖輪能救濟
274 6 néng function; use 如意聖輪能救濟
275 6 néng talent 如意聖輪能救濟
276 6 néng expert at 如意聖輪能救濟
277 6 néng to be in harmony 如意聖輪能救濟
278 6 néng to tend to; to care for 如意聖輪能救濟
279 6 néng to reach; to arrive at 如意聖輪能救濟
280 6 néng to be able; śak 如意聖輪能救濟
281 6 néng skilful; pravīṇa 如意聖輪能救濟
282 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得不退轉陀羅尼辯才
283 6 děi to want to; to need to 皆得不退轉陀羅尼辯才
284 6 děi must; ought to 皆得不退轉陀羅尼辯才
285 6 de 皆得不退轉陀羅尼辯才
286 6 de infix potential marker 皆得不退轉陀羅尼辯才
287 6 to result in 皆得不退轉陀羅尼辯才
288 6 to be proper; to fit; to suit 皆得不退轉陀羅尼辯才
289 6 to be satisfied 皆得不退轉陀羅尼辯才
290 6 to be finished 皆得不退轉陀羅尼辯才
291 6 děi satisfying 皆得不退轉陀羅尼辯才
292 6 to contract 皆得不退轉陀羅尼辯才
293 6 to hear 皆得不退轉陀羅尼辯才
294 6 to have; there is 皆得不退轉陀羅尼辯才
295 6 marks time passed 皆得不退轉陀羅尼辯才
296 6 obtain; attain; prāpta 皆得不退轉陀羅尼辯才
297 6 jīn today; present; now 我今奉造
298 6 jīn Jin 我今奉造
299 6 jīn modern 我今奉造
300 6 jīn now; adhunā 我今奉造
301 6 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊由大智力救護我
302 6 yuàn hope 唯願世尊由大智力救護我
303 6 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊由大智力救護我
304 6 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊由大智力救護我
305 6 yuàn a vow 唯願世尊由大智力救護我
306 6 yuàn diligent; attentive 唯願世尊由大智力救護我
307 6 yuàn to prefer; to select 唯願世尊由大智力救護我
308 6 yuàn to admire 唯願世尊由大智力救護我
309 6 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊由大智力救護我
310 6 ér Kangxi radical 126 而白佛言
311 6 ér as if; to seem like 而白佛言
312 6 néng can; able 而白佛言
313 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
314 6 ér to arrive; up to 而白佛言
315 5 emperor; supreme ruler 帝沙波訶阿耶
316 5 the ruler of Heaven 帝沙波訶阿耶
317 5 a god 帝沙波訶阿耶
318 5 imperialism 帝沙波訶阿耶
319 5 lord; pārthiva 帝沙波訶阿耶
320 5 Indra 帝沙波訶阿耶
321 5 wéi to act as; to serve 取界后為
322 5 wéi to change into; to become 取界后為
323 5 wéi to be; is 取界后為
324 5 wéi to do 取界后為
325 5 wèi to support; to help 取界后為
326 5 wéi to govern 取界后為
327 5 wèi to be; bhū 取界后為
328 5 ye 又令禮拜本星等耶
329 5 ya 又令禮拜本星等耶
330 5 摩訶 móhē great 阿難陀摩訶迦
331 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
332 5 relating to Buddhism 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
333 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
334 5 a Buddhist text 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
335 5 to touch; to stroke 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
336 5 Buddha 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
337 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
338 5 lái to come 來詣佛
339 5 lái please 來詣佛
340 5 lái used to substitute for another verb 來詣佛
341 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 來詣佛
342 5 lái wheat 來詣佛
343 5 lái next; future 來詣佛
344 5 lái a simple complement of direction 來詣佛
345 5 lái to occur; to arise 來詣佛
346 5 lái to earn 來詣佛
347 5 lái to come; āgata 來詣佛
348 5 zuò to do 星火壇作於露地
349 5 zuò to act as; to serve as 星火壇作於露地
350 5 zuò to start 星火壇作於露地
351 5 zuò a writing; a work 星火壇作於露地
352 5 zuò to dress as; to be disguised as 星火壇作於露地
353 5 zuō to create; to make 星火壇作於露地
354 5 zuō a workshop 星火壇作於露地
355 5 zuō to write; to compose 星火壇作於露地
356 5 zuò to rise 星火壇作於露地
357 5 zuò to be aroused 星火壇作於露地
358 5 zuò activity; action; undertaking 星火壇作於露地
359 5 zuò to regard as 星火壇作於露地
360 5 zuò action; kāraṇa 星火壇作於露地
361 5 人民 rénmín the people 惶忙人民恐懼
362 5 人民 rénmín common people 惶忙人民恐懼
363 5 人民 rénmín people; janā 惶忙人民恐懼
364 5 qiú to request 自作火壇求請
365 5 qiú to seek; to look for 自作火壇求請
366 5 qiú to implore 自作火壇求請
367 5 qiú to aspire to 自作火壇求請
368 5 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 自作火壇求請
369 5 qiú to attract 自作火壇求請
370 5 qiú to bribe 自作火壇求請
371 5 qiú Qiu 自作火壇求請
372 5 qiú to demand 自作火壇求請
373 5 qiú to end 自作火壇求請
374 5 qiú to seek; kāṅkṣ 自作火壇求請
375 5 在世 zài shì to live in the world 若有眾生在世界
376 5 yán to speak; to say; said 而白佛言
377 5 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
378 5 yán Kangxi radical 149 而白佛言
379 5 yán phrase; sentence 而白佛言
380 5 yán a word; a syllable 而白佛言
381 5 yán a theory; a doctrine 而白佛言
382 5 yán to regard as 而白佛言
383 5 yán to act as 而白佛言
384 5 yán word; vacana 而白佛言
385 5 yán speak; vad 而白佛言
386 5 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
387 5 世界 shìjiè the earth 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
388 5 世界 shìjiè a domain; a realm 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
389 5 世界 shìjiè the human world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
390 5 世界 shìjiè the conditions in the world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
391 5 世界 shìjiè world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
392 5 世界 shìjiè a world; lokadhatu 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
393 5 suǒ a few; various; some 所頂禮佛足
394 5 suǒ a place; a location 所頂禮佛足
395 5 suǒ indicates a passive voice 所頂禮佛足
396 5 suǒ an ordinal number 所頂禮佛足
397 5 suǒ meaning 所頂禮佛足
398 5 suǒ garrison 所頂禮佛足
399 5 suǒ place; pradeśa 所頂禮佛足
400 5 soil; ground; land 七呪水灑地
401 5 floor 七呪水灑地
402 5 the earth 七呪水灑地
403 5 fields 七呪水灑地
404 5 a place 七呪水灑地
405 5 a situation; a position 七呪水灑地
406 5 background 七呪水灑地
407 5 terrain 七呪水灑地
408 5 a territory; a region 七呪水灑地
409 5 used after a distance measure 七呪水灑地
410 5 coming from the same clan 七呪水灑地
411 5 earth; pṛthivī 七呪水灑地
412 5 stage; ground; level; bhumi 七呪水灑地
413 4 wood; lumber 波知桃木
414 4 Kangxi radical 75 波知桃木
415 4 a tree 波知桃木
416 4 wood phase; wood element 波知桃木
417 4 a category of musical instrument 波知桃木
418 4 stiff; rigid 波知桃木
419 4 laurel magnolia 波知桃木
420 4 a coffin 波知桃木
421 4 Jupiter 波知桃木
422 4 Mu 波知桃木
423 4 wooden 波知桃木
424 4 not having perception 波知桃木
425 4 dimwitted 波知桃木
426 4 to loose consciousness 波知桃木
427 4 wood; kāṣṭha 波知桃木
428 4 使 shǐ to make; to cause 爾時迦夷城宮內使
429 4 使 shǐ to make use of for labor 爾時迦夷城宮內使
430 4 使 shǐ to indulge 爾時迦夷城宮內使
431 4 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 爾時迦夷城宮內使
432 4 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 爾時迦夷城宮內使
433 4 使 shǐ to dispatch 爾時迦夷城宮內使
434 4 使 shǐ to use 爾時迦夷城宮內使
435 4 使 shǐ to be able to 爾時迦夷城宮內使
436 4 使 shǐ messenger; dūta 爾時迦夷城宮內使
437 4 世尊 shìzūn World-Honored One 唯願世尊由大智力救護我
438 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 唯願世尊由大智力救護我
439 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 所頂禮佛足
440 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 所頂禮佛足
441 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 所頂禮佛足
442 4 to reach 一一輻間安七星像及訶利低
443 4 to attain 一一輻間安七星像及訶利低
444 4 to understand 一一輻間安七星像及訶利低
445 4 able to be compared to; to catch up with 一一輻間安七星像及訶利低
446 4 to be involved with; to associate with 一一輻間安七星像及訶利低
447 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 一一輻間安七星像及訶利低
448 4 and; ca; api 一一輻間安七星像及訶利低
449 4 xīng a star; a planet 人姓名畫於本星
450 4 xīng Xing 人姓名畫於本星
451 4 xīng a celebrity 人姓名畫於本星
452 4 xīng a spark 人姓名畫於本星
453 4 xīng a point of light 人姓名畫於本星
454 4 xīng markings on a balance arm 人姓名畫於本星
455 4 xīng small; minute 人姓名畫於本星
456 4 xīng star-white 人姓名畫於本星
457 4 xīng a star; tāra 人姓名畫於本星
458 4 xīng Maghā 人姓名畫於本星
459 4 xīn heart [organ] 無不從心為如意
460 4 xīn Kangxi radical 61 無不從心為如意
461 4 xīn mind; consciousness 無不從心為如意
462 4 xīn the center; the core; the middle 無不從心為如意
463 4 xīn one of the 28 star constellations 無不從心為如意
464 4 xīn heart 無不從心為如意
465 4 xīn emotion 無不從心為如意
466 4 xīn intention; consideration 無不從心為如意
467 4 xīn disposition; temperament 無不從心為如意
468 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無不從心為如意
469 4 xīn heart; hṛdaya 無不從心為如意
470 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無不從心為如意
471 4 day of the month; a certain day 天明五乙巳春二月十日
472 4 Kangxi radical 72 天明五乙巳春二月十日
473 4 a day 天明五乙巳春二月十日
474 4 Japan 天明五乙巳春二月十日
475 4 sun 天明五乙巳春二月十日
476 4 daytime 天明五乙巳春二月十日
477 4 sunlight 天明五乙巳春二月十日
478 4 everyday 天明五乙巳春二月十日
479 4 season 天明五乙巳春二月十日
480 4 available time 天明五乙巳春二月十日
481 4 in the past 天明五乙巳春二月十日
482 4 mi 天明五乙巳春二月十日
483 4 sun; sūrya 天明五乙巳春二月十日
484 4 a day; divasa 天明五乙巳春二月十日
485 4 to give
486 4 to accompany
487 4 to particate in
488 4 of the same kind
489 4 to help
490 4 for
491 4 祕密 mìmì a secret 祕密之門
492 4 祕密 mìmì secret 祕密之門
493 4 dào way; road; path 或十道或十二道
494 4 dào principle; a moral; morality 或十道或十二道
495 4 dào Tao; the Way 或十道或十二道
496 4 dào to say; to speak; to talk 或十道或十二道
497 4 dào to think 或十道或十二道
498 4 dào circuit; a province 或十道或十二道
499 4 dào a course; a channel 或十道或十二道
500 4 dào a method; a way of doing something 或十道或十二道

Frequencies of all Words

Top 942

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 this; these 受此法門
2 19 in this way 受此法門
3 19 otherwise; but; however; so 受此法門
4 19 at this time; now; here 受此法門
5 19 this; here; etad 受此法門
6 16 lún a round; a turn 眾中轉大法輪
7 16 lún a wheel 眾中轉大法輪
8 16 lún a disk; a ring 眾中轉大法輪
9 16 lún a revolution 眾中轉大法輪
10 16 lún to revolve; to turn; to recur 眾中轉大法輪
11 16 lún to take turns; in turn 眾中轉大法輪
12 16 lún a steamer; a steamboat 眾中轉大法輪
13 16 lún a 12 year cycle 眾中轉大法輪
14 16 lún a vehicle with wheels 眾中轉大法輪
15 16 lún a north-south measurement 眾中轉大法輪
16 16 lún perimeter; circumference 眾中轉大法輪
17 16 lún high soaring 眾中轉大法輪
18 16 lún Lun 眾中轉大法輪
19 16 lún wheel; cakra 眾中轉大法輪
20 15 ruò to seem; to be like; as 若清淨阿闍梨者
21 15 ruò seemingly 若清淨阿闍梨者
22 15 ruò if 若清淨阿闍梨者
23 15 ruò you 若清淨阿闍梨者
24 15 ruò this; that 若清淨阿闍梨者
25 15 ruò and; or 若清淨阿闍梨者
26 15 ruò as for; pertaining to 若清淨阿闍梨者
27 15 pomegranite 若清淨阿闍梨者
28 15 ruò to choose 若清淨阿闍梨者
29 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 若清淨阿闍梨者
30 15 ruò thus 若清淨阿闍梨者
31 15 ruò pollia 若清淨阿闍梨者
32 15 ruò Ruo 若清淨阿闍梨者
33 15 ruò only then 若清淨阿闍梨者
34 15 ja 若清淨阿闍梨者
35 15 jñā 若清淨阿闍梨者
36 15 ruò if; yadi 若清淨阿闍梨者
37 14 zào to make; to build; to manufacture 造於淨室
38 14 zào to arrive; to go 造於淨室
39 14 zào to pay a visit; to call on 造於淨室
40 14 zào to edit; to collect; to compile 造於淨室
41 14 zào to attain; to achieve 造於淨室
42 14 zào an achievement 造於淨室
43 14 zào a crop 造於淨室
44 14 zào a time; an age 造於淨室
45 14 zào fortune; destiny 造於淨室
46 14 zào suddenly 造於淨室
47 14 zào to educate; to train 造於淨室
48 14 zào to invent 造於淨室
49 14 zào a party in a lawsuit 造於淨室
50 14 zào to run wild; to overspend 造於淨室
51 14 zào indifferently; negligently 造於淨室
52 14 zào a woman moving to her husband's home 造於淨室
53 14 zào imaginary 造於淨室
54 14 zào to found; to initiate 造於淨室
55 14 zào to contain 造於淨室
56 14 zào made; kṛta 造於淨室
57 13 yǒu is; are; to exist 有天耳眼
58 13 yǒu to have; to possess 有天耳眼
59 13 yǒu indicates an estimate 有天耳眼
60 13 yǒu indicates a large quantity 有天耳眼
61 13 yǒu indicates an affirmative response 有天耳眼
62 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有天耳眼
63 13 yǒu used to compare two things 有天耳眼
64 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有天耳眼
65 13 yǒu used before the names of dynasties 有天耳眼
66 13 yǒu a certain thing; what exists 有天耳眼
67 13 yǒu multiple of ten and ... 有天耳眼
68 13 yǒu abundant 有天耳眼
69 13 yǒu purposeful 有天耳眼
70 13 yǒu You 有天耳眼
71 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 有天耳眼
72 13 yǒu becoming; bhava 有天耳眼
73 12 in; at 往於迦夷城
74 12 in; at 往於迦夷城
75 12 in; at; to; from 往於迦夷城
76 12 to go; to 往於迦夷城
77 12 to rely on; to depend on 往於迦夷城
78 12 to go to; to arrive at 往於迦夷城
79 12 from 往於迦夷城
80 12 give 往於迦夷城
81 12 oppposing 往於迦夷城
82 12 and 往於迦夷城
83 12 compared to 往於迦夷城
84 12 by 往於迦夷城
85 12 and; as well as 往於迦夷城
86 12 for 往於迦夷城
87 12 Yu 往於迦夷城
88 12 a crow 往於迦夷城
89 12 whew; wow 往於迦夷城
90 12 near to; antike 往於迦夷城
91 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
92 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
93 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
94 12 如意 rúyì satisfactory 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
95 12 如意 rúyì a sceptre; ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
96 12 如意 rúyì ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
97 12 如意 rúyì As You Wish 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
98 12 如意 rúyì as one wishes 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
99 12 如意 rúyì pleasing; at will 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
100 12 wáng Wang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
101 12 wáng a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
102 12 wáng Kangxi radical 96 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
103 12 wàng to be king; to rule 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
104 12 wáng a prince; a duke 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
105 12 wáng grand; great 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
106 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
107 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
108 12 wáng the head of a group or gang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
109 12 wáng the biggest or best of a group 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
110 12 wáng king; best of a kind; rāja 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
111 11 I; me; my 波斯匿王使我諮量
112 11 self 波斯匿王使我諮量
113 11 we; our 波斯匿王使我諮量
114 11 [my] dear 波斯匿王使我諮量
115 11 Wo 波斯匿王使我諮量
116 11 self; atman; attan 波斯匿王使我諮量
117 11 ga 波斯匿王使我諮量
118 11 I; aham 波斯匿王使我諮量
119 11 undulations 摩訶迦旃延波多
120 11 waves; breakers 摩訶迦旃延波多
121 11 wavelength 摩訶迦旃延波多
122 11 pa 摩訶迦旃延波多
123 11 wave; taraṅga 摩訶迦旃延波多
124 10 bān sort; kind; class 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
125 10 bān way; manner 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
126 10 bān to issue; to proclaim 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
127 10 bo 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
128 10 bān to move; to transfer; to return 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
129 10 pán round; backwards and forwards 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
130 10 pán confused 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
131 10 bān Ban 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
132 10 bān of the same kind 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
133 10 pán to be joyful 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
134 10 pán large 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
135 10 pán Pan 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
136 10 wisdom; prajna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
137 9 huò or; either; else 或十道或十二道
138 9 huò maybe; perhaps; might; possibly 或十道或十二道
139 9 huò some; someone 或十道或十二道
140 9 míngnián suddenly 或十道或十二道
141 9 huò or; vā 或十道或十二道
142 9 多羅 duōluó Tara 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
143 9 多羅 duōluó Punyatāra 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
144 9 běn measure word for books 人姓名畫於本星
145 9 běn this (city, week, etc) 人姓名畫於本星
146 9 běn originally; formerly 人姓名畫於本星
147 9 běn to be one's own 人姓名畫於本星
148 9 běn origin; source; root; foundation; basis 人姓名畫於本星
149 9 běn the roots of a plant 人姓名畫於本星
150 9 běn self 人姓名畫於本星
151 9 běn measure word for flowering plants 人姓名畫於本星
152 9 běn capital 人姓名畫於本星
153 9 běn main; central; primary 人姓名畫於本星
154 9 běn according to 人姓名畫於本星
155 9 běn a version; an edition 人姓名畫於本星
156 9 běn a memorial [presented to the emperor] 人姓名畫於本星
157 9 běn a book 人姓名畫於本星
158 9 běn trunk of a tree 人姓名畫於本星
159 9 běn to investigate the root of 人姓名畫於本星
160 9 běn a manuscript for a play 人姓名畫於本星
161 9 běn Ben 人姓名畫於本星
162 9 běn root; origin; mula 人姓名畫於本星
163 9 běn becoming, being, existing; bhava 人姓名畫於本星
164 9 běn former; previous; pūrva 人姓名畫於本星
165 9 yún cloud 此云小豆食
166 9 yún Yunnan 此云小豆食
167 9 yún Yun 此云小豆食
168 9 yún to say 此云小豆食
169 9 yún to have 此云小豆食
170 9 yún a particle with no meaning 此云小豆食
171 9 yún in this way 此云小豆食
172 9 yún cloud; megha 此云小豆食
173 9 yún to say; iti 此云小豆食
174 8 zhī him; her; them; that 祕密之門
175 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 祕密之門
176 8 zhī to go 祕密之門
177 8 zhī this; that 祕密之門
178 8 zhī genetive marker 祕密之門
179 8 zhī it 祕密之門
180 8 zhī in; in regards to 祕密之門
181 8 zhī all 祕密之門
182 8 zhī and 祕密之門
183 8 zhī however 祕密之門
184 8 zhī if 祕密之門
185 8 zhī then 祕密之門
186 8 zhī to arrive; to go 祕密之門
187 8 zhī is 祕密之門
188 8 zhī to use 祕密之門
189 8 zhī Zhi 祕密之門
190 8 zhī winding 祕密之門
191 8 shí food; food and drink 造本星食餅及蘇蜜香藥等
192 8 shí Kangxi radical 184 造本星食餅及蘇蜜香藥等
193 8 shí to eat 造本星食餅及蘇蜜香藥等
194 8 to feed 造本星食餅及蘇蜜香藥等
195 8 shí meal; cooked cereals 造本星食餅及蘇蜜香藥等
196 8 to raise; to nourish 造本星食餅及蘇蜜香藥等
197 8 shí to receive; to accept 造本星食餅及蘇蜜香藥等
198 8 shí to receive an official salary 造本星食餅及蘇蜜香藥等
199 8 shí an eclipse 造本星食餅及蘇蜜香藥等
200 8 shí food; bhakṣa 造本星食餅及蘇蜜香藥等
201 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所謂般多羅道場者
202 8 zhě that 所謂般多羅道場者
203 8 zhě nominalizing function word 所謂般多羅道場者
204 8 zhě used to mark a definition 所謂般多羅道場者
205 8 zhě used to mark a pause 所謂般多羅道場者
206 8 zhě topic marker; that; it 所謂般多羅道場者
207 8 zhuó according to 所謂般多羅道場者
208 8 zhě ca 所謂般多羅道場者
209 8 眾生 zhòngshēng all living things 為轉法輪度脫眾生
210 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為轉法輪度脫眾生
211 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為轉法輪度脫眾生
212 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為轉法輪度脫眾生
213 8 七星 qīxīng Qixing 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
214 8 七星 qīxīng seven stars of the Big Dipper 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
215 8 七星 qīxīng the Big Dipper; Ursa Major 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
216 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 摩訶迦旃延波多
217 8 duó many; much 摩訶迦旃延波多
218 8 duō more 摩訶迦旃延波多
219 8 duō an unspecified extent 摩訶迦旃延波多
220 8 duō used in exclamations 摩訶迦旃延波多
221 8 duō excessive 摩訶迦旃延波多
222 8 duō to what extent 摩訶迦旃延波多
223 8 duō abundant 摩訶迦旃延波多
224 8 duō to multiply; to acrue 摩訶迦旃延波多
225 8 duō mostly 摩訶迦旃延波多
226 8 duō simply; merely 摩訶迦旃延波多
227 8 duō frequently 摩訶迦旃延波多
228 8 duō very 摩訶迦旃延波多
229 8 duō Duo 摩訶迦旃延波多
230 8 duō ta 摩訶迦旃延波多
231 8 duō many; bahu 摩訶迦旃延波多
232 8 promptly; right away; immediately 即告神通王菩薩
233 8 to be near by; to be close to 即告神通王菩薩
234 8 at that time 即告神通王菩薩
235 8 to be exactly the same as; to be thus 即告神通王菩薩
236 8 supposed; so-called 即告神通王菩薩
237 8 if; but 即告神通王菩薩
238 8 to arrive at; to ascend 即告神通王菩薩
239 8 then; following 即告神通王菩薩
240 8 so; just so; eva 即告神通王菩薩
241 8 shèng sacred 如意聖輪與大樂
242 8 shèng clever; wise; shrewd 如意聖輪與大樂
243 8 shèng a master; an expert 如意聖輪與大樂
244 8 shèng a sage; a wise man; a saint 如意聖輪與大樂
245 8 shèng noble; sovereign; without peer 如意聖輪與大樂
246 8 shèng agile 如意聖輪與大樂
247 8 shèng noble; sacred; ārya 如意聖輪與大樂
248 7 爾時 ěr shí at that time 爾時迦夷城宮內使
249 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時迦夷城宮內使
250 7 大法 dà fǎ fundamental rules 眾中轉大法輪
251 7 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 眾中轉大法輪
252 7 大法 dà fǎ Abhidharma 眾中轉大法輪
253 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
254 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
255 7 his; hers; its; theirs 其名曰大目犍
256 7 to add emphasis 其名曰大目犍
257 7 used when asking a question in reply to a question 其名曰大目犍
258 7 used when making a request or giving an order 其名曰大目犍
259 7 he; her; it; them 其名曰大目犍
260 7 probably; likely 其名曰大目犍
261 7 will 其名曰大目犍
262 7 may 其名曰大目犍
263 7 if 其名曰大目犍
264 7 or 其名曰大目犍
265 7 Qi 其名曰大目犍
266 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 其名曰大目犍
267 7 one 加持念誦一座一百八遍
268 7 Kangxi radical 1 加持念誦一座一百八遍
269 7 as soon as; all at once 加持念誦一座一百八遍
270 7 pure; concentrated 加持念誦一座一百八遍
271 7 whole; all 加持念誦一座一百八遍
272 7 first 加持念誦一座一百八遍
273 7 the same 加持念誦一座一百八遍
274 7 each 加持念誦一座一百八遍
275 7 certain 加持念誦一座一百八遍
276 7 throughout 加持念誦一座一百八遍
277 7 used in between a reduplicated verb 加持念誦一座一百八遍
278 7 sole; single 加持念誦一座一百八遍
279 7 a very small amount 加持念誦一座一百八遍
280 7 Yi 加持念誦一座一百八遍
281 7 other 加持念誦一座一百八遍
282 7 to unify 加持念誦一座一百八遍
283 7 accidentally; coincidentally 加持念誦一座一百八遍
284 7 abruptly; suddenly 加持念誦一座一百八遍
285 7 or 加持念誦一座一百八遍
286 7 one; eka 加持念誦一座一百八遍
287 7 Soviet Union 一一像前安燈蘇香等種種供養
288 7 Su 一一像前安燈蘇香等種種供養
289 7 to revive 一一像前安燈蘇香等種種供養
290 7 Suzhou 一一像前安燈蘇香等種種供養
291 7 Jiangsu 一一像前安燈蘇香等種種供養
292 7 a species of thyme 一一像前安燈蘇香等種種供養
293 7 earrings 一一像前安燈蘇香等種種供養
294 7 to awaken 一一像前安燈蘇香等種種供養
295 7 to be rescued 一一像前安燈蘇香等種種供養
296 7 to mow grass 一一像前安燈蘇香等種種供養
297 7 awareness; saṃjñā 一一像前安燈蘇香等種種供養
298 7 jiè border; boundary 取界后為
299 7 jiè kingdom 取界后為
300 7 jiè circle; society 取界后為
301 7 jiè territory; region 取界后為
302 7 jiè the world 取界后為
303 7 jiè scope; extent 取界后為
304 7 jiè erathem; stratigraphic unit 取界后為
305 7 jiè to divide; to define a boundary 取界后為
306 7 jiè to adjoin 取界后為
307 7 jiè dhatu; realm; field; domain 取界后為
308 7 如意輪 rúyì lún wish granting wheel 南無如意輪王大法主
309 7 děng et cetera; and so on 如是等恒河沙數
310 7 děng to wait 如是等恒河沙數
311 7 děng degree; kind 如是等恒河沙數
312 7 děng plural 如是等恒河沙數
313 7 děng to be equal 如是等恒河沙數
314 7 děng degree; level 如是等恒河沙數
315 7 děng to compare 如是等恒河沙數
316 7 děng same; equal; sama 如是等恒河沙數
317 6 bǎo a treasure; a valuable item 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
318 6 bǎo treasured; cherished 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
319 6 bǎo a jewel; gem 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
320 6 bǎo precious 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
321 6 bǎo noble 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
322 6 bǎo an imperial seal 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
323 6 bǎo a unit of currency 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
324 6 bǎo Bao 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
325 6 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
326 6 bǎo jewel; gem; mani 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
327 6 method; way 不可思議祕密法
328 6 France 不可思議祕密法
329 6 the law; rules; regulations 不可思議祕密法
330 6 the teachings of the Buddha; Dharma 不可思議祕密法
331 6 a standard; a norm 不可思議祕密法
332 6 an institution 不可思議祕密法
333 6 to emulate 不可思議祕密法
334 6 magic; a magic trick 不可思議祕密法
335 6 punishment 不可思議祕密法
336 6 Fa 不可思議祕密法
337 6 a precedent 不可思議祕密法
338 6 a classification of some kinds of Han texts 不可思議祕密法
339 6 relating to a ceremony or rite 不可思議祕密法
340 6 Dharma 不可思議祕密法
341 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不可思議祕密法
342 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不可思議祕密法
343 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不可思議祕密法
344 6 quality; characteristic 不可思議祕密法
345 6 ancient barbarian tribes 爾時迦夷城宮內使
346 6 Yi [people] 爾時迦夷城宮內使
347 6 foreign peoples 爾時迦夷城宮內使
348 6 smooth; level 爾時迦夷城宮內使
349 6 to demolish; to raze 爾時迦夷城宮內使
350 6 to exterminate 爾時迦夷城宮內使
351 6 safety 爾時迦夷城宮內使
352 6 calm; joyful 爾時迦夷城宮內使
353 6 uncouth 爾時迦夷城宮內使
354 6 flatland 爾時迦夷城宮內使
355 6 worn away; deteriorated 爾時迦夷城宮內使
356 6 a hoe 爾時迦夷城宮內使
357 6 a wound 爾時迦夷城宮內使
358 6 faint; invisible 爾時迦夷城宮內使
359 6 to sit with splayed legs 爾時迦夷城宮內使
360 6 arrogant; rude; disrespectful 爾時迦夷城宮內使
361 6 something ordinary 爾時迦夷城宮內使
362 6 same generation; a similar kind 爾時迦夷城宮內使
363 6 to falter 爾時迦夷城宮內使
364 6 Yi 爾時迦夷城宮內使
365 6 to hoe; to cut grass 爾時迦夷城宮內使
366 6 to display 爾時迦夷城宮內使
367 6 even; sama 爾時迦夷城宮內使
368 6 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 即告神通王菩薩
369 6 神通 shéntōng to know intuitively 即告神通王菩薩
370 6 神通 shéntōng supernatural power 即告神通王菩薩
371 6 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 即告神通王菩薩
372 6 seven
373 6 a genre of poetry
374 6 seventh day memorial ceremony
375 6 seven; sapta
376 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切人民不安悅
377 6 一切 yīqiè temporary 一切人民不安悅
378 6 一切 yīqiè the same 一切人民不安悅
379 6 一切 yīqiè generally 一切人民不安悅
380 6 一切 yīqiè all, everything 一切人民不安悅
381 6 一切 yīqiè all; sarva 一切人民不安悅
382 6 ā prefix to names of people 南無阿羅姪那阿阿那
383 6 ā to groan 南無阿羅姪那阿阿那
384 6 ā a 南無阿羅姪那阿阿那
385 6 ē to flatter 南無阿羅姪那阿阿那
386 6 ā expresses doubt 南無阿羅姪那阿阿那
387 6 ē river bank 南無阿羅姪那阿阿那
388 6 ē beam; pillar 南無阿羅姪那阿阿那
389 6 ē a hillslope; a mound 南無阿羅姪那阿阿那
390 6 ē a turning point; a turn; a bend in a river 南無阿羅姪那阿阿那
391 6 ē E 南無阿羅姪那阿阿那
392 6 ē to depend on 南無阿羅姪那阿阿那
393 6 ā a final particle 南無阿羅姪那阿阿那
394 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
395 6 ē a buttress 南無阿羅姪那阿阿那
396 6 ē be partial to 南無阿羅姪那阿阿那
397 6 ē thick silk 南無阿羅姪那阿阿那
398 6 ā this; these 南無阿羅姪那阿阿那
399 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
400 6 néng can; able 如意聖輪能救濟
401 6 néng ability; capacity 如意聖輪能救濟
402 6 néng a mythical bear-like beast 如意聖輪能救濟
403 6 néng energy 如意聖輪能救濟
404 6 néng function; use 如意聖輪能救濟
405 6 néng may; should; permitted to 如意聖輪能救濟
406 6 néng talent 如意聖輪能救濟
407 6 néng expert at 如意聖輪能救濟
408 6 néng to be in harmony 如意聖輪能救濟
409 6 néng to tend to; to care for 如意聖輪能救濟
410 6 néng to reach; to arrive at 如意聖輪能救濟
411 6 néng as long as; only 如意聖輪能救濟
412 6 néng even if 如意聖輪能救濟
413 6 néng but 如意聖輪能救濟
414 6 néng in this way 如意聖輪能救濟
415 6 néng to be able; śak 如意聖輪能救濟
416 6 néng skilful; pravīṇa 如意聖輪能救濟
417 6 de potential marker 皆得不退轉陀羅尼辯才
418 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得不退轉陀羅尼辯才
419 6 děi must; ought to 皆得不退轉陀羅尼辯才
420 6 děi to want to; to need to 皆得不退轉陀羅尼辯才
421 6 děi must; ought to 皆得不退轉陀羅尼辯才
422 6 de 皆得不退轉陀羅尼辯才
423 6 de infix potential marker 皆得不退轉陀羅尼辯才
424 6 to result in 皆得不退轉陀羅尼辯才
425 6 to be proper; to fit; to suit 皆得不退轉陀羅尼辯才
426 6 to be satisfied 皆得不退轉陀羅尼辯才
427 6 to be finished 皆得不退轉陀羅尼辯才
428 6 de result of degree 皆得不退轉陀羅尼辯才
429 6 de marks completion of an action 皆得不退轉陀羅尼辯才
430 6 děi satisfying 皆得不退轉陀羅尼辯才
431 6 to contract 皆得不退轉陀羅尼辯才
432 6 marks permission or possibility 皆得不退轉陀羅尼辯才
433 6 expressing frustration 皆得不退轉陀羅尼辯才
434 6 to hear 皆得不退轉陀羅尼辯才
435 6 to have; there is 皆得不退轉陀羅尼辯才
436 6 marks time passed 皆得不退轉陀羅尼辯才
437 6 obtain; attain; prāpta 皆得不退轉陀羅尼辯才
438 6 jīn today; present; now 我今奉造
439 6 jīn Jin 我今奉造
440 6 jīn modern 我今奉造
441 6 jīn now; adhunā 我今奉造
442 6 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊由大智力救護我
443 6 yuàn hope 唯願世尊由大智力救護我
444 6 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊由大智力救護我
445 6 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊由大智力救護我
446 6 yuàn a vow 唯願世尊由大智力救護我
447 6 yuàn diligent; attentive 唯願世尊由大智力救護我
448 6 yuàn to prefer; to select 唯願世尊由大智力救護我
449 6 yuàn to admire 唯願世尊由大智力救護我
450 6 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊由大智力救護我
451 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
452 6 ér Kangxi radical 126 而白佛言
453 6 ér you 而白佛言
454 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
455 6 ér right away; then 而白佛言
456 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
457 6 ér if; in case; in the event that 而白佛言
458 6 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
459 6 ér how can it be that? 而白佛言
460 6 ér so as to 而白佛言
461 6 ér only then 而白佛言
462 6 ér as if; to seem like 而白佛言
463 6 néng can; able 而白佛言
464 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
465 6 ér me 而白佛言
466 6 ér to arrive; up to 而白佛言
467 6 ér possessive 而白佛言
468 6 ér and; ca 而白佛言
469 5 emperor; supreme ruler 帝沙波訶阿耶
470 5 the ruler of Heaven 帝沙波訶阿耶
471 5 a god 帝沙波訶阿耶
472 5 imperialism 帝沙波訶阿耶
473 5 lord; pārthiva 帝沙波訶阿耶
474 5 Indra 帝沙波訶阿耶
475 5 wèi for; to 取界后為
476 5 wèi because of 取界后為
477 5 wéi to act as; to serve 取界后為
478 5 wéi to change into; to become 取界后為
479 5 wéi to be; is 取界后為
480 5 wéi to do 取界后為
481 5 wèi for 取界后為
482 5 wèi because of; for; to 取界后為
483 5 wèi to 取界后為
484 5 wéi in a passive construction 取界后為
485 5 wéi forming a rehetorical question 取界后為
486 5 wéi forming an adverb 取界后為
487 5 wéi to add emphasis 取界后為
488 5 wèi to support; to help 取界后為
489 5 wéi to govern 取界后為
490 5 wèi to be; bhū 取界后為
491 5 final interogative 又令禮拜本星等耶
492 5 ye 又令禮拜本星等耶
493 5 ya 又令禮拜本星等耶
494 5 摩訶 móhē great 阿難陀摩訶迦
495 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
496 5 relating to Buddhism 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
497 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
498 5 a Buddhist text 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
499 5 to touch; to stroke 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
500 5 Buddha 一時佛在大雪山伽王那蘭陀

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
lún wheel; cakra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zào made; kṛta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
如意
  1. rúyì
  2. rúyì
  3. rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
  3. pleasing; at will
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
波斯 98 Persia
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
富楼那弥多罗尼子 富樓那彌多羅尼子 102 Pūrṇamaitrāyaṇīputra
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
那兰陀 那蘭陀 110 Nalanda
尼迦耶 110 Nikaya
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
七星如意轮秘密要经 七星如意輪祕密要經 113 Scripture on the Secret Essentials of Cintāmaṇicakra and the Great Dipper; Qi Xing Ruyi Lun Mimi Yao Jing
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如意轮 如意輪 114 wish granting wheel
如意轮菩萨 如意輪菩薩 114 Cintāmaṇicakra Bodhisattva
如意轮王菩萨 如意輪王菩薩 114 Cintāmaṇicakra Bodhisattva
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
外传 外傳 119 waizhuan; unofficial biography
享和 120 Kyōwa
延寿 延壽 121 Yan Shou
智积院 智積院 122 Chishaku-in

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本部印 98 mudra of one's own group; kulamudra
必当 必當 98 must
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
成就法 99 sadhana; sādhana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法事 102 a Dharma event
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护摩 護摩 104 homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
揭帝 106 gate; gone
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
净衣 淨衣 106 pure clothing
龙神 龍神 108 dragon spirit
露地 108 dewy ground; the outdoors
噜噜 嚕嚕 108 ruru; roar
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
名曰 109 to be named; to be called
蜜香 109 agarwood incense
摩尼 109 mani; jewel
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三灾 三災 115 Three Calamities
沙波诃 沙波訶 115 svaha; hail
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄语 妄語 119 Lying
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一日一夜 121 one day and one night
依正二报 依正二報 121 direct and conditional retribution
一百八 121 one hundred and eight
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin