Glossary and Vocabulary for Maitreya Abbreviated Yoga Liturgy (Cishi Pusa Lue Xiu Yujia Niansong Fa) 慈氏菩薩略修瑜伽念誦法, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 122 huà painting; picture; drawing 中心畫大圓明
2 122 huà to draw 中心畫大圓明
3 122 huà a stroke in a Chinese character 中心畫大圓明
4 122 huà to delineate 中心畫大圓明
5 122 huà to plan 中心畫大圓明
6 122 huà to sign 中心畫大圓明
7 122 huà to stop; to terminate 中心畫大圓明
8 122 huà Hua 中心畫大圓明
9 122 huà painting; citra 中心畫大圓明
10 74 zhī to go 以執諸佛法印之力
11 74 zhī to arrive; to go 以執諸佛法印之力
12 74 zhī is 以執諸佛法印之力
13 74 zhī to use 以執諸佛法印之力
14 74 zhī Zhi 以執諸佛法印之力
15 65 shàng top; a high position 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
16 65 shang top; the position on or above something 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
17 65 shàng to go up; to go forward 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
18 65 shàng shang 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
19 65 shàng previous; last 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
20 65 shàng high; higher 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
21 65 shàng advanced 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
22 65 shàng a monarch; a sovereign 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
23 65 shàng time 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
24 65 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
25 65 shàng far 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
26 65 shàng big; as big as 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
27 65 shàng abundant; plentiful 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
28 65 shàng to report 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
29 65 shàng to offer 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
30 65 shàng to go on stage 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
31 65 shàng to take office; to assume a post 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
32 65 shàng to install; to erect 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
33 65 shàng to suffer; to sustain 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
34 65 shàng to burn 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
35 65 shàng to remember 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
36 65 shàng to add 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
37 65 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
38 65 shàng to meet 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
39 65 shàng falling then rising (4th) tone 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
40 65 shang used after a verb indicating a result 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
41 65 shàng a musical note 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
42 65 shàng higher, superior; uttara 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
43 58 děng et cetera; and so on 等彼聖力驅使諸賢聖及
44 58 děng to wait 等彼聖力驅使諸賢聖及
45 58 děng to be equal 等彼聖力驅使諸賢聖及
46 58 děng degree; level 等彼聖力驅使諸賢聖及
47 58 děng to compare 等彼聖力驅使諸賢聖及
48 58 děng same; equal; sama 等彼聖力驅使諸賢聖及
49 47 to go; to 印於泥沙及皇等
50 47 to rely on; to depend on 印於泥沙及皇等
51 47 Yu 印於泥沙及皇等
52 47 a crow 印於泥沙及皇等
53 46 菩薩 púsà bodhisattva 手執諸佛菩薩印
54 46 菩薩 púsà bodhisattva 手執諸佛菩薩印
55 46 菩薩 púsà bodhisattva 手執諸佛菩薩印
56 43 four 持誦本尊真言法品第四
57 43 note a musical scale 持誦本尊真言法品第四
58 43 fourth 持誦本尊真言法品第四
59 43 Si 持誦本尊真言法品第四
60 43 four; catur 持誦本尊真言法品第四
61 41 zuǒ left 嚕左曩法印印於
62 41 zuǒ unorthodox; improper 嚕左曩法印印於
63 41 zuǒ east 嚕左曩法印印於
64 41 zuǒ to bring 嚕左曩法印印於
65 41 zuǒ to violate; to be contrary to 嚕左曩法印印於
66 41 zuǒ Zuo 嚕左曩法印印於
67 41 zuǒ extreme 嚕左曩法印印於
68 41 zuǒ ca 嚕左曩法印印於
69 41 zuǒ left; vāma 嚕左曩法印印於
70 40 method; way 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
71 40 France 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
72 40 the law; rules; regulations 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
73 40 the teachings of the Buddha; Dharma 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
74 40 a standard; a norm 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
75 40 an institution 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
76 40 to emulate 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
77 40 magic; a magic trick 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
78 40 punishment 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
79 40 Fa 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
80 40 a precedent 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
81 40 a classification of some kinds of Han texts 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
82 40 relating to a ceremony or rite 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
83 40 Dharma 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
84 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
85 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
86 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
87 40 quality; characteristic 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
88 40 second-rate 次左第二
89 40 second; secondary 次左第二
90 40 temporary stopover; temporary lodging 次左第二
91 40 a sequence; an order 次左第二
92 40 to arrive 次左第二
93 40 to be next in sequence 次左第二
94 40 positions of the 12 Jupiter stations 次左第二
95 40 positions of the sun and moon on the ecliptic 次左第二
96 40 stage of a journey 次左第二
97 40 ranks 次左第二
98 40 an official position 次左第二
99 40 inside 次左第二
100 40 to hesitate 次左第二
101 40 secondary; next; tatas 次左第二
102 38 zhōng middle 就大圓明中
103 38 zhōng medium; medium sized 就大圓明中
104 38 zhōng China 就大圓明中
105 38 zhòng to hit the mark 就大圓明中
106 38 zhōng midday 就大圓明中
107 38 zhōng inside 就大圓明中
108 38 zhōng during 就大圓明中
109 38 zhōng Zhong 就大圓明中
110 38 zhōng intermediary 就大圓明中
111 38 zhōng half 就大圓明中
112 38 zhòng to reach; to attain 就大圓明中
113 38 zhòng to suffer; to infect 就大圓明中
114 38 zhòng to obtain 就大圓明中
115 38 zhòng to pass an exam 就大圓明中
116 38 zhōng middle 就大圓明中
117 37 zhě ca 復次此法若奉持者
118 36 yòu right; right-hand 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
119 36 yòu to help; to assist 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
120 36 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
121 36 yòu to bless and protect 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
122 36 yòu an official building 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
123 36 yòu the west 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
124 36 yòu right wing; conservative 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
125 36 yòu super 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
126 36 yòu right 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
127 36 yòu right; dakṣiṇa 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
128 36 sān three 皆成本體三
129 36 sān third 皆成本體三
130 36 sān more than two 皆成本體三
131 36 sān very few 皆成本體三
132 36 sān San 皆成本體三
133 36 sān three; tri 皆成本體三
134 36 sān sa 皆成本體三
135 36 sān three kinds; trividha 皆成本體三
136 33 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 或印己身成彼本尊
137 33 yìn India 或印己身成彼本尊
138 33 yìn a mudra; a hand gesture 或印己身成彼本尊
139 33 yìn a seal; a stamp 或印己身成彼本尊
140 33 yìn to tally 或印己身成彼本尊
141 33 yìn a vestige; a trace 或印己身成彼本尊
142 33 yìn Yin 或印己身成彼本尊
143 33 yìn to leave a track or trace 或印己身成彼本尊
144 33 yìn mudra 或印己身成彼本尊
145 32 to use; to grasp
146 32 to rely on
147 32 to regard
148 32 to be able to
149 32 to order; to command
150 32 used after a verb
151 32 a reason; a cause
152 32 Israel
153 32 Yi
154 32 use; yogena
155 32 to reach 等彼聖力驅使諸賢聖及
156 32 to attain 等彼聖力驅使諸賢聖及
157 32 to understand 等彼聖力驅使諸賢聖及
158 32 able to be compared to; to catch up with 等彼聖力驅使諸賢聖及
159 32 to be involved with; to associate with 等彼聖力驅使諸賢聖及
160 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 等彼聖力驅使諸賢聖及
161 32 and; ca; api 等彼聖力驅使諸賢聖及
162 32 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 為此親近俱相助成悉地速得成就
163 31 蓮華 liánhuā Lotus Flower 左手持蓮華
164 31 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 左手持蓮華
165 31 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 左手持蓮華
166 29 shǒu hand 手執諸佛菩薩印
167 29 shǒu Kangxi radical 64 手執諸佛菩薩印
168 29 shǒu to hold in one's hand 手執諸佛菩薩印
169 29 shǒu a skill; an ability 手執諸佛菩薩印
170 29 shǒu a person with skill 手執諸佛菩薩印
171 29 shǒu convenient; portable 手執諸佛菩薩印
172 29 shǒu a person doing an activity 手執諸佛菩薩印
173 29 shǒu a method; a technique 手執諸佛菩薩印
174 29 shǒu personally written 手執諸佛菩薩印
175 29 shǒu carried or handled by hand 手執諸佛菩薩印
176 29 shǒu hand; pāṇi; hasta 手執諸佛菩薩印
177 29 wéi to act as; to serve 鬼宿為勝
178 29 wéi to change into; to become 鬼宿為勝
179 29 wéi to be; is 鬼宿為勝
180 29 wéi to do 鬼宿為勝
181 29 wèi to support; to help 鬼宿為勝
182 29 wéi to govern 鬼宿為勝
183 29 wèi to be; bhū 鬼宿為勝
184 28 èr two 二劫乃至無量劫說不能盡
185 28 èr Kangxi radical 7 二劫乃至無量劫說不能盡
186 28 èr second 二劫乃至無量劫說不能盡
187 28 èr twice; double; di- 二劫乃至無量劫說不能盡
188 28 èr more than one kind 二劫乃至無量劫說不能盡
189 28 èr two; dvā; dvi 二劫乃至無量劫說不能盡
190 28 èr both; dvaya 二劫乃至無量劫說不能盡
191 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得速成就悉地者
192 28 děi to want to; to need to 欲得速成就悉地者
193 28 děi must; ought to 欲得速成就悉地者
194 28 de 欲得速成就悉地者
195 28 de infix potential marker 欲得速成就悉地者
196 28 to result in 欲得速成就悉地者
197 28 to be proper; to fit; to suit 欲得速成就悉地者
198 28 to be satisfied 欲得速成就悉地者
199 28 to be finished 欲得速成就悉地者
200 28 děi satisfying 欲得速成就悉地者
201 28 to contract 欲得速成就悉地者
202 28 to hear 欲得速成就悉地者
203 28 to have; there is 欲得速成就悉地者
204 28 marks time passed 欲得速成就悉地者
205 28 obtain; attain; prāpta 欲得速成就悉地者
206 26 Yi 此如來法印亦
207 26 mǎng thicket; underbrush growth 莽賀薩埵
208 26 mǎng poisonous 莽賀薩埵
209 26 mǎng Japanese star anise; aniseed tree 莽賀薩埵
210 26 mǎng careless; rash 莽賀薩埵
211 26 mǎng thicket 莽賀薩埵
212 25 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 手執諸佛菩薩印
213 25 zhí a post; a position; a job 手執諸佛菩薩印
214 25 zhí to grasp; to hold 手執諸佛菩薩印
215 25 zhí to govern; to administer; to be in charge of 手執諸佛菩薩印
216 25 zhí to arrest; to capture 手執諸佛菩薩印
217 25 zhí to maintain; to guard 手執諸佛菩薩印
218 25 zhí to block up 手執諸佛菩薩印
219 25 zhí to engage in 手執諸佛菩薩印
220 25 zhí to link up; to draw in 手執諸佛菩薩印
221 25 zhí a good friend 手執諸佛菩薩印
222 25 zhí proof; certificate; receipt; voucher 手執諸佛菩薩印
223 25 zhí grasping; grāha 手執諸佛菩薩印
224 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 二劫乃至無量劫說不能盡
225 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 二劫乃至無量劫說不能盡
226 25 shuì to persuade 二劫乃至無量劫說不能盡
227 25 shuō to teach; to recite; to explain 二劫乃至無量劫說不能盡
228 25 shuō a doctrine; a theory 二劫乃至無量劫說不能盡
229 25 shuō to claim; to assert 二劫乃至無量劫說不能盡
230 25 shuō allocution 二劫乃至無量劫說不能盡
231 25 shuō to criticize; to scold 二劫乃至無量劫說不能盡
232 25 shuō to indicate; to refer to 二劫乃至無量劫說不能盡
233 25 shuō speach; vāda 二劫乃至無量劫說不能盡
234 25 shuō to speak; bhāṣate 二劫乃至無量劫說不能盡
235 25 shuō to instruct 二劫乃至無量劫說不能盡
236 25 to be near by; to be close to 即成
237 25 at that time 即成
238 25 to be exactly the same as; to be thus 即成
239 25 supposed; so-called 即成
240 25 to arrive at; to ascend 即成
241 25 self 復次我今略說愈誐者
242 25 [my] dear 復次我今略說愈誐者
243 25 Wo 復次我今略說愈誐者
244 25 self; atman; attan 復次我今略說愈誐者
245 25 ga 復次我今略說愈誐者
246 24 yòu Kangxi radical 29 又大圓明下右邊
247 23 míng bright; luminous; brilliant 中心畫大圓明
248 23 míng Ming 中心畫大圓明
249 23 míng Ming Dynasty 中心畫大圓明
250 23 míng obvious; explicit; clear 中心畫大圓明
251 23 míng intelligent; clever; perceptive 中心畫大圓明
252 23 míng to illuminate; to shine 中心畫大圓明
253 23 míng consecrated 中心畫大圓明
254 23 míng to understand; to comprehend 中心畫大圓明
255 23 míng to explain; to clarify 中心畫大圓明
256 23 míng Souther Ming; Later Ming 中心畫大圓明
257 23 míng the world; the human world; the world of the living 中心畫大圓明
258 23 míng eyesight; vision 中心畫大圓明
259 23 míng a god; a spirit 中心畫大圓明
260 23 míng fame; renown 中心畫大圓明
261 23 míng open; public 中心畫大圓明
262 23 míng clear 中心畫大圓明
263 23 míng to become proficient 中心畫大圓明
264 23 míng to be proficient 中心畫大圓明
265 23 míng virtuous 中心畫大圓明
266 23 míng open and honest 中心畫大圓明
267 23 míng clean; neat 中心畫大圓明
268 23 míng remarkable; outstanding; notable 中心畫大圓明
269 23 míng next; afterwards 中心畫大圓明
270 23 míng positive 中心畫大圓明
271 23 míng Clear 中心畫大圓明
272 23 míng wisdom; knowledge; vidyā 中心畫大圓明
273 23 one 頂有七髻垂一髮
274 23 Kangxi radical 1 頂有七髻垂一髮
275 23 pure; concentrated 頂有七髻垂一髮
276 23 first 頂有七髻垂一髮
277 23 the same 頂有七髻垂一髮
278 23 sole; single 頂有七髻垂一髮
279 23 a very small amount 頂有七髻垂一髮
280 23 Yi 頂有七髻垂一髮
281 23 other 頂有七髻垂一髮
282 23 to unify 頂有七髻垂一髮
283 23 accidentally; coincidentally 頂有七髻垂一髮
284 23 abruptly; suddenly 頂有七髻垂一髮
285 23 one; eka 頂有七髻垂一髮
286 23 ka 兩邊各畫三箇首
287 22 Qi 其畫像取白
288 22 xiàng to appear; to seem; to resemble 諸佛菩薩像
289 22 xiàng image; portrait; statue 諸佛菩薩像
290 22 xiàng appearance 諸佛菩薩像
291 22 xiàng for example 諸佛菩薩像
292 22 xiàng likeness; pratirūpa 諸佛菩薩像
293 22 soil; ground; land 雖未得悉地
294 22 floor 雖未得悉地
295 22 the earth 雖未得悉地
296 22 fields 雖未得悉地
297 22 a place 雖未得悉地
298 22 a situation; a position 雖未得悉地
299 22 background 雖未得悉地
300 22 terrain 雖未得悉地
301 22 a territory; a region 雖未得悉地
302 22 used after a distance measure 雖未得悉地
303 22 coming from the same clan 雖未得悉地
304 22 earth; pṛthivī 雖未得悉地
305 22 stage; ground; level; bhumi 雖未得悉地
306 22 yuán won; yuan 中心五圓明
307 22 yuán a circle 中心五圓明
308 22 yuán circlar; round 中心五圓明
309 22 yuán to justify 中心五圓明
310 22 yuán satisfactory 中心五圓明
311 22 yuán circumference 中心五圓明
312 22 yuán spherical; ball-shaped 中心五圓明
313 22 yuán to complete 中心五圓明
314 22 yuán a round coin 中心五圓明
315 22 yuán Yuan 中心五圓明
316 22 yuán ample 中心五圓明
317 22 yuán heaven 中心五圓明
318 22 yuán to completely draw a bow 中心五圓明
319 22 yuán Perfect 中心五圓明
320 22 yuán round; parimaṇḍalam 中心五圓明
321 22 yuán circular; parimaṇḍala 中心五圓明
322 22 yuán perfect; paripūrṇa 中心五圓明
323 21 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 乃至供養親近
324 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 乃至供養親近
325 21 供養 gòngyǎng offering 乃至供養親近
326 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 乃至供養親近
327 21 zuò to do 作一切法必得成就
328 21 zuò to act as; to serve as 作一切法必得成就
329 21 zuò to start 作一切法必得成就
330 21 zuò a writing; a work 作一切法必得成就
331 21 zuò to dress as; to be disguised as 作一切法必得成就
332 21 zuō to create; to make 作一切法必得成就
333 21 zuō a workshop 作一切法必得成就
334 21 zuō to write; to compose 作一切法必得成就
335 21 zuò to rise 作一切法必得成就
336 21 zuò to be aroused 作一切法必得成就
337 21 zuò activity; action; undertaking 作一切法必得成就
338 21 zuò to regard as 作一切法必得成就
339 21 zuò action; kāraṇa 作一切法必得成就
340 20 zhǒu elbow 言加持量取十肘
341 20 zhǒu to elbow someone out of the way 言加持量取十肘
342 20 zhǒu to pull somebody by the elbow 言加持量取十肘
343 20 five 慈氏菩薩修愈誐法畫像品第五
344 20 fifth musical note 慈氏菩薩修愈誐法畫像品第五
345 20 Wu 慈氏菩薩修愈誐法畫像品第五
346 20 the five elements 慈氏菩薩修愈誐法畫像品第五
347 20 five; pañca 慈氏菩薩修愈誐法畫像品第五
348 20 to join; to combine 二合
349 20 to close 二合
350 20 to agree with; equal to 二合
351 20 to gather 二合
352 20 whole 二合
353 20 to be suitable; to be up to standard 二合
354 20 a musical note 二合
355 20 the conjunction of two astronomical objects 二合
356 20 to fight 二合
357 20 to conclude 二合
358 20 to be similar to 二合
359 20 crowded 二合
360 20 a box 二合
361 20 to copulate 二合
362 20 a partner; a spouse 二合
363 20 harmonious 二合
364 20 He 二合
365 20 a container for grain measurement 二合
366 20 Merge 二合
367 20 unite; saṃyoga 二合
368 20 to heal 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
369 20 to exceed 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
370 20 Yu 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
371 19 běn to be one's own 執本印契
372 19 běn origin; source; root; foundation; basis 執本印契
373 19 běn the roots of a plant 執本印契
374 19 běn capital 執本印契
375 19 běn main; central; primary 執本印契
376 19 běn according to 執本印契
377 19 běn a version; an edition 執本印契
378 19 běn a memorial [presented to the emperor] 執本印契
379 19 běn a book 執本印契
380 19 běn trunk of a tree 執本印契
381 19 běn to investigate the root of 執本印契
382 19 běn a manuscript for a play 執本印契
383 19 běn Ben 執本印契
384 19 běn root; origin; mula 執本印契
385 19 běn becoming, being, existing; bhava 執本印契
386 19 běn former; previous; pūrva 執本印契
387 19 Kangxi radical 49 已上如是三十手皆以金剛拳執寶蓮華
388 19 to bring to an end; to stop 已上如是三十手皆以金剛拳執寶蓮華
389 19 to complete 已上如是三十手皆以金剛拳執寶蓮華
390 19 to demote; to dismiss 已上如是三十手皆以金剛拳執寶蓮華
391 19 to recover from an illness 已上如是三十手皆以金剛拳執寶蓮華
392 19 former; pūrvaka 已上如是三十手皆以金剛拳執寶蓮華
393 19 yuàn a school 青龍寺山林院一切經
394 19 yuàn a courtyard; a yard; a court 青龍寺山林院一切經
395 19 big; huge; large 大瞋怒形
396 19 Kangxi radical 37 大瞋怒形
397 19 great; major; important 大瞋怒形
398 19 size 大瞋怒形
399 19 old 大瞋怒形
400 19 oldest; earliest 大瞋怒形
401 19 adult 大瞋怒形
402 19 dài an important person 大瞋怒形
403 19 senior 大瞋怒形
404 19 an element 大瞋怒形
405 19 great; mahā 大瞋怒形
406 18 chí to grasp; to hold 若持真言者
407 18 chí to resist; to oppose 若持真言者
408 18 chí to uphold 若持真言者
409 18 chí to sustain; to keep; to uphold 若持真言者
410 18 chí to administer; to manage 若持真言者
411 18 chí to control 若持真言者
412 18 chí to be cautious 若持真言者
413 18 chí to remember 若持真言者
414 18 chí to assist 若持真言者
415 18 chí with; using 若持真言者
416 18 chí dhara 若持真言者
417 18 如來 rúlái Tathagata 此如來法印亦
418 18 如來 Rúlái Tathagata 此如來法印亦
419 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 此如來法印亦
420 18 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 持誦本尊真言法品第四
421 18 suí to follow 隨所願處必不違願
422 18 suí to listen to 隨所願處必不違願
423 18 suí to submit to; to comply with 隨所願處必不違願
424 18 suí to be obsequious 隨所願處必不違願
425 18 suí 17th hexagram 隨所願處必不違願
426 18 suí let somebody do what they like 隨所願處必不違願
427 18 suí to resemble; to look like 隨所願處必不違願
428 18 lüè plan; strategy 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
429 18 lüè to administer 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
430 18 lüè Lue 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
431 18 lüè to plunder; to seize 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
432 18 lüè to simplify; to omit; to leave out 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
433 18 lüè an outline 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
434 18 lüè concisely; samāsatas 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
435 18 中心 zhōngxīn center 中心畫大圓明
436 18 zhì to place; to lay out 中心置本尊慈氏菩
437 18 zhì to establish; to set up; to install 中心置本尊慈氏菩
438 18 zhì to buy 中心置本尊慈氏菩
439 18 zhì a relay station 中心置本尊慈氏菩
440 18 zhì to release; to set free; to pardon 中心置本尊慈氏菩
441 18 zhì to discard; to abandon 中心置本尊慈氏菩
442 18 zhì to set aside 中心置本尊慈氏菩
443 18 zhì to place; nikṣepa 中心置本尊慈氏菩
444 17 真言 zhēnyán true words 持誦本尊真言法品第四
445 17 真言 zhēnyán an incantation 持誦本尊真言法品第四
446 17 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 持誦本尊真言法品第四
447 17 金剛 jīngāng a diamond 每金剛頭上安
448 17 金剛 jīngāng King Kong 每金剛頭上安
449 17 金剛 jīngāng a hard object 每金剛頭上安
450 17 金剛 jīngāng gorilla 每金剛頭上安
451 17 金剛 jīngāng diamond 每金剛頭上安
452 17 金剛 jīngāng vajra 每金剛頭上安
453 17 to take; to get; to fetch 取白
454 17 to obtain 取白
455 17 to choose; to select 取白
456 17 to catch; to seize; to capture 取白
457 17 to accept; to receive 取白
458 17 to seek 取白
459 17 to take a bride 取白
460 17 Qu 取白
461 17 clinging; grasping; upādāna 取白
462 16 to depend on; to lean on 依教
463 16 to comply with; to follow 依教
464 16 to help 依教
465 16 flourishing 依教
466 16 lovable 依教
467 16 bonds; substratum; upadhi 依教
468 16 refuge; śaraṇa 依教
469 16 reliance; pratiśaraṇa 依教
470 16 慈氏 císhì Maitreya 本尊慈氏真言體
471 16 suǒ a few; various; some 所言
472 16 suǒ a place; a location 所言
473 16 suǒ indicates a passive voice 所言
474 16 suǒ an ordinal number 所言
475 16 suǒ meaning 所言
476 16 suǒ garrison 所言
477 16 suǒ place; pradeśa 所言
478 16 é to intone 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
479 16 é ga 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
480 16 é na 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
481 16 xià bottom 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
482 16 xià to fall; to drop; to go down; to descend 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
483 16 xià to announce 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
484 16 xià to do 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
485 16 xià to withdraw; to leave; to exit 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
486 16 xià the lower class; a member of the lower class 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
487 16 xià inside 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
488 16 xià an aspect 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
489 16 xià a certain time 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
490 16 xià to capture; to take 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
491 16 xià to put in 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
492 16 xià to enter 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
493 16 xià to eliminate; to remove; to get off 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
494 16 xià to finish work or school 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
495 16 xià to go 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
496 16 xià to scorn; to look down on 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
497 16 xià to modestly decline 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
498 16 xià to produce 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
499 16 xià to stay at; to lodge at 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
500 16 xià to decide 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下

Frequencies of all Words

Top 1047

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 122 huà painting; picture; drawing 中心畫大圓明
2 122 huà to draw 中心畫大圓明
3 122 huà a stroke in a Chinese character 中心畫大圓明
4 122 huà to delineate 中心畫大圓明
5 122 huà to plan 中心畫大圓明
6 122 huà to sign 中心畫大圓明
7 122 huà to stop; to terminate 中心畫大圓明
8 122 huà clearly 中心畫大圓明
9 122 huà Hua 中心畫大圓明
10 122 huà painting; citra 中心畫大圓明
11 74 zhī him; her; them; that 以執諸佛法印之力
12 74 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以執諸佛法印之力
13 74 zhī to go 以執諸佛法印之力
14 74 zhī this; that 以執諸佛法印之力
15 74 zhī genetive marker 以執諸佛法印之力
16 74 zhī it 以執諸佛法印之力
17 74 zhī in 以執諸佛法印之力
18 74 zhī all 以執諸佛法印之力
19 74 zhī and 以執諸佛法印之力
20 74 zhī however 以執諸佛法印之力
21 74 zhī if 以執諸佛法印之力
22 74 zhī then 以執諸佛法印之力
23 74 zhī to arrive; to go 以執諸佛法印之力
24 74 zhī is 以執諸佛法印之力
25 74 zhī to use 以執諸佛法印之力
26 74 zhī Zhi 以執諸佛法印之力
27 65 shàng top; a high position 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
28 65 shang top; the position on or above something 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
29 65 shàng to go up; to go forward 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
30 65 shàng shang 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
31 65 shàng previous; last 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
32 65 shàng high; higher 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
33 65 shàng advanced 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
34 65 shàng a monarch; a sovereign 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
35 65 shàng time 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
36 65 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
37 65 shàng far 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
38 65 shàng big; as big as 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
39 65 shàng abundant; plentiful 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
40 65 shàng to report 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
41 65 shàng to offer 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
42 65 shàng to go on stage 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
43 65 shàng to take office; to assume a post 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
44 65 shàng to install; to erect 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
45 65 shàng to suffer; to sustain 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
46 65 shàng to burn 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
47 65 shàng to remember 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
48 65 shang on; in 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
49 65 shàng upward 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
50 65 shàng to add 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
51 65 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
52 65 shàng to meet 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
53 65 shàng falling then rising (4th) tone 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
54 65 shang used after a verb indicating a result 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
55 65 shàng a musical note 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
56 65 shàng higher, superior; uttara 上造像而求悉地者必獲成就除不至心
57 58 děng et cetera; and so on 等彼聖力驅使諸賢聖及
58 58 děng to wait 等彼聖力驅使諸賢聖及
59 58 děng degree; kind 等彼聖力驅使諸賢聖及
60 58 děng plural 等彼聖力驅使諸賢聖及
61 58 děng to be equal 等彼聖力驅使諸賢聖及
62 58 děng degree; level 等彼聖力驅使諸賢聖及
63 58 děng to compare 等彼聖力驅使諸賢聖及
64 58 děng same; equal; sama 等彼聖力驅使諸賢聖及
65 47 in; at 印於泥沙及皇等
66 47 in; at 印於泥沙及皇等
67 47 in; at; to; from 印於泥沙及皇等
68 47 to go; to 印於泥沙及皇等
69 47 to rely on; to depend on 印於泥沙及皇等
70 47 to go to; to arrive at 印於泥沙及皇等
71 47 from 印於泥沙及皇等
72 47 give 印於泥沙及皇等
73 47 oppposing 印於泥沙及皇等
74 47 and 印於泥沙及皇等
75 47 compared to 印於泥沙及皇等
76 47 by 印於泥沙及皇等
77 47 and; as well as 印於泥沙及皇等
78 47 for 印於泥沙及皇等
79 47 Yu 印於泥沙及皇等
80 47 a crow 印於泥沙及皇等
81 47 whew; wow 印於泥沙及皇等
82 47 near to; antike 印於泥沙及皇等
83 46 菩薩 púsà bodhisattva 手執諸佛菩薩印
84 46 菩薩 púsà bodhisattva 手執諸佛菩薩印
85 46 菩薩 púsà bodhisattva 手執諸佛菩薩印
86 43 four 持誦本尊真言法品第四
87 43 note a musical scale 持誦本尊真言法品第四
88 43 fourth 持誦本尊真言法品第四
89 43 Si 持誦本尊真言法品第四
90 43 four; catur 持誦本尊真言法品第四
91 41 zuǒ left 嚕左曩法印印於
92 41 zuǒ unorthodox; improper 嚕左曩法印印於
93 41 zuǒ east 嚕左曩法印印於
94 41 zuǒ to bring 嚕左曩法印印於
95 41 zuǒ to violate; to be contrary to 嚕左曩法印印於
96 41 zuǒ Zuo 嚕左曩法印印於
97 41 zuǒ extreme 嚕左曩法印印於
98 41 zuǒ ca 嚕左曩法印印於
99 41 zuǒ left; vāma 嚕左曩法印印於
100 40 method; way 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
101 40 France 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
102 40 the law; rules; regulations 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
103 40 the teachings of the Buddha; Dharma 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
104 40 a standard; a norm 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
105 40 an institution 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
106 40 to emulate 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
107 40 magic; a magic trick 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
108 40 punishment 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
109 40 Fa 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
110 40 a precedent 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
111 40 a classification of some kinds of Han texts 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
112 40 relating to a ceremony or rite 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
113 40 Dharma 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
114 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
115 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
116 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
117 40 quality; characteristic 慈氏菩薩略修愈誐念誦法卷下
118 40 a time 次左第二
119 40 second-rate 次左第二
120 40 second; secondary 次左第二
121 40 temporary stopover; temporary lodging 次左第二
122 40 a sequence; an order 次左第二
123 40 to arrive 次左第二
124 40 to be next in sequence 次左第二
125 40 positions of the 12 Jupiter stations 次左第二
126 40 positions of the sun and moon on the ecliptic 次左第二
127 40 stage of a journey 次左第二
128 40 ranks 次左第二
129 40 an official position 次左第二
130 40 inside 次左第二
131 40 to hesitate 次左第二
132 40 secondary; next; tatas 次左第二
133 38 zhōng middle 就大圓明中
134 38 zhōng medium; medium sized 就大圓明中
135 38 zhōng China 就大圓明中
136 38 zhòng to hit the mark 就大圓明中
137 38 zhōng in; amongst 就大圓明中
138 38 zhōng midday 就大圓明中
139 38 zhōng inside 就大圓明中
140 38 zhōng during 就大圓明中
141 38 zhōng Zhong 就大圓明中
142 38 zhōng intermediary 就大圓明中
143 38 zhōng half 就大圓明中
144 38 zhōng just right; suitably 就大圓明中
145 38 zhōng while 就大圓明中
146 38 zhòng to reach; to attain 就大圓明中
147 38 zhòng to suffer; to infect 就大圓明中
148 38 zhòng to obtain 就大圓明中
149 38 zhòng to pass an exam 就大圓明中
150 38 zhōng middle 就大圓明中
151 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 復次此法若奉持者
152 37 zhě that 復次此法若奉持者
153 37 zhě nominalizing function word 復次此法若奉持者
154 37 zhě used to mark a definition 復次此法若奉持者
155 37 zhě used to mark a pause 復次此法若奉持者
156 37 zhě topic marker; that; it 復次此法若奉持者
157 37 zhuó according to 復次此法若奉持者
158 37 zhě ca 復次此法若奉持者
159 36 yòu right; right-hand 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
160 36 yòu to help; to assist 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
161 36 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
162 36 yòu to bless and protect 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
163 36 yòu an official building 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
164 36 yòu the west 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
165 36 yòu right wing; conservative 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
166 36 yòu super 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
167 36 yòu right 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
168 36 yòu right; dakṣiṇa 右圓明中畫事業波羅蜜多菩薩
169 36 zhū all; many; various 等彼聖力驅使諸賢聖及
170 36 zhū Zhu 等彼聖力驅使諸賢聖及
171 36 zhū all; members of the class 等彼聖力驅使諸賢聖及
172 36 zhū interrogative particle 等彼聖力驅使諸賢聖及
173 36 zhū him; her; them; it 等彼聖力驅使諸賢聖及
174 36 zhū of; in 等彼聖力驅使諸賢聖及
175 36 zhū all; many; sarva 等彼聖力驅使諸賢聖及
176 36 jiē all; each and every; in all cases 皆不敢違
177 36 jiē same; equally 皆不敢違
178 36 jiē all; sarva 皆不敢違
179 36 sān three 皆成本體三
180 36 sān third 皆成本體三
181 36 sān more than two 皆成本體三
182 36 sān very few 皆成本體三
183 36 sān repeatedly 皆成本體三
184 36 sān San 皆成本體三
185 36 sān three; tri 皆成本體三
186 36 sān sa 皆成本體三
187 36 sān three kinds; trividha 皆成本體三
188 34 ruò to seem; to be like; as 復次此法若奉持者
189 34 ruò seemingly 復次此法若奉持者
190 34 ruò if 復次此法若奉持者
191 34 ruò you 復次此法若奉持者
192 34 ruò this; that 復次此法若奉持者
193 34 ruò and; or 復次此法若奉持者
194 34 ruò as for; pertaining to 復次此法若奉持者
195 34 pomegranite 復次此法若奉持者
196 34 ruò to choose 復次此法若奉持者
197 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 復次此法若奉持者
198 34 ruò thus 復次此法若奉持者
199 34 ruò pollia 復次此法若奉持者
200 34 ruò Ruo 復次此法若奉持者
201 34 ruò only then 復次此法若奉持者
202 34 ja 復次此法若奉持者
203 34 jñā 復次此法若奉持者
204 34 ruò if; yadi 復次此法若奉持者
205 33 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 或印己身成彼本尊
206 33 yìn India 或印己身成彼本尊
207 33 yìn a mudra; a hand gesture 或印己身成彼本尊
208 33 yìn a seal; a stamp 或印己身成彼本尊
209 33 yìn to tally 或印己身成彼本尊
210 33 yìn a vestige; a trace 或印己身成彼本尊
211 33 yìn Yin 或印己身成彼本尊
212 33 yìn to leave a track or trace 或印己身成彼本尊
213 33 yìn mudra 或印己身成彼本尊
214 32 so as to; in order to
215 32 to use; to regard as
216 32 to use; to grasp
217 32 according to
218 32 because of
219 32 on a certain date
220 32 and; as well as
221 32 to rely on
222 32 to regard
223 32 to be able to
224 32 to order; to command
225 32 further; moreover
226 32 used after a verb
227 32 very
228 32 already
229 32 increasingly
230 32 a reason; a cause
231 32 Israel
232 32 Yi
233 32 use; yogena
234 32 to reach 等彼聖力驅使諸賢聖及
235 32 and 等彼聖力驅使諸賢聖及
236 32 coming to; when 等彼聖力驅使諸賢聖及
237 32 to attain 等彼聖力驅使諸賢聖及
238 32 to understand 等彼聖力驅使諸賢聖及
239 32 able to be compared to; to catch up with 等彼聖力驅使諸賢聖及
240 32 to be involved with; to associate with 等彼聖力驅使諸賢聖及
241 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 等彼聖力驅使諸賢聖及
242 32 and; ca; api 等彼聖力驅使諸賢聖及
243 32 悉地 xīdì attainment; supernatural power; siddhi 為此親近俱相助成悉地速得成就
244 31 蓮華 liánhuā Lotus Flower 左手持蓮華
245 31 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 左手持蓮華
246 31 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 左手持蓮華
247 29 shǒu hand 手執諸佛菩薩印
248 29 shǒu Kangxi radical 64 手執諸佛菩薩印
249 29 shǒu to hold in one's hand 手執諸佛菩薩印
250 29 shǒu a skill; an ability 手執諸佛菩薩印
251 29 shǒu personally 手執諸佛菩薩印
252 29 shǒu a person with skill 手執諸佛菩薩印
253 29 shǒu convenient; portable 手執諸佛菩薩印
254 29 shǒu a person doing an activity 手執諸佛菩薩印
255 29 shǒu a method; a technique 手執諸佛菩薩印
256 29 shǒu personally written 手執諸佛菩薩印
257 29 shǒu carried or handled by hand 手執諸佛菩薩印
258 29 shǒu hand; pāṇi; hasta 手執諸佛菩薩印
259 29 wèi for; to 鬼宿為勝
260 29 wèi because of 鬼宿為勝
261 29 wéi to act as; to serve 鬼宿為勝
262 29 wéi to change into; to become 鬼宿為勝
263 29 wéi to be; is 鬼宿為勝
264 29 wéi to do 鬼宿為勝
265 29 wèi for 鬼宿為勝
266 29 wèi because of; for; to 鬼宿為勝
267 29 wèi to 鬼宿為勝
268 29 wéi in a passive construction 鬼宿為勝
269 29 wéi forming a rehetorical question 鬼宿為勝
270 29 wéi forming an adverb 鬼宿為勝
271 29 wéi to add emphasis 鬼宿為勝
272 29 wèi to support; to help 鬼宿為勝
273 29 wéi to govern 鬼宿為勝
274 29 wèi to be; bhū 鬼宿為勝
275 28 èr two 二劫乃至無量劫說不能盡
276 28 èr Kangxi radical 7 二劫乃至無量劫說不能盡
277 28 èr second 二劫乃至無量劫說不能盡
278 28 èr twice; double; di- 二劫乃至無量劫說不能盡
279 28 èr another; the other 二劫乃至無量劫說不能盡
280 28 èr more than one kind 二劫乃至無量劫說不能盡
281 28 èr two; dvā; dvi 二劫乃至無量劫說不能盡
282 28 èr both; dvaya 二劫乃至無量劫說不能盡
283 28 de potential marker 欲得速成就悉地者
284 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得速成就悉地者
285 28 děi must; ought to 欲得速成就悉地者
286 28 děi to want to; to need to 欲得速成就悉地者
287 28 děi must; ought to 欲得速成就悉地者
288 28 de 欲得速成就悉地者
289 28 de infix potential marker 欲得速成就悉地者
290 28 to result in 欲得速成就悉地者
291 28 to be proper; to fit; to suit 欲得速成就悉地者
292 28 to be satisfied 欲得速成就悉地者
293 28 to be finished 欲得速成就悉地者
294 28 de result of degree 欲得速成就悉地者
295 28 de marks completion of an action 欲得速成就悉地者
296 28 děi satisfying 欲得速成就悉地者
297 28 to contract 欲得速成就悉地者
298 28 marks permission or possibility 欲得速成就悉地者
299 28 expressing frustration 欲得速成就悉地者
300 28 to hear 欲得速成就悉地者
301 28 to have; there is 欲得速成就悉地者
302 28 marks time passed 欲得速成就悉地者
303 28 obtain; attain; prāpta 欲得速成就悉地者
304 26 also; too 此如來法印亦
305 26 but 此如來法印亦
306 26 this; he; she 此如來法印亦
307 26 although; even though 此如來法印亦
308 26 already 此如來法印亦
309 26 particle with no meaning 此如來法印亦
310 26 Yi 此如來法印亦
311 26 mǎng thicket; underbrush growth 莽賀薩埵
312 26 mǎng poisonous 莽賀薩埵
313 26 mǎng Japanese star anise; aniseed tree 莽賀薩埵
314 26 mǎng careless; rash 莽賀薩埵
315 26 mǎng thicket 莽賀薩埵
316 25 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 手執諸佛菩薩印
317 25 zhí a post; a position; a job 手執諸佛菩薩印
318 25 zhí to grasp; to hold 手執諸佛菩薩印
319 25 zhí to govern; to administer; to be in charge of 手執諸佛菩薩印
320 25 zhí to arrest; to capture 手執諸佛菩薩印
321 25 zhí to maintain; to guard 手執諸佛菩薩印
322 25 zhí to block up 手執諸佛菩薩印
323 25 zhí to engage in 手執諸佛菩薩印
324 25 zhí to link up; to draw in 手執諸佛菩薩印
325 25 zhí a good friend 手執諸佛菩薩印
326 25 zhí proof; certificate; receipt; voucher 手執諸佛菩薩印
327 25 zhí grasping; grāha 手執諸佛菩薩印
328 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 二劫乃至無量劫說不能盡
329 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 二劫乃至無量劫說不能盡
330 25 shuì to persuade 二劫乃至無量劫說不能盡
331 25 shuō to teach; to recite; to explain 二劫乃至無量劫說不能盡
332 25 shuō a doctrine; a theory 二劫乃至無量劫說不能盡
333 25 shuō to claim; to assert 二劫乃至無量劫說不能盡
334 25 shuō allocution 二劫乃至無量劫說不能盡
335 25 shuō to criticize; to scold 二劫乃至無量劫說不能盡
336 25 shuō to indicate; to refer to 二劫乃至無量劫說不能盡
337 25 shuō speach; vāda 二劫乃至無量劫說不能盡
338 25 shuō to speak; bhāṣate 二劫乃至無量劫說不能盡
339 25 shuō to instruct 二劫乃至無量劫說不能盡
340 25 promptly; right away; immediately 即成
341 25 to be near by; to be close to 即成
342 25 at that time 即成
343 25 to be exactly the same as; to be thus 即成
344 25 supposed; so-called 即成
345 25 if; but 即成
346 25 to arrive at; to ascend 即成
347 25 then; following 即成
348 25 so; just so; eva 即成
349 25 I; me; my 復次我今略說愈誐者
350 25 self 復次我今略說愈誐者
351 25 we; our 復次我今略說愈誐者
352 25 [my] dear 復次我今略說愈誐者
353 25 Wo 復次我今略說愈誐者
354 25 self; atman; attan 復次我今略說愈誐者
355 25 ga 復次我今略說愈誐者
356 25 I; aham 復次我今略說愈誐者
357 24 yòu again; also 又大圓明下右邊
358 24 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又大圓明下右邊
359 24 yòu Kangxi radical 29 又大圓明下右邊
360 24 yòu and 又大圓明下右邊
361 24 yòu furthermore 又大圓明下右邊
362 24 yòu in addition 又大圓明下右邊
363 24 yòu but 又大圓明下右邊
364 24 yòu again; also; moreover; punar 又大圓明下右邊
365 23 míng bright; luminous; brilliant 中心畫大圓明
366 23 míng Ming 中心畫大圓明
367 23 míng Ming Dynasty 中心畫大圓明
368 23 míng obvious; explicit; clear 中心畫大圓明
369 23 míng intelligent; clever; perceptive 中心畫大圓明
370 23 míng to illuminate; to shine 中心畫大圓明
371 23 míng consecrated 中心畫大圓明
372 23 míng to understand; to comprehend 中心畫大圓明
373 23 míng to explain; to clarify 中心畫大圓明
374 23 míng Souther Ming; Later Ming 中心畫大圓明
375 23 míng the world; the human world; the world of the living 中心畫大圓明
376 23 míng eyesight; vision 中心畫大圓明
377 23 míng a god; a spirit 中心畫大圓明
378 23 míng fame; renown 中心畫大圓明
379 23 míng open; public 中心畫大圓明
380 23 míng clear 中心畫大圓明
381 23 míng to become proficient 中心畫大圓明
382 23 míng to be proficient 中心畫大圓明
383 23 míng virtuous 中心畫大圓明
384 23 míng open and honest 中心畫大圓明
385 23 míng clean; neat 中心畫大圓明
386 23 míng remarkable; outstanding; notable 中心畫大圓明
387 23 míng next; afterwards 中心畫大圓明
388 23 míng positive 中心畫大圓明
389 23 míng Clear 中心畫大圓明
390 23 míng wisdom; knowledge; vidyā 中心畫大圓明
391 23 one 頂有七髻垂一髮
392 23 Kangxi radical 1 頂有七髻垂一髮
393 23 as soon as; all at once 頂有七髻垂一髮
394 23 pure; concentrated 頂有七髻垂一髮
395 23 whole; all 頂有七髻垂一髮
396 23 first 頂有七髻垂一髮
397 23 the same 頂有七髻垂一髮
398 23 each 頂有七髻垂一髮
399 23 certain 頂有七髻垂一髮
400 23 throughout 頂有七髻垂一髮
401 23 used in between a reduplicated verb 頂有七髻垂一髮
402 23 sole; single 頂有七髻垂一髮
403 23 a very small amount 頂有七髻垂一髮
404 23 Yi 頂有七髻垂一髮
405 23 other 頂有七髻垂一髮
406 23 to unify 頂有七髻垂一髮
407 23 accidentally; coincidentally 頂有七髻垂一髮
408 23 abruptly; suddenly 頂有七髻垂一髮
409 23 or 頂有七髻垂一髮
410 23 one; eka 頂有七髻垂一髮
411 23 each 兩邊各畫三箇首
412 23 all; every 兩邊各畫三箇首
413 23 ka 兩邊各畫三箇首
414 23 every; pṛthak 兩邊各畫三箇首
415 22 such as; for example; for instance 依如
416 22 if 依如
417 22 in accordance with 依如
418 22 to be appropriate; should; with regard to 依如
419 22 this 依如
420 22 it is so; it is thus; can be compared with 依如
421 22 to go to 依如
422 22 to meet 依如
423 22 to appear; to seem; to be like 依如
424 22 at least as good as 依如
425 22 and 依如
426 22 or 依如
427 22 but 依如
428 22 then 依如
429 22 naturally 依如
430 22 expresses a question or doubt 依如
431 22 you 依如
432 22 the second lunar month 依如
433 22 in; at 依如
434 22 Ru 依如
435 22 Thus 依如
436 22 thus; tathā 依如
437 22 like; iva 依如
438 22 suchness; tathatā 依如
439 22 his; hers; its; theirs 其畫像取白
440 22 to add emphasis 其畫像取白
441 22 used when asking a question in reply to a question 其畫像取白
442 22 used when making a request or giving an order 其畫像取白
443 22 he; her; it; them 其畫像取白
444 22 probably; likely 其畫像取白
445 22 will 其畫像取白
446 22 may 其畫像取白
447 22 if 其畫像取白
448 22 or 其畫像取白
449 22 Qi 其畫像取白
450 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 其畫像取白
451 22 xiàng to appear; to seem; to resemble 諸佛菩薩像
452 22 xiàng image; portrait; statue 諸佛菩薩像
453 22 xiàng appearance 諸佛菩薩像
454 22 xiàng for example 諸佛菩薩像
455 22 xiàng likeness; pratirūpa 諸佛菩薩像
456 22 soil; ground; land 雖未得悉地
457 22 de subordinate particle 雖未得悉地
458 22 floor 雖未得悉地
459 22 the earth 雖未得悉地
460 22 fields 雖未得悉地
461 22 a place 雖未得悉地
462 22 a situation; a position 雖未得悉地
463 22 background 雖未得悉地
464 22 terrain 雖未得悉地
465 22 a territory; a region 雖未得悉地
466 22 used after a distance measure 雖未得悉地
467 22 coming from the same clan 雖未得悉地
468 22 earth; pṛthivī 雖未得悉地
469 22 stage; ground; level; bhumi 雖未得悉地
470 22 yuán won; yuan 中心五圓明
471 22 yuán a circle 中心五圓明
472 22 yuán circlar; round 中心五圓明
473 22 yuán to justify 中心五圓明
474 22 yuán satisfactory 中心五圓明
475 22 yuán circumference 中心五圓明
476 22 yuán spherical; ball-shaped 中心五圓明
477 22 yuán to complete 中心五圓明
478 22 yuán a round coin 中心五圓明
479 22 yuán Yuan 中心五圓明
480 22 yuán ample 中心五圓明
481 22 yuán heaven 中心五圓明
482 22 yuán to completely draw a bow 中心五圓明
483 22 yuán Perfect 中心五圓明
484 22 yuán round; parimaṇḍalam 中心五圓明
485 22 yuán circular; parimaṇḍala 中心五圓明
486 22 yuán perfect; paripūrṇa 中心五圓明
487 21 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 乃至供養親近
488 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 乃至供養親近
489 21 供養 gòngyǎng offering 乃至供養親近
490 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 乃至供養親近
491 21 zuò to do 作一切法必得成就
492 21 zuò to act as; to serve as 作一切法必得成就
493 21 zuò to start 作一切法必得成就
494 21 zuò a writing; a work 作一切法必得成就
495 21 zuò to dress as; to be disguised as 作一切法必得成就
496 21 zuō to create; to make 作一切法必得成就
497 21 zuō a workshop 作一切法必得成就
498 21 zuō to write; to compose 作一切法必得成就
499 21 zuò to rise 作一切法必得成就
500 21 zuò to be aroused 作一切法必得成就

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
huà painting; citra
shàng higher, superior; uttara
děng same; equal; sama
near to; antike
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
four; catur
  1. zuǒ
  2. zuǒ
  1. ca
  2. left; vāma
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
secondary; next; tatas
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
拔难陀 拔難陀 98 Upananda
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不动明王 不動明王 98 Acalanātha-Vidyārāja
纯陀 純陀 99 Cunda
除一切盖障菩萨 除一切蓋障菩薩 99 Sarvanivaranaviskambhin bodhisattva
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
慈氏菩萨略修瑜伽念诵法 慈氏菩薩略修瑜伽念誦法 99 Maitreya Abbreviated Yoga Liturgy (Cishi Pusa Lue Xiu Yujia Niansong Fa)
大辩才天女 大辯才天女 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大功德天 100 Laksmi
大黑天 100 Mahakala; Great Black Deva
大威德 100 Yamantaka
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大中 100 Da Zhong reign
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东方天 東方天 100 Deva of the East
都史陀天 100 Tusita Heaven
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
观自在王 觀自在王 103 Lokesvararaja
鬼子母 71 Hariti
和龙 和龍 104 Helong
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚牙菩萨 金剛牙菩薩 106 Vajradaṃṣṭra Bodhisattva
净严 淨嚴 106
  1. Jinyan
  2. Jōgon
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
弥卢山 彌盧山 109 Mount Meru
祕密主菩萨 祕密主菩薩 109 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
那兰陀 那蘭陀 110 Nalanda
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
难陀 難陀 110 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
千手千眼观自在 千手千眼觀自在 113 Thousand-Hand Thousand-Eye Guanyin; Thousand-Hand Thousand-Eye Avalokiteśvara
青目 113 Piṅgala
青龙寺 青龍寺 113 Qing Long Temple
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如意轮 如意輪 114 wish granting wheel
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
说法印 說法印 115 Dharmacakra mudra; speaking the Dharma mudra
四洲 115 Four Continents
苏悉地经 蘇悉地經 115 Susuddhikara sūtra
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五智冠 119 Crown of the Five Dhyāni-Buddhas
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
虚空眼 虛空眼 120 Gaganalocana
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
焰魔 121 Yama
有顶 有頂 121 Akanistha
月天子 121 Regent of the Moon
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
支那 122 Cina; China
智证大师请 智證大師 122 Chishō daishi; Venerable Master Chishō
知足天 122 Tuṣita Heaven
中天 122 Central North India
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿素罗 阿素羅 196 asura
八大 98 eight great
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白象王 98 white elephant king
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
补处 補處 98 occupies a vacated place
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就悉地 99 attaining supernatural powers
承事 99 to entrust with duty
持诵 持誦 99 to chant; to recite
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
地观 地觀 100 visualization of the earth
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二十八天 195 twenty-eight heavens
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
凡愚 102 common and ignorant
法如 102 dharma nature
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
粉坛 粉壇 102 a posder altar
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毫相 104 urna
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
简择 簡擇 106 to chose
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
羯磨 106 karma
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净刹 淨剎 106 pure land
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
轮王 輪王 108 wheel turning king
落叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
曼拏攞 109 mandala
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难信难解 難信難解 110 hard to believe and hard to understand
能仁 110 great in lovingkindness
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
頗梨 112 crystal
千佛 113 thousand Buddhas
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
契印 113 a mudra
人非人 114 kijnara; human or non-human being
肉身 114 the physical body
如法 114 In Accord With
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如意棒 114 a rod with a mani jewel
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三昧火 115 fire of samadhi
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舌根 115 organ of taste; tongue
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣众 聖眾 115 holy ones
沈水香 115 aguru
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
十信 115 the ten grades of faith
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十方世界 115 the worlds in all ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
守护门者 守護門者 115 protector of a gate
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四方佛 115 Buddhas of the four directions
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四肘坛 四肘壇 115 a four hasta diameter mandala
四果 115 four fruits
速得成就 115 quickly attain
速得悉地 115 to rapidly attain siddhis
所行 115 actions; practice
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天众 天眾 116 devas
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五股杵 119 five pronged vajra
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五上 五上 119 five upper fetters
五智 119 five kinds of wisdom
五百年 119 five hundred years
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
献供 獻供 120 Offering
香华 香華 120 incense and flowers
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
绣像 繡像 120 embroidered images of the Buddha or a mandala
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一界 121 one world
一一如法 121 each one in accordance with the dharma; anyatarānyatareṇa dharmeṇa
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印契 121 a mudra
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有相 121 having form
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欝金香 121 saffron
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
赞歎 讚歎 122 praise
真身 122 true body
证得 證得 122 realize; prāpti
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha