Glossary and Vocabulary for Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Hua Ju Tuoluoni Zhou Jing) 佛說花聚陀羅尼呪經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 11 to go; to 於諸佛所心無疑滯
2 11 to rely on; to depend on 於諸佛所心無疑滯
3 11 Yu 於諸佛所心無疑滯
4 11 a crow 於諸佛所心無疑滯
5 11 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨達多龍王宮中
6 11 relating to Buddhism 一時佛在阿耨達多龍王宮中
7 11 a statue or image of a Buddha 一時佛在阿耨達多龍王宮中
8 11 a Buddhist text 一時佛在阿耨達多龍王宮中
9 11 to touch; to stroke 一時佛在阿耨達多龍王宮中
10 11 Buddha 一時佛在阿耨達多龍王宮中
11 11 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨達多龍王宮中
12 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得陀羅尼位階十地
13 10 děi to want to; to need to 皆得陀羅尼位階十地
14 10 děi must; ought to 皆得陀羅尼位階十地
15 10 de 皆得陀羅尼位階十地
16 10 de infix potential marker 皆得陀羅尼位階十地
17 10 to result in 皆得陀羅尼位階十地
18 10 to be proper; to fit; to suit 皆得陀羅尼位階十地
19 10 to be satisfied 皆得陀羅尼位階十地
20 10 to be finished 皆得陀羅尼位階十地
21 10 děi satisfying 皆得陀羅尼位階十地
22 10 to contract 皆得陀羅尼位階十地
23 10 to hear 皆得陀羅尼位階十地
24 10 to have; there is 皆得陀羅尼位階十地
25 10 marks time passed 皆得陀羅尼位階十地
26 10 obtain; attain; prāpta 皆得陀羅尼位階十地
27 9 陀羅尼 tuóluóní Dharani 皆得陀羅尼位階十地
28 9 陀羅尼 tuóluóní dharani 皆得陀羅尼位階十地
29 9 emperor; supreme ruler 慮伽鉢帝
30 9 the ruler of Heaven 慮伽鉢帝
31 9 a god 慮伽鉢帝
32 9 imperialism 慮伽鉢帝
33 9 lord; pārthiva 慮伽鉢帝
34 9 Indra 慮伽鉢帝
35 8 one 時會眾中有一菩
36 8 Kangxi radical 1 時會眾中有一菩
37 8 pure; concentrated 時會眾中有一菩
38 8 first 時會眾中有一菩
39 8 the same 時會眾中有一菩
40 8 sole; single 時會眾中有一菩
41 8 a very small amount 時會眾中有一菩
42 8 Yi 時會眾中有一菩
43 8 other 時會眾中有一菩
44 8 to unify 時會眾中有一菩
45 8 accidentally; coincidentally 時會眾中有一菩
46 8 abruptly; suddenly 時會眾中有一菩
47 8 one; eka 時會眾中有一菩
48 8 suǒ a few; various; some 於諸佛所心無疑滯
49 8 suǒ a place; a location 於諸佛所心無疑滯
50 8 suǒ indicates a passive voice 於諸佛所心無疑滯
51 8 suǒ an ordinal number 於諸佛所心無疑滯
52 8 suǒ meaning 於諸佛所心無疑滯
53 8 suǒ garrison 於諸佛所心無疑滯
54 8 suǒ place; pradeśa 於諸佛所心無疑滯
55 7 qiú to request 才若求多聞若求禪定
56 7 qiú to seek; to look for 才若求多聞若求禪定
57 7 qiú to implore 才若求多聞若求禪定
58 7 qiú to aspire to 才若求多聞若求禪定
59 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 才若求多聞若求禪定
60 7 qiú to attract 才若求多聞若求禪定
61 7 qiú to bribe 才若求多聞若求禪定
62 7 qiú Qiu 才若求多聞若求禪定
63 7 qiú to demand 才若求多聞若求禪定
64 7 qiú to end 才若求多聞若求禪定
65 7 qiú to seek; kāṅkṣ 才若求多聞若求禪定
66 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 一時佛在阿耨達多龍王宮中
67 7 duó many; much 一時佛在阿耨達多龍王宮中
68 7 duō more 一時佛在阿耨達多龍王宮中
69 7 duō excessive 一時佛在阿耨達多龍王宮中
70 7 duō abundant 一時佛在阿耨達多龍王宮中
71 7 duō to multiply; to acrue 一時佛在阿耨達多龍王宮中
72 7 duō Duo 一時佛在阿耨達多龍王宮中
73 7 duō ta 一時佛在阿耨達多龍王宮中
74 6 rén person; people; a human being 諸比丘五百人俱
75 6 rén Kangxi radical 9 諸比丘五百人俱
76 6 rén a kind of person 諸比丘五百人俱
77 6 rén everybody 諸比丘五百人俱
78 6 rén adult 諸比丘五百人俱
79 6 rén somebody; others 諸比丘五百人俱
80 6 rén an upright person 諸比丘五百人俱
81 6 rén person; manuṣya 諸比丘五百人俱
82 6 如來 rúlái Tathagata 盡其形壽一切樂具供養如來
83 6 如來 Rúlái Tathagata 盡其形壽一切樂具供養如來
84 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 盡其形壽一切樂具供養如來
85 6 zhī to go 不久當得灌頂之位得
86 6 zhī to arrive; to go 不久當得灌頂之位得
87 6 zhī is 不久當得灌頂之位得
88 6 zhī to use 不久當得灌頂之位得
89 6 zhī Zhi 不久當得灌頂之位得
90 6 zhī winding 不久當得灌頂之位得
91 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 盡其形壽一切樂具供養如來
92 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 盡其形壽一切樂具供養如來
93 6 供養 gòngyǎng offering 盡其形壽一切樂具供養如來
94 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 盡其形壽一切樂具供養如來
95 5 fèn to strive; to exert effort 名曰師子奮迅
96 5 fèn to beat the wings 名曰師子奮迅
97 5 fèn to raise up; to lift 名曰師子奮迅
98 5 fèn to promote; to recommend 名曰師子奮迅
99 5 fèn Fen 名曰師子奮迅
100 5 fèn to arouse; to stimulate 名曰師子奮迅
101 5 good fortune; happiness; luck 得福
102 5 Fujian 得福
103 5 wine and meat used in ceremonial offerings 得福
104 5 Fortune 得福
105 5 merit; blessing; punya 得福
106 5 fortune; blessing; svasti 得福
107 5 Qi 盡其形壽一切樂具供養如來
108 5 師子 shīzi a lion 名曰師子奮迅
109 5 師子 shīzi lion; siṃha 名曰師子奮迅
110 5 師子 shīzi Simha 名曰師子奮迅
111 5 zhōng end; finish; conclusion 百千萬劫終無
112 5 zhōng to complete; to finish 百千萬劫終無
113 5 zhōng all; entire; from start to finish 百千萬劫終無
114 5 zhōng to study in detail 百千萬劫終無
115 5 zhōng death 百千萬劫終無
116 5 zhōng Zhong 百千萬劫終無
117 5 zhōng to die 百千萬劫終無
118 5 zhōng end; anta 百千萬劫終無
119 5 ér Kangxi radical 126 有大功德而自莊嚴
120 5 ér as if; to seem like 有大功德而自莊嚴
121 5 néng can; able 有大功德而自莊嚴
122 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有大功德而自莊嚴
123 5 ér to arrive; up to 有大功德而自莊嚴
124 5 infix potential marker 多不
125 5 topic; subject 悉題
126 5 to inscribe 悉題
127 5 to recount; to narrate 悉題
128 5 a title 悉題
129 5 forehead 悉題
130 5 Ti 悉題
131 5 an exam question 悉題
132 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
133 5 無量 wúliàng immeasurable 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
134 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
135 5 無量 wúliàng Atula 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
136 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 莫作是說心生疑惑
137 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 莫作是說心生疑惑
138 5 shuì to persuade 莫作是說心生疑惑
139 5 shuō to teach; to recite; to explain 莫作是說心生疑惑
140 5 shuō a doctrine; a theory 莫作是說心生疑惑
141 5 shuō to claim; to assert 莫作是說心生疑惑
142 5 shuō allocution 莫作是說心生疑惑
143 5 shuō to criticize; to scold 莫作是說心生疑惑
144 5 shuō to indicate; to refer to 莫作是說心生疑惑
145 5 shuō speach; vāda 莫作是說心生疑惑
146 5 shuō to speak; bhāṣate 莫作是說心生疑惑
147 5 shuō to instruct 莫作是說心生疑惑
148 5 xùn quick; hasty; rapid; sudden 名曰師子奮迅
149 5 xùn quick; javana 名曰師子奮迅
150 5 xīn heart [organ] 於諸佛所心無疑滯
151 5 xīn Kangxi radical 61 於諸佛所心無疑滯
152 5 xīn mind; consciousness 於諸佛所心無疑滯
153 5 xīn the center; the core; the middle 於諸佛所心無疑滯
154 5 xīn one of the 28 star constellations 於諸佛所心無疑滯
155 5 xīn heart 於諸佛所心無疑滯
156 5 xīn emotion 於諸佛所心無疑滯
157 5 xīn intention; consideration 於諸佛所心無疑滯
158 5 xīn disposition; temperament 於諸佛所心無疑滯
159 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於諸佛所心無疑滯
160 5 xīn heart; hṛdaya 於諸佛所心無疑滯
161 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於諸佛所心無疑滯
162 5 to use; to grasp 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
163 5 to rely on 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
164 5 to regard 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
165 5 to be able to 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
166 5 to order; to command 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
167 5 used after a verb 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
168 5 a reason; a cause 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
169 5 Israel 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
170 5 Yi 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
171 5 use; yogena 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
172 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
173 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
174 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
175 4 undulations
176 4 waves; breakers
177 4 wavelength
178 4 pa
179 4 wave; taraṅga
180 4 善男子 shàn nánzi good men 世尊若有善男子
181 4 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 世尊若有善男子
182 4 yòng to use; to apply 能持一錢以用布施初發菩提心人
183 4 yòng Kangxi radical 101 能持一錢以用布施初發菩提心人
184 4 yòng to eat 能持一錢以用布施初發菩提心人
185 4 yòng to spend 能持一錢以用布施初發菩提心人
186 4 yòng expense 能持一錢以用布施初發菩提心人
187 4 yòng a use; usage 能持一錢以用布施初發菩提心人
188 4 yòng to need; must 能持一錢以用布施初發菩提心人
189 4 yòng useful; practical 能持一錢以用布施初發菩提心人
190 4 yòng to use up; to use all of something 能持一錢以用布施初發菩提心人
191 4 yòng to work (an animal) 能持一錢以用布施初發菩提心人
192 4 yòng to appoint 能持一錢以用布施初發菩提心人
193 4 yòng to administer; to manager 能持一錢以用布施初發菩提心人
194 4 yòng to control 能持一錢以用布施初發菩提心人
195 4 yòng to access 能持一錢以用布施初發菩提心人
196 4 yòng Yong 能持一錢以用布施初發菩提心人
197 4 yòng yong; function; application 能持一錢以用布施初發菩提心人
198 4 yòng efficacy; kāritra 能持一錢以用布施初發菩提心人
199 4 to go back; to return 若復有人持以
200 4 to resume; to restart 若復有人持以
201 4 to do in detail 若復有人持以
202 4 to restore 若復有人持以
203 4 to respond; to reply to 若復有人持以
204 4 Fu; Return 若復有人持以
205 4 to retaliate; to reciprocate 若復有人持以
206 4 to avoid forced labor or tax 若復有人持以
207 4 Fu 若復有人持以
208 4 doubled; to overlapping; folded 若復有人持以
209 4 a lined garment with doubled thickness 若復有人持以
210 4 Kangxi radical 132 有大功德而自莊嚴
211 4 Zi 有大功德而自莊嚴
212 4 a nose 有大功德而自莊嚴
213 4 the beginning; the start 有大功德而自莊嚴
214 4 origin 有大功德而自莊嚴
215 4 to employ; to use 有大功德而自莊嚴
216 4 to be 有大功德而自莊嚴
217 4 self; soul; ātman 有大功德而自莊嚴
218 4 chù a place; location; a spot; a point 是處
219 4 chǔ to reside; to live; to dwell 是處
220 4 chù an office; a department; a bureau 是處
221 4 chù a part; an aspect 是處
222 4 chǔ to be in; to be in a position of 是處
223 4 chǔ to get along with 是處
224 4 chǔ to deal with; to manage 是處
225 4 chǔ to punish; to sentence 是處
226 4 chǔ to stop; to pause 是處
227 4 chǔ to be associated with 是處
228 4 chǔ to situate; to fix a place for 是處
229 4 chǔ to occupy; to control 是處
230 4 chù circumstances; situation 是處
231 4 chù an occasion; a time 是處
232 4 chù position; sthāna 是處
233 3 zhī to know 乃至算數譬喻所不能知
234 3 zhī to comprehend 乃至算數譬喻所不能知
235 3 zhī to inform; to tell 乃至算數譬喻所不能知
236 3 zhī to administer 乃至算數譬喻所不能知
237 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 乃至算數譬喻所不能知
238 3 zhī to be close friends 乃至算數譬喻所不能知
239 3 zhī to feel; to sense; to perceive 乃至算數譬喻所不能知
240 3 zhī to receive; to entertain 乃至算數譬喻所不能知
241 3 zhī knowledge 乃至算數譬喻所不能知
242 3 zhī consciousness; perception 乃至算數譬喻所不能知
243 3 zhī a close friend 乃至算數譬喻所不能知
244 3 zhì wisdom 乃至算數譬喻所不能知
245 3 zhì Zhi 乃至算數譬喻所不能知
246 3 zhī to appreciate 乃至算數譬喻所不能知
247 3 zhī to make known 乃至算數譬喻所不能知
248 3 zhī to have control over 乃至算數譬喻所不能知
249 3 zhī to expect; to foresee 乃至算數譬喻所不能知
250 3 zhī Understanding 乃至算數譬喻所不能知
251 3 zhī know; jña 乃至算數譬喻所不能知
252 3 一切 yīqiè temporary 盡其形壽一切樂具供養如來
253 3 一切 yīqiè the same 盡其形壽一切樂具供養如來
254 3 huā Hua 除去不淨乾花燭
255 3 huā flower 除去不淨乾花燭
256 3 huā to spend (money, time) 除去不淨乾花燭
257 3 huā a flower shaped object 除去不淨乾花燭
258 3 huā a beautiful female 除去不淨乾花燭
259 3 huā having flowers 除去不淨乾花燭
260 3 huā having a decorative pattern 除去不淨乾花燭
261 3 huā having a a variety 除去不淨乾花燭
262 3 huā false; empty 除去不淨乾花燭
263 3 huā indistinct; fuzzy 除去不淨乾花燭
264 3 huā excited 除去不淨乾花燭
265 3 huā to flower 除去不淨乾花燭
266 3 huā flower; puṣpa 除去不淨乾花燭
267 3 Germany 如來有無量戒德
268 3 virtue; morality; ethics; character 如來有無量戒德
269 3 kindness; favor 如來有無量戒德
270 3 conduct; behavior 如來有無量戒德
271 3 to be grateful 如來有無量戒德
272 3 heart; intention 如來有無量戒德
273 3 De 如來有無量戒德
274 3 potency; natural power 如來有無量戒德
275 3 wholesome; good 如來有無量戒德
276 3 Virtue 如來有無量戒德
277 3 merit; puṇya; puñña 如來有無量戒德
278 3 guṇa 如來有無量戒德
279 3 xíng to walk 於如來滅度之後行於曠路
280 3 xíng capable; competent 於如來滅度之後行於曠路
281 3 háng profession 於如來滅度之後行於曠路
282 3 xíng Kangxi radical 144 於如來滅度之後行於曠路
283 3 xíng to travel 於如來滅度之後行於曠路
284 3 xìng actions; conduct 於如來滅度之後行於曠路
285 3 xíng to do; to act; to practice 於如來滅度之後行於曠路
286 3 xíng all right; OK; okay 於如來滅度之後行於曠路
287 3 háng horizontal line 於如來滅度之後行於曠路
288 3 héng virtuous deeds 於如來滅度之後行於曠路
289 3 hàng a line of trees 於如來滅度之後行於曠路
290 3 hàng bold; steadfast 於如來滅度之後行於曠路
291 3 xíng to move 於如來滅度之後行於曠路
292 3 xíng to put into effect; to implement 於如來滅度之後行於曠路
293 3 xíng travel 於如來滅度之後行於曠路
294 3 xíng to circulate 於如來滅度之後行於曠路
295 3 xíng running script; running script 於如來滅度之後行於曠路
296 3 xíng temporary 於如來滅度之後行於曠路
297 3 háng rank; order 於如來滅度之後行於曠路
298 3 háng a business; a shop 於如來滅度之後行於曠路
299 3 xíng to depart; to leave 於如來滅度之後行於曠路
300 3 xíng to experience 於如來滅度之後行於曠路
301 3 xíng path; way 於如來滅度之後行於曠路
302 3 xíng xing; ballad 於如來滅度之後行於曠路
303 3 xíng Xing 於如來滅度之後行於曠路
304 3 xíng Practice 於如來滅度之後行於曠路
305 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於如來滅度之後行於曠路
306 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於如來滅度之後行於曠路
307 3 bǎi one hundred 百分千分百千萬分不及其
308 3 bǎi many 百分千分百千萬分不及其
309 3 bǎi Bai 百分千分百千萬分不及其
310 3 bǎi all 百分千分百千萬分不及其
311 3 bǎi hundred; śata 百分千分百千萬分不及其
312 3 千萬 qiānwàn ten million 百分千分百千萬分不及其
313 3 shé Buddhist monk 帝闍和帝
314 3 defensive platform over gate; barbican 帝闍和帝
315 3 shé jha 帝闍和帝
316 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若有善男子善女
317 3 shàn happy 若有善男子善女
318 3 shàn good 若有善男子善女
319 3 shàn kind-hearted 若有善男子善女
320 3 shàn to be skilled at something 若有善男子善女
321 3 shàn familiar 若有善男子善女
322 3 shàn to repair 若有善男子善女
323 3 shàn to admire 若有善男子善女
324 3 shàn to praise 若有善男子善女
325 3 shàn Shan 若有善男子善女
326 3 shàn wholesome; virtuous 若有善男子善女
327 3 cóng to follow 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
328 3 cóng to comply; to submit; to defer 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
329 3 cóng to participate in something 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
330 3 cóng to use a certain method or principle 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
331 3 cóng something secondary 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
332 3 cóng remote relatives 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
333 3 cóng secondary 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
334 3 cóng to go on; to advance 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
335 3 cōng at ease; informal 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
336 3 zòng a follower; a supporter 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
337 3 zòng to release 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
338 3 zòng perpendicular; longitudinal 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
339 3 若一 ruòyī similar 能於一華若一
340 3 若一 ruòyī unchanging 能於一華若一
341 3 bèi to double 倍加恭敬供養尊重讚歎
342 3 bèi to add to; to augment 倍加恭敬供養尊重讚歎
343 3 bèi a multiplier; guṇa 倍加恭敬供養尊重讚歎
344 3 jiā ka; gha; ga 慮伽鉢帝
345 3 jiā gha 慮伽鉢帝
346 3 jiā ga 慮伽鉢帝
347 3 爾時 ěr shí at that time 爾時師子奮迅菩薩
348 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時師子奮迅菩薩
349 3 當得 dāng dé will reach 子不久當得紹繼王位
350 3 和帝 hédì Emperor He of Southern Qi 帝闍和帝
351 3 jié a deer's skin 阿叉夜羯卑羯
352 3 jié Jie people 阿叉夜羯卑羯
353 3 jié a castrated ram 阿叉夜羯卑羯
354 3 jié a small drum 阿叉夜羯卑羯
355 3 jié ka 阿叉夜羯卑羯
356 3 to reach 及一切賢聖其
357 3 to attain 及一切賢聖其
358 3 to understand 及一切賢聖其
359 3 able to be compared to; to catch up with 及一切賢聖其
360 3 to be involved with; to associate with 及一切賢聖其
361 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及一切賢聖其
362 3 and; ca; api 及一切賢聖其
363 3 néng can; able 能於一華若一
364 3 néng ability; capacity 能於一華若一
365 3 néng a mythical bear-like beast 能於一華若一
366 3 néng energy 能於一華若一
367 3 néng function; use 能於一華若一
368 3 néng talent 能於一華若一
369 3 néng expert at 能於一華若一
370 3 néng to be in harmony 能於一華若一
371 3 néng to tend to; to care for 能於一華若一
372 3 néng to reach; to arrive at 能於一華若一
373 3 néng to be able; śak 能於一華若一
374 3 néng skilful; pravīṇa 能於一華若一
375 3 to be near by; to be close to
376 3 at that time
377 3 to be exactly the same as; to be thus
378 3 supposed; so-called
379 3 to arrive at; to ascend
380 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
381 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
382 3 bhiksuni; a nun 度羅尼
383 3 Confucius; Father 度羅尼
384 3 Ni 度羅尼
385 3 ni 度羅尼
386 3 to obstruct 度羅尼
387 3 near to 度羅尼
388 3 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 度羅尼
389 3 shī to lose 失譯人名今附東晉錄
390 3 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附東晉錄
391 3 shī to fail; to miss out 失譯人名今附東晉錄
392 3 shī to be lost 失譯人名今附東晉錄
393 3 shī to make a mistake 失譯人名今附東晉錄
394 3 shī to let go of 失譯人名今附東晉錄
395 3 shī loss; nāśa 失譯人名今附東晉錄
396 2 he 呵梨
397 2 to scold 呵梨
398 2 a yawn 呵梨
399 2 ha 呵梨
400 2 yawn; vijṛmbhā 呵梨
401 2 la 呵梨
402 2 tool; device; utensil; equipment; instrument 盡其形壽一切樂具供養如來
403 2 to possess; to have 盡其形壽一切樂具供養如來
404 2 to prepare 盡其形壽一切樂具供養如來
405 2 to write; to describe; to state 盡其形壽一切樂具供養如來
406 2 Ju 盡其形壽一切樂具供養如來
407 2 talent; ability 盡其形壽一切樂具供養如來
408 2 a feast; food 盡其形壽一切樂具供養如來
409 2 to arrange; to provide 盡其形壽一切樂具供養如來
410 2 furnishings 盡其形壽一切樂具供養如來
411 2 to understand 盡其形壽一切樂具供養如來
412 2 a mat for sitting and sleeping on 盡其形壽一切樂具供養如來
413 2 佛言 fó yán the Buddha said 佛言若有出家在家
414 2 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言若有出家在家
415 2 to carry 提之心
416 2 a flick up and rightwards in a character 提之心
417 2 to lift; to raise 提之心
418 2 to move forward [in time] 提之心
419 2 to get; to fetch 提之心
420 2 to mention; to raise [in discussion] 提之心
421 2 to cheer up 提之心
422 2 to be on guard 提之心
423 2 a ladle 提之心
424 2 Ti 提之心
425 2 to to hurl; to pass 提之心
426 2 to bring; cud 提之心
427 2 seven 滿七日已當得
428 2 a genre of poetry 滿七日已當得
429 2 seventh day memorial ceremony 滿七日已當得
430 2 seven; sapta 滿七日已當得
431 2 a herb; an aromatic plant 時會眾中有一菩
432 2 a herb 時會眾中有一菩
433 2 之後 zhīhòu after; following; later 於如來滅度之後
434 2 福德 fúdé Fortune and Virtue 福德比前功德
435 2 福德 fúdé Merit and Virtue 福德比前功德
436 2 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 福德比前功德
437 2 chí to grasp; to hold 若復有人持以
438 2 chí to resist; to oppose 若復有人持以
439 2 chí to uphold 若復有人持以
440 2 chí to sustain; to keep; to uphold 若復有人持以
441 2 chí to administer; to manage 若復有人持以
442 2 chí to control 若復有人持以
443 2 chí to be cautious 若復有人持以
444 2 chí to remember 若復有人持以
445 2 chí to assist 若復有人持以
446 2 chí with; using 若復有人持以
447 2 chí dhara 若復有人持以
448 2 shí knowledge; understanding 自識宿命
449 2 shí to know; to be familiar with 自識宿命
450 2 zhì to record 自識宿命
451 2 shí thought; cognition 自識宿命
452 2 shí to understand 自識宿命
453 2 shí experience; common sense 自識宿命
454 2 shí a good friend 自識宿命
455 2 zhì to remember; to memorize 自識宿命
456 2 zhì a label; a mark 自識宿命
457 2 zhì an inscription 自識宿命
458 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 自識宿命
459 2 禪定 chándìng meditative concentration 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
460 2 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
461 2 禪定 chándìng to meditate 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
462 2 聲聞緣覺 shēngwén yuánjué Śrāvakas and Pratyekabuddhas 并諸聲聞緣覺辟支佛
463 2 to associate with; be near 比前功德其福正等
464 2 to compare; to contrast 比前功德其福正等
465 2 Kangxi radical 81 比前功德其福正等
466 2 to gesture (with hands) 比前功德其福正等
467 2 to make an analogy 比前功德其福正等
468 2 an analogy 比前功德其福正等
469 2 an example 比前功德其福正等
470 2 comparison; upamā 比前功德其福正等
471 2 děng et cetera; and so on 比前功德其福正等
472 2 děng to wait 比前功德其福正等
473 2 děng to be equal 比前功德其福正等
474 2 děng degree; level 比前功德其福正等
475 2 děng to compare 比前功德其福正等
476 2 děng same; equal; sama 比前功德其福正等
477 2 智慧 zhìhuì wisdom 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
478 2 智慧 zhìhuì intelligence 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
479 2 智慧 zhìhuì wisdom 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
480 2 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
481 2 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
482 2 to assemble; to meet together 有陀羅尼名曰花聚
483 2 to store up; to collect; to amass 有陀羅尼名曰花聚
484 2 to levy; to impose [a tax] 有陀羅尼名曰花聚
485 2 a village 有陀羅尼名曰花聚
486 2 a crowd 有陀羅尼名曰花聚
487 2 savings 有陀羅尼名曰花聚
488 2 aggregation; samāsa 有陀羅尼名曰花聚
489 2 a group of people; gaṇa 有陀羅尼名曰花聚
490 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊若有善男子
491 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊若有善男子
492 2 ā to groan 阿叉夜羯卑羯
493 2 ā a 阿叉夜羯卑羯
494 2 ē to flatter 阿叉夜羯卑羯
495 2 ē river bank 阿叉夜羯卑羯
496 2 ē beam; pillar 阿叉夜羯卑羯
497 2 ē a hillslope; a mound 阿叉夜羯卑羯
498 2 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿叉夜羯卑羯
499 2 ē E 阿叉夜羯卑羯
500 2 ē to depend on 阿叉夜羯卑羯

Frequencies of all Words

Top 857

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 ruò to seem; to be like; as 世尊若有善男子
2 22 ruò seemingly 世尊若有善男子
3 22 ruò if 世尊若有善男子
4 22 ruò you 世尊若有善男子
5 22 ruò this; that 世尊若有善男子
6 22 ruò and; or 世尊若有善男子
7 22 ruò as for; pertaining to 世尊若有善男子
8 22 pomegranite 世尊若有善男子
9 22 ruò to choose 世尊若有善男子
10 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊若有善男子
11 22 ruò thus 世尊若有善男子
12 22 ruò pollia 世尊若有善男子
13 22 ruò Ruo 世尊若有善男子
14 22 ruò only then 世尊若有善男子
15 22 ja 世尊若有善男子
16 22 jñā 世尊若有善男子
17 22 ruò if; yadi 世尊若有善男子
18 11 in; at 於諸佛所心無疑滯
19 11 in; at 於諸佛所心無疑滯
20 11 in; at; to; from 於諸佛所心無疑滯
21 11 to go; to 於諸佛所心無疑滯
22 11 to rely on; to depend on 於諸佛所心無疑滯
23 11 to go to; to arrive at 於諸佛所心無疑滯
24 11 from 於諸佛所心無疑滯
25 11 give 於諸佛所心無疑滯
26 11 oppposing 於諸佛所心無疑滯
27 11 and 於諸佛所心無疑滯
28 11 compared to 於諸佛所心無疑滯
29 11 by 於諸佛所心無疑滯
30 11 and; as well as 於諸佛所心無疑滯
31 11 for 於諸佛所心無疑滯
32 11 Yu 於諸佛所心無疑滯
33 11 a crow 於諸佛所心無疑滯
34 11 whew; wow 於諸佛所心無疑滯
35 11 near to; antike 於諸佛所心無疑滯
36 11 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨達多龍王宮中
37 11 relating to Buddhism 一時佛在阿耨達多龍王宮中
38 11 a statue or image of a Buddha 一時佛在阿耨達多龍王宮中
39 11 a Buddhist text 一時佛在阿耨達多龍王宮中
40 11 to touch; to stroke 一時佛在阿耨達多龍王宮中
41 11 Buddha 一時佛在阿耨達多龍王宮中
42 11 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨達多龍王宮中
43 10 de potential marker 皆得陀羅尼位階十地
44 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得陀羅尼位階十地
45 10 děi must; ought to 皆得陀羅尼位階十地
46 10 děi to want to; to need to 皆得陀羅尼位階十地
47 10 děi must; ought to 皆得陀羅尼位階十地
48 10 de 皆得陀羅尼位階十地
49 10 de infix potential marker 皆得陀羅尼位階十地
50 10 to result in 皆得陀羅尼位階十地
51 10 to be proper; to fit; to suit 皆得陀羅尼位階十地
52 10 to be satisfied 皆得陀羅尼位階十地
53 10 to be finished 皆得陀羅尼位階十地
54 10 de result of degree 皆得陀羅尼位階十地
55 10 de marks completion of an action 皆得陀羅尼位階十地
56 10 děi satisfying 皆得陀羅尼位階十地
57 10 to contract 皆得陀羅尼位階十地
58 10 marks permission or possibility 皆得陀羅尼位階十地
59 10 expressing frustration 皆得陀羅尼位階十地
60 10 to hear 皆得陀羅尼位階十地
61 10 to have; there is 皆得陀羅尼位階十地
62 10 marks time passed 皆得陀羅尼位階十地
63 10 obtain; attain; prāpta 皆得陀羅尼位階十地
64 9 陀羅尼 tuóluóní Dharani 皆得陀羅尼位階十地
65 9 陀羅尼 tuóluóní dharani 皆得陀羅尼位階十地
66 9 emperor; supreme ruler 慮伽鉢帝
67 9 the ruler of Heaven 慮伽鉢帝
68 9 a god 慮伽鉢帝
69 9 imperialism 慮伽鉢帝
70 9 lord; pārthiva 慮伽鉢帝
71 9 Indra 慮伽鉢帝
72 9 yǒu is; are; to exist 有大功德而自莊嚴
73 9 yǒu to have; to possess 有大功德而自莊嚴
74 9 yǒu indicates an estimate 有大功德而自莊嚴
75 9 yǒu indicates a large quantity 有大功德而自莊嚴
76 9 yǒu indicates an affirmative response 有大功德而自莊嚴
77 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大功德而自莊嚴
78 9 yǒu used to compare two things 有大功德而自莊嚴
79 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大功德而自莊嚴
80 9 yǒu used before the names of dynasties 有大功德而自莊嚴
81 9 yǒu a certain thing; what exists 有大功德而自莊嚴
82 9 yǒu multiple of ten and ... 有大功德而自莊嚴
83 9 yǒu abundant 有大功德而自莊嚴
84 9 yǒu purposeful 有大功德而自莊嚴
85 9 yǒu You 有大功德而自莊嚴
86 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大功德而自莊嚴
87 9 yǒu becoming; bhava 有大功德而自莊嚴
88 8 one 時會眾中有一菩
89 8 Kangxi radical 1 時會眾中有一菩
90 8 as soon as; all at once 時會眾中有一菩
91 8 pure; concentrated 時會眾中有一菩
92 8 whole; all 時會眾中有一菩
93 8 first 時會眾中有一菩
94 8 the same 時會眾中有一菩
95 8 each 時會眾中有一菩
96 8 certain 時會眾中有一菩
97 8 throughout 時會眾中有一菩
98 8 used in between a reduplicated verb 時會眾中有一菩
99 8 sole; single 時會眾中有一菩
100 8 a very small amount 時會眾中有一菩
101 8 Yi 時會眾中有一菩
102 8 other 時會眾中有一菩
103 8 to unify 時會眾中有一菩
104 8 accidentally; coincidentally 時會眾中有一菩
105 8 abruptly; suddenly 時會眾中有一菩
106 8 or 時會眾中有一菩
107 8 one; eka 時會眾中有一菩
108 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於諸佛所心無疑滯
109 8 suǒ an office; an institute 於諸佛所心無疑滯
110 8 suǒ introduces a relative clause 於諸佛所心無疑滯
111 8 suǒ it 於諸佛所心無疑滯
112 8 suǒ if; supposing 於諸佛所心無疑滯
113 8 suǒ a few; various; some 於諸佛所心無疑滯
114 8 suǒ a place; a location 於諸佛所心無疑滯
115 8 suǒ indicates a passive voice 於諸佛所心無疑滯
116 8 suǒ that which 於諸佛所心無疑滯
117 8 suǒ an ordinal number 於諸佛所心無疑滯
118 8 suǒ meaning 於諸佛所心無疑滯
119 8 suǒ garrison 於諸佛所心無疑滯
120 8 suǒ place; pradeśa 於諸佛所心無疑滯
121 8 suǒ that which; yad 於諸佛所心無疑滯
122 7 qiú to request 才若求多聞若求禪定
123 7 qiú to seek; to look for 才若求多聞若求禪定
124 7 qiú to implore 才若求多聞若求禪定
125 7 qiú to aspire to 才若求多聞若求禪定
126 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 才若求多聞若求禪定
127 7 qiú to attract 才若求多聞若求禪定
128 7 qiú to bribe 才若求多聞若求禪定
129 7 qiú Qiu 才若求多聞若求禪定
130 7 qiú to demand 才若求多聞若求禪定
131 7 qiú to end 才若求多聞若求禪定
132 7 qiú to seek; kāṅkṣ 才若求多聞若求禪定
133 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 一時佛在阿耨達多龍王宮中
134 7 duó many; much 一時佛在阿耨達多龍王宮中
135 7 duō more 一時佛在阿耨達多龍王宮中
136 7 duō an unspecified extent 一時佛在阿耨達多龍王宮中
137 7 duō used in exclamations 一時佛在阿耨達多龍王宮中
138 7 duō excessive 一時佛在阿耨達多龍王宮中
139 7 duō to what extent 一時佛在阿耨達多龍王宮中
140 7 duō abundant 一時佛在阿耨達多龍王宮中
141 7 duō to multiply; to acrue 一時佛在阿耨達多龍王宮中
142 7 duō mostly 一時佛在阿耨達多龍王宮中
143 7 duō simply; merely 一時佛在阿耨達多龍王宮中
144 7 duō frequently 一時佛在阿耨達多龍王宮中
145 7 duō very 一時佛在阿耨達多龍王宮中
146 7 duō Duo 一時佛在阿耨達多龍王宮中
147 7 duō ta 一時佛在阿耨達多龍王宮中
148 7 duō many; bahu 一時佛在阿耨達多龍王宮中
149 6 shì is; are; am; to be 是一生補處
150 6 shì is exactly 是一生補處
151 6 shì is suitable; is in contrast 是一生補處
152 6 shì this; that; those 是一生補處
153 6 shì really; certainly 是一生補處
154 6 shì correct; yes; affirmative 是一生補處
155 6 shì true 是一生補處
156 6 shì is; has; exists 是一生補處
157 6 shì used between repetitions of a word 是一生補處
158 6 shì a matter; an affair 是一生補處
159 6 shì Shi 是一生補處
160 6 shì is; bhū 是一生補處
161 6 shì this; idam 是一生補處
162 6 rén person; people; a human being 諸比丘五百人俱
163 6 rén Kangxi radical 9 諸比丘五百人俱
164 6 rén a kind of person 諸比丘五百人俱
165 6 rén everybody 諸比丘五百人俱
166 6 rén adult 諸比丘五百人俱
167 6 rén somebody; others 諸比丘五百人俱
168 6 rén an upright person 諸比丘五百人俱
169 6 rén person; manuṣya 諸比丘五百人俱
170 6 如來 rúlái Tathagata 盡其形壽一切樂具供養如來
171 6 如來 Rúlái Tathagata 盡其形壽一切樂具供養如來
172 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 盡其形壽一切樂具供養如來
173 6 zhī him; her; them; that 不久當得灌頂之位得
174 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不久當得灌頂之位得
175 6 zhī to go 不久當得灌頂之位得
176 6 zhī this; that 不久當得灌頂之位得
177 6 zhī genetive marker 不久當得灌頂之位得
178 6 zhī it 不久當得灌頂之位得
179 6 zhī in; in regards to 不久當得灌頂之位得
180 6 zhī all 不久當得灌頂之位得
181 6 zhī and 不久當得灌頂之位得
182 6 zhī however 不久當得灌頂之位得
183 6 zhī if 不久當得灌頂之位得
184 6 zhī then 不久當得灌頂之位得
185 6 zhī to arrive; to go 不久當得灌頂之位得
186 6 zhī is 不久當得灌頂之位得
187 6 zhī to use 不久當得灌頂之位得
188 6 zhī Zhi 不久當得灌頂之位得
189 6 zhī winding 不久當得灌頂之位得
190 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 盡其形壽一切樂具供養如來
191 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 盡其形壽一切樂具供養如來
192 6 供養 gòngyǎng offering 盡其形壽一切樂具供養如來
193 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 盡其形壽一切樂具供養如來
194 6 this; these 此諸菩薩亦復如是
195 6 in this way 此諸菩薩亦復如是
196 6 otherwise; but; however; so 此諸菩薩亦復如是
197 6 at this time; now; here 此諸菩薩亦復如是
198 6 this; here; etad 此諸菩薩亦復如是
199 5 fèn to strive; to exert effort 名曰師子奮迅
200 5 fèn to beat the wings 名曰師子奮迅
201 5 fèn to raise up; to lift 名曰師子奮迅
202 5 fèn to promote; to recommend 名曰師子奮迅
203 5 fèn Fen 名曰師子奮迅
204 5 fèn to arouse; to stimulate 名曰師子奮迅
205 5 good fortune; happiness; luck 得福
206 5 Fujian 得福
207 5 wine and meat used in ceremonial offerings 得福
208 5 Fortune 得福
209 5 merit; blessing; punya 得福
210 5 fortune; blessing; svasti 得福
211 5 his; hers; its; theirs 盡其形壽一切樂具供養如來
212 5 to add emphasis 盡其形壽一切樂具供養如來
213 5 used when asking a question in reply to a question 盡其形壽一切樂具供養如來
214 5 used when making a request or giving an order 盡其形壽一切樂具供養如來
215 5 he; her; it; them 盡其形壽一切樂具供養如來
216 5 probably; likely 盡其形壽一切樂具供養如來
217 5 will 盡其形壽一切樂具供養如來
218 5 may 盡其形壽一切樂具供養如來
219 5 if 盡其形壽一切樂具供養如來
220 5 or 盡其形壽一切樂具供養如來
221 5 Qi 盡其形壽一切樂具供養如來
222 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 盡其形壽一切樂具供養如來
223 5 師子 shīzi a lion 名曰師子奮迅
224 5 師子 shīzi lion; siṃha 名曰師子奮迅
225 5 師子 shīzi Simha 名曰師子奮迅
226 5 zhōng end; finish; conclusion 百千萬劫終無
227 5 zhōng finally; in the end 百千萬劫終無
228 5 zhōng to complete; to finish 百千萬劫終無
229 5 zhōng all; entire; from start to finish 百千萬劫終無
230 5 zhōng to study in detail 百千萬劫終無
231 5 zhōng death 百千萬劫終無
232 5 zhōng first half of a symmetric phrase 百千萬劫終無
233 5 zhōng Zhong 百千萬劫終無
234 5 zhōng to die 百千萬劫終無
235 5 zhōng end; anta 百千萬劫終無
236 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 有大功德而自莊嚴
237 5 ér Kangxi radical 126 有大功德而自莊嚴
238 5 ér you 有大功德而自莊嚴
239 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 有大功德而自莊嚴
240 5 ér right away; then 有大功德而自莊嚴
241 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 有大功德而自莊嚴
242 5 ér if; in case; in the event that 有大功德而自莊嚴
243 5 ér therefore; as a result; thus 有大功德而自莊嚴
244 5 ér how can it be that? 有大功德而自莊嚴
245 5 ér so as to 有大功德而自莊嚴
246 5 ér only then 有大功德而自莊嚴
247 5 ér as if; to seem like 有大功德而自莊嚴
248 5 néng can; able 有大功德而自莊嚴
249 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有大功德而自莊嚴
250 5 ér me 有大功德而自莊嚴
251 5 ér to arrive; up to 有大功德而自莊嚴
252 5 ér possessive 有大功德而自莊嚴
253 5 ér and; ca 有大功德而自莊嚴
254 5 not; no 多不
255 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 多不
256 5 as a correlative 多不
257 5 no (answering a question) 多不
258 5 forms a negative adjective from a noun 多不
259 5 at the end of a sentence to form a question 多不
260 5 to form a yes or no question 多不
261 5 infix potential marker 多不
262 5 no; na 多不
263 5 topic; subject 悉題
264 5 to inscribe 悉題
265 5 to recount; to narrate 悉題
266 5 a title 悉題
267 5 forehead 悉題
268 5 Ti 悉題
269 5 an exam question 悉題
270 5 title; item 悉題
271 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
272 5 無量 wúliàng immeasurable 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
273 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
274 5 無量 wúliàng Atula 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
275 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 莫作是說心生疑惑
276 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 莫作是說心生疑惑
277 5 shuì to persuade 莫作是說心生疑惑
278 5 shuō to teach; to recite; to explain 莫作是說心生疑惑
279 5 shuō a doctrine; a theory 莫作是說心生疑惑
280 5 shuō to claim; to assert 莫作是說心生疑惑
281 5 shuō allocution 莫作是說心生疑惑
282 5 shuō to criticize; to scold 莫作是說心生疑惑
283 5 shuō to indicate; to refer to 莫作是說心生疑惑
284 5 shuō speach; vāda 莫作是說心生疑惑
285 5 shuō to speak; bhāṣate 莫作是說心生疑惑
286 5 shuō to instruct 莫作是說心生疑惑
287 5 xùn quick; hasty; rapid; sudden 名曰師子奮迅
288 5 xùn quick; javana 名曰師子奮迅
289 5 xīn heart [organ] 於諸佛所心無疑滯
290 5 xīn Kangxi radical 61 於諸佛所心無疑滯
291 5 xīn mind; consciousness 於諸佛所心無疑滯
292 5 xīn the center; the core; the middle 於諸佛所心無疑滯
293 5 xīn one of the 28 star constellations 於諸佛所心無疑滯
294 5 xīn heart 於諸佛所心無疑滯
295 5 xīn emotion 於諸佛所心無疑滯
296 5 xīn intention; consideration 於諸佛所心無疑滯
297 5 xīn disposition; temperament 於諸佛所心無疑滯
298 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於諸佛所心無疑滯
299 5 xīn heart; hṛdaya 於諸佛所心無疑滯
300 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於諸佛所心無疑滯
301 5 so as to; in order to 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
302 5 to use; to regard as 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
303 5 to use; to grasp 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
304 5 according to 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
305 5 because of 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
306 5 on a certain date 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
307 5 and; as well as 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
308 5 to rely on 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
309 5 to regard 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
310 5 to be able to 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
311 5 to order; to command 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
312 5 further; moreover 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
313 5 used after a verb 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
314 5 very 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
315 5 already 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
316 5 increasingly 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
317 5 a reason; a cause 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
318 5 Israel 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
319 5 Yi 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
320 5 use; yogena 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
321 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
322 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
323 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
324 4 undulations
325 4 waves; breakers
326 4 wavelength
327 4 pa
328 4 wave; taraṅga
329 4 善男子 shàn nánzi good men 世尊若有善男子
330 4 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 世尊若有善男子
331 4 yòng to use; to apply 能持一錢以用布施初發菩提心人
332 4 yòng Kangxi radical 101 能持一錢以用布施初發菩提心人
333 4 yòng to eat 能持一錢以用布施初發菩提心人
334 4 yòng to spend 能持一錢以用布施初發菩提心人
335 4 yòng expense 能持一錢以用布施初發菩提心人
336 4 yòng a use; usage 能持一錢以用布施初發菩提心人
337 4 yòng to need; must 能持一錢以用布施初發菩提心人
338 4 yòng useful; practical 能持一錢以用布施初發菩提心人
339 4 yòng to use up; to use all of something 能持一錢以用布施初發菩提心人
340 4 yòng by means of; with 能持一錢以用布施初發菩提心人
341 4 yòng to work (an animal) 能持一錢以用布施初發菩提心人
342 4 yòng to appoint 能持一錢以用布施初發菩提心人
343 4 yòng to administer; to manager 能持一錢以用布施初發菩提心人
344 4 yòng to control 能持一錢以用布施初發菩提心人
345 4 yòng to access 能持一錢以用布施初發菩提心人
346 4 yòng Yong 能持一錢以用布施初發菩提心人
347 4 yòng yong; function; application 能持一錢以用布施初發菩提心人
348 4 yòng efficacy; kāritra 能持一錢以用布施初發菩提心人
349 4 again; more; repeatedly 若復有人持以
350 4 to go back; to return 若復有人持以
351 4 to resume; to restart 若復有人持以
352 4 to do in detail 若復有人持以
353 4 to restore 若復有人持以
354 4 to respond; to reply to 若復有人持以
355 4 after all; and then 若復有人持以
356 4 even if; although 若復有人持以
357 4 Fu; Return 若復有人持以
358 4 to retaliate; to reciprocate 若復有人持以
359 4 to avoid forced labor or tax 若復有人持以
360 4 particle without meaing 若復有人持以
361 4 Fu 若復有人持以
362 4 repeated; again 若復有人持以
363 4 doubled; to overlapping; folded 若復有人持以
364 4 a lined garment with doubled thickness 若復有人持以
365 4 again; punar 若復有人持以
366 4 naturally; of course; certainly 有大功德而自莊嚴
367 4 from; since 有大功德而自莊嚴
368 4 self; oneself; itself 有大功德而自莊嚴
369 4 Kangxi radical 132 有大功德而自莊嚴
370 4 Zi 有大功德而自莊嚴
371 4 a nose 有大功德而自莊嚴
372 4 the beginning; the start 有大功德而自莊嚴
373 4 origin 有大功德而自莊嚴
374 4 originally 有大功德而自莊嚴
375 4 still; to remain 有大功德而自莊嚴
376 4 in person; personally 有大功德而自莊嚴
377 4 in addition; besides 有大功德而自莊嚴
378 4 if; even if 有大功德而自莊嚴
379 4 but 有大功德而自莊嚴
380 4 because 有大功德而自莊嚴
381 4 to employ; to use 有大功德而自莊嚴
382 4 to be 有大功德而自莊嚴
383 4 own; one's own; oneself 有大功德而自莊嚴
384 4 self; soul; ātman 有大功德而自莊嚴
385 4 such as; for example; for instance 取佛舍利如芥子許供
386 4 if 取佛舍利如芥子許供
387 4 in accordance with 取佛舍利如芥子許供
388 4 to be appropriate; should; with regard to 取佛舍利如芥子許供
389 4 this 取佛舍利如芥子許供
390 4 it is so; it is thus; can be compared with 取佛舍利如芥子許供
391 4 to go to 取佛舍利如芥子許供
392 4 to meet 取佛舍利如芥子許供
393 4 to appear; to seem; to be like 取佛舍利如芥子許供
394 4 at least as good as 取佛舍利如芥子許供
395 4 and 取佛舍利如芥子許供
396 4 or 取佛舍利如芥子許供
397 4 but 取佛舍利如芥子許供
398 4 then 取佛舍利如芥子許供
399 4 naturally 取佛舍利如芥子許供
400 4 expresses a question or doubt 取佛舍利如芥子許供
401 4 you 取佛舍利如芥子許供
402 4 the second lunar month 取佛舍利如芥子許供
403 4 in; at 取佛舍利如芥子許供
404 4 Ru 取佛舍利如芥子許供
405 4 Thus 取佛舍利如芥子許供
406 4 thus; tathā 取佛舍利如芥子許供
407 4 like; iva 取佛舍利如芥子許供
408 4 suchness; tathatā 取佛舍利如芥子許供
409 4 chù a place; location; a spot; a point 是處
410 4 chǔ to reside; to live; to dwell 是處
411 4 chù location 是處
412 4 chù an office; a department; a bureau 是處
413 4 chù a part; an aspect 是處
414 4 chǔ to be in; to be in a position of 是處
415 4 chǔ to get along with 是處
416 4 chǔ to deal with; to manage 是處
417 4 chǔ to punish; to sentence 是處
418 4 chǔ to stop; to pause 是處
419 4 chǔ to be associated with 是處
420 4 chǔ to situate; to fix a place for 是處
421 4 chǔ to occupy; to control 是處
422 4 chù circumstances; situation 是處
423 4 chù an occasion; a time 是處
424 4 chù position; sthāna 是處
425 3 zhī to know 乃至算數譬喻所不能知
426 3 zhī to comprehend 乃至算數譬喻所不能知
427 3 zhī to inform; to tell 乃至算數譬喻所不能知
428 3 zhī to administer 乃至算數譬喻所不能知
429 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 乃至算數譬喻所不能知
430 3 zhī to be close friends 乃至算數譬喻所不能知
431 3 zhī to feel; to sense; to perceive 乃至算數譬喻所不能知
432 3 zhī to receive; to entertain 乃至算數譬喻所不能知
433 3 zhī knowledge 乃至算數譬喻所不能知
434 3 zhī consciousness; perception 乃至算數譬喻所不能知
435 3 zhī a close friend 乃至算數譬喻所不能知
436 3 zhì wisdom 乃至算數譬喻所不能知
437 3 zhì Zhi 乃至算數譬喻所不能知
438 3 zhī to appreciate 乃至算數譬喻所不能知
439 3 zhī to make known 乃至算數譬喻所不能知
440 3 zhī to have control over 乃至算數譬喻所不能知
441 3 zhī to expect; to foresee 乃至算數譬喻所不能知
442 3 zhī Understanding 乃至算數譬喻所不能知
443 3 zhī know; jña 乃至算數譬喻所不能知
444 3 一切 yīqiè all; every; everything 盡其形壽一切樂具供養如來
445 3 一切 yīqiè temporary 盡其形壽一切樂具供養如來
446 3 一切 yīqiè the same 盡其形壽一切樂具供養如來
447 3 一切 yīqiè generally 盡其形壽一切樂具供養如來
448 3 一切 yīqiè all, everything 盡其形壽一切樂具供養如來
449 3 一切 yīqiè all; sarva 盡其形壽一切樂具供養如來
450 3 huā Hua 除去不淨乾花燭
451 3 huā flower 除去不淨乾花燭
452 3 huā to spend (money, time) 除去不淨乾花燭
453 3 huā a flower shaped object 除去不淨乾花燭
454 3 huā a beautiful female 除去不淨乾花燭
455 3 huā having flowers 除去不淨乾花燭
456 3 huā having a decorative pattern 除去不淨乾花燭
457 3 huā having a a variety 除去不淨乾花燭
458 3 huā false; empty 除去不淨乾花燭
459 3 huā indistinct; fuzzy 除去不淨乾花燭
460 3 huā excited 除去不淨乾花燭
461 3 huā to flower 除去不淨乾花燭
462 3 huā flower; puṣpa 除去不淨乾花燭
463 3 Germany 如來有無量戒德
464 3 virtue; morality; ethics; character 如來有無量戒德
465 3 kindness; favor 如來有無量戒德
466 3 conduct; behavior 如來有無量戒德
467 3 to be grateful 如來有無量戒德
468 3 heart; intention 如來有無量戒德
469 3 De 如來有無量戒德
470 3 potency; natural power 如來有無量戒德
471 3 wholesome; good 如來有無量戒德
472 3 Virtue 如來有無量戒德
473 3 merit; puṇya; puñña 如來有無量戒德
474 3 guṇa 如來有無量戒德
475 3 xíng to walk 於如來滅度之後行於曠路
476 3 xíng capable; competent 於如來滅度之後行於曠路
477 3 háng profession 於如來滅度之後行於曠路
478 3 háng line; row 於如來滅度之後行於曠路
479 3 xíng Kangxi radical 144 於如來滅度之後行於曠路
480 3 xíng to travel 於如來滅度之後行於曠路
481 3 xìng actions; conduct 於如來滅度之後行於曠路
482 3 xíng to do; to act; to practice 於如來滅度之後行於曠路
483 3 xíng all right; OK; okay 於如來滅度之後行於曠路
484 3 háng horizontal line 於如來滅度之後行於曠路
485 3 héng virtuous deeds 於如來滅度之後行於曠路
486 3 hàng a line of trees 於如來滅度之後行於曠路
487 3 hàng bold; steadfast 於如來滅度之後行於曠路
488 3 xíng to move 於如來滅度之後行於曠路
489 3 xíng to put into effect; to implement 於如來滅度之後行於曠路
490 3 xíng travel 於如來滅度之後行於曠路
491 3 xíng to circulate 於如來滅度之後行於曠路
492 3 xíng running script; running script 於如來滅度之後行於曠路
493 3 xíng temporary 於如來滅度之後行於曠路
494 3 xíng soon 於如來滅度之後行於曠路
495 3 háng rank; order 於如來滅度之後行於曠路
496 3 háng a business; a shop 於如來滅度之後行於曠路
497 3 xíng to depart; to leave 於如來滅度之後行於曠路
498 3 xíng to experience 於如來滅度之後行於曠路
499 3 xíng path; way 於如來滅度之後行於曠路
500 3 xíng xing; ballad 於如來滅度之後行於曠路

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
obtain; attain; prāpta
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
qiú to seek; kāṅkṣ

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
大功德 100 Laksmi
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
佛说花聚陀罗尼呪经 佛說花聚陀羅尼呪經 102 Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Hua Ju Tuoluoni Zhou Jing
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
和帝 和帝 104 Emperor He of Southern Qi
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
毘舍 112 Vaiśya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
当得 當得 100 will reach
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛舍利 102 Buddha relics
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净衣 淨衣 106 pure clothing
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
能持 110 ability to uphold the precepts
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
千分 113 one thousandth; sahasratama
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
莎诃 莎訶 115 svāhā
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
昙摩 曇摩 116 dharma
通利 116 sharp intelligence
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
形寿 形壽 120 lifespan
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
译人 譯人 121 a translator
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
咒经 咒經 122 mantra-sutra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha