Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 219 fēi Kangxi radical 175 非學非無學
2 219 fēi wrong; bad; untruthful 非學非無學
3 219 fēi different 非學非無學
4 219 fēi to not be; to not have 非學非無學
5 219 fēi to violate; to be contrary to 非學非無學
6 219 fēi Africa 非學非無學
7 219 fēi to slander 非學非無學
8 219 fěi to avoid 非學非無學
9 219 fēi must 非學非無學
10 219 fēi an error 非學非無學
11 219 fēi a problem; a question 非學非無學
12 219 fēi evil 非學非無學
13 195 xué to study; to learn 非學非無學
14 195 xué to imitate 非學非無學
15 195 xué a school; an academy 非學非無學
16 195 xué to understand 非學非無學
17 195 xué learning; acquired knowledge 非學非無學
18 195 xué learned 非學非無學
19 195 xué student; learning; śikṣā 非學非無學
20 195 xué a learner 非學非無學
21 187 jiàn to see 邪見等見逆
22 187 jiàn opinion; view; understanding 邪見等見逆
23 187 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 邪見等見逆
24 187 jiàn refer to; for details see 邪見等見逆
25 187 jiàn to listen to 邪見等見逆
26 187 jiàn to meet 邪見等見逆
27 187 jiàn to receive (a guest) 邪見等見逆
28 187 jiàn let me; kindly 邪見等見逆
29 187 jiàn Jian 邪見等見逆
30 187 xiàn to appear 邪見等見逆
31 187 xiàn to introduce 邪見等見逆
32 187 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 邪見等見逆
33 187 jiàn seeing; observing; darśana 邪見等見逆
34 165 zhì wisdom; knowledge; understanding 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
35 165 zhì care; prudence 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
36 165 zhì Zhi 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
37 165 zhì clever 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
38 165 zhì Wisdom 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
39 165 zhì jnana; knowing 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
40 158 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 學者亦無學
41 158 無學 wúxué Muhak 學者亦無學
42 151 ye 是邪智耶
43 151 ya 是邪智耶
44 131 huì intelligent; clever 諸逆慧
45 131 huì mental ability; intellect 諸逆慧
46 131 huì wisdom; understanding 諸逆慧
47 131 huì Wisdom 諸逆慧
48 131 huì wisdom; prajna 諸逆慧
49 131 huì intellect; mati 諸逆慧
50 116 答曰 dá yuē to reply 答曰
51 86 suǒ a few; various; some 除所修行忍
52 86 suǒ a place; a location 除所修行忍
53 86 suǒ indicates a passive voice 除所修行忍
54 86 suǒ an ordinal number 除所修行忍
55 86 suǒ meaning 除所修行忍
56 86 suǒ garrison 除所修行忍
57 86 suǒ place; pradeśa 除所修行忍
58 73 shè to absorb; to assimilate 邪見攝邪智耶
59 73 shè to take a photo 邪見攝邪智耶
60 73 shè a broad rhyme class 邪見攝邪智耶
61 73 shè to act for; to represent 邪見攝邪智耶
62 73 shè to administer 邪見攝邪智耶
63 73 shè to conserve 邪見攝邪智耶
64 73 shè to hold; to support 邪見攝邪智耶
65 73 shè to get close to 邪見攝邪智耶
66 73 shè to help 邪見攝邪智耶
67 73 niè peaceful 邪見攝邪智耶
68 73 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 邪見攝邪智耶
69 70 děng et cetera; and so on 邪見等見逆
70 70 děng to wait 邪見等見逆
71 70 děng to be equal 邪見等見逆
72 70 děng degree; level 邪見等見逆
73 70 děng to compare 邪見等見逆
74 70 děng same; equal; sama 邪見等見逆
75 55 tuō to take off 漢自脫不知
76 55 tuō to shed; to fall off 漢自脫不知
77 55 tuō to depart; to leave; to evade 漢自脫不知
78 55 tuō to omit; to overlook 漢自脫不知
79 55 tuō to sell 漢自脫不知
80 55 tuō rapid 漢自脫不知
81 55 tuō unconstrained; free and easy 漢自脫不知
82 55 tuì to shed 漢自脫不知
83 55 tuì happy; carefree 漢自脫不知
84 55 tuō escape; mokṣa 漢自脫不知
85 52 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若成就邪見
86 52 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若成就邪見
87 52 成就 chéngjiù accomplishment 若成就邪見
88 52 成就 chéngjiù Achievements 若成就邪見
89 52 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若成就邪見
90 52 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若成就邪見
91 52 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若成就邪見
92 50 xiū to decorate; to embellish 所修
93 50 xiū to study; to cultivate 所修
94 50 xiū to repair 所修
95 50 xiū long; slender 所修
96 50 xiū to write; to compile 所修
97 50 xiū to build; to construct; to shape 所修
98 50 xiū to practice 所修
99 50 xiū to cut 所修
100 50 xiū virtuous; wholesome 所修
101 50 xiū a virtuous person 所修
102 50 xiū Xiu 所修
103 50 xiū to unknot 所修
104 50 xiū to prepare; to put in order 所修
105 50 xiū excellent 所修
106 50 xiū to perform [a ceremony] 所修
107 50 xiū Cultivation 所修
108 50 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 所修
109 50 xiū pratipanna; spiritual practice 所修
110 46 wèi to call 是謂邪見
111 46 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂邪見
112 46 wèi to speak to; to address 是謂邪見
113 46 wèi to treat as; to regard as 是謂邪見
114 46 wèi introducing a condition situation 是謂邪見
115 46 wèi to speak to; to address 是謂邪見
116 46 wèi to think 是謂邪見
117 46 wèi for; is to be 是謂邪見
118 46 wèi to make; to cause 是謂邪見
119 46 wèi principle; reason 是謂邪見
120 46 wèi Wei 是謂邪見
121 45 dào way; road; path 稱唯苦道苦道種五
122 45 dào principle; a moral; morality 稱唯苦道苦道種五
123 45 dào Tao; the Way 稱唯苦道苦道種五
124 45 dào to say; to speak; to talk 稱唯苦道苦道種五
125 45 dào to think 稱唯苦道苦道種五
126 45 dào circuit; a province 稱唯苦道苦道種五
127 45 dào a course; a channel 稱唯苦道苦道種五
128 45 dào a method; a way of doing something 稱唯苦道苦道種五
129 45 dào a doctrine 稱唯苦道苦道種五
130 45 dào Taoism; Daoism 稱唯苦道苦道種五
131 45 dào a skill 稱唯苦道苦道種五
132 45 dào a sect 稱唯苦道苦道種五
133 45 dào a line 稱唯苦道苦道種五
134 45 dào Way 稱唯苦道苦道種五
135 45 dào way; path; marga 稱唯苦道苦道種五
136 40 shè to set up; to establish 設是
137 40 shè to display; to arrange 設是
138 40 shè completely setup 設是
139 40 shè an army detachment 設是
140 40 shè to build 設是
141 40 shè make known; prajñāpayati 設是
142 40 shí knowledge; understanding 云何識宿命智
143 40 shí to know; to be familiar with 云何識宿命智
144 40 zhì to record 云何識宿命智
145 40 shí thought; cognition 云何識宿命智
146 40 shí to understand 云何識宿命智
147 40 shí experience; common sense 云何識宿命智
148 40 shí a good friend 云何識宿命智
149 40 zhì to remember; to memorize 云何識宿命智
150 40 zhì a label; a mark 云何識宿命智
151 40 zhì an inscription 云何識宿命智
152 40 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 云何識宿命智
153 37 infix potential marker 五見不
154 37 Kangxi radical 49 設邪智已
155 37 to bring to an end; to stop 設邪智已
156 37 to complete 設邪智已
157 37 to demote; to dismiss 設邪智已
158 37 to recover from an illness 設邪智已
159 37 former; pūrvaka 設邪智已
160 34 zhī to know 他知
161 34 zhī to comprehend 他知
162 34 zhī to inform; to tell 他知
163 34 zhī to administer 他知
164 34 zhī to distinguish; to discern 他知
165 34 zhī to be close friends 他知
166 34 zhī to feel; to sense; to perceive 他知
167 34 zhī to receive; to entertain 他知
168 34 zhī knowledge 他知
169 34 zhī consciousness; perception 他知
170 34 zhī a close friend 他知
171 34 zhì wisdom 他知
172 34 zhì Zhi 他知
173 34 zhī Understanding 他知
174 34 zhī know; jña 他知
175 31 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 意識身相應
176 31 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 意識身相應
177 31 相應 xiāngying cheap; inexpensive 意識身相應
178 31 相應 xiāngyìng response, correspond 意識身相應
179 31 相應 xiāngyìng concomitant 意識身相應
180 31 相應 xiāngyìng Sō-ō 意識身相應
181 30 意解 yì jiě liberation of thought 云何等意解脫
182 29 ya 滅也
183 29 等智 děngzhì secular knowledge 云何等智
184 28 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 云何邪智
185 28 xié unhealthy 云何邪智
186 28 xié a disaster brought by an eviil spirit 云何邪智
187 28 grandfather 云何邪智
188 28 xié abnormal; irregular 云何邪智
189 28 xié incorrect; improper; heterodox 云何邪智
190 28 xié evil 云何邪智
191 27 宿命智 sù mìng zhì knowledge of past lives 云何識宿命智
192 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
193 27 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 邪見等見逆
194 26 shēn human body; torso 身也
195 26 shēn Kangxi radical 158 身也
196 26 shēn self 身也
197 26 shēn life 身也
198 26 shēn an object 身也
199 26 shēn a lifetime 身也
200 26 shēn moral character 身也
201 26 shēn status; identity; position 身也
202 26 shēn pregnancy 身也
203 26 juān India 身也
204 26 shēn body; kāya 身也
205 25 xīn heart [organ] 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
206 25 xīn Kangxi radical 61 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
207 25 xīn mind; consciousness 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
208 25 xīn the center; the core; the middle 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
209 25 xīn one of the 28 star constellations 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
210 25 xīn heart 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
211 25 xīn emotion 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
212 25 xīn intention; consideration 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
213 25 xīn disposition; temperament 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
214 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
215 24 過去 guòqù past; previous; former 彼知過去他人
216 24 過去 guòqu to go over; to pass by 彼知過去他人
217 24 過去 guòqu to die 彼知過去他人
218 24 過去 guòqu already past 彼知過去他人
219 24 過去 guòqu to go forward 彼知過去他人
220 24 過去 guòqu to turn one's back 彼知過去他人
221 24 過去 guòqù past 彼知過去他人
222 24 過去 guòqù past; previous; former 彼知過去他人
223 23 swaying 一切彼道已修已猗耶
224 23 to lean on; to depend on 一切彼道已修已猗耶
225 23 majestic 一切彼道已修已猗耶
226 23 a final particle 一切彼道已修已猗耶
227 23 Yi 一切彼道已修已猗耶
228 23 ě gentle; compliant 一切彼道已修已猗耶
229 23 to add 一切彼道已修已猗耶
230 23 to add 一切彼道已修已猗耶
231 23 to select from a bunch 一切彼道已修已猗耶
232 23 trust; praśrabdhi 一切彼道已修已猗耶
233 23 duàn to judge 用何等諦斷此見
234 23 duàn to severe; to break 用何等諦斷此見
235 23 duàn to stop 用何等諦斷此見
236 23 duàn to quit; to give up 用何等諦斷此見
237 23 duàn to intercept 用何等諦斷此見
238 23 duàn to divide 用何等諦斷此見
239 23 duàn to isolate 用何等諦斷此見
240 22 method; way 以卑法盜為最
241 22 France 以卑法盜為最
242 22 the law; rules; regulations 以卑法盜為最
243 22 the teachings of the Buddha; Dharma 以卑法盜為最
244 22 a standard; a norm 以卑法盜為最
245 22 an institution 以卑法盜為最
246 22 to emulate 以卑法盜為最
247 22 magic; a magic trick 以卑法盜為最
248 22 punishment 以卑法盜為最
249 22 Fa 以卑法盜為最
250 22 a precedent 以卑法盜為最
251 22 a classification of some kinds of Han texts 以卑法盜為最
252 22 relating to a ceremony or rite 以卑法盜為最
253 22 Dharma 以卑法盜為最
254 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以卑法盜為最
255 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以卑法盜為最
256 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以卑法盜為最
257 22 quality; characteristic 以卑法盜為最
258 22 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢失不淨
259 22 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢失不淨
260 22 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢失不淨
261 21 盡智 jìnzhì understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna 盡智
262 20 Kangxi radical 71
263 20 to not have; without
264 20 mo
265 20 to not have
266 20 Wu
267 20 mo
268 20 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 苦法忍現在前
269 20 未來 wèilái future 幾成就未來
270 19 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除五見
271 19 chú to divide 除五見
272 19 chú to put in order 除五見
273 19 chú to appoint to an official position 除五見
274 19 chú door steps; stairs 除五見
275 19 chú to replace an official 除五見
276 19 chú to change; to replace 除五見
277 19 chú to renovate; to restore 除五見
278 19 chú division 除五見
279 19 chú except; without; anyatra 除五見
280 19 一切 yīqiè temporary 一切
281 19 一切 yīqiè the same 一切
282 19 五見 wǔ jiàn five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi 五見是何等見
283 19 不已 bùyǐ endlessly; incessantly 一切彼道不已修不已
284 18 zuò to do 如彼梵天作是語
285 18 zuò to act as; to serve as 如彼梵天作是語
286 18 zuò to start 如彼梵天作是語
287 18 zuò a writing; a work 如彼梵天作是語
288 18 zuò to dress as; to be disguised as 如彼梵天作是語
289 18 zuō to create; to make 如彼梵天作是語
290 18 zuō a workshop 如彼梵天作是語
291 18 zuō to write; to compose 如彼梵天作是語
292 18 zuò to rise 如彼梵天作是語
293 18 zuò to be aroused 如彼梵天作是語
294 18 zuò activity; action; undertaking 如彼梵天作是語
295 18 zuò to regard as 如彼梵天作是語
296 18 zuò action; kāraṇa 如彼梵天作是語
297 18 qián front 苦法忍現在前
298 18 qián former; the past 苦法忍現在前
299 18 qián to go forward 苦法忍現在前
300 18 qián preceding 苦法忍現在前
301 18 qián before; earlier; prior 苦法忍現在前
302 18 qián to appear before 苦法忍現在前
303 18 qián future 苦法忍現在前
304 18 qián top; first 苦法忍現在前
305 18 qián battlefront 苦法忍現在前
306 18 qián before; former; pūrva 苦法忍現在前
307 18 qián facing; mukha 苦法忍現在前
308 17 yán to speak; to say; said 無作言作
309 17 yán language; talk; words; utterance; speech 無作言作
310 17 yán Kangxi radical 149 無作言作
311 17 yán phrase; sentence 無作言作
312 17 yán a word; a syllable 無作言作
313 17 yán a theory; a doctrine 無作言作
314 17 yán to regard as 無作言作
315 17 yán to act as 無作言作
316 17 yán word; vacana 無作言作
317 17 yán speak; vad 無作言作
318 15 can; may; permissible 不失所可用智現在前
319 15 to approve; to permit 不失所可用智現在前
320 15 to be worth 不失所可用智現在前
321 15 to suit; to fit 不失所可用智現在前
322 15 khan 不失所可用智現在前
323 15 to recover 不失所可用智現在前
324 15 to act as 不失所可用智現在前
325 15 to be worth; to deserve 不失所可用智現在前
326 15 used to add emphasis 不失所可用智現在前
327 15 beautiful 不失所可用智現在前
328 15 Ke 不失所可用智現在前
329 15 can; may; śakta 不失所可用智現在前
330 15 宿命 sùmìng predestination; destiny 若識宿命智即識宿命耶
331 15 宿命 sùmìng Destiny 若識宿命智即識宿命耶
332 15 宿命 sùmìng predestination 若識宿命智即識宿命耶
333 15 宿命 sùmìng Past Lives 若識宿命智即識宿命耶
334 15 宿命 sùmìng a past life 若識宿命智即識宿命耶
335 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 除所修行忍
336 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 除所修行忍
337 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 除所修行忍
338 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 除所修行忍
339 15 無生智 wúshēngzhì Non-Arising Wisdom 無生智不攝意識身相應善慧
340 15 無生智 wúshēngzhì knowledge extended to the higher realms 無生智不攝意識身相應善慧
341 15 yuē to speak; to say
342 15 yuē Kangxi radical 73
343 15 yuē to be called
344 15 yuē said; ukta
345 15 to reply; to answer
346 15 to reciprocate to
347 15 to agree to; to assent to
348 15 to acknowledge; to greet
349 15 Da
350 15 to answer; pratyukta
351 15 rěn to bear; to endure; to tolerate 梵忍及五種
352 15 rěn callous; heartless 梵忍及五種
353 15 rěn Patience 梵忍及五種
354 15 rěn tolerance; patience 梵忍及五種
355 15 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅無餘
356 15 miè to submerge 滅無餘
357 15 miè to extinguish; to put out 滅無餘
358 15 miè to eliminate 滅無餘
359 15 miè to disappear; to fade away 滅無餘
360 15 miè the cessation of suffering 滅無餘
361 15 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅無餘
362 14 jié to bond; to tie; to bind 盡是結耶
363 14 jié a knot 盡是結耶
364 14 jié to conclude; to come to a result 盡是結耶
365 14 jié to provide a bond for; to contract 盡是結耶
366 14 jié pent-up 盡是結耶
367 14 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 盡是結耶
368 14 jié a bound state 盡是結耶
369 14 jié hair worn in a topknot 盡是結耶
370 14 jiē firm; secure 盡是結耶
371 14 jié to plait; to thatch; to weave 盡是結耶
372 14 jié to form; to organize 盡是結耶
373 14 jié to congeal; to crystallize 盡是結耶
374 14 jié a junction 盡是結耶
375 14 jié a node 盡是結耶
376 14 jiē to bear fruit 盡是結耶
377 14 jiē stutter 盡是結耶
378 14 jié a fetter 盡是結耶
379 14 yòng to use; to apply 用何等諦斷此見
380 14 yòng Kangxi radical 101 用何等諦斷此見
381 14 yòng to eat 用何等諦斷此見
382 14 yòng to spend 用何等諦斷此見
383 14 yòng expense 用何等諦斷此見
384 14 yòng a use; usage 用何等諦斷此見
385 14 yòng to need; must 用何等諦斷此見
386 14 yòng useful; practical 用何等諦斷此見
387 14 yòng to use up; to use all of something 用何等諦斷此見
388 14 yòng to work (an animal) 用何等諦斷此見
389 14 yòng to appoint 用何等諦斷此見
390 14 yòng to administer; to manager 用何等諦斷此見
391 14 yòng to control 用何等諦斷此見
392 14 yòng to access 用何等諦斷此見
393 14 yòng Yong 用何等諦斷此見
394 14 yòng yong; function; application 用何等諦斷此見
395 14 yòng efficacy; kāritra 用何等諦斷此見
396 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
397 14 děi to want to; to need to 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
398 14 děi must; ought to 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
399 14 de 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
400 14 de infix potential marker 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
401 14 to result in 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
402 14 to be proper; to fit; to suit 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
403 14 to be satisfied 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
404 14 to be finished 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
405 14 děi satisfying 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
406 14 to contract 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
407 14 to hear 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
408 14 to have; there is 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
409 14 marks time passed 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
410 14 obtain; attain; prāpta 阿羅漢自脫狐疑得阿羅漢
411 14 shī to lose 阿羅漢失不淨
412 14 shī to violate; to go against the norm 阿羅漢失不淨
413 14 shī to fail; to miss out 阿羅漢失不淨
414 14 shī to be lost 阿羅漢失不淨
415 14 shī to make a mistake 阿羅漢失不淨
416 14 shī to let go of 阿羅漢失不淨
417 14 shī loss; nāśa 阿羅漢失不淨
418 14 dào to rob; to steal 以卑法盜為最
419 14 dào a thief; a bandit 以卑法盜為最
420 14 dào stealing; adattādāna 以卑法盜為最
421 13 意識 yìshí to be aware 意識身相應
422 13 意識 yìshí consciousness; awareness 意識身相應
423 13 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 意識身相應
424 12 苦諦 kǔ dì the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering 苦諦所斷
425 12 to go; to 於此梵天
426 12 to rely on; to depend on 於此梵天
427 12 Yu 於此梵天
428 12 a crow 於此梵天
429 12 無餘 wúyú not excessive 若邪見已滅無餘
430 12 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 若邪見已滅無餘
431 12 contrary; opposite; backwards; upside down 邪見等見逆
432 12 to go against; to oppose 邪見等見逆
433 12 to welcome 邪見等見逆
434 12 to confront; to meet straight on 邪見等見逆
435 12 to betray; to rebel 邪見等見逆
436 12 to presume; to anticipate 邪見等見逆
437 12 to receive 邪見等見逆
438 12 to guess; to conjecture 邪見等見逆
439 12 to resist 邪見等見逆
440 12 to disobey 邪見等見逆
441 12 to present a petition to the emperor 邪見等見逆
442 12 adverse; unfavorable 邪見等見逆
443 12 a traitor 邪見等見逆
444 12 contrary; pratiloma 邪見等見逆
445 12 心所 xīnsuǒ a mental factor; caitta 心所念法耶
446 12 無疑 wúyí no doubt; undoubtedly 云何無疑意解
447 12 已滅 yǐmiè extinct 若邪見已滅無餘
448 12 五識 wǔshí five kinds of cognition; five kinds of perception 五識身相應染污慧
449 12 五識 wǔshí five steps of cognition; five kinds of mind 五識身相應染污慧
450 12 Yi 學者亦無學
451 12 extra; surplus; remainder
452 12 to remain
453 12 the time after an event
454 12 the others; the rest
455 12 additional; complementary
456 11 念法 niàn fǎ Way of Contemplation 心所念法耶
457 11 念法 niàn fǎ to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti 心所念法耶
458 11 是非 shìfēi right and wrong 是非學非無學智耶
459 11 是非 shìfēi a quarrel 是非學非無學智耶
460 10 定理 dìnglǐ theorem 定理
461 10 定理 dìnglǐ an established idea 定理
462 10 定理 dìnglǐ an item stipulated in writing 定理
463 10 several 須陀洹幾滅
464 10 Kangxi radical 16 須陀洹幾滅
465 10 subtle; invisible; imperceptible 須陀洹幾滅
466 10 sign; omen 須陀洹幾滅
467 10 near to 須陀洹幾滅
468 10 imminent danger 須陀洹幾滅
469 10 circumstances 須陀洹幾滅
470 10 duration; time 須陀洹幾滅
471 10 opportunity 須陀洹幾滅
472 10 never has; hasn't yet 須陀洹幾滅
473 10 a small table 須陀洹幾滅
474 10 [self] composed 須陀洹幾滅
475 10 ji 須陀洹幾滅
476 10 jìn to the greatest extent; utmost 五見盡邪見
477 10 jìn perfect; flawless 五見盡邪見
478 10 jìn to give priority to; to do one's utmost 五見盡邪見
479 10 jìn to vanish 五見盡邪見
480 10 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 五見盡邪見
481 10 jìn to die 五見盡邪見
482 10 jìn exhaustion; kṣaya 五見盡邪見
483 10 wèn to ask
484 10 wèn to inquire after
485 10 wèn to interrogate
486 10 wèn to hold responsible
487 10 wèn to request something
488 10 wèn to rebuke
489 10 wèn to send an official mission bearing gifts
490 10 wèn news
491 10 wèn to propose marriage
492 10 wén to inform
493 10 wèn to research
494 10 wèn Wen
495 10 wèn a question
496 10 wèn ask; prccha
497 9 Kangxi radical 132 漢自脫不知
498 9 Zi 漢自脫不知
499 9 a nose 漢自脫不知
500 9 the beginning; the start 漢自脫不知

Frequencies of all Words

Top 846

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 219 fēi not; non-; un- 非學非無學
2 219 fēi Kangxi radical 175 非學非無學
3 219 fēi wrong; bad; untruthful 非學非無學
4 219 fēi different 非學非無學
5 219 fēi to not be; to not have 非學非無學
6 219 fēi to violate; to be contrary to 非學非無學
7 219 fēi Africa 非學非無學
8 219 fēi to slander 非學非無學
9 219 fěi to avoid 非學非無學
10 219 fēi must 非學非無學
11 219 fēi an error 非學非無學
12 219 fēi a problem; a question 非學非無學
13 219 fēi evil 非學非無學
14 219 fēi besides; except; unless 非學非無學
15 195 xué to study; to learn 非學非無學
16 195 xué a discipline; a branch of study 非學非無學
17 195 xué to imitate 非學非無學
18 195 xué a school; an academy 非學非無學
19 195 xué to understand 非學非無學
20 195 xué learning; acquired knowledge 非學非無學
21 195 xué a doctrine 非學非無學
22 195 xué learned 非學非無學
23 195 xué student; learning; śikṣā 非學非無學
24 195 xué a learner 非學非無學
25 187 jiàn to see 邪見等見逆
26 187 jiàn opinion; view; understanding 邪見等見逆
27 187 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 邪見等見逆
28 187 jiàn refer to; for details see 邪見等見逆
29 187 jiàn passive marker 邪見等見逆
30 187 jiàn to listen to 邪見等見逆
31 187 jiàn to meet 邪見等見逆
32 187 jiàn to receive (a guest) 邪見等見逆
33 187 jiàn let me; kindly 邪見等見逆
34 187 jiàn Jian 邪見等見逆
35 187 xiàn to appear 邪見等見逆
36 187 xiàn to introduce 邪見等見逆
37 187 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 邪見等見逆
38 187 jiàn seeing; observing; darśana 邪見等見逆
39 165 zhì wisdom; knowledge; understanding 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
40 165 zhì care; prudence 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
41 165 zhì Zhi 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
42 165 zhì clever 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
43 165 zhì Wisdom 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
44 165 zhì jnana; knowing 阿毘曇智犍度五種跋渠第二
45 158 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 學者亦無學
46 158 無學 wúxué Muhak 學者亦無學
47 151 final interogative 是邪智耶
48 151 ye 是邪智耶
49 151 ya 是邪智耶
50 131 huì intelligent; clever 諸逆慧
51 131 huì mental ability; intellect 諸逆慧
52 131 huì wisdom; understanding 諸逆慧
53 131 huì Wisdom 諸逆慧
54 131 huì wisdom; prajna 諸逆慧
55 131 huì intellect; mati 諸逆慧
56 116 答曰 dá yuē to reply 答曰
57 108 shì is; are; am; to be 是邪智耶
58 108 shì is exactly 是邪智耶
59 108 shì is suitable; is in contrast 是邪智耶
60 108 shì this; that; those 是邪智耶
61 108 shì really; certainly 是邪智耶
62 108 shì correct; yes; affirmative 是邪智耶
63 108 shì true 是邪智耶
64 108 shì is; has; exists 是邪智耶
65 108 shì used between repetitions of a word 是邪智耶
66 108 shì a matter; an affair 是邪智耶
67 108 shì Shi 是邪智耶
68 108 shì is; bhū 是邪智耶
69 108 shì this; idam 是邪智耶
70 103 云何 yúnhé why; how 云何邪見
71 103 云何 yúnhé how; katham 云何邪見
72 86 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 除所修行忍
73 86 suǒ an office; an institute 除所修行忍
74 86 suǒ introduces a relative clause 除所修行忍
75 86 suǒ it 除所修行忍
76 86 suǒ if; supposing 除所修行忍
77 86 suǒ a few; various; some 除所修行忍
78 86 suǒ a place; a location 除所修行忍
79 86 suǒ indicates a passive voice 除所修行忍
80 86 suǒ that which 除所修行忍
81 86 suǒ an ordinal number 除所修行忍
82 86 suǒ meaning 除所修行忍
83 86 suǒ garrison 除所修行忍
84 86 suǒ place; pradeśa 除所修行忍
85 86 suǒ that which; yad 除所修行忍
86 77 that; those 彼邪智耶
87 77 another; the other 彼邪智耶
88 77 that; tad 彼邪智耶
89 73 shè to absorb; to assimilate 邪見攝邪智耶
90 73 shè to take a photo 邪見攝邪智耶
91 73 shè a broad rhyme class 邪見攝邪智耶
92 73 shè to act for; to represent 邪見攝邪智耶
93 73 shè to administer 邪見攝邪智耶
94 73 shè to conserve 邪見攝邪智耶
95 73 shè to hold; to support 邪見攝邪智耶
96 73 shè to get close to 邪見攝邪智耶
97 73 shè to help 邪見攝邪智耶
98 73 niè peaceful 邪見攝邪智耶
99 73 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 邪見攝邪智耶
100 70 děng et cetera; and so on 邪見等見逆
101 70 děng to wait 邪見等見逆
102 70 děng degree; kind 邪見等見逆
103 70 děng plural 邪見等見逆
104 70 děng to be equal 邪見等見逆
105 70 děng degree; level 邪見等見逆
106 70 děng to compare 邪見等見逆
107 70 děng same; equal; sama 邪見等見逆
108 62 this; these 於此梵天
109 62 in this way 於此梵天
110 62 otherwise; but; however; so 於此梵天
111 62 at this time; now; here 於此梵天
112 62 this; here; etad 於此梵天
113 58 ruò to seem; to be like; as 若邪見
114 58 ruò seemingly 若邪見
115 58 ruò if 若邪見
116 58 ruò you 若邪見
117 58 ruò this; that 若邪見
118 58 ruò and; or 若邪見
119 58 ruò as for; pertaining to 若邪見
120 58 pomegranite 若邪見
121 58 ruò to choose 若邪見
122 58 ruò to agree; to accord with; to conform to 若邪見
123 58 ruò thus 若邪見
124 58 ruò pollia 若邪見
125 58 ruò Ruo 若邪見
126 58 ruò only then 若邪見
127 58 ja 若邪見
128 58 jñā 若邪見
129 58 ruò if; yadi 若邪見
130 55 tuō to take off 漢自脫不知
131 55 tuō to shed; to fall off 漢自脫不知
132 55 tuō to depart; to leave; to evade 漢自脫不知
133 55 tuō to omit; to overlook 漢自脫不知
134 55 tuō to sell 漢自脫不知
135 55 tuō rapid 漢自脫不知
136 55 tuō unconstrained; free and easy 漢自脫不知
137 55 tuō or 漢自脫不知
138 55 tuì to shed 漢自脫不知
139 55 tuì happy; carefree 漢自脫不知
140 55 tuō escape; mokṣa 漢自脫不知
141 52 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若成就邪見
142 52 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若成就邪見
143 52 成就 chéngjiù accomplishment 若成就邪見
144 52 成就 chéngjiù Achievements 若成就邪見
145 52 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若成就邪見
146 52 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若成就邪見
147 52 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若成就邪見
148 50 xiū to decorate; to embellish 所修
149 50 xiū to study; to cultivate 所修
150 50 xiū to repair 所修
151 50 xiū long; slender 所修
152 50 xiū to write; to compile 所修
153 50 xiū to build; to construct; to shape 所修
154 50 xiū to practice 所修
155 50 xiū to cut 所修
156 50 xiū virtuous; wholesome 所修
157 50 xiū a virtuous person 所修
158 50 xiū Xiu 所修
159 50 xiū to unknot 所修
160 50 xiū to prepare; to put in order 所修
161 50 xiū excellent 所修
162 50 xiū to perform [a ceremony] 所修
163 50 xiū Cultivation 所修
164 50 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 所修
165 50 xiū pratipanna; spiritual practice 所修
166 46 wèi to call 是謂邪見
167 46 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂邪見
168 46 wèi to speak to; to address 是謂邪見
169 46 wèi to treat as; to regard as 是謂邪見
170 46 wèi introducing a condition situation 是謂邪見
171 46 wèi to speak to; to address 是謂邪見
172 46 wèi to think 是謂邪見
173 46 wèi for; is to be 是謂邪見
174 46 wèi to make; to cause 是謂邪見
175 46 wèi and 是謂邪見
176 46 wèi principle; reason 是謂邪見
177 46 wèi Wei 是謂邪見
178 46 wèi which; what; yad 是謂邪見
179 46 wèi to say; iti 是謂邪見
180 45 dào way; road; path 稱唯苦道苦道種五
181 45 dào principle; a moral; morality 稱唯苦道苦道種五
182 45 dào Tao; the Way 稱唯苦道苦道種五
183 45 dào measure word for long things 稱唯苦道苦道種五
184 45 dào to say; to speak; to talk 稱唯苦道苦道種五
185 45 dào to think 稱唯苦道苦道種五
186 45 dào times 稱唯苦道苦道種五
187 45 dào circuit; a province 稱唯苦道苦道種五
188 45 dào a course; a channel 稱唯苦道苦道種五
189 45 dào a method; a way of doing something 稱唯苦道苦道種五
190 45 dào measure word for doors and walls 稱唯苦道苦道種五
191 45 dào measure word for courses of a meal 稱唯苦道苦道種五
192 45 dào a centimeter 稱唯苦道苦道種五
193 45 dào a doctrine 稱唯苦道苦道種五
194 45 dào Taoism; Daoism 稱唯苦道苦道種五
195 45 dào a skill 稱唯苦道苦道種五
196 45 dào a sect 稱唯苦道苦道種五
197 45 dào a line 稱唯苦道苦道種五
198 45 dào Way 稱唯苦道苦道種五
199 45 dào way; path; marga 稱唯苦道苦道種五
200 40 shè to set up; to establish 設是
201 40 shè to display; to arrange 設是
202 40 shè if; suppose; given 設是
203 40 shè to implement 設是
204 40 shè completely setup 設是
205 40 shè an army detachment 設是
206 40 shè to build 設是
207 40 shè make known; prajñāpayati 設是
208 40 shí knowledge; understanding 云何識宿命智
209 40 shí to know; to be familiar with 云何識宿命智
210 40 zhì to record 云何識宿命智
211 40 shí thought; cognition 云何識宿命智
212 40 shí to understand 云何識宿命智
213 40 shí experience; common sense 云何識宿命智
214 40 shí a good friend 云何識宿命智
215 40 zhì to remember; to memorize 云何識宿命智
216 40 zhì a label; a mark 云何識宿命智
217 40 zhì an inscription 云何識宿命智
218 40 zhì just now 云何識宿命智
219 40 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 云何識宿命智
220 39 他人 tārén someone else; other people 知他人心四
221 39 他人 tārén someone else; other people 知他人心四
222 37 not; no 五見不
223 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 五見不
224 37 as a correlative 五見不
225 37 no (answering a question) 五見不
226 37 forms a negative adjective from a noun 五見不
227 37 at the end of a sentence to form a question 五見不
228 37 to form a yes or no question 五見不
229 37 infix potential marker 五見不
230 37 no; na 五見不
231 37 already 設邪智已
232 37 Kangxi radical 49 設邪智已
233 37 from 設邪智已
234 37 to bring to an end; to stop 設邪智已
235 37 final aspectual particle 設邪智已
236 37 afterwards; thereafter 設邪智已
237 37 too; very; excessively 設邪智已
238 37 to complete 設邪智已
239 37 to demote; to dismiss 設邪智已
240 37 to recover from an illness 設邪智已
241 37 certainly 設邪智已
242 37 an interjection of surprise 設邪智已
243 37 this 設邪智已
244 37 former; pūrvaka 設邪智已
245 37 former; pūrvaka 設邪智已
246 34 zhī to know 他知
247 34 zhī to comprehend 他知
248 34 zhī to inform; to tell 他知
249 34 zhī to administer 他知
250 34 zhī to distinguish; to discern 他知
251 34 zhī to be close friends 他知
252 34 zhī to feel; to sense; to perceive 他知
253 34 zhī to receive; to entertain 他知
254 34 zhī knowledge 他知
255 34 zhī consciousness; perception 他知
256 34 zhī a close friend 他知
257 34 zhì wisdom 他知
258 34 zhì Zhi 他知
259 34 zhī Understanding 他知
260 34 zhī know; jña 他知
261 31 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 意識身相應
262 31 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 意識身相應
263 31 相應 xiāngying cheap; inexpensive 意識身相應
264 31 相應 xiāngyìng response, correspond 意識身相應
265 31 相應 xiāngyìng concomitant 意識身相應
266 31 相應 xiāngyìng Sō-ō 意識身相應
267 30 意解 yì jiě liberation of thought 云何等意解脫
268 29 also; too 滅也
269 29 a final modal particle indicating certainy or decision 滅也
270 29 either 滅也
271 29 even 滅也
272 29 used to soften the tone 滅也
273 29 used for emphasis 滅也
274 29 used to mark contrast 滅也
275 29 used to mark compromise 滅也
276 29 ya 滅也
277 29 等智 děngzhì secular knowledge 云何等智
278 28 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 云何邪智
279 28 interrogative particle 云何邪智
280 28 xié unhealthy 云何邪智
281 28 xié a disaster brought by an eviil spirit 云何邪智
282 28 grandfather 云何邪智
283 28 xié abnormal; irregular 云何邪智
284 28 xié incorrect; improper; heterodox 云何邪智
285 28 xié evil 云何邪智
286 27 宿命智 sù mìng zhì knowledge of past lives 云何識宿命智
287 27 如是 rúshì thus; so 如是
288 27 如是 rúshì thus, so 如是
289 27 如是 rúshì thus; evam 如是
290 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
291 27 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 邪見等見逆
292 26 shēn human body; torso 身也
293 26 shēn Kangxi radical 158 身也
294 26 shēn measure word for clothes 身也
295 26 shēn self 身也
296 26 shēn life 身也
297 26 shēn an object 身也
298 26 shēn a lifetime 身也
299 26 shēn personally 身也
300 26 shēn moral character 身也
301 26 shēn status; identity; position 身也
302 26 shēn pregnancy 身也
303 26 juān India 身也
304 26 shēn body; kāya 身也
305 25 xīn heart [organ] 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
306 25 xīn Kangxi radical 61 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
307 25 xīn mind; consciousness 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
308 25 xīn the center; the core; the middle 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
309 25 xīn one of the 28 star constellations 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
310 25 xīn heart 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
311 25 xīn emotion 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
312 25 xīn intention; consideration 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
313 25 xīn disposition; temperament 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
314 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 阿毘曇智犍度知他心跋渠第三
315 24 過去 guòqù past; previous; former 彼知過去他人
316 24 過去 guòqu to go over; to pass by 彼知過去他人
317 24 過去 guòqu to die 彼知過去他人
318 24 過去 guòqu already past 彼知過去他人
319 24 過去 guòqu to go forward 彼知過去他人
320 24 過去 guòqu to turn one's back 彼知過去他人
321 24 過去 guòqù past 彼知過去他人
322 24 過去 guòqù past; previous; former 彼知過去他人
323 23 an exclamation of admiration 一切彼道已修已猗耶
324 23 swaying 一切彼道已修已猗耶
325 23 to lean on; to depend on 一切彼道已修已猗耶
326 23 majestic 一切彼道已修已猗耶
327 23 a final particle 一切彼道已修已猗耶
328 23 Yi 一切彼道已修已猗耶
329 23 ě gentle; compliant 一切彼道已修已猗耶
330 23 to add 一切彼道已修已猗耶
331 23 to add 一切彼道已修已猗耶
332 23 to select from a bunch 一切彼道已修已猗耶
333 23 trust; praśrabdhi 一切彼道已修已猗耶
334 23 duàn absolutely; decidedly 用何等諦斷此見
335 23 duàn to judge 用何等諦斷此見
336 23 duàn to severe; to break 用何等諦斷此見
337 23 duàn to stop 用何等諦斷此見
338 23 duàn to quit; to give up 用何等諦斷此見
339 23 duàn to intercept 用何等諦斷此見
340 23 duàn to divide 用何等諦斷此見
341 23 duàn to isolate 用何等諦斷此見
342 23 duàn cutting off; uccheda 用何等諦斷此見
343 22 method; way 以卑法盜為最
344 22 France 以卑法盜為最
345 22 the law; rules; regulations 以卑法盜為最
346 22 the teachings of the Buddha; Dharma 以卑法盜為最
347 22 a standard; a norm 以卑法盜為最
348 22 an institution 以卑法盜為最
349 22 to emulate 以卑法盜為最
350 22 magic; a magic trick 以卑法盜為最
351 22 punishment 以卑法盜為最
352 22 Fa 以卑法盜為最
353 22 a precedent 以卑法盜為最
354 22 a classification of some kinds of Han texts 以卑法盜為最
355 22 relating to a ceremony or rite 以卑法盜為最
356 22 Dharma 以卑法盜為最
357 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以卑法盜為最
358 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以卑法盜為最
359 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以卑法盜為最
360 22 quality; characteristic 以卑法盜為最
361 22 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢失不淨
362 22 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢失不淨
363 22 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢失不淨
364 21 盡智 jìnzhì understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna 盡智
365 21 何等 héděng which?; what?; how?; what? 五見是何等見
366 21 何等 héděng sigh 五見是何等見
367 20 no
368 20 Kangxi radical 71
369 20 to not have; without
370 20 has not yet
371 20 mo
372 20 do not
373 20 not; -less; un-
374 20 regardless of
375 20 to not have
376 20 um
377 20 Wu
378 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
379 20 not; non-
380 20 mo
381 20 現在 xiànzài at present; in the process of 苦法忍現在前
382 20 現在 xiànzài now, present 苦法忍現在前
383 20 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 苦法忍現在前
384 20 未來 wèilái future 幾成就未來
385 19 yǒu is; are; to exist 有忍不忍
386 19 yǒu to have; to possess 有忍不忍
387 19 yǒu indicates an estimate 有忍不忍
388 19 yǒu indicates a large quantity 有忍不忍
389 19 yǒu indicates an affirmative response 有忍不忍
390 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有忍不忍
391 19 yǒu used to compare two things 有忍不忍
392 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有忍不忍
393 19 yǒu used before the names of dynasties 有忍不忍
394 19 yǒu a certain thing; what exists 有忍不忍
395 19 yǒu multiple of ten and ... 有忍不忍
396 19 yǒu abundant 有忍不忍
397 19 yǒu purposeful 有忍不忍
398 19 yǒu You 有忍不忍
399 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 有忍不忍
400 19 yǒu becoming; bhava 有忍不忍
401 19 chú except; besides 除五見
402 19 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除五見
403 19 chú to divide 除五見
404 19 chú to put in order 除五見
405 19 chú to appoint to an official position 除五見
406 19 chú door steps; stairs 除五見
407 19 chú to replace an official 除五見
408 19 chú to change; to replace 除五見
409 19 chú to renovate; to restore 除五見
410 19 chú division 除五見
411 19 chú except; without; anyatra 除五見
412 19 一切 yīqiè all; every; everything 一切
413 19 一切 yīqiè temporary 一切
414 19 一切 yīqiè the same 一切
415 19 一切 yīqiè generally 一切
416 19 一切 yīqiè all, everything 一切
417 19 一切 yīqiè all; sarva 一切
418 19 五見 wǔ jiàn five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi 五見是何等見
419 19 不已 bùyǐ endlessly; incessantly 一切彼道不已修不已
420 18 zuò to do 如彼梵天作是語
421 18 zuò to act as; to serve as 如彼梵天作是語
422 18 zuò to start 如彼梵天作是語
423 18 zuò a writing; a work 如彼梵天作是語
424 18 zuò to dress as; to be disguised as 如彼梵天作是語
425 18 zuō to create; to make 如彼梵天作是語
426 18 zuō a workshop 如彼梵天作是語
427 18 zuō to write; to compose 如彼梵天作是語
428 18 zuò to rise 如彼梵天作是語
429 18 zuò to be aroused 如彼梵天作是語
430 18 zuò activity; action; undertaking 如彼梵天作是語
431 18 zuò to regard as 如彼梵天作是語
432 18 zuò action; kāraṇa 如彼梵天作是語
433 18 qián front 苦法忍現在前
434 18 qián former; the past 苦法忍現在前
435 18 qián to go forward 苦法忍現在前
436 18 qián preceding 苦法忍現在前
437 18 qián before; earlier; prior 苦法忍現在前
438 18 qián to appear before 苦法忍現在前
439 18 qián future 苦法忍現在前
440 18 qián top; first 苦法忍現在前
441 18 qián battlefront 苦法忍現在前
442 18 qián pre- 苦法忍現在前
443 18 qián before; former; pūrva 苦法忍現在前
444 18 qián facing; mukha 苦法忍現在前
445 17 yán to speak; to say; said 無作言作
446 17 yán language; talk; words; utterance; speech 無作言作
447 17 yán Kangxi radical 149 無作言作
448 17 yán a particle with no meaning 無作言作
449 17 yán phrase; sentence 無作言作
450 17 yán a word; a syllable 無作言作
451 17 yán a theory; a doctrine 無作言作
452 17 yán to regard as 無作言作
453 17 yán to act as 無作言作
454 17 yán word; vacana 無作言作
455 17 yán speak; vad 無作言作
456 17 zhū all; many; various 諸逆慧
457 17 zhū Zhu 諸逆慧
458 17 zhū all; members of the class 諸逆慧
459 17 zhū interrogative particle 諸逆慧
460 17 zhū him; her; them; it 諸逆慧
461 17 zhū of; in 諸逆慧
462 17 zhū all; many; sarva 諸逆慧
463 15 can; may; permissible 不失所可用智現在前
464 15 but 不失所可用智現在前
465 15 such; so 不失所可用智現在前
466 15 able to; possibly 不失所可用智現在前
467 15 to approve; to permit 不失所可用智現在前
468 15 to be worth 不失所可用智現在前
469 15 to suit; to fit 不失所可用智現在前
470 15 khan 不失所可用智現在前
471 15 to recover 不失所可用智現在前
472 15 to act as 不失所可用智現在前
473 15 to be worth; to deserve 不失所可用智現在前
474 15 approximately; probably 不失所可用智現在前
475 15 expresses doubt 不失所可用智現在前
476 15 really; truely 不失所可用智現在前
477 15 used to add emphasis 不失所可用智現在前
478 15 beautiful 不失所可用智現在前
479 15 Ke 不失所可用智現在前
480 15 used to ask a question 不失所可用智現在前
481 15 can; may; śakta 不失所可用智現在前
482 15 宿命 sùmìng predestination; destiny 若識宿命智即識宿命耶
483 15 宿命 sùmìng Destiny 若識宿命智即識宿命耶
484 15 宿命 sùmìng predestination 若識宿命智即識宿命耶
485 15 宿命 sùmìng Past Lives 若識宿命智即識宿命耶
486 15 宿命 sùmìng a past life 若識宿命智即識宿命耶
487 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 除所修行忍
488 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 除所修行忍
489 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 除所修行忍
490 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 除所修行忍
491 15 無生智 wúshēngzhì Non-Arising Wisdom 無生智不攝意識身相應善慧
492 15 無生智 wúshēngzhì knowledge extended to the higher realms 無生智不攝意識身相應善慧
493 15 yuē to speak; to say
494 15 yuē Kangxi radical 73
495 15 yuē to be called
496 15 yuē particle without meaning
497 15 yuē said; ukta
498 15 to reply; to answer
499 15 to reciprocate to
500 15 to agree to; to assent to

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xué
  2. xué
  1. student; learning; śikṣā
  2. a learner
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
无学 無學
  1. wúxué
  2. wúxué
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
ya
  1. huì
  2. huì
  3. huì
  1. Wisdom
  2. wisdom; prajna
  3. intellect; mati
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
云何 yúnhé how; katham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
that; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙八犍度论 阿毘曇八犍度論 196 Abhidharma jñāna prasthāna śāstra; Apitan Ba Jiandu Lun
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵迦夷天 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
符秦 70 Former Qin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
善慧 115 Shan Hui
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.

Simplified Traditional Pinyin English
八智 98 eight kinds of knowledge
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
道本 100 Basis of the Way
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得道 100 to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
梵本 102 a Sanskrit text
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第十 106 scroll 10
觉意 覺意 106 bodhyanga
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
譬如母人 112 the simile of the mother [as the perfection of wisdom]
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三千 115 three thousand-fold
三三昧 115 three samādhis
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生类 生類 115 species; insect
首卢 首盧 115 sloka
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
宿命智 115 knowledge of past lives
所行 115 actions; practice
我有 119 the illusion of the existence of self
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相应染 相應染 120 corresponding affliction
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所 120 a mental factor; caitta
眼根 121 the faculty of sight
意解 121 liberation of thought
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
智识 智識 122 analytical mind
知他人心智 122 knowledge of the mind of others
智相 122 discriminating intellect