Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Chang Ju Li Du Nu Tuoluoni Zhou Jing 《佛說常瞿利毒女陀羅尼呪經》, Scroll 1

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 35 poison / venom 毒龍行吐毒氣
2 23 zhòu mantra / charm / spell 即說呪曰
3 16 day of the month / a certain day 日日日
4 15 日日 rìrì every day 日日日
5 13 startled 我常瞿利法
6 13 gain / advantage / benefit 我常瞿利法
7 10 zhà shout in a rage / roar / bellow 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
8 9 shēn human body / torso 嚴其身
9 9 to drag 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
10 9 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊普告大眾言
11 9 è evil / vice 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
12 8 shé snake 諸惡毒蛇
13 8 néng can / able 悉能放毒侵達眾生
14 8 lóng dragon 及諸天龍藥
15 8 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 左手把管毒木印
16 8 extensive / full 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
17 8 supreme ruler / emperor 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
18 8 zhì to rule / to govern / to manage / to control 常瞿利童子神呪悉能治之
19 7 grieved / saddened 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
20 7 shàng top / a high position 壇上安形像
21 7 a mile 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
22 7 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 即說呪曰
23 7 yòng to use / to apply 其壇用
24 7 to reach 及諸天龍藥
25 7 shuǐ water 但呪水服及水噝唅呪水
26 7 one 於其山中見一童女
27 7 to know / to learn about / to comprehend 悉能放毒侵達眾生
28 6 zhōng middle 側香山中
29 6 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 普為眾生開總持門
30 6 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊普告大眾言
31 6 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 普為眾生開總持門
32 6 female / feminine 彼女見我共相為
33 6 gào to tell / to say / said / told 爾時世尊普告大眾言
34 5 seven 後七年不被毒所傷害
35 5 to bind / to tie 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
36 5 big / great / huge / large / major 與大苾芻眾千二百五十人俱
37 5 wén to hear 聞此呪聲悉悶絕
38 5 shí food / food and drink 下五盤食鳥頭湯供養了
39 5 zài in / at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
40 5 毒蛇 dú shé a venomous snake 蟒蛇毒蛇諸惡毒物
41 4 fān a banner / a scroll / an ensign
42 4 shū book 此符用墨書毒上呪七遍甚驗
43 4 zhǐ paper 用朱砂印毒兼印紙上
44 4 Buddha / Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
45 4 jié festival / a special day 或說云左無名指第二節
46 4 jiā gha / ga 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
47 4 tán an altar / a platform 若作壇
48 4 tūn to swallow 者吞之治一切病大驗
49 4 bǎi one hundred 百福相好莊
50 4 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 若能志心供養恭敬受持神呪
51 4 shān a mountain / a hill / a peak 或在山潤
52 4 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 諸善男子
53 4 niǎo bird 爾時世尊復告降怨鳥王
54 4 huà painting / picture / drawing 當須畫常瞿利形作一童女
55 4 惡毒 èdú malicious / vicious 諸惡毒蛇
56 4 rén person / people / a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
57 3 is exactly 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
58 3 clothes / dress / garment 但呪水服及水噝唅呪水
59 3 tóng like / same / similar 汝等同力眷屬大
60 3 chā a fork / a prong 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
61 3 to take 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
62 3 蝮蝎 fùxiē a poisonous snake or insect 蝮蝎諸毒虫而為伴戲
63 3 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 於龍蛇前誦
64 3 luó Luo 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
65 3 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities 告四眾
66 3 clothes / clothing 鹿皮為衣
67 3 a mountain stream / a creek 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
68 3 qián front 前毒
69 3 shī moist / wet 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
70 3 wood / lumber 左手把管毒木印
71 3 zuò to do 當須畫常瞿利形作一童女
72 3 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能動止
73 3 zhū vermilion 朱書吞之治
74 3 to break / to split / to smash 一時頭破
75 3 一時 yīshí a period of time / a while 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
76 3 gōng merit 功中功三萬遍
77 3 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
78 3 èr two 心一肘二肘
79 3 無名指 wúmíng zhǐ ring finger 或說云左無名指第二節
80 3 suǒ lock / padlock 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
81 3 第二 dì èr second 或說云左無名指第二節
82 3 you 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
83 3 神呪 shénzhòu charm / spell 常瞿利童子神呪悉能治之
84 3 bottom / base / end 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
85 3 zhuó to cut / to chop / to lop off 怛姪他壹哩彌哩哦囉彌哩斫俱盧斫俱崙哦
86 3 děng et cetera / and so on 非人等共會說法
87 2 xiē scorpion 蝎蜈蚣之類
88 2 power / force / strength 汝等同力眷屬大
89 2 yuán a Protura / a salamander / a newt / a triton 蚖蛇蝮
90 2 mén door / gate / doorway / gateway 普為眾生開總持門
91 2 hòu after / later 於後惡世
92 2 skin / hide / fur / feather 鹿皮為衣
93 2 tóu head 一時頭破
94 2 child / son
95 2 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 門能滅一切世間諸毒
96 2 chuāng sore / skin ulcer 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
97 2 inside / interior 里彌
98 2 wáng Wang 爾時世尊復告降怨鳥王
99 2 method / way 并行法
100 2 童子 tóngzǐ boy 常瞿利童子神呪悉能治之
101 2 hài to injure / to harm to 飛行蟲毒殺害眾生
102 2 yuē to speak / to say 即說呪曰
103 2 ri 執降毒釰
104 2 形像 xíngxiàng form / image 壇上安形像
105 2 jiàn to see 於其山中見一童女
106 2 wàn ten thousand 鳥王九萬眾盡須追喚十千
107 2 black 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
108 2 jiàng to descend / to fall / to drop 爾時世尊復告降怨鳥王
109 2 zhǒu elbow 心一肘二肘
110 2 zhí nephew 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
111 2 shí ten 與大苾芻眾千二百五十人俱
112 2 四面 sìmiàn all sides 遍四面各畫山
113 2 雪山 xuěshān The Himalayas 我於一時在雪山北
114 2 guān to look at / to watch / to observe 觀如
115 2 大明 dàmíng the sun 若人聞常瞿利大明身呪
116 2 jìn to the greatest extent / utmost 鳥王九萬眾盡須追喚十千
117 2 a sound / a noise 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
118 2 面前 miànqián in front of / presence 毒蛇面前畫一青衣童子
119 2 ruǎn soft / flexible / pliable 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
120 2 an item 右無名指第二節惡賊目
121 2 瓔珞 yīngluò a jade-like stone ornament / a jade necklace / an ornament / a garland of pearls 將諸毒蛇而為瓔珞
122 2 dīng Ding 丁以反
123 2 救護 jiùhù to save and protect 助使役方便救護不得違逆
124 2 zhòng many / numerous 與大苾芻眾千二百五十人俱
125 2 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn
126 2 說法 shuō fǎ a statement / wording 非人等共會說法
127 2 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 牛糞和香泥
128 2 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 及諸天龍藥
129 2 sān three 若呪毒三遍
130 2 緊那羅 jǐnnàluó kinnara / kimnara 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
131 2 迦樓羅 jiālóuluó garuda 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
132 2 jié a deer's skin 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
133 2 to rub 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
134 2 福相 fúxiāng facial expression of good fortune / joyous and contented look 百福相好莊
135 2 plain / white 囉彌彌俱吒曳俱吒曳帝素普吒曳帝素普吒
136 2 xiàn to appear / to manifest / to become visible 此常瞿利雖現
137 2 nián year 後七年不被毒所傷害
138 2 shù tree 花樹花樹
139 2 yàn to examine / to test / to check 者吞之治一切病大驗
140 2 a talisman / a charm 此符用墨書毒上呪七遍甚驗
141 2 chù to touch / to feel 須敬重勿觸污之
142 2 xīn heart 便說心呪解
143 2 qún a crowd / a flock / a group 力群強
144 2 guǒ fruit 飢飡毒菓
145 2 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation 應用觸護陀羅尼
146 2 jiā jia 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
147 2 huàn to suffer from a misfortune 若患溪
148 2 xíng to walk / to move 毒龍行吐毒氣
149 2 mud 牛糞和香泥
150 2 童女 tóngnǚ virgin female 於其山中見一童女
151 2 救世 jiùshì to save / to be saved 若救世界眾生毒者
152 2 fèi to abrogate / to terminate / to abandon / to discard 伽儞惡伽那伽儞伊哩曳惡伽曳惡波曳濕廢
153 2 shè to absorb / to assimilate 亦須收攝群毒
154 2 hǎo good 百福相好莊
155 2 zuǒ left 或說云左無名指第二節
156 2 rén a kernel / a pit
157 2 yún cloud 或說云左無名指第二節
158 2 guǐ a ghost / spirit of dead 除諸鬼氣
159 2 huā Hua 花樹花樹
160 2 to be slow of speech 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
161 2 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 渴飲毒漿
162 2 qiān one thousand 與大苾芻眾千二百五十人俱
163 2 huì can / be able to 非人等共會說法
164 2 qīn to invade / to encroach upon / to raid 悉能放毒侵達眾生
165 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold 若能志心供養恭敬受持神呪
166 2 蟒蛇 mǎngshé python / boa 蟒蛇毒蛇諸惡毒物
167 2 世間 shìjiān world / the human world 門能滅一切世間諸毒
168 1 jīng to go through / to experience 佛說常瞿利毒女陀羅尼咒經
169 1 jiān a kind of grass 悉須菅掘
170 1 good fortune / happiness / luck 得無量福
171 1 five 下五盤食鳥頭湯供養了
172 1 chí to grasp / to hold 汝持此常瞿利毒女身
173 1 zhuī to pursue / to chase 鳥王九萬眾盡須追喚十千
174 1 兩邊 liǎngbiān either side / both sides 山兩邊畫虎狼師子蚖
175 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 與大苾芻眾千二百五十人俱
176 1 lái to come 來諸眾生等
177 1 遍身 biànshēn over the whole body 遍身瓔珞毒蛇
178 1 huàn to call 鳥王九萬眾盡須追喚十千
179 1 并行 bìngxíng to do things at the same time 并行法
180 1 to be fond of / to like
181 1 頭皮 tóupí scalp 頭皮星散
182 1 shēng to be born / to give birth 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
183 1 to abandon / to relinquish / to discard / to throw away 棄淨處
184 1 七千 qī qiān seven thousand 誦呪七千遍
185 1 one 怛姪他壹哩彌哩哦囉彌哩斫俱盧斫俱崙哦
186 1 香山 Xiāng Shān Fragrant Hills Park 側香山中
187 1 huán a ring / a hoop 相縛環釧
188 1 hān a sound 但呪水服及水噝唅呪水
189 1 之中 zhīzhōng inside 於吾滅後末法之中
190 1 蛇毒 shédú snake venom 蛇毒龍蝮蝎諸惡毒蛇四面周圍
191 1 念誦 niànsòng to read out / to recite 凡念誦人若出入觸處
192 1 那伽 nàjiā naga 伽儞惡伽那伽儞伊哩曳惡伽曳惡波曳濕廢
193 1 師子 shīzi a lion 山兩邊畫虎狼師子蚖
194 1 水底 shuǐdǐ underwater 或在坑水底
195 1 mēn stuffy 聞此呪聲悉悶絕
196 1 tooth / tusk 毒蛇牙落
197 1 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
198 1 tián field / farmland
199 1 勸修 quànxiū encouragement to practice 仁平二年八月三日於勸修寺書寫之
200 1 a drama / a play / a show 蝮蝎諸毒虫而為伴戲
201 1 undulations 伽儞惡伽那伽儞伊哩曳惡伽曳惡波曳濕廢
202 1 jīn gold 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
203 1 zéi thief 右無名指第二節惡賊目
204 1 to translate / to interpret 瞿多三藏譯
205 1 人非人 rén fēi rén kijnara / human or non-human being 叉阿蘇羅迦樓羅緊那羅人非人等
206 1 蜈蚣 wúgōng a centipede 蝎蜈蚣之類
207 1 to irritate / to vex / to offend / to incite 唵末日羅俱嚧馱吽惹
208 1 chóng an invertebrate / a worm 飛行蟲毒殺害眾生
209 1 luò to fall / to drop 毒蛇牙落
210 1 毒虫 dúchóng poisonous insect (or spider) 蝮蝎諸毒虫而為伴戲
211 1 加持 jiāchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination / empowerment 常瞿利加持印
212 1 shā to kill / to murder / to slaughter 殺縛
213 1 迦蘭 jiālán Āḷāra Kālāma / Alara Kalama 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
214 1 白檀 báitán sandalwood 印用白檀木一寸三分
215 1 志心 zhì xīn intention / motive / state of mind / ambition / aspiration / heart 若能志心供養恭敬受持神呪
216 1 chē a vehicle 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
217 1 shí real / true 實非女也
218 1 香案 xiāng'àn an incense burner table 及香案百種毒菓子及諸毒漿
219 1 瞿多 jù duō Ju Duo 瞿多三藏譯
220 1 毒藥 dúyào poison 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
221 1 jiè border / boundary 若救世界眾生毒者
222 1 仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person 仁者應須聽
223 1 insect / poisonous snake 蚖蛇蝮
224 1 馳走 chí zǒu to run away 得活四散馳走
225 1 chéng to bear / to carry / to hold
226 1 阿蘇羅 āsūluó asura 叉阿蘇羅迦樓羅緊那羅人非人等
227 1 jìng clean 棄淨處
228 1 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 執降毒釰
229 1 lìng to make / to cause to be / to lead 不令諸惡毒
230 1 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 作禮而去
231 1 末日 mòrì last day / end / final days / doomsday 唵末日羅俱嚧馱吽惹
232 1 xīng a star / a planet 頭皮星散
233 1 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas 諸佛菩薩智惠神通
234 1 suí to follow
235 1 鹿 deer 鹿皮為衣
236 1 Lún Kunlun (Karakorum) mountain range 怛姪他壹哩彌哩哦囉彌哩斫俱盧斫俱崙哦
237 1 xiān an immortal 會中無量呪仙及諸藥
238 1 huì favor / benefit / blessing / kindness 諸佛菩薩智惠神通
239 1 to cry out / to shout 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
240 1 zhòu mantra / dhāraṇī 佛說常瞿利毒女陀羅尼咒經
241 1 大指 dàzhǐ first (index) finger / big toe 左大指中節同無名指第二節鬼目
242 1 shēng sound 聞此呪聲悉悶絕
243 1 book / volume
244 1 山中 shān zhōng in the mountains 於其山中見一童女
245 1 four 鱗甲四
246 1 tāng soup 下五盤食鳥頭湯供養了
247 1 車輪 chēlún a wheel 大神車輪髻
248 1 能行 néngxíng ability to act 若有善男子能行救護
249 1 病痛 bìngtòng slight illness / indisposition / ailment 除腹中諸病痛
250 1 side 側香山中
251 1 fēng to seal / to close off 用朱書紙上封了帶之
252 1 píng flat / level / smooth 仁平二年八月三日於勸修寺書寫之
253 1 zhǒng kind / type 及香案百種毒菓子及諸毒漿
254 1 hair rolled up in a bun / topknot 大神車輪髻
255 1 萬種 wàn zhǒng many kinds 能治一切世間萬種之毒
256 1 yuàn to blame / to complain 爾時世尊復告降怨鳥王
257 1 to wash / to bathe 呪水洗身并服呪水
258 1 Ji 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
259 1 朱砂 zhūshā vermilion / cinnabar / mercuric sulfide (HgS) 用朱砂印毒兼印紙上
260 1 to die 其龍蛇聞必死
261 1 中毒 zhòngdú to be poisoned 亦能摧滅身中毒惡
262 1 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
263 1 yán to speak / to say / said 爾時世尊普告大眾言
264 1 三萬 sān wàn thirty thousand 功中功三萬遍
265 1 grandmother 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
266 1 三藏 Sān Zàng Tripitaka 瞿多三藏譯
267 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings 來諸眾生等
268 1 zhā zha
269 1 to bewitch / to charm / to infatuate 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
270 1 鱗甲 línjiǎ scale / plate of armor 鱗甲四
271 1 滅後 mièhòu after the Buddhas's Nirvāṇa 於吾滅後末法之中
272 1 běi north 我於一時在雪山北
273 1 傷害 shānghài to injure / to harm 後七年不被毒所傷害
274 1 右手 yòu shǒu right hand 右手
275 1 shén divine / mysterious / magical / supernatural 呪神
276 1 jìng to contend / to vie / to compete 三災競起
277 1 青衣 qīngyī qingyi black clothes 毒蛇面前畫一青衣童子
278 1 wealth / capital / money / expenses 皆須隨順資
279 1 zhuāng a village 百福相好莊
280 1 clear / bright and brilliant 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
281 1 迦濕彌羅 jiāshīmíluó Kaśmīra 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
282 1 luó radish 燒蔓覩蘿作香供養
283 1 放毒 fàngdú to poison / to spread vicious rumors 悉能放毒侵達眾生
284 1 hungry 飢飡毒菓
285 1 anger / rage / fury 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
286 1 black ink / inkstick 此符用墨書毒上呪七遍甚驗
287 1 cuō luster of a gem / lustrous / bright 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
288 1 rùn moist 或在山潤
289 1 毒殺 dúshā to kill by poisoning 飛行蟲毒殺害眾生
290 1 kāi to open 普為眾生開總持門
291 1 便 biàn convenient / handy / easy 便說心呪解
292 1 左手 zuǒ shǒu left hand 左手把管毒木印
293 1 shōu to receive / to accept 亦須收攝群毒
294 1 恭敬 gōngjìng to bow / to revere / to hold in deferential respect 若能志心供養恭敬受持神呪
295 1 xiū to cultivate / to repair 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
296 1 to attain / to reach 悉能放毒侵達眾生
297 1 jiá a kind of butterfly 蛇蛺蝎
298 1 a door / gate 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
299 1 temple / monastery / vihāra 仁平二年八月三日於勸修寺書寫之
300 1 to arise / to get up 三災競起
301 1 fēn to separate / to divide into parts 印用霹靂棗木方一寸七分
302 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 其雪山中有五千毒
303 1 瘡瘍 chuāngyáng sore / skin ulcer 惡瘡瘍
304 1 dài to carry / to bring 用朱書紙上封了帶之
305 1 諸天 zhūtiān devas 及諸天龍藥
306 1 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 丁以反
307 1 zhù to help / to assist 助使役方便救護不得違逆
308 1 tiger 山兩邊畫虎狼師子蚖
309 1 wěi tail 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
310 1 jiàn strong / robust 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
311 1 rào to wind around / to go around 龍蛇侵遶眾生
312 1 to protect / to guard 應用觸護陀羅尼
313 1 云云 yúnyún and so on / so and so / many and confused 云云
314 1 dirty / filthy / foul / polluted 須敬重勿觸污之
315 1 zhǐ to stop / to halt 不能動止
316 1 惡世 è shì an evil age 於後惡世
317 1 yào to want / to wish for 略說法要
318 1 to poison / to bewitch / to drive to insanity / to harm by witchcraft 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
319 1 huó alive / living 得活四散馳走
320 1 wǎn bowl 把水椀
321 1 八月 bāyuè August / the Eighth Month 仁平二年八月三日於勸修寺書寫之
322 1 abdomen / stomach / belly 除腹中諸病痛
323 1 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 會中無量呪仙及諸藥
324 1 chicken / rooster 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
325 1 方便 fāngbiàn convenient 助使役方便救護不得違逆
326 1 根本 gēnběn fundamental / basic 一切諸毒根本自出
327 1 xíng appearance 當須畫常瞿利形作一童女
328 1 bàn partner / companion / comrade 蝮蝎諸毒虫而為伴戲
329 1 bìng ailment / sickness / illness / disease 者吞之治一切病大驗
330 1 眷屬 juànshǔ family members / family dependents 汝等同力眷屬大
331 1 niàn to read aloud 每念
332 1 大神 dàshén deity 大神車輪髻
333 1 liàng a quantity / an amount 得無量福
334 1 chuàn an armlet / a bracelet 相縛環釧
335 1 láng wolf 山兩邊畫虎狼師子蚖
336 1 huān happy / pleased / glad
337 1 非人 fēi rén a non-human 非人等共會說法
338 1 shāo to burn 燒蔓覩蘿作香供養
339 1 jìn to prohibit / to forbid / to restrain 禁縛
340 1 神通 shéntōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power 諸佛菩薩智惠神通
341 1 jiāo seductive and loveable 著嬌奢耶衣
342 1 ān calm / still / quiet / peaceful 壇上安形像
343 1 佛說常瞿利毒女陀羅尼呪經 Fó shuō cháng jù lì dú nǚ tuóluóní zhòu jīng Fo Shuo Chang Ju Li Du Nu Tuoluoni Zhou Jing 佛說常瞿利毒女陀羅尼呪經
344 1 頂戴 dǐngdài cap badge 盡諸印可頂戴受持
345 1 三分 sānfēn three parts / somewhat / to some degree 印用白檀木一寸三分
346 1 to vomit / to throw up 毒龍行吐毒氣
347 1 高聲 gāoshēng aloud / loud / loudly 高聲
348 1 總持 zǒngchí a dhāraṇī / a dharani / a magic charm 普為眾生開總持門
349 1 lu 唵末日羅俱嚧馱吽惹
350 1 之類 zhī lèi and so on / and such 蝎蜈蚣之類
351 1 tīng to listen 仁者應須聽
352 1 ǎn Om 唵末日羅俱嚧馱吽惹
353 1 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 百福相好莊嚴
354 1 duò to carry on one's back 唵末日羅俱嚧馱吽惹
355 1 jiǔ nine 鳥王九萬眾盡須追喚十千
356 1 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 爾時世尊普告大眾言
357 1 牛糞 niúfèn manure 牛糞和香泥
358 1 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說常瞿利毒女陀羅尼咒經
359 1 敬重 jìngzhòng to respect deeply / to revere / to esteem 須敬重勿觸污之
360 1 五千 wǔ qiān five thousand 其雪山中有五千毒
361 1 shē extravagant / wasteful 著嬌奢耶衣
362 1 gas / vapour / fumes 除諸鬼氣
363 1 shí knowledge / understanding 爾時世尊觀此含識被呪毒故
364 1 jiě to loosen / to unfasten / to untie 便說心呪解
365 1 四散 sìsàn to disperse / to scatter in all directions 得活四散馳走
366 1 to go 作禮而去
367 1 thing / matter 蟒蛇毒蛇諸惡毒物
368 1 kēng a pit 或在坑水底
369 1 血流 xuèliú blood flow 破破血流
370 1 jīn today / modern / present / current / this / now 今告汝
371 1 lüè plan / strategy 略說法要
372 1 to hiss / to whistle / to whiz / to fizz 但呪水服及水噝唅呪水
373 1 hán to contain 爾時世尊觀此含識被呪毒故
374 1 màn a creeper 燒蔓覩蘿作香供養
375 1 zǎo a jujube / a date 印用霹靂棗木方一寸七分
376 1 pán a plate / a shallow dish 下五盤食鳥頭湯供養了
377 1 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 與大苾芻眾千二百五十人俱
378 1 毒氣 dú qì poison gas / toxic gas 毒龍行吐毒氣
379 1 違逆 wéinì to disobey / to defy an edict / to violate / to go against / to run counter to 助使役方便救護不得違逆
380 1 to sprinkle / to splash 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
381 1 消滅 xiāomiè to annihilate / to eliminate / to pass away 一切溪毒盡皆消滅
382 1 tiān day 天攝
383 1 三災 sān zāi Three Calamities 三災競起
384 1 應用 yìngyòng to use / to apply 應用觸護陀羅尼
385 1 飛行 fēixíng to fly 飛行蟲毒殺害眾生
386 1 隨順 suíshùn to follow / to go along with 皆須隨順資
387 1 汝等 rǔ děng you all 汝等同力眷屬大
388 1 Mu 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
389 1 qiáng strong / powerful 力群強
390 1 印可 yìnkě to confirm 盡諸印可頂戴受持
391 1 共相 gòng xiāng common phase 彼女見我共相為
392 1 末法 mòfǎ Age of Declining Dharma / Declining Dharma / The Period of Declining of Dharma 於吾滅後末法之中
393 1 霹靂 pīlì clap of thunder / thunderbolt 印用霹靂棗木方一寸七分
394 1 出入 chūrù to go out and come in 凡念誦人若出入觸處
395 1 書寫 shūxiě to write 仁平二年八月三日於勸修寺書寫之
396 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
397 1 攝化 shèhuà protect and transform 攝化諸毒
398 1 yōng loss of the sense of smell 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
399 1 周圍 zhōuwéi surroundings / environment 蛇毒龍蝮蝎諸惡毒蛇四面周圍
400 1 jué to dig / to excavate 悉須菅掘
401 1 yòu right / right-hand 右無名指第二節惡賊目
402 1 如是我聞 rúshì wǒ wén Thus Have I Heard / Thus I have heard 如是我聞
403 1 yǐn to drink 渴飲毒漿
404 1 an ulcer / a carbuncle / an abscess 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
405 1 to see / to observe / to witness 燒蔓覩蘿作香供養
406 1 yán stern / serious / strict / severe / austere 嚴其身
407 1 cān meal / food 飢飡毒菓
408 1 guǎn to manage / to control / to be in charge of 左手把管毒木印
409 1 使役 shǐyì causative 助使役方便救護不得違逆
410 1 fāng square / quadrilateral / one side 印用霹靂棗木方一寸七分
411 1 chù a place / location / a spot / a point 棄淨處
412 1 俱盧 Kūlú Kuru 怛姪他壹哩彌哩哦囉彌哩斫俱盧斫俱崙哦
413 1 zhì wisdom / knowledge / understanding 諸佛菩薩智惠神通
414 1 dòng to move / to act 不能動止
415 1 hōng hum / hūṃ 唵末日羅俱嚧馱吽惹
416 1 cuī to destroy / to break / to injure 亦能摧滅身中毒惡
417 1 luò Luo 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
418 1 thirst 渴飲毒漿
419 1 yuán source / origin 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
420 1 fán ordinary / common 凡念誦人若出入觸處

Frequencies of all Words

Top 497

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 poison / venom 毒龍行吐毒氣
2 23 zhòu mantra / charm / spell 即說呪曰
3 17 zhū all / many / various 諸惡毒蛇
4 16 day of the month / a certain day 日日日
5 15 日日 rìrì every day 日日日
6 13 cháng always / ever / often / frequently / constantly 我常瞿利法
7 13 startled 我常瞿利法
8 13 gain / advantage / benefit 我常瞿利法
9 10 zhà shout in a rage / roar / bellow 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
10 9 this / these 爾時常瞿利說此呪已
11 9 shēn human body / torso 嚴其身
12 9 to drag 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
13 9 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊普告大眾言
14 9 è evil / vice 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
15 8 shé snake 諸惡毒蛇
16 8 néng can / able 悉能放毒侵達眾生
17 8 lóng dragon 及諸天龍藥
18 8 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 左手把管毒木印
19 8 extensive / full 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
20 8 supreme ruler / emperor 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
21 8 ruò to seem / to be like / as 若救世界眾生毒者
22 8 zhī him / her / them / that 常瞿利童子神呪悉能治之
23 8 zhì to rule / to govern / to manage / to control 常瞿利童子神呪悉能治之
24 7 grieved / saddened 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
25 7 shàng top / a high position 壇上安形像
26 7 biàn turn / one time 若呪毒三遍
27 7 a mile 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
28 7 wèi for / to 普為眾生開總持門
29 7 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 即說呪曰
30 7 yòng to use / to apply 其壇用
31 7 to reach 及諸天龍藥
32 7 shuǐ water 但呪水服及水噝唅呪水
33 7 one 於其山中見一童女
34 7 to know / to learn about / to comprehend 悉能放毒侵達眾生
35 7 一切 yīqiè all / every / everything 門能滅一切世間諸毒
36 6 necessary / must 亦須收攝群毒
37 6 zhōng middle 側香山中
38 6 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 口口
39 6 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 普為眾生開總持門
40 6 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊普告大眾言
41 6 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 普為眾生開總持門
42 6 female / feminine 彼女見我共相為
43 6 gào to tell / to say / said / told 爾時世尊普告大眾言
44 6 in / at 於後惡世
45 6 his / hers / its / theirs 於其山中見一童女
46 5 seven 後七年不被毒所傷害
47 5 to bind / to tie 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
48 5 big / great / huge / large / major 與大苾芻眾千二百五十人俱
49 5 wén to hear 聞此呪聲悉悶絕
50 5 shí food / food and drink 下五盤食鳥頭湯供養了
51 5 entirely / without exception 與大苾芻眾千二百五十人俱
52 5 zài in / at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
53 5 毒蛇 dú shé a venomous snake 蟒蛇毒蛇諸惡毒物
54 4 fān a banner / a scroll / an ensign
55 4 shū book 此符用墨書毒上呪七遍甚驗
56 4 zhǐ paper 用朱砂印毒兼印紙上
57 4 Buddha / Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
58 4 jié festival / a special day 或說云左無名指第二節
59 4 luó an exclamatory final particle 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
60 4 jiā gha / ga 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
61 4 tán an altar / a platform 若作壇
62 4 already / afterwards 爾時常瞿利說此呪已
63 4 tūn to swallow 者吞之治一切病大驗
64 4 bǎi one hundred 百福相好莊
65 4 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 若能志心供養恭敬受持神呪
66 4 I / me / my 我於一時在雪山北
67 4 shān a mountain / a hill / a peak 或在山潤
68 4 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 諸善男子
69 4 niǎo bird 爾時世尊復告降怨鳥王
70 4 huà painting / picture / drawing 當須畫常瞿利形作一童女
71 4 惡毒 èdú malicious / vicious 諸惡毒蛇
72 4 rén person / people / a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
73 3 is exactly 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
74 3 clothes / dress / garment 但呪水服及水噝唅呪水
75 3 huò or / either / else 或在山潤
76 3 tóng like / same / similar 汝等同力眷屬大
77 3 chā a fork / a prong 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
78 3 to take 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
79 3 蝮蝎 fùxiē a poisonous snake or insect 蝮蝎諸毒虫而為伴戲
80 3 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 於龍蛇前誦
81 3 not / no
82 3 luó Luo 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
83 3 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities 告四眾
84 3 clothes / clothing 鹿皮為衣
85 3 a mountain stream / a creek 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
86 3 qián front 前毒
87 3 shī moist / wet 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
88 3 wood / lumber 左手把管毒木印
89 3 zuò to do 當須畫常瞿利形作一童女
90 3 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能動止
91 3 zhū vermilion 朱書吞之治
92 3 to break / to split / to smash 一時頭破
93 3 一時 yīshí a period of time / a while 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
94 3 gōng merit 功中功三萬遍
95 3 I 是故吾
96 3 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
97 3 èr two 心一肘二肘
98 3 無名指 wúmíng zhǐ ring finger 或說云左無名指第二節
99 3 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 將諸毒蛇而為瓔珞
100 3 that 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
101 3 suǒ lock / padlock 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
102 3 第二 dì èr second 或說云左無名指第二節
103 3 you 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
104 3 神呪 shénzhòu charm / spell 常瞿利童子神呪悉能治之
105 3 bottom / base / end 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
106 3 zhuó to cut / to chop / to lop off 怛姪他壹哩彌哩哦囉彌哩斫俱盧斫俱崙哦
107 3 děng et cetera / and so on 非人等共會說法
108 2 he / him 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
109 2 xiē scorpion 蝎蜈蚣之類
110 2 power / force / strength 汝等同力眷屬大
111 2 悉皆 xījiē all 悉皆自縛
112 2 yuán a Protura / a salamander / a newt / a triton 蚖蛇蝮
113 2 mén door / gate / doorway / gateway 普為眾生開總持門
114 2 hòu after / later 於後惡世
115 2 skin / hide / fur / feather 鹿皮為衣
116 2 tóu head 一時頭破
117 2 child / son
118 2 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 門能滅一切世間諸毒
119 2 chuāng sore / skin ulcer 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
120 2 inside / interior 里彌
121 2 wáng Wang 爾時世尊復告降怨鳥王
122 2 method / way 并行法
123 2 jiē all / each and every / in all cases 皆須隨順資
124 2 童子 tóngzǐ boy 常瞿利童子神呪悉能治之
125 2 hài to injure / to harm to 飛行蟲毒殺害眾生
126 2 yuē to speak / to say 即說呪曰
127 2 ri 執降毒釰
128 2 形像 xíngxiàng form / image 壇上安形像
129 2 jiàn to see 於其山中見一童女
130 2 wàn ten thousand 鳥王九萬眾盡須追喚十千
131 2 you / thou 今告汝
132 2 black 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
133 2 jiàng to descend / to fall / to drop 爾時世尊復告降怨鳥王
134 2 zhǒu elbow 心一肘二肘
135 2 and 與大苾芻眾千二百五十人俱
136 2 zhí nephew 怛姪他伊哩彌帝帝哩彌帝伊哩底
137 2 shí ten 與大苾芻眾千二百五十人俱
138 2 四面 sìmiàn all sides 遍四面各畫山
139 2 雪山 xuěshān The Himalayas 我於一時在雪山北
140 2 guān to look at / to watch / to observe 觀如
141 2 大明 dàmíng the sun 若人聞常瞿利大明身呪
142 2 chú except / besides 除諸鬼氣
143 2 jìn to the greatest extent / utmost 鳥王九萬眾盡須追喚十千
144 2 a sound / a noise 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
145 2 面前 miànqián in front of / presence 毒蛇面前畫一青衣童子
146 2 ruǎn soft / flexible / pliable 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
147 2 an item 右無名指第二節惡賊目
148 2 also / too 實非女也
149 2 瓔珞 yīngluò a jade-like stone ornament / a jade necklace / an ornament / a garland of pearls 將諸毒蛇而為瓔珞
150 2 bìng and / furthermore / also 呪水洗身并服呪水
151 2 dīng Ding 丁以反
152 2 cùn a unit of length / inch / thumb 印用霹靂棗木方一寸七分
153 2 救護 jiùhù to save and protect 助使役方便救護不得違逆
154 2 zhòng many / numerous 與大苾芻眾千二百五十人俱
155 2 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn
156 2 說法 shuō fǎ a statement / wording 非人等共會說法
157 2 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 牛糞和香泥
158 2 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 及諸天龍藥
159 2 sān three 若呪毒三遍
160 2 緊那羅 jǐnnàluó kinnara / kimnara 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
161 2 ó oh is that so 怛姪他壹哩彌哩哦囉彌哩斫俱盧斫俱崙哦
162 2 迦樓羅 jiālóuluó garuda 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
163 2 dàn but / yet / however 但呪水服及水噝唅呪水
164 2 jié a deer's skin 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
165 2 to rub 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
166 2 naturally / of course / certainly 悉皆自縛
167 2 福相 fúxiāng facial expression of good fortune / joyous and contented look 百福相好莊
168 2 plain / white 囉彌彌俱吒曳俱吒曳帝素普吒曳帝素普吒
169 2 xiàn to appear / to manifest / to become visible 此常瞿利雖現
170 2 nián year 後七年不被毒所傷害
171 2 xià next 下五盤食鳥頭湯供養了
172 2 shù tree 花樹花樹
173 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若救世界眾生毒者
174 2 yàn to examine / to test / to check 者吞之治一切病大驗
175 2 a talisman / a charm 此符用墨書毒上呪七遍甚驗
176 2 chù to touch / to feel 須敬重勿觸污之
177 2 xīn heart 便說心呪解
178 2 qún a crowd / a flock / a group 力群強
179 2 ā prefix to names of people 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
180 2 guǒ fruit 飢飡毒菓
181 2 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation 應用觸護陀羅尼
182 2 jiā jia 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
183 2 huàn to suffer from a misfortune 若患溪
184 2 also / too 亦能摧滅身中毒惡
185 2 xíng to walk / to move 毒龍行吐毒氣
186 2 mud 牛糞和香泥
187 2 童女 tóngnǚ virgin female 於其山中見一童女
188 2 救世 jiùshì to save / to be saved 若救世界眾生毒者
189 2 fèi to abrogate / to terminate / to abandon / to discard 伽儞惡伽那伽儞伊哩曳惡伽曳惡波曳濕廢
190 2 bèi by 爾時世尊觀此含識被呪毒故
191 2 shè to absorb / to assimilate 亦須收攝群毒
192 2 hǎo good 百福相好莊
193 2 zuǒ left 或說云左無名指第二節
194 2 rén a kernel / a pit
195 2 yún cloud 或說云左無名指第二節
196 2 guǐ a ghost / spirit of dead 除諸鬼氣
197 2 huā Hua 花樹花樹
198 2 to be slow of speech 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
199 2 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 渴飲毒漿
200 2 marker for direct-object 左手把管毒木印
201 2 qiān one thousand 與大苾芻眾千二百五十人俱
202 2 huì can / be able to 非人等共會說法
203 2 qīn to invade / to encroach upon / to raid 悉能放毒侵達眾生
204 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold 若能志心供養恭敬受持神呪
205 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 後七年不被毒所傷害
206 2 蟒蛇 mǎngshé python / boa 蟒蛇毒蛇諸惡毒物
207 2 世間 shìjiān world / the human world 門能滅一切世間諸毒
208 2 le completion of an action 下五盤食鳥頭湯供養了
209 1 jīng to go through / to experience 佛說常瞿利毒女陀羅尼咒經
210 1 jiān a kind of grass 悉須菅掘
211 1 yǒu is / are / to exist 若有善男子能行救護
212 1 good fortune / happiness / luck 得無量福
213 1 five 下五盤食鳥頭湯供養了
214 1 chí to grasp / to hold 汝持此常瞿利毒女身
215 1 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 爾時世尊觀此含識被呪毒故
216 1 de potential marker 得活四散馳走
217 1 zhuī to pursue / to chase 鳥王九萬眾盡須追喚十千
218 1 盡皆 jìnjiē all / without exception / complete / whole / entirely 一切溪毒盡皆消滅
219 1 兩邊 liǎngbiān either side / both sides 山兩邊畫虎狼師子蚖
220 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 與大苾芻眾千二百五十人俱
221 1 lái to come 來諸眾生等
222 1 遍身 biànshēn over the whole body 遍身瓔珞毒蛇
223 1 again / more / repeatedly 爾時世尊復告降怨鳥王
224 1 huàn to call 鳥王九萬眾盡須追喚十千
225 1 并行 bìngxíng to do things at the same time 并行法
226 1 to be fond of / to like
227 1 jiāng will / shall (future tense) 將諸毒蛇而為瓔珞
228 1 頭皮 tóupí scalp 頭皮星散
229 1 shēng to be born / to give birth 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
230 1 to abandon / to relinquish / to discard / to throw away 棄淨處
231 1 七千 qī qiān seven thousand 誦呪七千遍
232 1 one 怛姪他壹哩彌哩哦囉彌哩斫俱盧斫俱崙哦
233 1 香山 Xiāng Shān Fragrant Hills Park 側香山中
234 1 final interogative 著嬌奢耶衣
235 1 huán a ring / a hoop 相縛環釧
236 1 hān a sound 但呪水服及水噝唅呪水
237 1 之中 zhīzhōng inside 於吾滅後末法之中
238 1 蛇毒 shédú snake venom 蛇毒龍蝮蝎諸惡毒蛇四面周圍
239 1 念誦 niànsòng to read out / to recite 凡念誦人若出入觸處
240 1 each 遍四面各畫山
241 1 那伽 nàjiā naga 伽儞惡伽那伽儞伊哩曳惡伽曳惡波曳濕廢
242 1 師子 shīzi a lion 山兩邊畫虎狼師子蚖
243 1 and 牛糞和香泥
244 1 水底 shuǐdǐ underwater 或在坑水底
245 1 mēn stuffy 聞此呪聲悉悶絕
246 1 zhǐ only / just 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
247 1 què but / yet / however / while / nevertheless
248 1 tooth / tusk 毒蛇牙落
249 1 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
250 1 tián field / farmland
251 1 勸修 quànxiū encouragement to practice 仁平二年八月三日於勸修寺書寫之
252 1 a drama / a play / a show 蝮蝎諸毒虫而為伴戲
253 1 undulations 伽儞惡伽那伽儞伊哩曳惡伽曳惡波曳濕廢
254 1 jīn gold 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
255 1 zéi thief 右無名指第二節惡賊目
256 1 to translate / to interpret 瞿多三藏譯
257 1 人非人 rén fēi rén kijnara / human or non-human being 叉阿蘇羅迦樓羅緊那羅人非人等
258 1 蜈蚣 wúgōng a centipede 蝎蜈蚣之類
259 1 dùn a time / a meal 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
260 1 to irritate / to vex / to offend / to incite 唵末日羅俱嚧馱吽惹
261 1 chóng an invertebrate / a worm 飛行蟲毒殺害眾生
262 1 luò to fall / to drop 毒蛇牙落
263 1 毒虫 dúchóng poisonous insect (or spider) 蝮蝎諸毒虫而為伴戲
264 1 加持 jiāchí adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination / empowerment 常瞿利加持印
265 1 shā to kill / to murder / to slaughter 殺縛
266 1 迦蘭 jiālán Āḷāra Kālāma / Alara Kalama 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
267 1 白檀 báitán sandalwood 印用白檀木一寸三分
268 1 志心 zhì xīn intention / motive / state of mind / ambition / aspiration / heart 若能志心供養恭敬受持神呪
269 1 chē a vehicle 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
270 1 certainly / must / will / necessarily 其龍蛇聞必死
271 1 shí real / true 實非女也
272 1 香案 xiāng'àn an incense burner table 及香案百種毒菓子及諸毒漿
273 1 瞿多 jù duō Ju Duo 瞿多三藏譯
274 1 毒藥 dúyào poison 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
275 1 jiè border / boundary 若救世界眾生毒者
276 1 仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person 仁者應須聽
277 1 insect / poisonous snake 蚖蛇蝮
278 1 馳走 chí zǒu to run away 得活四散馳走
279 1 chéng to bear / to carry / to hold
280 1 阿蘇羅 āsūluó asura 叉阿蘇羅迦樓羅緊那羅人非人等
281 1 jìng clean 棄淨處
282 1 xiāng each other / one another / mutually 相縛環釧
283 1 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 執降毒釰
284 1 lìng to make / to cause to be / to lead 不令諸惡毒
285 1 fēi not / non- / un- 實非女也
286 1 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 作禮而去
287 1 末日 mòrì last day / end / final days / doomsday 唵末日羅俱嚧馱吽惹
288 1 xīng a star / a planet 頭皮星散
289 1 jué absolutely 聞此呪聲悉悶絕
290 1 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas 諸佛菩薩智惠神通
291 1 suí to follow
292 1 鹿 deer 鹿皮為衣
293 1 Lún Kunlun (Karakorum) mountain range 怛姪他壹哩彌哩哦囉彌哩斫俱盧斫俱崙哦
294 1 xiān an immortal 會中無量呪仙及諸藥
295 1 huì favor / benefit / blessing / kindness 諸佛菩薩智惠神通
296 1 to cry out / to shout 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
297 1 zhòu mantra / dhāraṇī 佛說常瞿利毒女陀羅尼咒經
298 1 yòu again / also 又云
299 1 大指 dàzhǐ first (index) finger / big toe 左大指中節同無名指第二節鬼目
300 1 shēng sound 聞此呪聲悉悶絕
301 1 book / volume
302 1 山中 shān zhōng in the mountains 於其山中見一童女
303 1 four 鱗甲四
304 1 tāng soup 下五盤食鳥頭湯供養了
305 1 車輪 chēlún a wheel 大神車輪髻
306 1 能行 néngxíng ability to act 若有善男子能行救護
307 1 病痛 bìngtòng slight illness / indisposition / ailment 除腹中諸病痛
308 1 side 側香山中
309 1 do not 須敬重勿觸污之
310 1 fēng to seal / to close off 用朱書紙上封了帶之
311 1 píng flat / level / smooth 仁平二年八月三日於勸修寺書寫之
312 1 zhǒng kind / type 及香案百種毒菓子及諸毒漿
313 1 hair rolled up in a bun / topknot 大神車輪髻
314 1 萬種 wàn zhǒng many kinds 能治一切世間萬種之毒
315 1 yuàn to blame / to complain 爾時世尊復告降怨鳥王
316 1 to wash / to bathe 呪水洗身并服呪水
317 1 Ji 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
318 1 朱砂 zhūshā vermilion / cinnabar / mercuric sulfide (HgS) 用朱砂印毒兼印紙上
319 1 to die 其龍蛇聞必死
320 1 中毒 zhòngdú to be poisoned 亦能摧滅身中毒惡
321 1 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
322 1 yán to speak / to say / said 爾時世尊普告大眾言
323 1 三萬 sān wàn thirty thousand 功中功三萬遍
324 1 grandmother 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
325 1 三藏 Sān Zàng Tripitaka 瞿多三藏譯
326 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings 來諸眾生等
327 1 zhā zha
328 1 to bewitch / to charm / to infatuate 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
329 1 鱗甲 línjiǎ scale / plate of armor 鱗甲四
330 1 滅後 mièhòu after the Buddhas's Nirvāṇa 於吾滅後末法之中
331 1 běi north 我於一時在雪山北
332 1 傷害 shānghài to injure / to harm 後七年不被毒所傷害
333 1 右手 yòu shǒu right hand 右手
334 1 shén divine / mysterious / magical / supernatural 呪神
335 1 jìng to contend / to vie / to compete 三災競起
336 1 青衣 qīngyī qingyi black clothes 毒蛇面前畫一青衣童子
337 1 wealth / capital / money / expenses 皆須隨順資
338 1 zhuāng a village 百福相好莊
339 1 clear / bright and brilliant 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
340 1 迦濕彌羅 jiāshīmíluó Kaśmīra 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
341 1 luó radish 燒蔓覩蘿作香供養
342 1 觸處 chùchù everywhere 凡念誦人若出入觸處
343 1 放毒 fàngdú to poison / to spread vicious rumors 悉能放毒侵達眾生
344 1 hungry 飢飡毒菓
345 1 anger / rage / fury 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
346 1 black ink / inkstick 此符用墨書毒上呪七遍甚驗
347 1 cuō luster of a gem / lustrous / bright 底軟迷軟摩唎曳訥泚訥瑳唎曳吒羯囉拏縛
348 1 promptly / right away / immediately 即說呪曰
349 1 rùn moist 或在山潤
350 1 毒殺 dúshā to kill by poisoning 飛行蟲毒殺害眾生
351 1 kāi to open 普為眾生開總持門
352 1 便 biàn convenient / handy / easy 便說心呪解
353 1 左手 zuǒ shǒu left hand 左手把管毒木印
354 1 shōu to receive / to accept 亦須收攝群毒
355 1 恭敬 gōngjìng to bow / to revere / to hold in deferential respect 若能志心供養恭敬受持神呪
356 1 that / those 彼女見我共相為
357 1 xiū to cultivate / to repair 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
358 1 to attain / to reach 悉能放毒侵達眾生
359 1 jiá a kind of butterfly 蛇蛺蝎
360 1 a door / gate 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
361 1 得無 dewú is it or not? 得無量福
362 1 temple / monastery / vihāra 仁平二年八月三日於勸修寺書寫之
363 1 to arise / to get up 三災競起
364 1 fēn to separate / to divide into parts 印用霹靂棗木方一寸七分
365 1 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 其雪山中有五千毒
366 1 瘡瘍 chuāngyáng sore / skin ulcer 惡瘡瘍
367 1 dài to carry / to bring 用朱書紙上封了帶之
368 1 諸天 zhūtiān devas 及諸天龍藥
369 1 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 丁以反
370 1 zhù to help / to assist 助使役方便救護不得違逆
371 1 tiger 山兩邊畫虎狼師子蚖
372 1 wěi tail 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
373 1 jiàn strong / robust 叉健闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩呼羅伽人
374 1 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 能為眾生現種種身
375 1 rào to wind around / to go around 龍蛇侵遶眾生
376 1 to protect / to guard 應用觸護陀羅尼
377 1 云云 yúnyún and so on / so and so / many and confused 云云
378 1 dirty / filthy / foul / polluted 須敬重勿觸污之
379 1 zhǐ to stop / to halt 不能動止
380 1 chū to go out / to leave 一切諸毒根本自出
381 1 惡世 è shì an evil age 於後惡世
382 1 yào to want / to wish for 略說法要
383 1 zhe indicates that an action is continuing 著嬌奢耶衣
384 1 to poison / to bewitch / to drive to insanity / to harm by witchcraft 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
385 1 so as to / in order to 丁以反
386 1 huó alive / living 得活四散馳走
387 1 wǎn bowl 把水椀
388 1 八月 bāyuè August / the Eighth Month 仁平二年八月三日於勸修寺書寫之
389 1 abdomen / stomach / belly 除腹中諸病痛
390 1 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 會中無量呪仙及諸藥
391 1 chicken / rooster 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
392 1 方便 fāngbiàn convenient 助使役方便救護不得違逆
393 1 根本 gēnběn fundamental / basic 一切諸毒根本自出
394 1 xíng appearance 當須畫常瞿利形作一童女
395 1 bàn partner / companion / comrade 蝮蝎諸毒虫而為伴戲
396 1 bìng ailment / sickness / illness / disease 者吞之治一切病大驗
397 1 眷屬 juànshǔ family members / family dependents 汝等同力眷屬大
398 1 niàn to read aloud 每念
399 1 大神 dàshén deity 大神車輪髻
400 1 such as / for example / for instance 觀如
401 1 liàng a quantity / an amount 得無量福
402 1 chuàn an armlet / a bracelet 相縛環釧
403 1 láng wolf 山兩邊畫虎狼師子蚖
404 1 huān happy / pleased / glad
405 1 非人 fēi rén a non-human 非人等共會說法
406 1 shāo to burn 燒蔓覩蘿作香供養
407 1 jìn to prohibit / to forbid / to restrain 禁縛
408 1 神通 shéntōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power 諸佛菩薩智惠神通
409 1 jiāo seductive and loveable 著嬌奢耶衣
410 1 ān calm / still / quiet / peaceful 壇上安形像
411 1 佛說常瞿利毒女陀羅尼呪經 Fó shuō cháng jù lì dú nǚ tuóluóní zhòu jīng Fo Shuo Chang Ju Li Du Nu Tuoluoni Zhou Jing 佛說常瞿利毒女陀羅尼呪經
412 1 頂戴 dǐngdài cap badge 盡諸印可頂戴受持
413 1 三分 sānfēn three parts / somewhat / to some degree 印用白檀木一寸三分
414 1 to vomit / to throw up 毒龍行吐毒氣
415 1 高聲 gāoshēng aloud / loud / loudly 高聲
416 1 總持 zǒngchí a dhāraṇī / a dharani / a magic charm 普為眾生開總持門
417 1 lu 唵末日羅俱嚧馱吽惹
418 1 之類 zhī lèi and so on / and such 蝎蜈蚣之類
419 1 shén what 此符用墨書毒上呪七遍甚驗
420 1 tīng to listen 仁者應須聽
421 1 ǎn Om 唵末日羅俱嚧馱吽惹
422 1 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 百福相好莊嚴
423 1 duò to carry on one's back 唵末日羅俱嚧馱吽惹
424 1 jiǔ nine 鳥王九萬眾盡須追喚十千
425 1 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 爾時世尊普告大眾言
426 1 牛糞 niúfèn manure 牛糞和香泥
427 1 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說常瞿利毒女陀羅尼咒經
428 1 敬重 jìngzhòng to respect deeply / to revere / to esteem 須敬重勿觸污之
429 1 五千 wǔ qiān five thousand 其雪山中有五千毒
430 1 shē extravagant / wasteful 著嬌奢耶衣
431 1 gas / vapour / fumes 除諸鬼氣
432 1 shí knowledge / understanding 爾時世尊觀此含識被呪毒故
433 1 jiě to loosen / to unfasten / to untie 便說心呪解
434 1 四散 sìsàn to disperse / to scatter in all directions 得活四散馳走
435 1 to go 作禮而去
436 1 thing / matter 蟒蛇毒蛇諸惡毒物
437 1 kēng a pit 或在坑水底
438 1 血流 xuèliú blood flow 破破血流
439 1 jīn today / modern / present / current / this / now 今告汝
440 1 lüè plan / strategy 略說法要
441 1 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 助使役方便救護不得違逆
442 1 to hiss / to whistle / to whiz / to fizz 但呪水服及水噝唅呪水
443 1 hán to contain 爾時世尊觀此含識被呪毒故
444 1 màn a creeper 燒蔓覩蘿作香供養
445 1 jiān simultaneously 用朱砂印毒兼印紙上
446 1 zǎo a jujube / a date 印用霹靂棗木方一寸七分
447 1 pán a plate / a shallow dish 下五盤食鳥頭湯供養了
448 1 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 與大苾芻眾千二百五十人俱
449 1 suī although / even though 此常瞿利雖現
450 1 毒氣 dú qì poison gas / toxic gas 毒龍行吐毒氣
451 1 違逆 wéinì to disobey / to defy an edict / to violate / to go against / to run counter to 助使役方便救護不得違逆
452 1 to sprinkle / to splash 曳帝那我黎那迦斫迦蘭底黎一車尾灑鷄怛
453 1 消滅 xiāomiè to annihilate / to eliminate / to pass away 一切溪毒盡皆消滅
454 1 tiān day 天攝
455 1 三災 sān zāi Three Calamities 三災競起
456 1 應用 yìngyòng to use / to apply 應用觸護陀羅尼
457 1 飛行 fēixíng to fly 飛行蟲毒殺害眾生
458 1 隨順 suíshùn to follow / to go along with 皆須隨順資
459 1 汝等 rǔ děng you all 汝等同力眷屬大
460 1 Mu 羯囉拏迦濕彌里迦濕彌羅穆吉帝惡祇儞惡
461 1 qiáng strong / powerful 力群強
462 1 印可 yìnkě to confirm 盡諸印可頂戴受持
463 1 共相 gòng xiāng common phase 彼女見我共相為
464 1 末法 mòfǎ Age of Declining Dharma / Declining Dharma / The Period of Declining of Dharma 於吾滅後末法之中
465 1 霹靂 pīlì clap of thunder / thunderbolt 印用霹靂棗木方一寸七分
466 1 出入 chūrù to go out and come in 凡念誦人若出入觸處
467 1 書寫 shūxiě to write 仁平二年八月三日於勸修寺書寫之
468 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
469 1 攝化 shèhuà protect and transform 攝化諸毒
470 1 yōng loss of the sense of smell 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
471 1 周圍 zhōuwéi surroundings / environment 蛇毒龍蝮蝎諸惡毒蛇四面周圍
472 1 dāng to be / to act as / to serve as 當須畫常瞿利形作一童女
473 1 jué to dig / to excavate 悉須菅掘
474 1 měi each / every 每念
475 1 yòu right / right-hand 右無名指第二節惡賊目
476 1 如是我聞 rúshì wǒ wén Thus Have I Heard / Thus I have heard 如是我聞
477 1 yǐn to drink 渴飲毒漿
478 1 an ulcer / a carbuncle / an abscess 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
479 1 to see / to observe / to witness 燒蔓覩蘿作香供養
480 1 yán stern / serious / strict / severe / austere 嚴其身
481 1 cān meal / food 飢飡毒菓
482 1 guǎn to manage / to control / to be in charge of 左手把管毒木印
483 1 使役 shǐyì causative 助使役方便救護不得違逆
484 1 fāng square / quadrilateral / one side 印用霹靂棗木方一寸七分
485 1 chù a place / location / a spot / a point 棄淨處
486 1 是故 shìgù therefore / so / consequently 是故吾
487 1 俱盧 Kūlú Kuru 怛姪他壹哩彌哩哦囉彌哩斫俱盧斫俱崙哦
488 1 zhì wisdom / knowledge / understanding 諸佛菩薩智惠神通
489 1 dòng to move / to act 不能動止
490 1 應須 yīngxū should 仁者應須聽
491 1 hōng hum / hūṃ 唵末日羅俱嚧馱吽惹
492 1 cuī to destroy / to break / to injure 亦能摧滅身中毒惡
493 1 gòng together 非人等共會說法
494 1 luò Luo 帝濕廢多頓拏阿那怒洛叉鎖訶
495 1 thirst 渴飲毒漿
496 1 yuán source / origin 瘡癕疽丁瘡山源溪毒生金毒藥及諸蠱毒
497 1 fán ordinary / common 凡念誦人若出入觸處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra / charm / spell
cháng eternal / nitya
shēn body / kāya
尔时 爾時 ěr shí at that time
lóng nāga / serpent / dragon
re
biàn everywhere fragrant / paricitra
yòng yong / function / application
一切 yīqiè all, everything
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 bāyuè August / the Eighth Month
大明 dàmíng
  1. the sun
  2. the moon
  3. Da Ming
  4. Da Ming reign
  5. Ming dynasty
佛说常瞿利毒女陀罗尼呪经 佛說常瞿利毒女陀羅尼呪經 Fó shuō cháng jù lì dú nǚ tuóluóní zhòu jīng Fo Shuo Chang Ju Li Du Nu Tuoluoni Zhou Jing
迦兰 迦蘭 jiālán Āḷāra Kālāma / Alara Kalama
迦湿弥罗 迦濕彌羅 jiāshīmíluó Kaśmīra
瞿多 jù duō Ju Duo
俱卢 俱盧 Kūlú Kuru
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous / many
  6. at the time of
  7. State of Li
Lún Kunlun (Karakorum) mountain range
luò
  1. Luo
  2. Luo River
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
舍卫国 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
香山 Xiāng Shān Fragrant Hills Park
小青 xiǎo qīng Xiao Qing
雪山 xuěshān The Himalayas

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ān
  1. an
  2. Ease
ǎn Om
阿苏罗 阿蘇羅 āsūluó asura
biàn everywhere fragrant / paricitra
苾刍 苾蒭 bìchú
  1. a monk / a bhikkhu
  2. a monk / a bhikkhu
cháng eternal / nitya
驰走 馳走 chí zǒu to run away
chù touch / contact / sparśa
an element
大众 大眾 dàzhòng Assembly
毒气 毒氣 dú qì manifestation of passion or anger
恶世 惡世 è shì an evil age
尔时 爾時 ěr shí at that time
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
fán an ordinary person
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
非人 fēi rén a non-human
飞行 飛行 fēixíng travel through the air with supernatural powers / to fly
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
to bind / to tie
根本 gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
gōng merit-creating actions
共相 gòng xiāng common phase
恭敬 gōngjìng Respect
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
hàng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
hǎo Good
Harmony
hōng hum / hūṃ
huì Kindness
usnisa / uṣṇīṣa
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
jiā jia
加持 jiāchí
  1. adhisthana / adhiṣṭhāna / adhiṭṭhāna / determination / empowerment
  2. to bless
迦楼罗 迦樓羅 jiālóuluó garuda
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
紧那罗 緊那羅 jǐnnàluó kinnara / kimnara
救世 jiùshì to save / to be saved
kuài a religious assembly
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
lóng nāga / serpent / dragon
miè the cessation of suffering
灭后 滅後 mièhòu after the Buddhas's Nirvāṇa
to rub a monk's head for taking a vow
末法 mòfǎ Age of Declining Dharma / Declining Dharma / The Period of Declining of Dharma
能行 néngxíng ability to act
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
劝修 勸修 quànxiū encouragement to practice
rén Benevolence
人非人 rén fēi rén kijnara / human or non-human being
仁者 rénzhe compassionate one / benevolent one / a compassionate person
Thus
ruò re
如是我闻 如是我聞 rúshì wǒ wén Thus Have I Heard / Thus I have heard
三灾 三災 sān zāi Three Calamities
善男子 shàn nánzǐ
  1. a good man / a son of a noble family
  2. good men
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
摄化 攝化 shèhuà protect and transform
shēn body / kāya
shēng birth
神通 shéntōng
  1. a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
  2. supernatural power
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shí Real
世间 世間 shìjiān world
受持 shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
书写 書寫 shūxiě to copy
temple / monastery / vihāra
四众 四眾 sì zhòng the fourfold assembly / the four communities
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
tián a state for cultivation of meritorius deeds
陀罗尼 陀羅尼 tuóluóní
  1. a dharani / an incantation
  2. Dharani
self / ātman / attan
无量 無量 wúliàng immeasurable
Joy
xiān a sage
xiāng incense
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
香案 xiāng'àn an incense burner table
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
yán a garland / an adornment / avataṃsa
璎珞 瓔珞 yīngluò Jade Necklace
应用 應用 yìngyòng response function
印可 yìnkě to confirm
一切 yīqiè all, everything
yòng yong / function / application
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
yuán Origin
zhā zha
zhì Wisdom
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhòu mantra / dhāraṇī
zhòu mantra / charm / spell
诸众生 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
zhuó to attach / to grasp
总持 總持 zǒngchí
  1. a dhāraṇī / a dharani / a magic charm
  2. to hold to the good, total retention