Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Bi Chu Wu Fa Jing 佛說苾芻五法經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 57 zhī to know 知佛世尊是人天師
2 57 zhī to comprehend 知佛世尊是人天師
3 57 zhī to inform; to tell 知佛世尊是人天師
4 57 zhī to administer 知佛世尊是人天師
5 57 zhī to distinguish; to discern 知佛世尊是人天師
6 57 zhī to be close friends 知佛世尊是人天師
7 57 zhī to feel; to sense; to perceive 知佛世尊是人天師
8 57 zhī to receive; to entertain 知佛世尊是人天師
9 57 zhī knowledge 知佛世尊是人天師
10 57 zhī consciousness; perception 知佛世尊是人天師
11 57 zhī a close friend 知佛世尊是人天師
12 57 zhì wisdom 知佛世尊是人天師
13 57 zhì Zhi 知佛世尊是人天師
14 57 zhī Understanding 知佛世尊是人天師
15 57 zhī know; jña 知佛世尊是人天師
16 41 a bowl; an alms bowl 此苾芻不知阿鉢
17 41 a bowl 此苾芻不知阿鉢
18 41 an alms bowl; an earthenware basin 此苾芻不知阿鉢
19 41 an earthenware basin 此苾芻不知阿鉢
20 41 Alms bowl 此苾芻不知阿鉢
21 41 a bowl; an alms bowl; patra 此苾芻不知阿鉢
22 41 an alms bowl; patra; patta 此苾芻不知阿鉢
23 41 an alms bowl; patra 此苾芻不知阿鉢
24 41 ā to groan 此苾芻不知阿鉢
25 41 ā a 此苾芻不知阿鉢
26 41 ē to flatter 此苾芻不知阿鉢
27 41 ē river bank 此苾芻不知阿鉢
28 41 ē beam; pillar 此苾芻不知阿鉢
29 41 ē a hillslope; a mound 此苾芻不知阿鉢
30 41 ē a turning point; a turn; a bend in a river 此苾芻不知阿鉢
31 41 ē E 此苾芻不知阿鉢
32 41 ē to depend on 此苾芻不知阿鉢
33 41 ē e 此苾芻不知阿鉢
34 41 ē a buttress 此苾芻不知阿鉢
35 41 ē be partial to 此苾芻不知阿鉢
36 41 ē thick silk 此苾芻不知阿鉢
37 41 ē e 此苾芻不知阿鉢
38 40 emperor; supreme ruler
39 40 the ruler of Heaven
40 40 a god
41 40 imperialism
42 40 lord; pārthiva
43 40 Indra
44 33 five 是新戒是減五年
45 33 fifth musical note 是新戒是減五年
46 33 Wu 是新戒是減五年
47 33 the five elements 是新戒是減五年
48 33 five; pañca 是新戒是減五年
49 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不知說波羅提木叉
50 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不知說波羅提木叉
51 31 shuì to persuade 不知說波羅提木叉
52 31 shuō to teach; to recite; to explain 不知說波羅提木叉
53 31 shuō a doctrine; a theory 不知說波羅提木叉
54 31 shuō to claim; to assert 不知說波羅提木叉
55 31 shuō allocution 不知說波羅提木叉
56 31 shuō to criticize; to scold 不知說波羅提木叉
57 31 shuō to indicate; to refer to 不知說波羅提木叉
58 31 shuō speach; vāda 不知說波羅提木叉
59 31 shuō to speak; bhāṣate 不知說波羅提木叉
60 31 shuō to instruct 不知說波羅提木叉
61 30 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 當來苾芻常行
62 30 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 當來苾芻常行
63 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 利樂名稱而得最上
64 27 děi to want to; to need to 利樂名稱而得最上
65 27 děi must; ought to 利樂名稱而得最上
66 27 de 利樂名稱而得最上
67 27 de infix potential marker 利樂名稱而得最上
68 27 to result in 利樂名稱而得最上
69 27 to be proper; to fit; to suit 利樂名稱而得最上
70 27 to be satisfied 利樂名稱而得最上
71 27 to be finished 利樂名稱而得最上
72 27 děi satisfying 利樂名稱而得最上
73 27 to contract 利樂名稱而得最上
74 27 to hear 利樂名稱而得最上
75 27 to have; there is 利樂名稱而得最上
76 27 marks time passed 利樂名稱而得最上
77 27 obtain; attain; prāpta 利樂名稱而得最上
78 26 xíng to walk 經行處行
79 26 xíng capable; competent 經行處行
80 26 háng profession 經行處行
81 26 xíng Kangxi radical 144 經行處行
82 26 xíng to travel 經行處行
83 26 xìng actions; conduct 經行處行
84 26 xíng to do; to act; to practice 經行處行
85 26 xíng all right; OK; okay 經行處行
86 26 háng horizontal line 經行處行
87 26 héng virtuous deeds 經行處行
88 26 hàng a line of trees 經行處行
89 26 hàng bold; steadfast 經行處行
90 26 xíng to move 經行處行
91 26 xíng to put into effect; to implement 經行處行
92 26 xíng travel 經行處行
93 26 xíng to circulate 經行處行
94 26 xíng running script; running script 經行處行
95 26 xíng temporary 經行處行
96 26 háng rank; order 經行處行
97 26 háng a business; a shop 經行處行
98 26 xíng to depart; to leave 經行處行
99 26 xíng to experience 經行處行
100 26 xíng path; way 經行處行
101 26 xíng xing; ballad 經行處行
102 26 xíng Xing 經行處行
103 26 xíng Practice 經行處行
104 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 經行處行
105 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 經行處行
106 25 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 芻不得離依止住
107 25 依止 yī zhǐ to depend upon 芻不得離依止住
108 21 shā sand; gravel; pebbles 知寶沙他
109 21 shā Sha 知寶沙他
110 21 shā beach 知寶沙他
111 21 shā granulated 知寶沙他
112 21 shā granules; powder 知寶沙他
113 21 shā sha 知寶沙他
114 21 shā sa 知寶沙他
115 21 shā sand; vālukā 知寶沙他
116 20 結界 jiéjiè Restricted Area 不知結界
117 20 結界 jiéjiè boundary; temple boundary; sīmā 不知結界
118 20 nián year 是新戒是減五年
119 20 nián New Year festival 是新戒是減五年
120 20 nián age 是新戒是減五年
121 20 nián life span; life expectancy 是新戒是減五年
122 20 nián an era; a period 是新戒是減五年
123 20 nián a date 是新戒是減五年
124 20 nián time; years 是新戒是減五年
125 20 nián harvest 是新戒是減五年
126 20 nián annual; every year 是新戒是減五年
127 20 nián year; varṣa 是新戒是減五年
128 16 undulations 此苾芻不知波
129 16 waves; breakers 此苾芻不知波
130 16 wavelength 此苾芻不知波
131 16 pa 此苾芻不知波
132 16 wave; taraṅga 此苾芻不知波
133 16 zhù to dwell; to live; to reside
134 16 zhù to stop; to halt
135 16 zhù to retain; to remain
136 16 zhù to lodge at [temporarily]
137 16 zhù verb complement
138 16 zhù attaching; abiding; dwelling on
139 15 波羅提木叉 bōluótímùchā rules of conduct for monks; prātimokṣa 不知說波羅提木叉
140 15 method; way 種法
141 15 France 種法
142 15 the law; rules; regulations 種法
143 15 the teachings of the Buddha; Dharma 種法
144 15 a standard; a norm 種法
145 15 an institution 種法
146 15 to emulate 種法
147 15 magic; a magic trick 種法
148 15 punishment 種法
149 15 Fa 種法
150 15 a precedent 種法
151 15 a classification of some kinds of Han texts 種法
152 15 relating to a ceremony or rite 種法
153 15 Dharma 種法
154 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 種法
155 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 種法
156 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 種法
157 15 quality; characteristic 種法
158 15 wèi to call 謂行
159 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂行
160 15 wèi to speak to; to address 謂行
161 15 wèi to treat as; to regard as 謂行
162 15 wèi introducing a condition situation 謂行
163 15 wèi to speak to; to address 謂行
164 15 wèi to think 謂行
165 15 wèi for; is to be 謂行
166 15 wèi to make; to cause 謂行
167 15 wèi principle; reason 謂行
168 15 wèi Wei 謂行
169 15 to flee; to escape 波逸提戒
170 15 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提戒
171 15 leisurely; idle 波逸提戒
172 15 to excell; to surpass 波逸提戒
173 15 to lose 波逸提戒
174 15 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提戒
175 15 to run 波逸提戒
176 15 to release; to set free; to liberate 波逸提戒
177 15 preeminent; outstanding 波逸提戒
178 15 fast; quick; rapid 波逸提戒
179 15 cozy; snug 波逸提戒
180 15 a hermit 波逸提戒
181 15 a defect; a fault 波逸提戒
182 14 niàn to read aloud 終不為財利念出世
183 14 niàn to remember; to expect 終不為財利念出世
184 14 niàn to miss 終不為財利念出世
185 14 niàn to consider 終不為財利念出世
186 14 niàn to recite; to chant 終不為財利念出世
187 14 niàn to show affection for 終不為財利念出世
188 14 niàn a thought; an idea 終不為財利念出世
189 14 niàn twenty 終不為財利念出世
190 14 niàn memory 終不為財利念出世
191 14 niàn an instant 終不為財利念出世
192 14 niàn Nian 終不為財利念出世
193 14 niàn mindfulness; smrti 終不為財利念出世
194 14 niàn a thought; citta 終不為財利念出世
195 14 second-rate 次知輕阿鉢帝
196 14 second; secondary 次知輕阿鉢帝
197 14 temporary stopover; temporary lodging 次知輕阿鉢帝
198 14 a sequence; an order 次知輕阿鉢帝
199 14 to arrive 次知輕阿鉢帝
200 14 to be next in sequence 次知輕阿鉢帝
201 14 positions of the 12 Jupiter stations 次知輕阿鉢帝
202 14 positions of the sun and moon on the ecliptic 次知輕阿鉢帝
203 14 stage of a journey 次知輕阿鉢帝
204 14 ranks 次知輕阿鉢帝
205 14 an official position 次知輕阿鉢帝
206 14 inside 次知輕阿鉢帝
207 14 to hesitate 次知輕阿鉢帝
208 14 secondary; next; tatas 次知輕阿鉢帝
209 13 shì matter; thing; item 此苾芻不合住勸事
210 13 shì to serve 此苾芻不合住勸事
211 13 shì a government post 此苾芻不合住勸事
212 13 shì duty; post; work 此苾芻不合住勸事
213 13 shì occupation 此苾芻不合住勸事
214 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此苾芻不合住勸事
215 13 shì an accident 此苾芻不合住勸事
216 13 shì to attend 此苾芻不合住勸事
217 13 shì an allusion 此苾芻不合住勸事
218 13 shì a condition; a state; a situation 此苾芻不合住勸事
219 13 shì to engage in 此苾芻不合住勸事
220 13 shì to enslave 此苾芻不合住勸事
221 13 shì to pursue 此苾芻不合住勸事
222 13 shì to administer 此苾芻不合住勸事
223 13 shì to appoint 此苾芻不合住勸事
224 13 shì thing; phenomena 此苾芻不合住勸事
225 13 shì actions; karma 此苾芻不合住勸事
226 13 qīng light; not heavy 不知輕阿鉢帝
227 13 qīng easy; relaxed; carefree 不知輕阿鉢帝
228 13 qīng simple; convenient 不知輕阿鉢帝
229 13 qīng small in number or degree 不知輕阿鉢帝
230 13 qīng gentle 不知輕阿鉢帝
231 13 qīng to belittle; to make light of 不知輕阿鉢帝
232 13 qīng nimble; agile; portable 不知輕阿鉢帝
233 13 qīng unimportant 不知輕阿鉢帝
234 13 qīng frivolous 不知輕阿鉢帝
235 13 qīng imprudent 不知輕阿鉢帝
236 13 qīng to smooth 不知輕阿鉢帝
237 13 qīng to soothe 不知輕阿鉢帝
238 13 qīng lowly 不知輕阿鉢帝
239 13 提法 tífǎ wording (of a proposal); formulation; a technique of Chinese bone setting 捨墮波逸提法輕阿鉢帝
240 12 zhòng heavy 不知重阿
241 12 chóng to repeat 不知重阿
242 12 zhòng significant; serious; important 不知重阿
243 12 chóng layered; folded; tiered 不知重阿
244 12 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 不知重阿
245 12 zhòng sad 不知重阿
246 12 zhòng a weight 不知重阿
247 12 zhòng large in amount; valuable 不知重阿
248 12 zhòng thick; dense; strong 不知重阿
249 12 zhòng to prefer 不知重阿
250 12 zhòng to add 不知重阿
251 12 zhòng heavy; guru 不知重阿
252 12 五法 wǔfǎ five dharmas; five categories 何等五法
253 12 bǎo a treasure; a valuable item 知寶沙他
254 12 bǎo treasured; cherished 知寶沙他
255 12 bǎo a jewel; gem 知寶沙他
256 12 bǎo precious 知寶沙他
257 12 bǎo noble 知寶沙他
258 12 bǎo an imperial seal 知寶沙他
259 12 bǎo a unit of currency 知寶沙他
260 12 bǎo Bao 知寶沙他
261 12 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 知寶沙他
262 12 bǎo jewel; gem; mani 知寶沙他
263 11 extra; surplus; remainder 得滿五年得餘五年
264 11 to remain 得滿五年得餘五年
265 11 the time after an event 得滿五年得餘五年
266 11 the others; the rest 得滿五年得餘五年
267 11 additional; complementary 得滿五年得餘五年
268 11 具足 jùzú Purāṇa 有五種法當住具足
269 11 具足 jùzú Completeness 有五種法當住具足
270 11 具足 jùzú complete; accomplished 有五種法當住具足
271 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 行九十二波逸提法清淨
272 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 行九十二波逸提法清淨
273 10 清淨 qīngjìng concise 行九十二波逸提法清淨
274 10 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 行九十二波逸提法清淨
275 10 清淨 qīngjìng pure and clean 行九十二波逸提法清淨
276 10 清淨 qīngjìng purity 行九十二波逸提法清淨
277 10 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 行九十二波逸提法清淨
278 10 shī corpse 尸尾王
279 10 shī Kangxi radical 44 尸尾王
280 10 shī shi 尸尾王
281 10 shī sila; commitment to not doing harm 尸尾王
282 10 shī corpse; kuṇapa 尸尾王
283 10 不知 bùzhī do not know 此苾芻不知阿鉢
284 10 zhě ca
285 9 grandmother 僧伽婆尸
286 9 old woman 僧伽婆尸
287 9 bha 僧伽婆尸
288 9 to leave; to depart; to go away; to part 復不離摩伽陀國
289 9 a mythical bird 復不離摩伽陀國
290 9 li; one of the eight divinatory trigrams 復不離摩伽陀國
291 9 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 復不離摩伽陀國
292 9 chī a dragon with horns not yet grown 復不離摩伽陀國
293 9 a mountain ash 復不離摩伽陀國
294 9 vanilla; a vanilla-like herb 復不離摩伽陀國
295 9 to be scattered; to be separated 復不離摩伽陀國
296 9 to cut off 復不離摩伽陀國
297 9 to violate; to be contrary to 復不離摩伽陀國
298 9 to be distant from 復不離摩伽陀國
299 9 two 復不離摩伽陀國
300 9 to array; to align 復不離摩伽陀國
301 9 to pass through; to experience 復不離摩伽陀國
302 9 transcendence 復不離摩伽陀國
303 9 to avoid; to abstain from; viramaṇa 復不離摩伽陀國
304 9 shī teacher 知佛世尊是人天師
305 9 shī multitude 知佛世尊是人天師
306 9 shī a host; a leader 知佛世尊是人天師
307 9 shī an expert 知佛世尊是人天師
308 9 shī an example; a model 知佛世尊是人天師
309 9 shī master 知佛世尊是人天師
310 9 shī a capital city; a well protected place 知佛世尊是人天師
311 9 shī Shi 知佛世尊是人天師
312 9 shī to imitate 知佛世尊是人天師
313 9 shī troops 知佛世尊是人天師
314 9 shī shi 知佛世尊是人天師
315 9 shī an army division 知佛世尊是人天師
316 9 shī the 7th hexagram 知佛世尊是人天師
317 9 shī a lion 知佛世尊是人天師
318 9 shī spiritual guide; teacher; ācārya 知佛世尊是人天師
319 8 僧伽 sēngqié sangha 僧伽婆尸
320 8 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 僧伽婆尸
321 8 十三 shísān thirteen 行十三僧伽婆尸沙法輕阿鉢帝
322 8 十三 shísān thirteen; trayodasa 行十三僧伽婆尸沙法輕阿鉢帝
323 8 經行 jīngxíng to practice something previously studied 經行處行
324 8 經行 jīngxíng to pass by 經行處行
325 8 經行 jīngxíng to practice meditation in the same place 經行處行
326 8 經行 jīngxíng walking meditation 經行處行
327 8 other; another; some other 知寶沙他
328 8 other 知寶沙他
329 8 tha 知寶沙他
330 8 ṭha 知寶沙他
331 8 other; anya 知寶沙他
332 8 infix potential marker 復不離摩伽陀國
333 8 jiè border; boundary 界事
334 8 jiè kingdom 界事
335 8 jiè territory; region 界事
336 8 jiè the world 界事
337 8 jiè scope; extent 界事
338 8 jiè erathem; stratigraphic unit 界事
339 8 jiè to divide; to define a boundary 界事
340 8 jiè to adjoin 界事
341 8 jiè dhatu; realm; field; domain 界事
342 7 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 謂阿闍梨行道
343 7 五種法 wǔ zhǒng fǎ five types of homa ritual 有五種法當住具足
344 7 三十 sān shí thirty 行三十
345 7 三十 sān shí thirty; triṃśat; tridaśa 行三十
346 7 to carry 羅提木叉
347 7 a flick up and rightwards in a character 羅提木叉
348 7 to lift; to raise 羅提木叉
349 7 to move forward [in time] 羅提木叉
350 7 to get; to fetch 羅提木叉
351 7 to mention; to raise [in discussion] 羅提木叉
352 7 to cheer up 羅提木叉
353 7 to be on guard 羅提木叉
354 7 a ladle 羅提木叉
355 7 Ti 羅提木叉
356 7 to to hurl; to pass 羅提木叉
357 7 to bring; cud 羅提木叉
358 7 four 當知各四種說
359 7 note a musical scale 當知各四種說
360 7 fourth 當知各四種說
361 7 Si 當知各四種說
362 7 four; catur 當知各四種說
363 7 wéi to act as; to serve 為彼未來觀察而
364 7 wéi to change into; to become 為彼未來觀察而
365 7 wéi to be; is 為彼未來觀察而
366 7 wéi to do 為彼未來觀察而
367 7 wèi to support; to help 為彼未來觀察而
368 7 wéi to govern 為彼未來觀察而
369 7 wèi to be; bhū 為彼未來觀察而
370 7 chù a place; location; a spot; a point 經行處行
371 7 chǔ to reside; to live; to dwell 經行處行
372 7 chù an office; a department; a bureau 經行處行
373 7 chù a part; an aspect 經行處行
374 7 chǔ to be in; to be in a position of 經行處行
375 7 chǔ to get along with 經行處行
376 7 chǔ to deal with; to manage 經行處行
377 7 chǔ to punish; to sentence 經行處行
378 7 chǔ to stop; to pause 經行處行
379 7 chǔ to be associated with 經行處行
380 7 chǔ to situate; to fix a place for 經行處行
381 7 chǔ to occupy; to control 經行處行
382 7 chù circumstances; situation 經行處行
383 7 chù an occasion; a time 經行處行
384 7 chù position; sthāna 經行處行
385 7 捨墮 shěduò forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika 捨墮波逸提法輕阿鉢帝
386 7 ka
387 6 滿 mǎn full 得滿五年得餘五年
388 6 滿 mǎn to be satisfied 得滿五年得餘五年
389 6 滿 mǎn to fill 得滿五年得餘五年
390 6 滿 mǎn conceited 得滿五年得餘五年
391 6 滿 mǎn to reach (a time); to expire 得滿五年得餘五年
392 6 滿 mǎn whole; entire 得滿五年得餘五年
393 6 滿 mǎn Manchu 得滿五年得餘五年
394 6 滿 mǎn Man 得滿五年得餘五年
395 6 滿 mǎn Full 得滿五年得餘五年
396 6 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 得滿五年得餘五年
397 6 所行 suǒxíng actions; practice 所行
398 6 wáng Wang 嚩嗟王
399 6 wáng a king 嚩嗟王
400 6 wáng Kangxi radical 96 嚩嗟王
401 6 wàng to be king; to rule 嚩嗟王
402 6 wáng a prince; a duke 嚩嗟王
403 6 wáng grand; great 嚩嗟王
404 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 嚩嗟王
405 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 嚩嗟王
406 6 wáng the head of a group or gang 嚩嗟王
407 6 wáng the biggest or best of a group 嚩嗟王
408 6 wáng king; best of a kind; rāja 嚩嗟王
409 6 qǐng to ask; to inquire 二請名
410 6 qíng circumstances; state of affairs; situation 二請名
411 6 qǐng to beg; to entreat 二請名
412 6 qǐng please 二請名
413 6 qǐng to request 二請名
414 6 qǐng to hire; to employ; to engage 二請名
415 6 qǐng to make an appointment 二請名
416 6 qǐng to greet 二請名
417 6 qǐng to invite 二請名
418 6 fēi Kangxi radical 175 不知非阿鉢帝
419 6 fēi wrong; bad; untruthful 不知非阿鉢帝
420 6 fēi different 不知非阿鉢帝
421 6 fēi to not be; to not have 不知非阿鉢帝
422 6 fēi to violate; to be contrary to 不知非阿鉢帝
423 6 fēi Africa 不知非阿鉢帝
424 6 fēi to slander 不知非阿鉢帝
425 6 fěi to avoid 不知非阿鉢帝
426 6 fēi must 不知非阿鉢帝
427 6 fēi an error 不知非阿鉢帝
428 6 fēi a problem; a question 不知非阿鉢帝
429 6 fēi evil 不知非阿鉢帝
430 6 děng et cetera; and so on 俱嚕半左羅國等
431 6 děng to wait 俱嚕半左羅國等
432 6 děng to be equal 俱嚕半左羅國等
433 6 děng degree; level 俱嚕半左羅國等
434 6 děng to compare 俱嚕半左羅國等
435 6 děng same; equal; sama 俱嚕半左羅國等
436 6 所聞 suǒwén what one hears 餘所聞
437 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 謂阿闍梨半月半月同懺悔
438 5 懺悔 chànhuǐ to repent 謂阿闍梨半月半月同懺悔
439 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 謂阿闍梨半月半月同懺悔
440 5 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 復次苾芻有五正念
441 5 正念 zhèng niàn right mindfulness 復次苾芻有五正念
442 5 to go back; to return 復令無量俱
443 5 to resume; to restart 復令無量俱
444 5 to do in detail 復令無量俱
445 5 to restore 復令無量俱
446 5 to respond; to reply to 復令無量俱
447 5 Fu; Return 復令無量俱
448 5 to retaliate; to reciprocate 復令無量俱
449 5 to avoid forced labor or tax 復令無量俱
450 5 Fu 復令無量俱
451 5 doubled; to overlapping; folded 復令無量俱
452 5 a lined garment with doubled thickness 復令無量俱
453 5 yòu Kangxi radical 29
454 5 不為 bùwéi to not do 終不為財利念出世
455 5 不為 bùwèi to not take the place of 終不為財利念出世
456 5 to depend on; to lean on 使彼人天久久依住
457 5 to comply with; to follow 使彼人天久久依住
458 5 to help 使彼人天久久依住
459 5 flourishing 使彼人天久久依住
460 5 lovable 使彼人天久久依住
461 5 bonds; substratum; upadhi 使彼人天久久依住
462 5 refuge; śaraṇa 使彼人天久久依住
463 5 reliance; pratiśaraṇa 使彼人天久久依住
464 5 四波羅夷法 sì bōluóyífǎ four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas 謂行四波羅夷法輕阿鉢
465 5 day of the month; a certain day 謂今眾十四日十五日結界
466 5 Kangxi radical 72 謂今眾十四日十五日結界
467 5 a day 謂今眾十四日十五日結界
468 5 Japan 謂今眾十四日十五日結界
469 5 sun 謂今眾十四日十五日結界
470 5 daytime 謂今眾十四日十五日結界
471 5 sunlight 謂今眾十四日十五日結界
472 5 everyday 謂今眾十四日十五日結界
473 5 season 謂今眾十四日十五日結界
474 5 available time 謂今眾十四日十五日結界
475 5 in the past 謂今眾十四日十五日結界
476 5 mi 謂今眾十四日十五日結界
477 5 sun; sūrya 謂今眾十四日十五日結界
478 5 a day; divasa 謂今眾十四日十五日結界
479 5 ér Kangxi radical 126 為彼未來觀察而
480 5 ér as if; to seem like 為彼未來觀察而
481 5 néng can; able 為彼未來觀察而
482 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 為彼未來觀察而
483 5 ér to arrive; up to 為彼未來觀察而
484 4 波羅 bōluó pineapple 如是知波羅提木
485 4 同師 tóngshī Tongshi 同師懺悔
486 4 過時 guòshí to be old-fashioned; to be out of date 分別過時
487 4 財利 cáilì wealth and profit; riches 終不為財利念出世
488 4 guó a country; a nation 曼隷國
489 4 guó the capital of a state 曼隷國
490 4 guó a feud; a vassal state 曼隷國
491 4 guó a state; a kingdom 曼隷國
492 4 guó a place; a land 曼隷國
493 4 guó domestic; Chinese 曼隷國
494 4 guó national 曼隷國
495 4 guó top in the nation 曼隷國
496 4 guó Guo 曼隷國
497 4 guó community; nation; janapada 曼隷國
498 4 九十二 jiǔshíèr 92 行九十二波逸提
499 4 luó Luo
500 4 luó to catch; to capture

Frequencies of all Words

Top 800

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 57 zhī to know 知佛世尊是人天師
2 57 zhī to comprehend 知佛世尊是人天師
3 57 zhī to inform; to tell 知佛世尊是人天師
4 57 zhī to administer 知佛世尊是人天師
5 57 zhī to distinguish; to discern 知佛世尊是人天師
6 57 zhī to be close friends 知佛世尊是人天師
7 57 zhī to feel; to sense; to perceive 知佛世尊是人天師
8 57 zhī to receive; to entertain 知佛世尊是人天師
9 57 zhī knowledge 知佛世尊是人天師
10 57 zhī consciousness; perception 知佛世尊是人天師
11 57 zhī a close friend 知佛世尊是人天師
12 57 zhì wisdom 知佛世尊是人天師
13 57 zhì Zhi 知佛世尊是人天師
14 57 zhī Understanding 知佛世尊是人天師
15 57 zhī know; jña 知佛世尊是人天師
16 41 a bowl; an alms bowl 此苾芻不知阿鉢
17 41 a bowl 此苾芻不知阿鉢
18 41 an alms bowl; an earthenware basin 此苾芻不知阿鉢
19 41 an earthenware basin 此苾芻不知阿鉢
20 41 Alms bowl 此苾芻不知阿鉢
21 41 a bowl; an alms bowl; patra 此苾芻不知阿鉢
22 41 an alms bowl; patra; patta 此苾芻不知阿鉢
23 41 an alms bowl; patra 此苾芻不知阿鉢
24 41 ā prefix to names of people 此苾芻不知阿鉢
25 41 ā to groan 此苾芻不知阿鉢
26 41 ā a 此苾芻不知阿鉢
27 41 ē to flatter 此苾芻不知阿鉢
28 41 ā expresses doubt 此苾芻不知阿鉢
29 41 ē river bank 此苾芻不知阿鉢
30 41 ē beam; pillar 此苾芻不知阿鉢
31 41 ē a hillslope; a mound 此苾芻不知阿鉢
32 41 ē a turning point; a turn; a bend in a river 此苾芻不知阿鉢
33 41 ē E 此苾芻不知阿鉢
34 41 ē to depend on 此苾芻不知阿鉢
35 41 ā a final particle 此苾芻不知阿鉢
36 41 ē e 此苾芻不知阿鉢
37 41 ē a buttress 此苾芻不知阿鉢
38 41 ē be partial to 此苾芻不知阿鉢
39 41 ē thick silk 此苾芻不知阿鉢
40 41 ā this; these 此苾芻不知阿鉢
41 41 ē e 此苾芻不知阿鉢
42 40 emperor; supreme ruler
43 40 the ruler of Heaven
44 40 a god
45 40 imperialism
46 40 lord; pārthiva
47 40 Indra
48 35 shì is; are; am; to be 是時無量諸天及人
49 35 shì is exactly 是時無量諸天及人
50 35 shì is suitable; is in contrast 是時無量諸天及人
51 35 shì this; that; those 是時無量諸天及人
52 35 shì really; certainly 是時無量諸天及人
53 35 shì correct; yes; affirmative 是時無量諸天及人
54 35 shì true 是時無量諸天及人
55 35 shì is; has; exists 是時無量諸天及人
56 35 shì used between repetitions of a word 是時無量諸天及人
57 35 shì a matter; an affair 是時無量諸天及人
58 35 shì Shi 是時無量諸天及人
59 35 shì is; bhū 是時無量諸天及人
60 35 shì this; idam 是時無量諸天及人
61 33 five 是新戒是減五年
62 33 fifth musical note 是新戒是減五年
63 33 Wu 是新戒是減五年
64 33 the five elements 是新戒是減五年
65 33 five; pañca 是新戒是減五年
66 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不知說波羅提木叉
67 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不知說波羅提木叉
68 31 shuì to persuade 不知說波羅提木叉
69 31 shuō to teach; to recite; to explain 不知說波羅提木叉
70 31 shuō a doctrine; a theory 不知說波羅提木叉
71 31 shuō to claim; to assert 不知說波羅提木叉
72 31 shuō allocution 不知說波羅提木叉
73 31 shuō to criticize; to scold 不知說波羅提木叉
74 31 shuō to indicate; to refer to 不知說波羅提木叉
75 31 shuō speach; vāda 不知說波羅提木叉
76 31 shuō to speak; bhāṣate 不知說波羅提木叉
77 31 shuō to instruct 不知說波羅提木叉
78 30 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 當來苾芻常行
79 30 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 當來苾芻常行
80 30 如是 rúshì thus; so 如是苾芻此五法
81 30 如是 rúshì thus, so 如是苾芻此五法
82 30 如是 rúshì thus; evam 如是苾芻此五法
83 30 如是 rúshì thus; evam 如是苾芻此五法
84 29 this; these 此苾芻不知阿鉢
85 29 in this way 此苾芻不知阿鉢
86 29 otherwise; but; however; so 此苾芻不知阿鉢
87 29 at this time; now; here 此苾芻不知阿鉢
88 29 this; here; etad 此苾芻不知阿鉢
89 27 de potential marker 利樂名稱而得最上
90 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 利樂名稱而得最上
91 27 děi must; ought to 利樂名稱而得最上
92 27 děi to want to; to need to 利樂名稱而得最上
93 27 děi must; ought to 利樂名稱而得最上
94 27 de 利樂名稱而得最上
95 27 de infix potential marker 利樂名稱而得最上
96 27 to result in 利樂名稱而得最上
97 27 to be proper; to fit; to suit 利樂名稱而得最上
98 27 to be satisfied 利樂名稱而得最上
99 27 to be finished 利樂名稱而得最上
100 27 de result of degree 利樂名稱而得最上
101 27 de marks completion of an action 利樂名稱而得最上
102 27 děi satisfying 利樂名稱而得最上
103 27 to contract 利樂名稱而得最上
104 27 marks permission or possibility 利樂名稱而得最上
105 27 expressing frustration 利樂名稱而得最上
106 27 to hear 利樂名稱而得最上
107 27 to have; there is 利樂名稱而得最上
108 27 marks time passed 利樂名稱而得最上
109 27 obtain; attain; prāpta 利樂名稱而得最上
110 26 xíng to walk 經行處行
111 26 xíng capable; competent 經行處行
112 26 háng profession 經行處行
113 26 háng line; row 經行處行
114 26 xíng Kangxi radical 144 經行處行
115 26 xíng to travel 經行處行
116 26 xìng actions; conduct 經行處行
117 26 xíng to do; to act; to practice 經行處行
118 26 xíng all right; OK; okay 經行處行
119 26 háng horizontal line 經行處行
120 26 héng virtuous deeds 經行處行
121 26 hàng a line of trees 經行處行
122 26 hàng bold; steadfast 經行處行
123 26 xíng to move 經行處行
124 26 xíng to put into effect; to implement 經行處行
125 26 xíng travel 經行處行
126 26 xíng to circulate 經行處行
127 26 xíng running script; running script 經行處行
128 26 xíng temporary 經行處行
129 26 xíng soon 經行處行
130 26 háng rank; order 經行處行
131 26 háng a business; a shop 經行處行
132 26 xíng to depart; to leave 經行處行
133 26 xíng to experience 經行處行
134 26 xíng path; way 經行處行
135 26 xíng xing; ballad 經行處行
136 26 xíng a round [of drinks] 經行處行
137 26 xíng Xing 經行處行
138 26 xíng moreover; also 經行處行
139 26 xíng Practice 經行處行
140 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 經行處行
141 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 經行處行
142 25 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 芻不得離依止住
143 25 依止 yī zhǐ to depend upon 芻不得離依止住
144 22 云何 yúnhé why; how 云何為五
145 22 云何 yúnhé how; katham 云何為五
146 21 shā sand; gravel; pebbles 知寶沙他
147 21 shā Sha 知寶沙他
148 21 shā beach 知寶沙他
149 21 shā granulated 知寶沙他
150 21 shā granules; powder 知寶沙他
151 21 shā sha 知寶沙他
152 21 shā a; ya 知寶沙他
153 21 shā sa 知寶沙他
154 21 shā sand; vālukā 知寶沙他
155 20 結界 jiéjiè Restricted Area 不知結界
156 20 結界 jiéjiè boundary; temple boundary; sīmā 不知結界
157 20 nián year 是新戒是減五年
158 20 nián New Year festival 是新戒是減五年
159 20 nián age 是新戒是減五年
160 20 nián life span; life expectancy 是新戒是減五年
161 20 nián an era; a period 是新戒是減五年
162 20 nián a date 是新戒是減五年
163 20 nián time; years 是新戒是減五年
164 20 nián harvest 是新戒是減五年
165 20 nián annual; every year 是新戒是減五年
166 20 nián year; varṣa 是新戒是減五年
167 16 undulations 此苾芻不知波
168 16 waves; breakers 此苾芻不知波
169 16 wavelength 此苾芻不知波
170 16 pa 此苾芻不知波
171 16 wave; taraṅga 此苾芻不知波
172 16 zhù to dwell; to live; to reside
173 16 zhù to stop; to halt
174 16 zhù to retain; to remain
175 16 zhù to lodge at [temporarily]
176 16 zhù firmly; securely
177 16 zhù verb complement
178 16 zhù attaching; abiding; dwelling on
179 15 波羅提木叉 bōluótímùchā rules of conduct for monks; prātimokṣa 不知說波羅提木叉
180 15 method; way 種法
181 15 France 種法
182 15 the law; rules; regulations 種法
183 15 the teachings of the Buddha; Dharma 種法
184 15 a standard; a norm 種法
185 15 an institution 種法
186 15 to emulate 種法
187 15 magic; a magic trick 種法
188 15 punishment 種法
189 15 Fa 種法
190 15 a precedent 種法
191 15 a classification of some kinds of Han texts 種法
192 15 relating to a ceremony or rite 種法
193 15 Dharma 種法
194 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 種法
195 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 種法
196 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 種法
197 15 quality; characteristic 種法
198 15 wèi to call 謂行
199 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂行
200 15 wèi to speak to; to address 謂行
201 15 wèi to treat as; to regard as 謂行
202 15 wèi introducing a condition situation 謂行
203 15 wèi to speak to; to address 謂行
204 15 wèi to think 謂行
205 15 wèi for; is to be 謂行
206 15 wèi to make; to cause 謂行
207 15 wèi and 謂行
208 15 wèi principle; reason 謂行
209 15 wèi Wei 謂行
210 15 wèi which; what; yad 謂行
211 15 wèi to say; iti 謂行
212 15 dāng to be; to act as; to serve as 有五種法當住具足
213 15 dāng at or in the very same; be apposite 有五種法當住具足
214 15 dāng dang (sound of a bell) 有五種法當住具足
215 15 dāng to face 有五種法當住具足
216 15 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 有五種法當住具足
217 15 dāng to manage; to host 有五種法當住具足
218 15 dāng should 有五種法當住具足
219 15 dāng to treat; to regard as 有五種法當住具足
220 15 dǎng to think 有五種法當住具足
221 15 dàng suitable; correspond to 有五種法當住具足
222 15 dǎng to be equal 有五種法當住具足
223 15 dàng that 有五種法當住具足
224 15 dāng an end; top 有五種法當住具足
225 15 dàng clang; jingle 有五種法當住具足
226 15 dāng to judge 有五種法當住具足
227 15 dǎng to bear on one's shoulder 有五種法當住具足
228 15 dàng the same 有五種法當住具足
229 15 dàng to pawn 有五種法當住具足
230 15 dàng to fail [an exam] 有五種法當住具足
231 15 dàng a trap 有五種法當住具足
232 15 dàng a pawned item 有五種法當住具足
233 15 dāng will be; bhaviṣyati 有五種法當住具足
234 15 to flee; to escape 波逸提戒
235 15 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提戒
236 15 leisurely; idle 波逸提戒
237 15 to excell; to surpass 波逸提戒
238 15 to lose 波逸提戒
239 15 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提戒
240 15 to run 波逸提戒
241 15 to release; to set free; to liberate 波逸提戒
242 15 preeminent; outstanding 波逸提戒
243 15 fast; quick; rapid 波逸提戒
244 15 cozy; snug 波逸提戒
245 15 a hermit 波逸提戒
246 15 a defect; a fault 波逸提戒
247 14 niàn to read aloud 終不為財利念出世
248 14 niàn to remember; to expect 終不為財利念出世
249 14 niàn to miss 終不為財利念出世
250 14 niàn to consider 終不為財利念出世
251 14 niàn to recite; to chant 終不為財利念出世
252 14 niàn to show affection for 終不為財利念出世
253 14 niàn a thought; an idea 終不為財利念出世
254 14 niàn twenty 終不為財利念出世
255 14 niàn memory 終不為財利念出世
256 14 niàn an instant 終不為財利念出世
257 14 niàn Nian 終不為財利念出世
258 14 niàn mindfulness; smrti 終不為財利念出世
259 14 niàn a thought; citta 終不為財利念出世
260 14 a time 次知輕阿鉢帝
261 14 second-rate 次知輕阿鉢帝
262 14 second; secondary 次知輕阿鉢帝
263 14 temporary stopover; temporary lodging 次知輕阿鉢帝
264 14 a sequence; an order 次知輕阿鉢帝
265 14 to arrive 次知輕阿鉢帝
266 14 to be next in sequence 次知輕阿鉢帝
267 14 positions of the 12 Jupiter stations 次知輕阿鉢帝
268 14 positions of the sun and moon on the ecliptic 次知輕阿鉢帝
269 14 stage of a journey 次知輕阿鉢帝
270 14 ranks 次知輕阿鉢帝
271 14 an official position 次知輕阿鉢帝
272 14 inside 次知輕阿鉢帝
273 14 to hesitate 次知輕阿鉢帝
274 14 secondary; next; tatas 次知輕阿鉢帝
275 13 shì matter; thing; item 此苾芻不合住勸事
276 13 shì to serve 此苾芻不合住勸事
277 13 shì a government post 此苾芻不合住勸事
278 13 shì duty; post; work 此苾芻不合住勸事
279 13 shì occupation 此苾芻不合住勸事
280 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此苾芻不合住勸事
281 13 shì an accident 此苾芻不合住勸事
282 13 shì to attend 此苾芻不合住勸事
283 13 shì an allusion 此苾芻不合住勸事
284 13 shì a condition; a state; a situation 此苾芻不合住勸事
285 13 shì to engage in 此苾芻不合住勸事
286 13 shì to enslave 此苾芻不合住勸事
287 13 shì to pursue 此苾芻不合住勸事
288 13 shì to administer 此苾芻不合住勸事
289 13 shì to appoint 此苾芻不合住勸事
290 13 shì a piece 此苾芻不合住勸事
291 13 shì thing; phenomena 此苾芻不合住勸事
292 13 shì actions; karma 此苾芻不合住勸事
293 13 qīng light; not heavy 不知輕阿鉢帝
294 13 qīng easy; relaxed; carefree 不知輕阿鉢帝
295 13 qīng simple; convenient 不知輕阿鉢帝
296 13 qīng small in number or degree 不知輕阿鉢帝
297 13 qīng gentle 不知輕阿鉢帝
298 13 qīng to belittle; to make light of 不知輕阿鉢帝
299 13 qīng nimble; agile; portable 不知輕阿鉢帝
300 13 qīng unimportant 不知輕阿鉢帝
301 13 qīng frivolous 不知輕阿鉢帝
302 13 qīng imprudent 不知輕阿鉢帝
303 13 qīng to smooth 不知輕阿鉢帝
304 13 qīng to soothe 不知輕阿鉢帝
305 13 qīng lowly 不知輕阿鉢帝
306 13 提法 tífǎ wording (of a proposal); formulation; a technique of Chinese bone setting 捨墮波逸提法輕阿鉢帝
307 12 zhòng heavy 不知重阿
308 12 chóng to repeat 不知重阿
309 12 chóng repetition; iteration; layer 不知重阿
310 12 chóng again 不知重阿
311 12 zhòng significant; serious; important 不知重阿
312 12 chóng layered; folded; tiered 不知重阿
313 12 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 不知重阿
314 12 zhòng sad 不知重阿
315 12 zhòng a weight 不知重阿
316 12 zhòng large in amount; valuable 不知重阿
317 12 zhòng thick; dense; strong 不知重阿
318 12 zhòng to prefer 不知重阿
319 12 zhòng to add 不知重阿
320 12 zhòng cautiously; prudently 不知重阿
321 12 zhòng heavy; guru 不知重阿
322 12 五法 wǔfǎ five dharmas; five categories 何等五法
323 12 bǎo a treasure; a valuable item 知寶沙他
324 12 bǎo treasured; cherished 知寶沙他
325 12 bǎo a jewel; gem 知寶沙他
326 12 bǎo precious 知寶沙他
327 12 bǎo noble 知寶沙他
328 12 bǎo an imperial seal 知寶沙他
329 12 bǎo a unit of currency 知寶沙他
330 12 bǎo Bao 知寶沙他
331 12 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 知寶沙他
332 12 bǎo jewel; gem; mani 知寶沙他
333 11 extra; surplus; remainder 得滿五年得餘五年
334 11 odd 得滿五年得餘五年
335 11 I 得滿五年得餘五年
336 11 to remain 得滿五年得餘五年
337 11 the time after an event 得滿五年得餘五年
338 11 the others; the rest 得滿五年得餘五年
339 11 additional; complementary 得滿五年得餘五年
340 11 具足 jùzú Purāṇa 有五種法當住具足
341 11 具足 jùzú Completeness 有五種法當住具足
342 11 具足 jùzú complete; accomplished 有五種法當住具足
343 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 行九十二波逸提法清淨
344 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 行九十二波逸提法清淨
345 10 清淨 qīngjìng concise 行九十二波逸提法清淨
346 10 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 行九十二波逸提法清淨
347 10 清淨 qīngjìng pure and clean 行九十二波逸提法清淨
348 10 清淨 qīngjìng purity 行九十二波逸提法清淨
349 10 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 行九十二波逸提法清淨
350 10 shī corpse 尸尾王
351 10 shī Kangxi radical 44 尸尾王
352 10 shī shi 尸尾王
353 10 shī sila; commitment to not doing harm 尸尾王
354 10 shī corpse; kuṇapa 尸尾王
355 10 不知 bùzhī do not know 此苾芻不知阿鉢
356 10 不知 bùzhī unknowingly 此苾芻不知阿鉢
357 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
358 10 zhě that
359 10 zhě nominalizing function word
360 10 zhě used to mark a definition
361 10 zhě used to mark a pause
362 10 zhě topic marker; that; it
363 10 zhuó according to
364 10 zhě ca
365 9 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等五法
366 9 何等 héděng sigh 何等五法
367 9 grandmother 僧伽婆尸
368 9 old woman 僧伽婆尸
369 9 bha 僧伽婆尸
370 9 to leave; to depart; to go away; to part 復不離摩伽陀國
371 9 a mythical bird 復不離摩伽陀國
372 9 li; one of the eight divinatory trigrams 復不離摩伽陀國
373 9 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 復不離摩伽陀國
374 9 chī a dragon with horns not yet grown 復不離摩伽陀國
375 9 a mountain ash 復不離摩伽陀國
376 9 vanilla; a vanilla-like herb 復不離摩伽陀國
377 9 to be scattered; to be separated 復不離摩伽陀國
378 9 to cut off 復不離摩伽陀國
379 9 to violate; to be contrary to 復不離摩伽陀國
380 9 to be distant from 復不離摩伽陀國
381 9 two 復不離摩伽陀國
382 9 to array; to align 復不離摩伽陀國
383 9 to pass through; to experience 復不離摩伽陀國
384 9 transcendence 復不離摩伽陀國
385 9 to avoid; to abstain from; viramaṇa 復不離摩伽陀國
386 9 shī teacher 知佛世尊是人天師
387 9 shī multitude 知佛世尊是人天師
388 9 shī a host; a leader 知佛世尊是人天師
389 9 shī an expert 知佛世尊是人天師
390 9 shī an example; a model 知佛世尊是人天師
391 9 shī master 知佛世尊是人天師
392 9 shī a capital city; a well protected place 知佛世尊是人天師
393 9 shī Shi 知佛世尊是人天師
394 9 shī to imitate 知佛世尊是人天師
395 9 shī troops 知佛世尊是人天師
396 9 shī shi 知佛世尊是人天師
397 9 shī an army division 知佛世尊是人天師
398 9 shī the 7th hexagram 知佛世尊是人天師
399 9 shī a lion 知佛世尊是人天師
400 9 shī spiritual guide; teacher; ācārya 知佛世尊是人天師
401 8 僧伽 sēngqié sangha 僧伽婆尸
402 8 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 僧伽婆尸
403 8 十三 shísān thirteen 行十三僧伽婆尸沙法輕阿鉢帝
404 8 十三 shísān thirteen; trayodasa 行十三僧伽婆尸沙法輕阿鉢帝
405 8 that; those 為彼未來觀察而
406 8 another; the other 為彼未來觀察而
407 8 that; tad 為彼未來觀察而
408 8 經行 jīngxíng to practice something previously studied 經行處行
409 8 經行 jīngxíng to pass by 經行處行
410 8 經行 jīngxíng to practice meditation in the same place 經行處行
411 8 經行 jīngxíng walking meditation 經行處行
412 8 he; him 知寶沙他
413 8 another aspect 知寶沙他
414 8 other; another; some other 知寶沙他
415 8 everybody 知寶沙他
416 8 other 知寶沙他
417 8 tuō other; another; some other 知寶沙他
418 8 tha 知寶沙他
419 8 ṭha 知寶沙他
420 8 other; anya 知寶沙他
421 8 not; no 復不離摩伽陀國
422 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 復不離摩伽陀國
423 8 as a correlative 復不離摩伽陀國
424 8 no (answering a question) 復不離摩伽陀國
425 8 forms a negative adjective from a noun 復不離摩伽陀國
426 8 at the end of a sentence to form a question 復不離摩伽陀國
427 8 to form a yes or no question 復不離摩伽陀國
428 8 infix potential marker 復不離摩伽陀國
429 8 no; na 復不離摩伽陀國
430 8 jiè border; boundary 界事
431 8 jiè kingdom 界事
432 8 jiè circle; society 界事
433 8 jiè territory; region 界事
434 8 jiè the world 界事
435 8 jiè scope; extent 界事
436 8 jiè erathem; stratigraphic unit 界事
437 8 jiè to divide; to define a boundary 界事
438 8 jiè to adjoin 界事
439 8 jiè dhatu; realm; field; domain 界事
440 7 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 謂阿闍梨行道
441 7 五種法 wǔ zhǒng fǎ five types of homa ritual 有五種法當住具足
442 7 三十 sān shí thirty 行三十
443 7 三十 sān shí thirty; triṃśat; tridaśa 行三十
444 7 to carry 羅提木叉
445 7 a flick up and rightwards in a character 羅提木叉
446 7 to lift; to raise 羅提木叉
447 7 to move forward [in time] 羅提木叉
448 7 to get; to fetch 羅提木叉
449 7 to mention; to raise [in discussion] 羅提木叉
450 7 to cheer up 羅提木叉
451 7 to be on guard 羅提木叉
452 7 a ladle 羅提木叉
453 7 Ti 羅提木叉
454 7 to to hurl; to pass 羅提木叉
455 7 to bring; cud 羅提木叉
456 7 four 當知各四種說
457 7 note a musical scale 當知各四種說
458 7 fourth 當知各四種說
459 7 Si 當知各四種說
460 7 four; catur 當知各四種說
461 7 wèi for; to 為彼未來觀察而
462 7 wèi because of 為彼未來觀察而
463 7 wéi to act as; to serve 為彼未來觀察而
464 7 wéi to change into; to become 為彼未來觀察而
465 7 wéi to be; is 為彼未來觀察而
466 7 wéi to do 為彼未來觀察而
467 7 wèi for 為彼未來觀察而
468 7 wèi because of; for; to 為彼未來觀察而
469 7 wèi to 為彼未來觀察而
470 7 wéi in a passive construction 為彼未來觀察而
471 7 wéi forming a rehetorical question 為彼未來觀察而
472 7 wéi forming an adverb 為彼未來觀察而
473 7 wéi to add emphasis 為彼未來觀察而
474 7 wèi to support; to help 為彼未來觀察而
475 7 wéi to govern 為彼未來觀察而
476 7 wèi to be; bhū 為彼未來觀察而
477 7 chù a place; location; a spot; a point 經行處行
478 7 chǔ to reside; to live; to dwell 經行處行
479 7 chù location 經行處行
480 7 chù an office; a department; a bureau 經行處行
481 7 chù a part; an aspect 經行處行
482 7 chǔ to be in; to be in a position of 經行處行
483 7 chǔ to get along with 經行處行
484 7 chǔ to deal with; to manage 經行處行
485 7 chǔ to punish; to sentence 經行處行
486 7 chǔ to stop; to pause 經行處行
487 7 chǔ to be associated with 經行處行
488 7 chǔ to situate; to fix a place for 經行處行
489 7 chǔ to occupy; to control 經行處行
490 7 chù circumstances; situation 經行處行
491 7 chù an occasion; a time 經行處行
492 7 chù position; sthāna 經行處行
493 7 捨墮 shěduò forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika 捨墮波逸提法輕阿鉢帝
494 7 each
495 7 all; every
496 7 ka
497 7 every; pṛthak
498 6 滿 mǎn full 得滿五年得餘五年
499 6 滿 mǎn to be satisfied 得滿五年得餘五年
500 6 滿 mǎn to fill 得滿五年得餘五年

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña
  1. Alms bowl
  2. a bowl; an alms bowl; patra
  3. an alms bowl; patra; patta
  4. an alms bowl; patra
  1. ē
  2. ē
  1. e
  2. e
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
five; pañca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. thus; evam
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
帝相 100 Indradhvaja
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法天 102 Dharmadeva; Fatian
佛说苾刍五法经 佛說苾芻五法經 102 Fo Shuo Bi Chu Wu Fa Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
伽耶山 106 Gayā
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
同师 同師 116 Tongshi
西天 120 India; Indian continent
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 40.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
半月半月 98 first and second half of the month
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
度生 100 to save beings
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
利乐 利樂 108 blessing and joy
利养 利養 108 gain
妙行 109 a profound act
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
那由他 110 a nayuta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四法 115 the four aspects of the Dharma
所行 115 actions; practice
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
五法 119 five dharmas; five categories
无染 無染 119 undefiled
险难 險難 120 difficulty
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas