Glossary and Vocabulary for Vajrasattva tells of Vinayaka Accomplishment Ritual Sutra (Jingang Saduo Shuo Pin Na Ye Jia Tian Chengjiu Yi Gui Jing) 金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀軌經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 100 | 者 | zhě | ca | 持明者用牛肉人肉 |
| 2 | 83 | 作 | zuò | to do | 自身即作五如來之體 |
| 3 | 83 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 自身即作五如來之體 |
| 4 | 83 | 作 | zuò | to start | 自身即作五如來之體 |
| 5 | 83 | 作 | zuò | a writing; a work | 自身即作五如來之體 |
| 6 | 83 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 自身即作五如來之體 |
| 7 | 83 | 作 | zuō | to create; to make | 自身即作五如來之體 |
| 8 | 83 | 作 | zuō | a workshop | 自身即作五如來之體 |
| 9 | 83 | 作 | zuō | to write; to compose | 自身即作五如來之體 |
| 10 | 83 | 作 | zuò | to rise | 自身即作五如來之體 |
| 11 | 83 | 作 | zuò | to be aroused | 自身即作五如來之體 |
| 12 | 83 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 自身即作五如來之體 |
| 13 | 83 | 作 | zuò | to regard as | 自身即作五如來之體 |
| 14 | 83 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 自身即作五如來之體 |
| 15 | 76 | 持明 | chímíng | dharanī | 持明者用牛肉人肉 |
| 16 | 76 | 持明 | chímíng | wisdom bearer; vidyadhara | 持明者用牛肉人肉 |
| 17 | 66 | 用 | yòng | to use; to apply | 持明者用牛肉人肉 |
| 18 | 66 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 持明者用牛肉人肉 |
| 19 | 66 | 用 | yòng | to eat | 持明者用牛肉人肉 |
| 20 | 66 | 用 | yòng | to spend | 持明者用牛肉人肉 |
| 21 | 66 | 用 | yòng | expense | 持明者用牛肉人肉 |
| 22 | 66 | 用 | yòng | a use; usage | 持明者用牛肉人肉 |
| 23 | 66 | 用 | yòng | to need; must | 持明者用牛肉人肉 |
| 24 | 66 | 用 | yòng | useful; practical | 持明者用牛肉人肉 |
| 25 | 66 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 持明者用牛肉人肉 |
| 26 | 66 | 用 | yòng | to work (an animal) | 持明者用牛肉人肉 |
| 27 | 66 | 用 | yòng | to appoint | 持明者用牛肉人肉 |
| 28 | 66 | 用 | yòng | to administer; to manager | 持明者用牛肉人肉 |
| 29 | 66 | 用 | yòng | to control | 持明者用牛肉人肉 |
| 30 | 66 | 用 | yòng | to access | 持明者用牛肉人肉 |
| 31 | 66 | 用 | yòng | Yong | 持明者用牛肉人肉 |
| 32 | 66 | 用 | yòng | yong; function; application | 持明者用牛肉人肉 |
| 33 | 66 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 持明者用牛肉人肉 |
| 34 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於其舍內就 |
| 35 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其舍內就 |
| 36 | 53 | 於 | yú | Yu | 於其舍內就 |
| 37 | 53 | 於 | wū | a crow | 於其舍內就 |
| 38 | 52 | 及 | jí | to reach | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 39 | 52 | 及 | jí | to attain | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 40 | 52 | 及 | jí | to understand | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 41 | 52 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 42 | 52 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 43 | 52 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 44 | 52 | 及 | jí | and; ca; api | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 45 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如是等肉得 |
| 46 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 如是等肉得 |
| 47 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 如是等肉得 |
| 48 | 47 | 得 | dé | de | 如是等肉得 |
| 49 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 如是等肉得 |
| 50 | 47 | 得 | dé | to result in | 如是等肉得 |
| 51 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如是等肉得 |
| 52 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 如是等肉得 |
| 53 | 47 | 得 | dé | to be finished | 如是等肉得 |
| 54 | 47 | 得 | děi | satisfying | 如是等肉得 |
| 55 | 47 | 得 | dé | to contract | 如是等肉得 |
| 56 | 47 | 得 | dé | to hear | 如是等肉得 |
| 57 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 如是等肉得 |
| 58 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 如是等肉得 |
| 59 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如是等肉得 |
| 60 | 38 | 女 | nǚ | female; feminine | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 61 | 38 | 女 | nǚ | female | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 62 | 38 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 63 | 38 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 64 | 38 | 女 | nǚ | daughter | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 65 | 38 | 女 | nǚ | soft; feminine | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 66 | 38 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 67 | 38 | 女 | nǚ | woman; nārī | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 68 | 38 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 69 | 38 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 70 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 周備已 |
| 71 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 周備已 |
| 72 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 周備已 |
| 73 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 周備已 |
| 74 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 周備已 |
| 75 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 周備已 |
| 76 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 77 | 34 | 等 | děng | to wait | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 78 | 34 | 等 | děng | to be equal | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 79 | 34 | 等 | děng | degree; level | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 80 | 34 | 等 | děng | to compare | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 81 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 82 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 同和為第 |
| 83 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 同和為第 |
| 84 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 同和為第 |
| 85 | 30 | 為 | wéi | to do | 同和為第 |
| 86 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 同和為第 |
| 87 | 30 | 為 | wéi | to govern | 同和為第 |
| 88 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 同和為第 |
| 89 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作之 |
| 90 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作之 |
| 91 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作之 |
| 92 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作之 |
| 93 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 所作之 |
| 94 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 所作之 |
| 95 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作之 |
| 96 | 28 | 前 | qián | front | 用前四 |
| 97 | 28 | 前 | qián | former; the past | 用前四 |
| 98 | 28 | 前 | qián | to go forward | 用前四 |
| 99 | 28 | 前 | qián | preceding | 用前四 |
| 100 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 用前四 |
| 101 | 28 | 前 | qián | to appear before | 用前四 |
| 102 | 28 | 前 | qián | future | 用前四 |
| 103 | 28 | 前 | qián | top; first | 用前四 |
| 104 | 28 | 前 | qián | battlefront | 用前四 |
| 105 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 用前四 |
| 106 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 用前四 |
| 107 | 25 | 摩 | mó | to rub | 弩摩贊 |
| 108 | 25 | 摩 | mó | to approach; to press in | 弩摩贊 |
| 109 | 25 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 弩摩贊 |
| 110 | 25 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 弩摩贊 |
| 111 | 25 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 弩摩贊 |
| 112 | 25 | 摩 | mó | friction | 弩摩贊 |
| 113 | 25 | 摩 | mó | ma | 弩摩贊 |
| 114 | 25 | 摩 | mó | Māyā | 弩摩贊 |
| 115 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以酥煎 |
| 116 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以酥煎 |
| 117 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以酥煎 |
| 118 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以酥煎 |
| 119 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以酥煎 |
| 120 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以酥煎 |
| 121 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以酥煎 |
| 122 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以酥煎 |
| 123 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以酥煎 |
| 124 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以酥煎 |
| 125 | 24 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 126 | 24 | 藥 | yào | a chemical | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 127 | 24 | 藥 | yào | to cure | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 128 | 24 | 藥 | yào | to poison | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 129 | 24 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 130 | 24 | 之 | zhī | to go | 自身即作五如來之體 |
| 131 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自身即作五如來之體 |
| 132 | 24 | 之 | zhī | is | 自身即作五如來之體 |
| 133 | 24 | 之 | zhī | to use | 自身即作五如來之體 |
| 134 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 自身即作五如來之體 |
| 135 | 24 | 之 | zhī | winding | 自身即作五如來之體 |
| 136 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 自身即作五如來之體 |
| 137 | 23 | 即 | jí | at that time | 自身即作五如來之體 |
| 138 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 自身即作五如來之體 |
| 139 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 自身即作五如來之體 |
| 140 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 自身即作五如來之體 |
| 141 | 23 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 法無不成就 |
| 142 | 23 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 法無不成就 |
| 143 | 23 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 法無不成就 |
| 144 | 23 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 法無不成就 |
| 145 | 23 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 法無不成就 |
| 146 | 23 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 法無不成就 |
| 147 | 23 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 法無不成就 |
| 148 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時摩 |
| 149 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時摩 |
| 150 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時摩 |
| 151 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時摩 |
| 152 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時摩 |
| 153 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時摩 |
| 154 | 23 | 時 | shí | tense | 時摩 |
| 155 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時摩 |
| 156 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時摩 |
| 157 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時摩 |
| 158 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時摩 |
| 159 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時摩 |
| 160 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時摩 |
| 161 | 23 | 時 | shí | hour | 時摩 |
| 162 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時摩 |
| 163 | 23 | 時 | shí | Shi | 時摩 |
| 164 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時摩 |
| 165 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時摩 |
| 166 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時摩 |
| 167 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 若依頻那夜迦天法 |
| 168 | 23 | 法 | fǎ | France | 若依頻那夜迦天法 |
| 169 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若依頻那夜迦天法 |
| 170 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若依頻那夜迦天法 |
| 171 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若依頻那夜迦天法 |
| 172 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 若依頻那夜迦天法 |
| 173 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 若依頻那夜迦天法 |
| 174 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若依頻那夜迦天法 |
| 175 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 若依頻那夜迦天法 |
| 176 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 若依頻那夜迦天法 |
| 177 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 若依頻那夜迦天法 |
| 178 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若依頻那夜迦天法 |
| 179 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若依頻那夜迦天法 |
| 180 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 若依頻那夜迦天法 |
| 181 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若依頻那夜迦天法 |
| 182 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若依頻那夜迦天法 |
| 183 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若依頻那夜迦天法 |
| 184 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若依頻那夜迦天法 |
| 185 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 明者無復疑惑 |
| 186 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 明者無復疑惑 |
| 187 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 明者無復疑惑 |
| 188 | 22 | 復 | fù | to restore | 明者無復疑惑 |
| 189 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 明者無復疑惑 |
| 190 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 明者無復疑惑 |
| 191 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 明者無復疑惑 |
| 192 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 明者無復疑惑 |
| 193 | 22 | 復 | fù | Fu | 明者無復疑惑 |
| 194 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 明者無復疑惑 |
| 195 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 明者無復疑惑 |
| 196 | 22 | 食 | shí | food; food and drink | 食此天像 |
| 197 | 22 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食此天像 |
| 198 | 22 | 食 | shí | to eat | 食此天像 |
| 199 | 22 | 食 | sì | to feed | 食此天像 |
| 200 | 22 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食此天像 |
| 201 | 22 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食此天像 |
| 202 | 22 | 食 | shí | to receive; to accept | 食此天像 |
| 203 | 22 | 食 | shí | to receive an official salary | 食此天像 |
| 204 | 22 | 食 | shí | an eclipse | 食此天像 |
| 205 | 22 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食此天像 |
| 206 | 21 | 成就法 | chéngjiù fǎ | sadhana; sādhana | 復次成就法 |
| 207 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等肉得 |
| 208 | 19 | 同 | tóng | like; same; similar | 同和為第 |
| 209 | 19 | 同 | tóng | to be the same | 同和為第 |
| 210 | 19 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同和為第 |
| 211 | 19 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同和為第 |
| 212 | 19 | 同 | tóng | Tong | 同和為第 |
| 213 | 19 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同和為第 |
| 214 | 19 | 同 | tóng | to be unified | 同和為第 |
| 215 | 19 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同和為第 |
| 216 | 19 | 同 | tóng | peace; harmony | 同和為第 |
| 217 | 19 | 同 | tóng | an agreement | 同和為第 |
| 218 | 19 | 同 | tóng | same; sama | 同和為第 |
| 219 | 19 | 同 | tóng | together; saha | 同和為第 |
| 220 | 19 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 安曼拏羅南方 |
| 221 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 若持明人樂大 |
| 222 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若持明人樂大 |
| 223 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 若持明人樂大 |
| 224 | 19 | 人 | rén | everybody | 若持明人樂大 |
| 225 | 19 | 人 | rén | adult | 若持明人樂大 |
| 226 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 若持明人樂大 |
| 227 | 19 | 人 | rén | an upright person | 若持明人樂大 |
| 228 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 若持明人樂大 |
| 229 | 18 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 黑月十四日 |
| 230 | 18 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 黑月十四日 |
| 231 | 18 | 日 | rì | a day | 黑月十四日 |
| 232 | 18 | 日 | rì | Japan | 黑月十四日 |
| 233 | 18 | 日 | rì | sun | 黑月十四日 |
| 234 | 18 | 日 | rì | daytime | 黑月十四日 |
| 235 | 18 | 日 | rì | sunlight | 黑月十四日 |
| 236 | 18 | 日 | rì | everyday | 黑月十四日 |
| 237 | 18 | 日 | rì | season | 黑月十四日 |
| 238 | 18 | 日 | rì | available time | 黑月十四日 |
| 239 | 18 | 日 | rì | in the past | 黑月十四日 |
| 240 | 18 | 日 | mì | mi | 黑月十四日 |
| 241 | 18 | 日 | rì | sun; sūrya | 黑月十四日 |
| 242 | 18 | 日 | rì | a day; divasa | 黑月十四日 |
| 243 | 18 | 護摩 | hùmó | homa | 作護摩八 |
| 244 | 18 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 同作頻那夜迦天像為 |
| 245 | 18 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 同作頻那夜迦天像為 |
| 246 | 18 | 像 | xiàng | appearance | 同作頻那夜迦天像為 |
| 247 | 18 | 像 | xiàng | for example | 同作頻那夜迦天像為 |
| 248 | 18 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 同作頻那夜迦天像為 |
| 249 | 17 | 屍 | shī | corpse | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 250 | 17 | 屍 | shī | Kangxi radical 44 | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 251 | 17 | 屍 | shī | shi | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 252 | 17 | 屍 | shī | sila; commitment to not doing harm | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 253 | 17 | 屍 | shī | corpse; kuṇapa | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 254 | 17 | 肉 | ròu | meat; muscle | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 255 | 17 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 256 | 17 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 257 | 17 | 肉 | ròu | pulp | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 258 | 17 | 肉 | ròu | soft; supple | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 259 | 17 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 260 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即告彼言 |
| 261 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即告彼言 |
| 262 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即告彼言 |
| 263 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 即告彼言 |
| 264 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 即告彼言 |
| 265 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即告彼言 |
| 266 | 17 | 言 | yán | to regard as | 即告彼言 |
| 267 | 17 | 言 | yán | to act as | 即告彼言 |
| 268 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 即告彼言 |
| 269 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 即告彼言 |
| 270 | 16 | 五 | wǔ | five | 自身即作五如來之體 |
| 271 | 16 | 五 | wǔ | fifth musical note | 自身即作五如來之體 |
| 272 | 16 | 五 | wǔ | Wu | 自身即作五如來之體 |
| 273 | 16 | 五 | wǔ | the five elements | 自身即作五如來之體 |
| 274 | 16 | 五 | wǔ | five; pañca | 自身即作五如來之體 |
| 275 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名善作法者 |
| 276 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名善作法者 |
| 277 | 16 | 名 | míng | rank; position | 是名善作法者 |
| 278 | 16 | 名 | míng | an excuse | 是名善作法者 |
| 279 | 16 | 名 | míng | life | 是名善作法者 |
| 280 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 是名善作法者 |
| 281 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 是名善作法者 |
| 282 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名善作法者 |
| 283 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 是名善作法者 |
| 284 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 是名善作法者 |
| 285 | 16 | 名 | míng | moral | 是名善作法者 |
| 286 | 16 | 名 | míng | name; naman | 是名善作法者 |
| 287 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名善作法者 |
| 288 | 16 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 囉訖多 |
| 289 | 16 | 多 | duó | many; much | 囉訖多 |
| 290 | 16 | 多 | duō | more | 囉訖多 |
| 291 | 16 | 多 | duō | excessive | 囉訖多 |
| 292 | 16 | 多 | duō | abundant | 囉訖多 |
| 293 | 16 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 囉訖多 |
| 294 | 16 | 多 | duō | Duo | 囉訖多 |
| 295 | 16 | 多 | duō | ta | 囉訖多 |
| 296 | 15 | 稱 | chēng | to call; to address | 當稱名者速得息災 |
| 297 | 15 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 當稱名者速得息災 |
| 298 | 15 | 稱 | chēng | to say; to describe | 當稱名者速得息災 |
| 299 | 15 | 稱 | chēng | to weigh | 當稱名者速得息災 |
| 300 | 15 | 稱 | chèng | to weigh | 當稱名者速得息災 |
| 301 | 15 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 當稱名者速得息災 |
| 302 | 15 | 稱 | chēng | to name; to designate | 當稱名者速得息災 |
| 303 | 15 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 當稱名者速得息災 |
| 304 | 15 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 當稱名者速得息災 |
| 305 | 15 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 當稱名者速得息災 |
| 306 | 15 | 稱 | chèn | to pretend | 當稱名者速得息災 |
| 307 | 15 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 當稱名者速得息災 |
| 308 | 15 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 當稱名者速得息災 |
| 309 | 15 | 稱 | chèng | scales | 當稱名者速得息災 |
| 310 | 15 | 稱 | chèng | a standard weight | 當稱名者速得息災 |
| 311 | 15 | 稱 | chēng | reputation | 當稱名者速得息災 |
| 312 | 15 | 稱 | chèng | a steelyard | 當稱名者速得息災 |
| 313 | 15 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 當稱名者速得息災 |
| 314 | 15 | 天 | tiān | day | 若依頻那夜迦天法 |
| 315 | 15 | 天 | tiān | heaven | 若依頻那夜迦天法 |
| 316 | 15 | 天 | tiān | nature | 若依頻那夜迦天法 |
| 317 | 15 | 天 | tiān | sky | 若依頻那夜迦天法 |
| 318 | 15 | 天 | tiān | weather | 若依頻那夜迦天法 |
| 319 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 若依頻那夜迦天法 |
| 320 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 若依頻那夜迦天法 |
| 321 | 15 | 天 | tiān | season | 若依頻那夜迦天法 |
| 322 | 15 | 天 | tiān | destiny | 若依頻那夜迦天法 |
| 323 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 若依頻那夜迦天法 |
| 324 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 若依頻那夜迦天法 |
| 325 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 若依頻那夜迦天法 |
| 326 | 15 | 囉 | luó | baby talk | 者得阿波娑摩囉病 |
| 327 | 15 | 囉 | luō | to nag | 者得阿波娑摩囉病 |
| 328 | 15 | 囉 | luó | ra | 者得阿波娑摩囉病 |
| 329 | 14 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安曼拏羅南方 |
| 330 | 14 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安曼拏羅南方 |
| 331 | 14 | 安 | ān | safe; secure | 安曼拏羅南方 |
| 332 | 14 | 安 | ān | comfortable; happy | 安曼拏羅南方 |
| 333 | 14 | 安 | ān | to find a place for | 安曼拏羅南方 |
| 334 | 14 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安曼拏羅南方 |
| 335 | 14 | 安 | ān | to be content | 安曼拏羅南方 |
| 336 | 14 | 安 | ān | to cherish | 安曼拏羅南方 |
| 337 | 14 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安曼拏羅南方 |
| 338 | 14 | 安 | ān | amphetamine | 安曼拏羅南方 |
| 339 | 14 | 安 | ān | ampere | 安曼拏羅南方 |
| 340 | 14 | 安 | ān | to add; to submit | 安曼拏羅南方 |
| 341 | 14 | 安 | ān | to reside; to live at | 安曼拏羅南方 |
| 342 | 14 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安曼拏羅南方 |
| 343 | 14 | 安 | ān | an | 安曼拏羅南方 |
| 344 | 14 | 安 | ān | Ease | 安曼拏羅南方 |
| 345 | 14 | 安 | ān | e | 安曼拏羅南方 |
| 346 | 14 | 安 | ān | an | 安曼拏羅南方 |
| 347 | 14 | 安 | ān | peace | 安曼拏羅南方 |
| 348 | 14 | 蹬 | dèng | to step on; to tread on | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 349 | 14 | 蹬 | dèng | to wear | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 350 | 14 | 蹬 | dèng | to lose energy | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 351 | 14 | 蹬 | dèng | step | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 352 | 14 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 353 | 14 | 伽 | jiā | gha | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 354 | 14 | 伽 | jiā | ga | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 355 | 14 | 一 | yī | one | 一隅坐 |
| 356 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一隅坐 |
| 357 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 一隅坐 |
| 358 | 14 | 一 | yī | first | 一隅坐 |
| 359 | 14 | 一 | yī | the same | 一隅坐 |
| 360 | 14 | 一 | yī | sole; single | 一隅坐 |
| 361 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 一隅坐 |
| 362 | 14 | 一 | yī | Yi | 一隅坐 |
| 363 | 14 | 一 | yī | other | 一隅坐 |
| 364 | 14 | 一 | yī | to unify | 一隅坐 |
| 365 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一隅坐 |
| 366 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一隅坐 |
| 367 | 14 | 一 | yī | one; eka | 一隅坐 |
| 368 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切所欲隨持明人意 |
| 369 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切所欲隨持明人意 |
| 370 | 14 | 能 | néng | can; able | 能作一切事 |
| 371 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 能作一切事 |
| 372 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作一切事 |
| 373 | 14 | 能 | néng | energy | 能作一切事 |
| 374 | 14 | 能 | néng | function; use | 能作一切事 |
| 375 | 14 | 能 | néng | talent | 能作一切事 |
| 376 | 14 | 能 | néng | expert at | 能作一切事 |
| 377 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 能作一切事 |
| 378 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作一切事 |
| 379 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作一切事 |
| 380 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 能作一切事 |
| 381 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作一切事 |
| 382 | 13 | 手 | shǒu | hand | 前藥作一人形長一磔手 |
| 383 | 13 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 前藥作一人形長一磔手 |
| 384 | 13 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 前藥作一人形長一磔手 |
| 385 | 13 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 前藥作一人形長一磔手 |
| 386 | 13 | 手 | shǒu | a person with skill | 前藥作一人形長一磔手 |
| 387 | 13 | 手 | shǒu | convenient; portable | 前藥作一人形長一磔手 |
| 388 | 13 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 前藥作一人形長一磔手 |
| 389 | 13 | 手 | shǒu | a method; a technique | 前藥作一人形長一磔手 |
| 390 | 13 | 手 | shǒu | personally written | 前藥作一人形長一磔手 |
| 391 | 13 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 前藥作一人形長一磔手 |
| 392 | 13 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 前藥作一人形長一磔手 |
| 393 | 13 | 劍 | jiàn | double-edged sword; dagger; saber | 聖劍聖鉞斧 |
| 394 | 13 | 劍 | jiàn | sword; dagger; saber | 聖劍聖鉞斧 |
| 395 | 13 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 同和為第 |
| 396 | 13 | 和 | hé | peace; harmony | 同和為第 |
| 397 | 13 | 和 | hé | He | 同和為第 |
| 398 | 13 | 和 | hé | harmonious [sound] | 同和為第 |
| 399 | 13 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 同和為第 |
| 400 | 13 | 和 | hé | warm | 同和為第 |
| 401 | 13 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 同和為第 |
| 402 | 13 | 和 | hé | a transaction | 同和為第 |
| 403 | 13 | 和 | hé | a bell on a chariot | 同和為第 |
| 404 | 13 | 和 | hé | a musical instrument | 同和為第 |
| 405 | 13 | 和 | hé | a military gate | 同和為第 |
| 406 | 13 | 和 | hé | a coffin headboard | 同和為第 |
| 407 | 13 | 和 | hé | a skilled worker | 同和為第 |
| 408 | 13 | 和 | hé | compatible | 同和為第 |
| 409 | 13 | 和 | hé | calm; peaceful | 同和為第 |
| 410 | 13 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 同和為第 |
| 411 | 13 | 和 | hè | to write a matching poem | 同和為第 |
| 412 | 13 | 和 | hé | harmony; gentleness | 同和為第 |
| 413 | 13 | 和 | hé | venerable | 同和為第 |
| 414 | 13 | 求 | qiú | to request | 即誦大明求隨意成就法 |
| 415 | 13 | 求 | qiú | to seek; to look for | 即誦大明求隨意成就法 |
| 416 | 13 | 求 | qiú | to implore | 即誦大明求隨意成就法 |
| 417 | 13 | 求 | qiú | to aspire to | 即誦大明求隨意成就法 |
| 418 | 13 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 即誦大明求隨意成就法 |
| 419 | 13 | 求 | qiú | to attract | 即誦大明求隨意成就法 |
| 420 | 13 | 求 | qiú | to bribe | 即誦大明求隨意成就法 |
| 421 | 13 | 求 | qiú | Qiu | 即誦大明求隨意成就法 |
| 422 | 13 | 求 | qiú | to demand | 即誦大明求隨意成就法 |
| 423 | 13 | 求 | qiú | to end | 即誦大明求隨意成就法 |
| 424 | 13 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 即誦大明求隨意成就法 |
| 425 | 12 | 作法 | zuòfǎ | method of doing something; modus operandi | 是名善作法者 |
| 426 | 12 | 作法 | zuò fǎ | to establish a law | 是名善作法者 |
| 427 | 12 | 作法 | zuò fǎ | to perform some magic | 是名善作法者 |
| 428 | 12 | 作法 | zuò fǎ | writing composition technique | 是名善作法者 |
| 429 | 12 | 作法 | zuòfǎ | conduct; actions; karaṇa | 是名善作法者 |
| 430 | 12 | 速 | sù | speed | 當稱名者速得息災 |
| 431 | 12 | 速 | sù | quick; fast | 當稱名者速得息災 |
| 432 | 12 | 速 | sù | urgent | 當稱名者速得息災 |
| 433 | 12 | 速 | sù | to recruit | 當稱名者速得息災 |
| 434 | 12 | 速 | sù | to urge; to invite | 當稱名者速得息災 |
| 435 | 12 | 速 | sù | quick; śīghra | 當稱名者速得息災 |
| 436 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 現本相而 |
| 437 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 現本相而 |
| 438 | 12 | 而 | néng | can; able | 現本相而 |
| 439 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 現本相而 |
| 440 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 現本相而 |
| 441 | 12 | 我 | wǒ | self | 我今當食噉彼等 |
| 442 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當食噉彼等 |
| 443 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我今當食噉彼等 |
| 444 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當食噉彼等 |
| 445 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我今當食噉彼等 |
| 446 | 12 | 汝 | rǔ | Ru River | 善來汝女 |
| 447 | 12 | 汝 | rǔ | Ru | 善來汝女 |
| 448 | 12 | 三 | sān | three | 作於天像用麻油三辣藥 |
| 449 | 12 | 三 | sān | third | 作於天像用麻油三辣藥 |
| 450 | 12 | 三 | sān | more than two | 作於天像用麻油三辣藥 |
| 451 | 12 | 三 | sān | very few | 作於天像用麻油三辣藥 |
| 452 | 12 | 三 | sān | San | 作於天像用麻油三辣藥 |
| 453 | 12 | 三 | sān | three; tri | 作於天像用麻油三辣藥 |
| 454 | 12 | 三 | sān | sa | 作於天像用麻油三辣藥 |
| 455 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 作於天像用麻油三辣藥 |
| 456 | 12 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 持明者以五如來三昧藥 |
| 457 | 12 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 持明者以五如來三昧藥 |
| 458 | 11 | 中 | zhōng | middle | 或尸陀林中依 |
| 459 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 或尸陀林中依 |
| 460 | 11 | 中 | zhōng | China | 或尸陀林中依 |
| 461 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 或尸陀林中依 |
| 462 | 11 | 中 | zhōng | midday | 或尸陀林中依 |
| 463 | 11 | 中 | zhōng | inside | 或尸陀林中依 |
| 464 | 11 | 中 | zhōng | during | 或尸陀林中依 |
| 465 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 或尸陀林中依 |
| 466 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 或尸陀林中依 |
| 467 | 11 | 中 | zhōng | half | 或尸陀林中依 |
| 468 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 或尸陀林中依 |
| 469 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 或尸陀林中依 |
| 470 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 或尸陀林中依 |
| 471 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 或尸陀林中依 |
| 472 | 11 | 中 | zhōng | middle | 或尸陀林中依 |
| 473 | 11 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 474 | 11 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 475 | 11 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 476 | 11 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 477 | 11 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 478 | 11 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 479 | 11 | 執 | zhí | to block up | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 480 | 11 | 執 | zhí | to engage in | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 481 | 11 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 482 | 11 | 執 | zhí | a good friend | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 483 | 11 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 484 | 11 | 執 | zhí | grasping; grāha | 持明者手執利劍作大無畏 |
| 485 | 11 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 486 | 11 | 嚕 | lū | mumbling | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 487 | 11 | 嚕 | lū | ru | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 488 | 11 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 觀畫輪 |
| 489 | 11 | 畫 | huà | to draw | 觀畫輪 |
| 490 | 11 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 觀畫輪 |
| 491 | 11 | 畫 | huà | to delineate | 觀畫輪 |
| 492 | 11 | 畫 | huà | to plan | 觀畫輪 |
| 493 | 11 | 畫 | huà | to sign | 觀畫輪 |
| 494 | 11 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 觀畫輪 |
| 495 | 11 | 畫 | huà | Hua | 觀畫輪 |
| 496 | 11 | 畫 | huà | painting; citra | 觀畫輪 |
| 497 | 11 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 色衣以紅香塗身 |
| 498 | 11 | 香 | xiāng | incense | 色衣以紅香塗身 |
| 499 | 11 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 色衣以紅香塗身 |
| 500 | 11 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 色衣以紅香塗身 |
Frequencies of all Words
Top 1055
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 100 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 持明者用牛肉人肉 |
| 2 | 100 | 者 | zhě | that | 持明者用牛肉人肉 |
| 3 | 100 | 者 | zhě | nominalizing function word | 持明者用牛肉人肉 |
| 4 | 100 | 者 | zhě | used to mark a definition | 持明者用牛肉人肉 |
| 5 | 100 | 者 | zhě | used to mark a pause | 持明者用牛肉人肉 |
| 6 | 100 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 持明者用牛肉人肉 |
| 7 | 100 | 者 | zhuó | according to | 持明者用牛肉人肉 |
| 8 | 100 | 者 | zhě | ca | 持明者用牛肉人肉 |
| 9 | 83 | 作 | zuò | to do | 自身即作五如來之體 |
| 10 | 83 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 自身即作五如來之體 |
| 11 | 83 | 作 | zuò | to start | 自身即作五如來之體 |
| 12 | 83 | 作 | zuò | a writing; a work | 自身即作五如來之體 |
| 13 | 83 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 自身即作五如來之體 |
| 14 | 83 | 作 | zuō | to create; to make | 自身即作五如來之體 |
| 15 | 83 | 作 | zuō | a workshop | 自身即作五如來之體 |
| 16 | 83 | 作 | zuō | to write; to compose | 自身即作五如來之體 |
| 17 | 83 | 作 | zuò | to rise | 自身即作五如來之體 |
| 18 | 83 | 作 | zuò | to be aroused | 自身即作五如來之體 |
| 19 | 83 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 自身即作五如來之體 |
| 20 | 83 | 作 | zuò | to regard as | 自身即作五如來之體 |
| 21 | 83 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 自身即作五如來之體 |
| 22 | 76 | 持明 | chímíng | dharanī | 持明者用牛肉人肉 |
| 23 | 76 | 持明 | chímíng | wisdom bearer; vidyadhara | 持明者用牛肉人肉 |
| 24 | 66 | 用 | yòng | to use; to apply | 持明者用牛肉人肉 |
| 25 | 66 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 持明者用牛肉人肉 |
| 26 | 66 | 用 | yòng | to eat | 持明者用牛肉人肉 |
| 27 | 66 | 用 | yòng | to spend | 持明者用牛肉人肉 |
| 28 | 66 | 用 | yòng | expense | 持明者用牛肉人肉 |
| 29 | 66 | 用 | yòng | a use; usage | 持明者用牛肉人肉 |
| 30 | 66 | 用 | yòng | to need; must | 持明者用牛肉人肉 |
| 31 | 66 | 用 | yòng | useful; practical | 持明者用牛肉人肉 |
| 32 | 66 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 持明者用牛肉人肉 |
| 33 | 66 | 用 | yòng | by means of; with | 持明者用牛肉人肉 |
| 34 | 66 | 用 | yòng | to work (an animal) | 持明者用牛肉人肉 |
| 35 | 66 | 用 | yòng | to appoint | 持明者用牛肉人肉 |
| 36 | 66 | 用 | yòng | to administer; to manager | 持明者用牛肉人肉 |
| 37 | 66 | 用 | yòng | to control | 持明者用牛肉人肉 |
| 38 | 66 | 用 | yòng | to access | 持明者用牛肉人肉 |
| 39 | 66 | 用 | yòng | Yong | 持明者用牛肉人肉 |
| 40 | 66 | 用 | yòng | yong; function; application | 持明者用牛肉人肉 |
| 41 | 66 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 持明者用牛肉人肉 |
| 42 | 53 | 於 | yú | in; at | 於其舍內就 |
| 43 | 53 | 於 | yú | in; at | 於其舍內就 |
| 44 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 於其舍內就 |
| 45 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於其舍內就 |
| 46 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其舍內就 |
| 47 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於其舍內就 |
| 48 | 53 | 於 | yú | from | 於其舍內就 |
| 49 | 53 | 於 | yú | give | 於其舍內就 |
| 50 | 53 | 於 | yú | oppposing | 於其舍內就 |
| 51 | 53 | 於 | yú | and | 於其舍內就 |
| 52 | 53 | 於 | yú | compared to | 於其舍內就 |
| 53 | 53 | 於 | yú | by | 於其舍內就 |
| 54 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 於其舍內就 |
| 55 | 53 | 於 | yú | for | 於其舍內就 |
| 56 | 53 | 於 | yú | Yu | 於其舍內就 |
| 57 | 53 | 於 | wū | a crow | 於其舍內就 |
| 58 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 於其舍內就 |
| 59 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 於其舍內就 |
| 60 | 52 | 及 | jí | to reach | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 61 | 52 | 及 | jí | and | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 62 | 52 | 及 | jí | coming to; when | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 63 | 52 | 及 | jí | to attain | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 64 | 52 | 及 | jí | to understand | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 65 | 52 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 66 | 52 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 67 | 52 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 68 | 52 | 及 | jí | and; ca; api | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 69 | 47 | 得 | de | potential marker | 如是等肉得 |
| 70 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如是等肉得 |
| 71 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 如是等肉得 |
| 72 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 如是等肉得 |
| 73 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 如是等肉得 |
| 74 | 47 | 得 | dé | de | 如是等肉得 |
| 75 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 如是等肉得 |
| 76 | 47 | 得 | dé | to result in | 如是等肉得 |
| 77 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如是等肉得 |
| 78 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 如是等肉得 |
| 79 | 47 | 得 | dé | to be finished | 如是等肉得 |
| 80 | 47 | 得 | de | result of degree | 如是等肉得 |
| 81 | 47 | 得 | de | marks completion of an action | 如是等肉得 |
| 82 | 47 | 得 | děi | satisfying | 如是等肉得 |
| 83 | 47 | 得 | dé | to contract | 如是等肉得 |
| 84 | 47 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如是等肉得 |
| 85 | 47 | 得 | dé | expressing frustration | 如是等肉得 |
| 86 | 47 | 得 | dé | to hear | 如是等肉得 |
| 87 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 如是等肉得 |
| 88 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 如是等肉得 |
| 89 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如是等肉得 |
| 90 | 38 | 女 | nǚ | female; feminine | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 91 | 38 | 女 | nǚ | female | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 92 | 38 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 93 | 38 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 94 | 38 | 女 | nǚ | daughter | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 95 | 38 | 女 | rǔ | you; thou | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 96 | 38 | 女 | nǚ | soft; feminine | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 97 | 38 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 98 | 38 | 女 | rǔ | you | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 99 | 38 | 女 | nǚ | woman; nārī | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 100 | 38 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 101 | 38 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 102 | 37 | 已 | yǐ | already | 周備已 |
| 103 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 周備已 |
| 104 | 37 | 已 | yǐ | from | 周備已 |
| 105 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 周備已 |
| 106 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 周備已 |
| 107 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 周備已 |
| 108 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 周備已 |
| 109 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 周備已 |
| 110 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 周備已 |
| 111 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 周備已 |
| 112 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 周備已 |
| 113 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 周備已 |
| 114 | 37 | 已 | yǐ | this | 周備已 |
| 115 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 周備已 |
| 116 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 周備已 |
| 117 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 118 | 34 | 等 | děng | to wait | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 119 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 120 | 34 | 等 | děng | plural | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 121 | 34 | 等 | děng | to be equal | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 122 | 34 | 等 | děng | degree; level | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 123 | 34 | 等 | děng | to compare | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 124 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 125 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 即食彼像 |
| 126 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 即食彼像 |
| 127 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 即食彼像 |
| 128 | 30 | 為 | wèi | for; to | 同和為第 |
| 129 | 30 | 為 | wèi | because of | 同和為第 |
| 130 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 同和為第 |
| 131 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 同和為第 |
| 132 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 同和為第 |
| 133 | 30 | 為 | wéi | to do | 同和為第 |
| 134 | 30 | 為 | wèi | for | 同和為第 |
| 135 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 同和為第 |
| 136 | 30 | 為 | wèi | to | 同和為第 |
| 137 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 同和為第 |
| 138 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 同和為第 |
| 139 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 同和為第 |
| 140 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 同和為第 |
| 141 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 同和為第 |
| 142 | 30 | 為 | wéi | to govern | 同和為第 |
| 143 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 同和為第 |
| 144 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所作之 |
| 145 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所作之 |
| 146 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所作之 |
| 147 | 29 | 所 | suǒ | it | 所作之 |
| 148 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 所作之 |
| 149 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作之 |
| 150 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作之 |
| 151 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作之 |
| 152 | 29 | 所 | suǒ | that which | 所作之 |
| 153 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作之 |
| 154 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 所作之 |
| 155 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 所作之 |
| 156 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作之 |
| 157 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 所作之 |
| 158 | 28 | 前 | qián | front | 用前四 |
| 159 | 28 | 前 | qián | former; the past | 用前四 |
| 160 | 28 | 前 | qián | to go forward | 用前四 |
| 161 | 28 | 前 | qián | preceding | 用前四 |
| 162 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 用前四 |
| 163 | 28 | 前 | qián | to appear before | 用前四 |
| 164 | 28 | 前 | qián | future | 用前四 |
| 165 | 28 | 前 | qián | top; first | 用前四 |
| 166 | 28 | 前 | qián | battlefront | 用前四 |
| 167 | 28 | 前 | qián | pre- | 用前四 |
| 168 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 用前四 |
| 169 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 用前四 |
| 170 | 25 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次成就法 |
| 171 | 25 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次成就法 |
| 172 | 25 | 摩 | mó | to rub | 弩摩贊 |
| 173 | 25 | 摩 | mó | to approach; to press in | 弩摩贊 |
| 174 | 25 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 弩摩贊 |
| 175 | 25 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 弩摩贊 |
| 176 | 25 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 弩摩贊 |
| 177 | 25 | 摩 | mó | friction | 弩摩贊 |
| 178 | 25 | 摩 | mó | ma | 弩摩贊 |
| 179 | 25 | 摩 | mó | Māyā | 弩摩贊 |
| 180 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以酥煎 |
| 181 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以酥煎 |
| 182 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以酥煎 |
| 183 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以酥煎 |
| 184 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以酥煎 |
| 185 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以酥煎 |
| 186 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以酥煎 |
| 187 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以酥煎 |
| 188 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以酥煎 |
| 189 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以酥煎 |
| 190 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以酥煎 |
| 191 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以酥煎 |
| 192 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以酥煎 |
| 193 | 24 | 以 | yǐ | very | 以酥煎 |
| 194 | 24 | 以 | yǐ | already | 以酥煎 |
| 195 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以酥煎 |
| 196 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以酥煎 |
| 197 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以酥煎 |
| 198 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以酥煎 |
| 199 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以酥煎 |
| 200 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依頻那夜迦天法 |
| 201 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若依頻那夜迦天法 |
| 202 | 24 | 若 | ruò | if | 若依頻那夜迦天法 |
| 203 | 24 | 若 | ruò | you | 若依頻那夜迦天法 |
| 204 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若依頻那夜迦天法 |
| 205 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若依頻那夜迦天法 |
| 206 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依頻那夜迦天法 |
| 207 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若依頻那夜迦天法 |
| 208 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若依頻那夜迦天法 |
| 209 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依頻那夜迦天法 |
| 210 | 24 | 若 | ruò | thus | 若依頻那夜迦天法 |
| 211 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若依頻那夜迦天法 |
| 212 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若依頻那夜迦天法 |
| 213 | 24 | 若 | ruò | only then | 若依頻那夜迦天法 |
| 214 | 24 | 若 | rě | ja | 若依頻那夜迦天法 |
| 215 | 24 | 若 | rě | jñā | 若依頻那夜迦天法 |
| 216 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若依頻那夜迦天法 |
| 217 | 24 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 218 | 24 | 藥 | yào | a chemical | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 219 | 24 | 藥 | yào | to cure | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 220 | 24 | 藥 | yào | to poison | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 221 | 24 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 分藥及吠嚕左曩藥 |
| 222 | 24 | 之 | zhī | him; her; them; that | 自身即作五如來之體 |
| 223 | 24 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 自身即作五如來之體 |
| 224 | 24 | 之 | zhī | to go | 自身即作五如來之體 |
| 225 | 24 | 之 | zhī | this; that | 自身即作五如來之體 |
| 226 | 24 | 之 | zhī | genetive marker | 自身即作五如來之體 |
| 227 | 24 | 之 | zhī | it | 自身即作五如來之體 |
| 228 | 24 | 之 | zhī | in; in regards to | 自身即作五如來之體 |
| 229 | 24 | 之 | zhī | all | 自身即作五如來之體 |
| 230 | 24 | 之 | zhī | and | 自身即作五如來之體 |
| 231 | 24 | 之 | zhī | however | 自身即作五如來之體 |
| 232 | 24 | 之 | zhī | if | 自身即作五如來之體 |
| 233 | 24 | 之 | zhī | then | 自身即作五如來之體 |
| 234 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自身即作五如來之體 |
| 235 | 24 | 之 | zhī | is | 自身即作五如來之體 |
| 236 | 24 | 之 | zhī | to use | 自身即作五如來之體 |
| 237 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 自身即作五如來之體 |
| 238 | 24 | 之 | zhī | winding | 自身即作五如來之體 |
| 239 | 23 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 自身即作五如來之體 |
| 240 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 自身即作五如來之體 |
| 241 | 23 | 即 | jí | at that time | 自身即作五如來之體 |
| 242 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 自身即作五如來之體 |
| 243 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 自身即作五如來之體 |
| 244 | 23 | 即 | jí | if; but | 自身即作五如來之體 |
| 245 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 自身即作五如來之體 |
| 246 | 23 | 即 | jí | then; following | 自身即作五如來之體 |
| 247 | 23 | 即 | jí | so; just so; eva | 自身即作五如來之體 |
| 248 | 23 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 法無不成就 |
| 249 | 23 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 法無不成就 |
| 250 | 23 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 法無不成就 |
| 251 | 23 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 法無不成就 |
| 252 | 23 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 法無不成就 |
| 253 | 23 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 法無不成就 |
| 254 | 23 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 法無不成就 |
| 255 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時摩 |
| 256 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時摩 |
| 257 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時摩 |
| 258 | 23 | 時 | shí | at that time | 時摩 |
| 259 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時摩 |
| 260 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時摩 |
| 261 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時摩 |
| 262 | 23 | 時 | shí | tense | 時摩 |
| 263 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時摩 |
| 264 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時摩 |
| 265 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 時摩 |
| 266 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時摩 |
| 267 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時摩 |
| 268 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時摩 |
| 269 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 時摩 |
| 270 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時摩 |
| 271 | 23 | 時 | shí | on time | 時摩 |
| 272 | 23 | 時 | shí | this; that | 時摩 |
| 273 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時摩 |
| 274 | 23 | 時 | shí | hour | 時摩 |
| 275 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時摩 |
| 276 | 23 | 時 | shí | Shi | 時摩 |
| 277 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時摩 |
| 278 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時摩 |
| 279 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時摩 |
| 280 | 23 | 時 | shí | then; atha | 時摩 |
| 281 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 若依頻那夜迦天法 |
| 282 | 23 | 法 | fǎ | France | 若依頻那夜迦天法 |
| 283 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若依頻那夜迦天法 |
| 284 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若依頻那夜迦天法 |
| 285 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若依頻那夜迦天法 |
| 286 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 若依頻那夜迦天法 |
| 287 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 若依頻那夜迦天法 |
| 288 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若依頻那夜迦天法 |
| 289 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 若依頻那夜迦天法 |
| 290 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 若依頻那夜迦天法 |
| 291 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 若依頻那夜迦天法 |
| 292 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若依頻那夜迦天法 |
| 293 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若依頻那夜迦天法 |
| 294 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 若依頻那夜迦天法 |
| 295 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若依頻那夜迦天法 |
| 296 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若依頻那夜迦天法 |
| 297 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若依頻那夜迦天法 |
| 298 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若依頻那夜迦天法 |
| 299 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 食此天像 |
| 300 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 食此天像 |
| 301 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 食此天像 |
| 302 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 食此天像 |
| 303 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 食此天像 |
| 304 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 明者無復疑惑 |
| 305 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 明者無復疑惑 |
| 306 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 明者無復疑惑 |
| 307 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 明者無復疑惑 |
| 308 | 22 | 復 | fù | to restore | 明者無復疑惑 |
| 309 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 明者無復疑惑 |
| 310 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 明者無復疑惑 |
| 311 | 22 | 復 | fù | even if; although | 明者無復疑惑 |
| 312 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 明者無復疑惑 |
| 313 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 明者無復疑惑 |
| 314 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 明者無復疑惑 |
| 315 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 明者無復疑惑 |
| 316 | 22 | 復 | fù | Fu | 明者無復疑惑 |
| 317 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 明者無復疑惑 |
| 318 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 明者無復疑惑 |
| 319 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 明者無復疑惑 |
| 320 | 22 | 復 | fù | again; punar | 明者無復疑惑 |
| 321 | 22 | 食 | shí | food; food and drink | 食此天像 |
| 322 | 22 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食此天像 |
| 323 | 22 | 食 | shí | to eat | 食此天像 |
| 324 | 22 | 食 | sì | to feed | 食此天像 |
| 325 | 22 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食此天像 |
| 326 | 22 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食此天像 |
| 327 | 22 | 食 | shí | to receive; to accept | 食此天像 |
| 328 | 22 | 食 | shí | to receive an official salary | 食此天像 |
| 329 | 22 | 食 | shí | an eclipse | 食此天像 |
| 330 | 22 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食此天像 |
| 331 | 21 | 成就法 | chéngjiù fǎ | sadhana; sādhana | 復次成就法 |
| 332 | 20 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等肉得 |
| 333 | 20 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等肉得 |
| 334 | 20 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等肉得 |
| 335 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等肉得 |
| 336 | 19 | 同 | tóng | like; same; similar | 同和為第 |
| 337 | 19 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 同和為第 |
| 338 | 19 | 同 | tóng | together | 同和為第 |
| 339 | 19 | 同 | tóng | together | 同和為第 |
| 340 | 19 | 同 | tóng | to be the same | 同和為第 |
| 341 | 19 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同和為第 |
| 342 | 19 | 同 | tóng | same- | 同和為第 |
| 343 | 19 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同和為第 |
| 344 | 19 | 同 | tóng | Tong | 同和為第 |
| 345 | 19 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同和為第 |
| 346 | 19 | 同 | tóng | to be unified | 同和為第 |
| 347 | 19 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同和為第 |
| 348 | 19 | 同 | tóng | peace; harmony | 同和為第 |
| 349 | 19 | 同 | tóng | an agreement | 同和為第 |
| 350 | 19 | 同 | tóng | same; sama | 同和為第 |
| 351 | 19 | 同 | tóng | together; saha | 同和為第 |
| 352 | 19 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 安曼拏羅南方 |
| 353 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 若持明人樂大 |
| 354 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若持明人樂大 |
| 355 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 若持明人樂大 |
| 356 | 19 | 人 | rén | everybody | 若持明人樂大 |
| 357 | 19 | 人 | rén | adult | 若持明人樂大 |
| 358 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 若持明人樂大 |
| 359 | 19 | 人 | rén | an upright person | 若持明人樂大 |
| 360 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 若持明人樂大 |
| 361 | 18 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 黑月十四日 |
| 362 | 18 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 黑月十四日 |
| 363 | 18 | 日 | rì | a day | 黑月十四日 |
| 364 | 18 | 日 | rì | Japan | 黑月十四日 |
| 365 | 18 | 日 | rì | sun | 黑月十四日 |
| 366 | 18 | 日 | rì | daytime | 黑月十四日 |
| 367 | 18 | 日 | rì | sunlight | 黑月十四日 |
| 368 | 18 | 日 | rì | everyday | 黑月十四日 |
| 369 | 18 | 日 | rì | season | 黑月十四日 |
| 370 | 18 | 日 | rì | available time | 黑月十四日 |
| 371 | 18 | 日 | rì | a day | 黑月十四日 |
| 372 | 18 | 日 | rì | in the past | 黑月十四日 |
| 373 | 18 | 日 | mì | mi | 黑月十四日 |
| 374 | 18 | 日 | rì | sun; sūrya | 黑月十四日 |
| 375 | 18 | 日 | rì | a day; divasa | 黑月十四日 |
| 376 | 18 | 或 | huò | or; either; else | 或四親近菩薩身 |
| 377 | 18 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或四親近菩薩身 |
| 378 | 18 | 或 | huò | some; someone | 或四親近菩薩身 |
| 379 | 18 | 或 | míngnián | suddenly | 或四親近菩薩身 |
| 380 | 18 | 或 | huò | or; vā | 或四親近菩薩身 |
| 381 | 18 | 護摩 | hùmó | homa | 作護摩八 |
| 382 | 18 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 同作頻那夜迦天像為 |
| 383 | 18 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 同作頻那夜迦天像為 |
| 384 | 18 | 像 | xiàng | appearance | 同作頻那夜迦天像為 |
| 385 | 18 | 像 | xiàng | for example | 同作頻那夜迦天像為 |
| 386 | 18 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 同作頻那夜迦天像為 |
| 387 | 17 | 屍 | shī | corpse | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 388 | 17 | 屍 | shī | Kangxi radical 44 | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 389 | 17 | 屍 | shī | shi | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 390 | 17 | 屍 | shī | sila; commitment to not doing harm | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 391 | 17 | 屍 | shī | corpse; kuṇapa | 持明者用摩蹬伽女屍 |
| 392 | 17 | 肉 | ròu | meat; muscle | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 393 | 17 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 394 | 17 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 395 | 17 | 肉 | ròu | pulp | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 396 | 17 | 肉 | ròu | soft; supple | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 397 | 17 | 肉 | ròu | slowly | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 398 | 17 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 雞肉羖羊猫兒馲駝等肉為 |
| 399 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即告彼言 |
| 400 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即告彼言 |
| 401 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即告彼言 |
| 402 | 17 | 言 | yán | a particle with no meaning | 即告彼言 |
| 403 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 即告彼言 |
| 404 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 即告彼言 |
| 405 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即告彼言 |
| 406 | 17 | 言 | yán | to regard as | 即告彼言 |
| 407 | 17 | 言 | yán | to act as | 即告彼言 |
| 408 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 即告彼言 |
| 409 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 即告彼言 |
| 410 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名善作法者 |
| 411 | 16 | 是 | shì | is exactly | 是名善作法者 |
| 412 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名善作法者 |
| 413 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 是名善作法者 |
| 414 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 是名善作法者 |
| 415 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名善作法者 |
| 416 | 16 | 是 | shì | true | 是名善作法者 |
| 417 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 是名善作法者 |
| 418 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名善作法者 |
| 419 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名善作法者 |
| 420 | 16 | 是 | shì | Shi | 是名善作法者 |
| 421 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 是名善作法者 |
| 422 | 16 | 是 | shì | this; idam | 是名善作法者 |
| 423 | 16 | 五 | wǔ | five | 自身即作五如來之體 |
| 424 | 16 | 五 | wǔ | fifth musical note | 自身即作五如來之體 |
| 425 | 16 | 五 | wǔ | Wu | 自身即作五如來之體 |
| 426 | 16 | 五 | wǔ | the five elements | 自身即作五如來之體 |
| 427 | 16 | 五 | wǔ | five; pañca | 自身即作五如來之體 |
| 428 | 16 | 名 | míng | measure word for people | 是名善作法者 |
| 429 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名善作法者 |
| 430 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名善作法者 |
| 431 | 16 | 名 | míng | rank; position | 是名善作法者 |
| 432 | 16 | 名 | míng | an excuse | 是名善作法者 |
| 433 | 16 | 名 | míng | life | 是名善作法者 |
| 434 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 是名善作法者 |
| 435 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 是名善作法者 |
| 436 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名善作法者 |
| 437 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 是名善作法者 |
| 438 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 是名善作法者 |
| 439 | 16 | 名 | míng | moral | 是名善作法者 |
| 440 | 16 | 名 | míng | name; naman | 是名善作法者 |
| 441 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名善作法者 |
| 442 | 16 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 囉訖多 |
| 443 | 16 | 多 | duó | many; much | 囉訖多 |
| 444 | 16 | 多 | duō | more | 囉訖多 |
| 445 | 16 | 多 | duō | an unspecified extent | 囉訖多 |
| 446 | 16 | 多 | duō | used in exclamations | 囉訖多 |
| 447 | 16 | 多 | duō | excessive | 囉訖多 |
| 448 | 16 | 多 | duō | to what extent | 囉訖多 |
| 449 | 16 | 多 | duō | abundant | 囉訖多 |
| 450 | 16 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 囉訖多 |
| 451 | 16 | 多 | duō | mostly | 囉訖多 |
| 452 | 16 | 多 | duō | simply; merely | 囉訖多 |
| 453 | 16 | 多 | duō | frequently | 囉訖多 |
| 454 | 16 | 多 | duō | very | 囉訖多 |
| 455 | 16 | 多 | duō | Duo | 囉訖多 |
| 456 | 16 | 多 | duō | ta | 囉訖多 |
| 457 | 16 | 多 | duō | many; bahu | 囉訖多 |
| 458 | 15 | 稱 | chēng | to call; to address | 當稱名者速得息災 |
| 459 | 15 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 當稱名者速得息災 |
| 460 | 15 | 稱 | chēng | to say; to describe | 當稱名者速得息災 |
| 461 | 15 | 稱 | chēng | to weigh | 當稱名者速得息災 |
| 462 | 15 | 稱 | chèng | to weigh | 當稱名者速得息災 |
| 463 | 15 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 當稱名者速得息災 |
| 464 | 15 | 稱 | chēng | to name; to designate | 當稱名者速得息災 |
| 465 | 15 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 當稱名者速得息災 |
| 466 | 15 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 當稱名者速得息災 |
| 467 | 15 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 當稱名者速得息災 |
| 468 | 15 | 稱 | chèn | to pretend | 當稱名者速得息災 |
| 469 | 15 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 當稱名者速得息災 |
| 470 | 15 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 當稱名者速得息災 |
| 471 | 15 | 稱 | chèng | scales | 當稱名者速得息災 |
| 472 | 15 | 稱 | chèng | a standard weight | 當稱名者速得息災 |
| 473 | 15 | 稱 | chēng | reputation | 當稱名者速得息災 |
| 474 | 15 | 稱 | chèng | a steelyard | 當稱名者速得息災 |
| 475 | 15 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 當稱名者速得息災 |
| 476 | 15 | 天 | tiān | day | 若依頻那夜迦天法 |
| 477 | 15 | 天 | tiān | day | 若依頻那夜迦天法 |
| 478 | 15 | 天 | tiān | heaven | 若依頻那夜迦天法 |
| 479 | 15 | 天 | tiān | nature | 若依頻那夜迦天法 |
| 480 | 15 | 天 | tiān | sky | 若依頻那夜迦天法 |
| 481 | 15 | 天 | tiān | weather | 若依頻那夜迦天法 |
| 482 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 若依頻那夜迦天法 |
| 483 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 若依頻那夜迦天法 |
| 484 | 15 | 天 | tiān | season | 若依頻那夜迦天法 |
| 485 | 15 | 天 | tiān | destiny | 若依頻那夜迦天法 |
| 486 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 若依頻那夜迦天法 |
| 487 | 15 | 天 | tiān | very | 若依頻那夜迦天法 |
| 488 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 若依頻那夜迦天法 |
| 489 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 若依頻那夜迦天法 |
| 490 | 15 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 者得阿波娑摩囉病 |
| 491 | 15 | 囉 | luó | baby talk | 者得阿波娑摩囉病 |
| 492 | 15 | 囉 | luō | to nag | 者得阿波娑摩囉病 |
| 493 | 15 | 囉 | luó | ra | 者得阿波娑摩囉病 |
| 494 | 14 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安曼拏羅南方 |
| 495 | 14 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安曼拏羅南方 |
| 496 | 14 | 安 | ān | where | 安曼拏羅南方 |
| 497 | 14 | 安 | ān | safe; secure | 安曼拏羅南方 |
| 498 | 14 | 安 | ān | comfortable; happy | 安曼拏羅南方 |
| 499 | 14 | 安 | ān | to find a place for | 安曼拏羅南方 |
| 500 | 14 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安曼拏羅南方 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 持明 |
|
|
|
| 用 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 女 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安西 | 196 | Anxi | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
| 补陀落迦山 | 補陀落迦山 | 98 | Mount Potalaka |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法成 | 102 |
|
|
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 轨经 | 軌經 | 103 | Ritual Manual |
| 黑水 | 104 | Heishui | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚萨埵说频那夜迦天成就仪轨经 | 金剛薩埵說頻那夜迦天成就儀軌經 | 106 | Vajrasattva tells of Vinayaka Accomplishment Ritual Sutra; Jingang Saduo Shuo Pin Na Ye Jia Tian Chengjiu Yi Gui Jing |
| 昆仑山 | 崑崙山 | 107 | Kunlun (Karakorum) mountain range |
| 狼 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 尼波罗 | 尼波羅 | 110 | Nepāla |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 西瞿耶尼 | 120 | Aparagodānīya | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿苏啰 | 阿蘇囉 | 196 | asura |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 持明 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 发吒 | 發吒 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福德 | 102 |
|
|
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 摩迦罗 | 摩迦羅 | 109 | makara |
| 那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
| 那由多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 女心 | 110 | the mind of a woman | |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 七金山 | 113 | seven golden mountain ranges | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十方 | 115 |
|
|
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 速得成就 | 115 | quickly attain | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 小根 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | |
| 邪魔外道 | 120 |
|
|
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |