Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 74

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 129 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說
2 129 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說
3 129 shuì to persuade 有說
4 129 shuō to teach; to recite; to explain 有說
5 129 shuō a doctrine; a theory 有說
6 129 shuō to claim; to assert 有說
7 129 shuō allocution 有說
8 129 shuō to criticize; to scold 有說
9 129 shuō to indicate; to refer to 有說
10 129 shuō speach; vāda 有說
11 129 shuō to speak; bhāṣate 有說
12 129 shuō to instruct 有說
13 123 yùn to bring together; to collect; to accumulate 結蘊第二中十門納息第四之四
14 123 yùn to contain 結蘊第二中十門納息第四之四
15 123 yùn profundity 結蘊第二中十門納息第四之四
16 123 yùn withered grass 結蘊第二中十門納息第四之四
17 123 yùn aggregate; skandha 結蘊第二中十門納息第四之四
18 100 míng fame; renown; reputation 法立內外處名
19 100 míng a name; personal name; designation 法立內外處名
20 100 míng rank; position 法立內外處名
21 100 míng an excuse 法立內外處名
22 100 míng life 法立內外處名
23 100 míng to name; to call 法立內外處名
24 100 míng to express; to describe 法立內外處名
25 100 míng to be called; to have the name 法立內外處名
26 100 míng to own; to possess 法立內外處名
27 100 míng famous; renowned 法立內外處名
28 100 míng moral 法立內外處名
29 100 míng name; naman 法立內外處名
30 100 míng fame; renown; yasas 法立內外處名
31 83 chù a place; location; a spot; a point 問云何建立內處外處
32 83 chǔ to reside; to live; to dwell 問云何建立內處外處
33 83 chù an office; a department; a bureau 問云何建立內處外處
34 83 chù a part; an aspect 問云何建立內處外處
35 83 chǔ to be in; to be in a position of 問云何建立內處外處
36 83 chǔ to get along with 問云何建立內處外處
37 83 chǔ to deal with; to manage 問云何建立內處外處
38 83 chǔ to punish; to sentence 問云何建立內處外處
39 83 chǔ to stop; to pause 問云何建立內處外處
40 83 chǔ to be associated with 問云何建立內處外處
41 83 chǔ to situate; to fix a place for 問云何建立內處外處
42 83 chǔ to occupy; to control 問云何建立內處外處
43 83 chù circumstances; situation 問云何建立內處外處
44 83 chù an occasion; a time 問云何建立內處外處
45 83 chù position; sthāna 問云何建立內處外處
46 76 suǒ a few; various; some 識身是染淨法所依止處
47 76 suǒ a place; a location 識身是染淨法所依止處
48 76 suǒ indicates a passive voice 識身是染淨法所依止處
49 76 suǒ an ordinal number 識身是染淨法所依止處
50 76 suǒ meaning 識身是染淨法所依止處
51 76 suǒ garrison 識身是染淨法所依止處
52 76 suǒ place; pradeśa 識身是染淨法所依止處
53 74 wéi to act as; to serve 為依於法為依於
54 74 wéi to change into; to become 為依於法為依於
55 74 wéi to be; is 為依於法為依於
56 74 wéi to do 為依於法為依於
57 74 wèi to support; to help 為依於法為依於
58 74 wéi to govern 為依於法為依於
59 74 wèi to be; bhū 為依於法為依於
60 62 wèi to call 謂六
61 62 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂六
62 62 wèi to speak to; to address 謂六
63 62 wèi to treat as; to regard as 謂六
64 62 wèi introducing a condition situation 謂六
65 62 wèi to speak to; to address 謂六
66 62 wèi to think 謂六
67 62 wèi for; is to be 謂六
68 62 wèi to make; to cause 謂六
69 62 wèi principle; reason 謂六
70 62 wèi Wei 謂六
71 59 to go; to 為依於法為依於
72 59 to rely on; to depend on 為依於法為依於
73 59 Yu 為依於法為依於
74 59 a crow 為依於法為依於
75 58 zhě ca 依者名為內處
76 56 to stand 立內處外處
77 56 Kangxi radical 117 立內處外處
78 56 erect; upright; vertical 立內處外處
79 56 to establish; to set up; to found 立內處外處
80 56 to conclude; to draw up 立內處外處
81 56 to ascend the throne 立內處外處
82 56 to designate; to appoint 立內處外處
83 56 to live; to exist 立內處外處
84 56 to erect; to stand something up 立內處外處
85 56 to take a stand 立內處外處
86 56 to cease; to stop 立內處外處
87 56 a two week period at the onset o feach season 立內處外處
88 56 stand 立內處外處
89 43 nèi inside; interior 問云何建立內處外處
90 43 nèi private 問云何建立內處外處
91 43 nèi family; domestic 問云何建立內處外處
92 43 nèi wife; consort 問云何建立內處外處
93 43 nèi an imperial palace 問云何建立內處外處
94 43 nèi an internal organ; heart 問云何建立內處外處
95 43 nèi female 問云何建立內處外處
96 43 nèi to approach 問云何建立內處外處
97 43 nèi indoors 問云何建立內處外處
98 43 nèi inner heart 問云何建立內處外處
99 43 nèi a room 問云何建立內處外處
100 43 nèi Nei 問云何建立內處外處
101 43 to receive 問云何建立內處外處
102 43 nèi inner; antara 問云何建立內處外處
103 43 nèi self; adhyatma 問云何建立內處外處
104 43 nèi esoteric; private 問云何建立內處外處
105 39 èr two 二俱有過
106 39 èr Kangxi radical 7 二俱有過
107 39 èr second 二俱有過
108 39 èr twice; double; di- 二俱有過
109 39 èr more than one kind 二俱有過
110 39 èr two; dvā; dvi 二俱有過
111 39 èr both; dvaya 二俱有過
112 39 liù six 謂六
113 39 liù sixth 謂六
114 39 liù a note on the Gongche scale 謂六
115 39 liù six; ṣaṭ 謂六
116 38 Kangxi radical 71 法法無作用
117 38 to not have; without 法法無作用
118 38 mo 法法無作用
119 38 to not have 法法無作用
120 38 Wu 法法無作用
121 38 mo 法法無作用
122 38 zuò to do 若與六識作所
123 38 zuò to act as; to serve as 若與六識作所
124 38 zuò to start 若與六識作所
125 38 zuò a writing; a work 若與六識作所
126 38 zuò to dress as; to be disguised as 若與六識作所
127 38 zuō to create; to make 若與六識作所
128 38 zuō a workshop 若與六識作所
129 38 zuō to write; to compose 若與六識作所
130 38 zuò to rise 若與六識作所
131 38 zuò to be aroused 若與六識作所
132 38 zuò activity; action; undertaking 若與六識作所
133 38 zuò to regard as 若與六識作所
134 38 zuò action; kāraṇa 若與六識作所
135 38 to depend on; to lean on 為依於法為依於
136 38 to comply with; to follow 為依於法為依於
137 38 to help 為依於法為依於
138 38 flourishing 為依於法為依於
139 38 lovable 為依於法為依於
140 38 bonds; substratum; upadhi 為依於法為依於
141 38 refuge; śaraṇa 為依於法為依於
142 38 reliance; pratiśaraṇa 為依於法為依於
143 37 wèn to ask 問云何建立內處外處
144 37 wèn to inquire after 問云何建立內處外處
145 37 wèn to interrogate 問云何建立內處外處
146 37 wèn to hold responsible 問云何建立內處外處
147 37 wèn to request something 問云何建立內處外處
148 37 wèn to rebuke 問云何建立內處外處
149 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何建立內處外處
150 37 wèn news 問云何建立內處外處
151 37 wèn to propose marriage 問云何建立內處外處
152 37 wén to inform 問云何建立內處外處
153 37 wèn to research 問云何建立內處外處
154 37 wèn Wen 問云何建立內處外處
155 37 wèn a question 問云何建立內處外處
156 37 wèn ask; prccha 問云何建立內處外處
157 36 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
158 36 děng to wait 五百大阿羅漢等造
159 36 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
160 36 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
161 36 děng to compare 五百大阿羅漢等造
162 36 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
163 36 to reply; to answer 答唯依法立然非一切
164 36 to reciprocate to 答唯依法立然非一切
165 36 to agree to; to assent to 答唯依法立然非一切
166 36 to acknowledge; to greet 答唯依法立然非一切
167 36 Da 答唯依法立然非一切
168 36 to answer; pratyukta 答唯依法立然非一切
169 34 method; way 為依於法為依於
170 34 France 為依於法為依於
171 34 the law; rules; regulations 為依於法為依於
172 34 the teachings of the Buddha; Dharma 為依於法為依於
173 34 a standard; a norm 為依於法為依於
174 34 an institution 為依於法為依於
175 34 to emulate 為依於法為依於
176 34 magic; a magic trick 為依於法為依於
177 34 punishment 為依於法為依於
178 34 Fa 為依於法為依於
179 34 a precedent 為依於法為依於
180 34 a classification of some kinds of Han texts 為依於法為依於
181 34 relating to a ceremony or rite 為依於法為依於
182 34 Dharma 為依於法為依於
183 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為依於法為依於
184 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為依於法為依於
185 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為依於法為依於
186 34 quality; characteristic 為依於法為依於
187 34 xiǎng to think 邊處無所有處非想非非想處
188 34 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 邊處無所有處非想非非想處
189 34 xiǎng to want 邊處無所有處非想非非想處
190 34 xiǎng to remember; to miss; to long for 邊處無所有處非想非非想處
191 34 xiǎng to plan 邊處無所有處非想非非想處
192 34 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 邊處無所有處非想非非想處
193 33 infix potential marker 根不應緣外
194 33 color 有五蘊色乃至識
195 33 form; matter 有五蘊色乃至識
196 33 shǎi dice 有五蘊色乃至識
197 33 Kangxi radical 139 有五蘊色乃至識
198 33 countenance 有五蘊色乃至識
199 33 scene; sight 有五蘊色乃至識
200 33 feminine charm; female beauty 有五蘊色乃至識
201 33 kind; type 有五蘊色乃至識
202 33 quality 有五蘊色乃至識
203 33 to be angry 有五蘊色乃至識
204 33 to seek; to search for 有五蘊色乃至識
205 33 lust; sexual desire 有五蘊色乃至識
206 33 form; rupa 有五蘊色乃至識
207 33 xíng to walk 阿毘達磨說此行
208 33 xíng capable; competent 阿毘達磨說此行
209 33 háng profession 阿毘達磨說此行
210 33 xíng Kangxi radical 144 阿毘達磨說此行
211 33 xíng to travel 阿毘達磨說此行
212 33 xìng actions; conduct 阿毘達磨說此行
213 33 xíng to do; to act; to practice 阿毘達磨說此行
214 33 xíng all right; OK; okay 阿毘達磨說此行
215 33 háng horizontal line 阿毘達磨說此行
216 33 héng virtuous deeds 阿毘達磨說此行
217 33 hàng a line of trees 阿毘達磨說此行
218 33 hàng bold; steadfast 阿毘達磨說此行
219 33 xíng to move 阿毘達磨說此行
220 33 xíng to put into effect; to implement 阿毘達磨說此行
221 33 xíng travel 阿毘達磨說此行
222 33 xíng to circulate 阿毘達磨說此行
223 33 xíng running script; running script 阿毘達磨說此行
224 33 xíng temporary 阿毘達磨說此行
225 33 háng rank; order 阿毘達磨說此行
226 33 háng a business; a shop 阿毘達磨說此行
227 33 xíng to depart; to leave 阿毘達磨說此行
228 33 xíng to experience 阿毘達磨說此行
229 33 xíng path; way 阿毘達磨說此行
230 33 xíng xing; ballad 阿毘達磨說此行
231 33 xíng Xing 阿毘達磨說此行
232 33 xíng Practice 阿毘達磨說此行
233 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿毘達磨說此行
234 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿毘達磨說此行
235 32 fēi Kangxi radical 175 內外名非圓成實
236 32 fēi wrong; bad; untruthful 內外名非圓成實
237 32 fēi different 內外名非圓成實
238 32 fēi to not be; to not have 內外名非圓成實
239 32 fēi to violate; to be contrary to 內外名非圓成實
240 32 fēi Africa 內外名非圓成實
241 32 fēi to slander 內外名非圓成實
242 32 fěi to avoid 內外名非圓成實
243 32 fēi must 內外名非圓成實
244 32 fēi an error 內外名非圓成實
245 32 fēi a problem; a question 內外名非圓成實
246 32 fēi evil 內外名非圓成實
247 32 shòu to suffer; to be subjected to 等六處亦為受等之所依止
248 32 shòu to transfer; to confer 等六處亦為受等之所依止
249 32 shòu to receive; to accept 等六處亦為受等之所依止
250 32 shòu to tolerate 等六處亦為受等之所依止
251 32 shòu feelings; sensations 等六處亦為受等之所依止
252 31 Yi 問於外六處亦應如實知
253 29 meaning; sense 若法是根義立為外處
254 29 justice; right action; righteousness 若法是根義立為外處
255 29 artificial; man-made; fake 若法是根義立為外處
256 29 chivalry; generosity 若法是根義立為外處
257 29 just; righteous 若法是根義立為外處
258 29 adopted 若法是根義立為外處
259 29 a relationship 若法是根義立為外處
260 29 volunteer 若法是根義立為外處
261 29 something suitable 若法是根義立為外處
262 29 a martyr 若法是根義立為外處
263 29 a law 若法是根義立為外處
264 29 Yi 若法是根義立為外處
265 29 Righteousness 若法是根義立為外處
266 29 aim; artha 若法是根義立為外處
267 28 one 而且依一立
268 28 Kangxi radical 1 而且依一立
269 28 pure; concentrated 而且依一立
270 28 first 而且依一立
271 28 the same 而且依一立
272 28 sole; single 而且依一立
273 28 a very small amount 而且依一立
274 28 Yi 而且依一立
275 28 other 而且依一立
276 28 to unify 而且依一立
277 28 accidentally; coincidentally 而且依一立
278 28 abruptly; suddenly 而且依一立
279 28 one; eka 而且依一立
280 27 néng can; able 心調能引樂
281 27 néng ability; capacity 心調能引樂
282 27 néng a mythical bear-like beast 心調能引樂
283 27 néng energy 心調能引樂
284 27 néng function; use 心調能引樂
285 27 néng talent 心調能引樂
286 27 néng expert at 心調能引樂
287 27 néng to be in harmony 心調能引樂
288 27 néng to tend to; to care for 心調能引樂
289 27 néng to reach; to arrive at 心調能引樂
290 27 néng to be able; śak 心調能引樂
291 27 néng skilful; pravīṇa 心調能引樂
292 25 self
293 25 [my] dear
294 25 Wo
295 25 self; atman; attan
296 25 ga
297 24 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 如契經說
298 24 yìng to answer; to respond 應善調伏心
299 24 yìng to confirm; to verify 應善調伏心
300 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應善調伏心
301 24 yìng to accept 應善調伏心
302 24 yìng to permit; to allow 應善調伏心
303 24 yìng to echo 應善調伏心
304 24 yìng to handle; to deal with 應善調伏心
305 24 yìng Ying 應善調伏心
306 24 zhī to know 知內處
307 24 zhī to comprehend 知內處
308 24 zhī to inform; to tell 知內處
309 24 zhī to administer 知內處
310 24 zhī to distinguish; to discern 知內處
311 24 zhī to be close friends 知內處
312 24 zhī to feel; to sense; to perceive 知內處
313 24 zhī to receive; to entertain 知內處
314 24 zhī knowledge 知內處
315 24 zhī consciousness; perception 知內處
316 24 zhī a close friend 知內處
317 24 zhì wisdom 知內處
318 24 zhì Zhi 知內處
319 24 zhī Understanding 知內處
320 24 zhī know; jña 知內處
321 24 shè to absorb; to assimilate 外處所攝既名彼岸
322 24 shè to take a photo 外處所攝既名彼岸
323 24 shè a broad rhyme class 外處所攝既名彼岸
324 24 shè to act for; to represent 外處所攝既名彼岸
325 24 shè to administer 外處所攝既名彼岸
326 24 shè to conserve 外處所攝既名彼岸
327 24 shè to hold; to support 外處所攝既名彼岸
328 24 shè to get close to 外處所攝既名彼岸
329 24 shè to help 外處所攝既名彼岸
330 24 niè peaceful 外處所攝既名彼岸
331 24 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 外處所攝既名彼岸
332 23 ér Kangxi radical 126 聲雖有異而義無別
333 23 ér as if; to seem like 聲雖有異而義無別
334 23 néng can; able 聲雖有異而義無別
335 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聲雖有異而義無別
336 23 ér to arrive; up to 聲雖有異而義無別
337 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 由如是等種種因緣
338 22 zhōng middle 結蘊第二中十門納息第四之四
339 22 zhōng medium; medium sized 結蘊第二中十門納息第四之四
340 22 zhōng China 結蘊第二中十門納息第四之四
341 22 zhòng to hit the mark 結蘊第二中十門納息第四之四
342 22 zhōng midday 結蘊第二中十門納息第四之四
343 22 zhōng inside 結蘊第二中十門納息第四之四
344 22 zhōng during 結蘊第二中十門納息第四之四
345 22 zhōng Zhong 結蘊第二中十門納息第四之四
346 22 zhōng intermediary 結蘊第二中十門納息第四之四
347 22 zhōng half 結蘊第二中十門納息第四之四
348 22 zhòng to reach; to attain 結蘊第二中十門納息第四之四
349 22 zhòng to suffer; to infect 結蘊第二中十門納息第四之四
350 22 zhòng to obtain 結蘊第二中十門納息第四之四
351 22 zhòng to pass an exam 結蘊第二中十門納息第四之四
352 22 zhōng middle 結蘊第二中十門納息第四之四
353 22 世尊 shìzūn World-Honored One 何故世尊唯勸
354 22 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 何故世尊唯勸
355 22 yuán fate; predestined affinity 作所緣者名為外處
356 22 yuán hem 作所緣者名為外處
357 22 yuán to revolve around 作所緣者名為外處
358 22 yuán to climb up 作所緣者名為外處
359 22 yuán cause; origin; reason 作所緣者名為外處
360 22 yuán along; to follow 作所緣者名為外處
361 22 yuán to depend on 作所緣者名為外處
362 22 yuán margin; edge; rim 作所緣者名為外處
363 22 yuán Condition 作所緣者名為外處
364 22 yuán conditions; pratyaya; paccaya 作所緣者名為外處
365 21 十二處 shí èr chù ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition 何故但有十二處耶
366 21 xiàng to observe; to assess 尊證知十二處相
367 21 xiàng appearance; portrait; picture 尊證知十二處相
368 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 尊證知十二處相
369 21 xiàng to aid; to help 尊證知十二處相
370 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 尊證知十二處相
371 21 xiàng a sign; a mark; appearance 尊證知十二處相
372 21 xiāng alternately; in turn 尊證知十二處相
373 21 xiāng Xiang 尊證知十二處相
374 21 xiāng form substance 尊證知十二處相
375 21 xiāng to express 尊證知十二處相
376 21 xiàng to choose 尊證知十二處相
377 21 xiāng Xiang 尊證知十二處相
378 21 xiāng an ancient musical instrument 尊證知十二處相
379 21 xiāng the seventh lunar month 尊證知十二處相
380 21 xiāng to compare 尊證知十二處相
381 21 xiàng to divine 尊證知十二處相
382 21 xiàng to administer 尊證知十二處相
383 21 xiàng helper for a blind person 尊證知十二處相
384 21 xiāng rhythm [music] 尊證知十二處相
385 21 xiāng the upper frets of a pipa 尊證知十二處相
386 21 xiāng coralwood 尊證知十二處相
387 21 xiàng ministry 尊證知十二處相
388 21 xiàng to supplement; to enhance 尊證知十二處相
389 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 尊證知十二處相
390 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 尊證知十二處相
391 21 xiàng sign; mark; liṅga 尊證知十二處相
392 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 尊證知十二處相
393 20 行蘊 xíngyùn the aggregate of volition 五蘊者謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊
394 19 shēng to be born; to give birth 因集生緣
395 19 shēng to live 因集生緣
396 19 shēng raw 因集生緣
397 19 shēng a student 因集生緣
398 19 shēng life 因集生緣
399 19 shēng to produce; to give rise 因集生緣
400 19 shēng alive 因集生緣
401 19 shēng a lifetime 因集生緣
402 19 shēng to initiate; to become 因集生緣
403 19 shēng to grow 因集生緣
404 19 shēng unfamiliar 因集生緣
405 19 shēng not experienced 因集生緣
406 19 shēng hard; stiff; strong 因集生緣
407 19 shēng having academic or professional knowledge 因集生緣
408 19 shēng a male role in traditional theatre 因集生緣
409 19 shēng gender 因集生緣
410 19 shēng to develop; to grow 因集生緣
411 19 shēng to set up 因集生緣
412 19 shēng a prostitute 因集生緣
413 19 shēng a captive 因集生緣
414 19 shēng a gentleman 因集生緣
415 19 shēng Kangxi radical 100 因集生緣
416 19 shēng unripe 因集生緣
417 19 shēng nature 因集生緣
418 19 shēng to inherit; to succeed 因集生緣
419 19 shēng destiny 因集生緣
420 19 shēng birth 因集生緣
421 19 Buddha; Awakened One 復次佛
422 19 relating to Buddhism 復次佛
423 19 a statue or image of a Buddha 復次佛
424 19 a Buddhist text 復次佛
425 19 to touch; to stroke 復次佛
426 19 Buddha 復次佛
427 19 Buddha; Awakened One 復次佛
428 19 chù to touch; to feel 復次眼等六處作觸所
429 19 chù to butt; to ram; to gore 復次眼等六處作觸所
430 19 chù touch; contact; sparśa 復次眼等六處作觸所
431 19 chù tangible; spraṣṭavya 復次眼等六處作觸所
432 19 色蘊 sè yùn the aggregate of form; rūpaskandha 五蘊者謂色蘊受蘊想蘊行蘊識蘊
433 18 second-rate 次契經中說
434 18 second; secondary 次契經中說
435 18 temporary stopover; temporary lodging 次契經中說
436 18 a sequence; an order 次契經中說
437 18 to arrive 次契經中說
438 18 to be next in sequence 次契經中說
439 18 positions of the 12 Jupiter stations 次契經中說
440 18 positions of the sun and moon on the ecliptic 次契經中說
441 18 stage of a journey 次契經中說
442 18 ranks 次契經中說
443 18 an official position 次契經中說
444 18 inside 次契經中說
445 18 to hesitate 次契經中說
446 18 secondary; next; tatas 次契經中說
447 18 bié other
448 18 bié special
449 18 bié to leave
450 18 bié to distinguish
451 18 bié to pin
452 18 bié to insert; to jam
453 18 bié to turn
454 18 bié Bie
455 18 wài outside 問云何建立內處外處
456 18 wài external; outer 問云何建立內處外處
457 18 wài foreign countries 問云何建立內處外處
458 18 wài exterior; outer surface 問云何建立內處外處
459 18 wài a remote place 問云何建立內處外處
460 18 wài husband 問云何建立內處外處
461 18 wài other 問云何建立內處外處
462 18 wài to be extra; to be additional 問云何建立內處外處
463 18 wài unofficial; informal; exoteric 問云何建立內處外處
464 18 wài role of an old man 問云何建立內處外處
465 18 wài to drift apart; to become estranged 問云何建立內處外處
466 18 wài to betray; to forsake 問云何建立內處外處
467 18 wài outside; exterior 問云何建立內處外處
468 17 名為 míngwèi to be called 依者名為內處
469 17 一一 yīyī one or two 謂舍利子於十二處亦能一一無倒
470 17 一一 yīyī a few 謂舍利子於十二處亦能一一無倒
471 17 to carry on the shoulder 設爾何失
472 17 what 設爾何失
473 17 He 設爾何失
474 17 xìng gender 性但名為鉢
475 17 xìng nature; disposition 性但名為鉢
476 17 xìng grammatical gender 性但名為鉢
477 17 xìng a property; a quality 性但名為鉢
478 17 xìng life; destiny 性但名為鉢
479 17 xìng sexual desire 性但名為鉢
480 17 xìng scope 性但名為鉢
481 17 xìng nature 性但名為鉢
482 17 Kangxi radical 49 既成滿已方
483 17 to bring to an end; to stop 既成滿已方
484 17 to complete 既成滿已方
485 17 to demote; to dismiss 既成滿已方
486 17 to recover from an illness 既成滿已方
487 17 former; pūrvaka 既成滿已方
488 17 to assemble; to meet together 三執無所有處名淨聚涅槃
489 17 to store up; to collect; to amass 三執無所有處名淨聚涅槃
490 17 to levy; to impose [a tax] 三執無所有處名淨聚涅槃
491 17 a village 三執無所有處名淨聚涅槃
492 17 a crowd 三執無所有處名淨聚涅槃
493 17 savings 三執無所有處名淨聚涅槃
494 17 aggregation; samāsa 三執無所有處名淨聚涅槃
495 17 a group of people; gaṇa 三執無所有處名淨聚涅槃
496 16 xiǎn to show; to manifest; to display 顯劣者
497 16 xiǎn Xian 顯劣者
498 16 xiǎn evident; clear 顯劣者
499 16 can; may; permissible 復次諸可生法名六觸處
500 16 to approve; to permit 復次諸可生法名六觸處

Frequencies of all Words

Top 978

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 130 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故依
2 130 old; ancient; former; past 故依
3 130 reason; cause; purpose 故依
4 130 to die 故依
5 130 so; therefore; hence 故依
6 130 original 故依
7 130 accident; happening; instance 故依
8 130 a friend; an acquaintance; friendship 故依
9 130 something in the past 故依
10 130 deceased; dead 故依
11 130 still; yet 故依
12 130 therefore; tasmāt 故依
13 129 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說
14 129 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說
15 129 shuì to persuade 有說
16 129 shuō to teach; to recite; to explain 有說
17 129 shuō a doctrine; a theory 有說
18 129 shuō to claim; to assert 有說
19 129 shuō allocution 有說
20 129 shuō to criticize; to scold 有說
21 129 shuō to indicate; to refer to 有說
22 129 shuō speach; vāda 有說
23 129 shuō to speak; bhāṣate 有說
24 129 shuō to instruct 有說
25 123 yùn to bring together; to collect; to accumulate 結蘊第二中十門納息第四之四
26 123 yùn to contain 結蘊第二中十門納息第四之四
27 123 yùn profundity 結蘊第二中十門納息第四之四
28 123 yùn withered grass 結蘊第二中十門納息第四之四
29 123 yùn aggregate; skandha 結蘊第二中十門納息第四之四
30 100 míng measure word for people 法立內外處名
31 100 míng fame; renown; reputation 法立內外處名
32 100 míng a name; personal name; designation 法立內外處名
33 100 míng rank; position 法立內外處名
34 100 míng an excuse 法立內外處名
35 100 míng life 法立內外處名
36 100 míng to name; to call 法立內外處名
37 100 míng to express; to describe 法立內外處名
38 100 míng to be called; to have the name 法立內外處名
39 100 míng to own; to possess 法立內外處名
40 100 míng famous; renowned 法立內外處名
41 100 míng moral 法立內外處名
42 100 míng name; naman 法立內外處名
43 100 míng fame; renown; yasas 法立內外處名
44 83 chù a place; location; a spot; a point 問云何建立內處外處
45 83 chǔ to reside; to live; to dwell 問云何建立內處外處
46 83 chù location 問云何建立內處外處
47 83 chù an office; a department; a bureau 問云何建立內處外處
48 83 chù a part; an aspect 問云何建立內處外處
49 83 chǔ to be in; to be in a position of 問云何建立內處外處
50 83 chǔ to get along with 問云何建立內處外處
51 83 chǔ to deal with; to manage 問云何建立內處外處
52 83 chǔ to punish; to sentence 問云何建立內處外處
53 83 chǔ to stop; to pause 問云何建立內處外處
54 83 chǔ to be associated with 問云何建立內處外處
55 83 chǔ to situate; to fix a place for 問云何建立內處外處
56 83 chǔ to occupy; to control 問云何建立內處外處
57 83 chù circumstances; situation 問云何建立內處外處
58 83 chù an occasion; a time 問云何建立內處外處
59 83 chù position; sthāna 問云何建立內處外處
60 82 zhū all; many; various 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
61 82 zhū Zhu 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
62 82 zhū all; members of the class 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
63 82 zhū interrogative particle 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
64 82 zhū him; her; them; it 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
65 82 zhū of; in 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
66 82 zhū all; many; sarva 答世尊欲令諸弟子輩多於內門
67 82 yǒu is; are; to exist 二俱有過
68 82 yǒu to have; to possess 二俱有過
69 82 yǒu indicates an estimate 二俱有過
70 82 yǒu indicates a large quantity 二俱有過
71 82 yǒu indicates an affirmative response 二俱有過
72 82 yǒu a certain; used before a person, time, or place 二俱有過
73 82 yǒu used to compare two things 二俱有過
74 82 yǒu used in a polite formula before certain verbs 二俱有過
75 82 yǒu used before the names of dynasties 二俱有過
76 82 yǒu a certain thing; what exists 二俱有過
77 82 yǒu multiple of ten and ... 二俱有過
78 82 yǒu abundant 二俱有過
79 82 yǒu purposeful 二俱有過
80 82 yǒu You 二俱有過
81 82 yǒu 1. existence; 2. becoming 二俱有過
82 82 yǒu becoming; bhava 二俱有過
83 79 shì is; are; am; to be 識身是染淨法所依止處
84 79 shì is exactly 識身是染淨法所依止處
85 79 shì is suitable; is in contrast 識身是染淨法所依止處
86 79 shì this; that; those 識身是染淨法所依止處
87 79 shì really; certainly 識身是染淨法所依止處
88 79 shì correct; yes; affirmative 識身是染淨法所依止處
89 79 shì true 識身是染淨法所依止處
90 79 shì is; has; exists 識身是染淨法所依止處
91 79 shì used between repetitions of a word 識身是染淨法所依止處
92 79 shì a matter; an affair 識身是染淨法所依止處
93 79 shì Shi 識身是染淨法所依止處
94 79 shì is; bhū 識身是染淨法所依止處
95 79 shì this; idam 識身是染淨法所依止處
96 76 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 識身是染淨法所依止處
97 76 suǒ an office; an institute 識身是染淨法所依止處
98 76 suǒ introduces a relative clause 識身是染淨法所依止處
99 76 suǒ it 識身是染淨法所依止處
100 76 suǒ if; supposing 識身是染淨法所依止處
101 76 suǒ a few; various; some 識身是染淨法所依止處
102 76 suǒ a place; a location 識身是染淨法所依止處
103 76 suǒ indicates a passive voice 識身是染淨法所依止處
104 76 suǒ that which 識身是染淨法所依止處
105 76 suǒ an ordinal number 識身是染淨法所依止處
106 76 suǒ meaning 識身是染淨法所依止處
107 76 suǒ garrison 識身是染淨法所依止處
108 76 suǒ place; pradeśa 識身是染淨法所依止處
109 76 suǒ that which; yad 識身是染淨法所依止處
110 74 wèi for; to 為依於法為依於
111 74 wèi because of 為依於法為依於
112 74 wéi to act as; to serve 為依於法為依於
113 74 wéi to change into; to become 為依於法為依於
114 74 wéi to be; is 為依於法為依於
115 74 wéi to do 為依於法為依於
116 74 wèi for 為依於法為依於
117 74 wèi because of; for; to 為依於法為依於
118 74 wèi to 為依於法為依於
119 74 wéi in a passive construction 為依於法為依於
120 74 wéi forming a rehetorical question 為依於法為依於
121 74 wéi forming an adverb 為依於法為依於
122 74 wéi to add emphasis 為依於法為依於
123 74 wèi to support; to help 為依於法為依於
124 74 wéi to govern 為依於法為依於
125 74 wèi to be; bhū 為依於法為依於
126 69 ruò to seem; to be like; as 若依於
127 69 ruò seemingly 若依於
128 69 ruò if 若依於
129 69 ruò you 若依於
130 69 ruò this; that 若依於
131 69 ruò and; or 若依於
132 69 ruò as for; pertaining to 若依於
133 69 pomegranite 若依於
134 69 ruò to choose 若依於
135 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依於
136 69 ruò thus 若依於
137 69 ruò pollia 若依於
138 69 ruò Ruo 若依於
139 69 ruò only then 若依於
140 69 ja 若依於
141 69 jñā 若依於
142 69 ruò if; yadi 若依於
143 66 this; these 於此心上假
144 66 in this way 於此心上假
145 66 otherwise; but; however; so 於此心上假
146 66 at this time; now; here 於此心上假
147 66 this; here; etad 於此心上假
148 62 wèi to call 謂六
149 62 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂六
150 62 wèi to speak to; to address 謂六
151 62 wèi to treat as; to regard as 謂六
152 62 wèi introducing a condition situation 謂六
153 62 wèi to speak to; to address 謂六
154 62 wèi to think 謂六
155 62 wèi for; is to be 謂六
156 62 wèi to make; to cause 謂六
157 62 wèi and 謂六
158 62 wèi principle; reason 謂六
159 62 wèi Wei 謂六
160 62 wèi which; what; yad 謂六
161 62 wèi to say; iti 謂六
162 59 in; at 為依於法為依於
163 59 in; at 為依於法為依於
164 59 in; at; to; from 為依於法為依於
165 59 to go; to 為依於法為依於
166 59 to rely on; to depend on 為依於法為依於
167 59 to go to; to arrive at 為依於法為依於
168 59 from 為依於法為依於
169 59 give 為依於法為依於
170 59 oppposing 為依於法為依於
171 59 and 為依於法為依於
172 59 compared to 為依於法為依於
173 59 by 為依於法為依於
174 59 and; as well as 為依於法為依於
175 59 for 為依於法為依於
176 59 Yu 為依於法為依於
177 59 a crow 為依於法為依於
178 59 whew; wow 為依於法為依於
179 59 near to; antike 為依於法為依於
180 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 依者名為內處
181 58 zhě that 依者名為內處
182 58 zhě nominalizing function word 依者名為內處
183 58 zhě used to mark a definition 依者名為內處
184 58 zhě used to mark a pause 依者名為內處
185 58 zhě topic marker; that; it 依者名為內處
186 58 zhuó according to 依者名為內處
187 58 zhě ca 依者名為內處
188 56 復次 fùcì furthermore; moreover 復次若法是根立為內處
189 56 復次 fùcì furthermore; moreover 復次若法是根立為內處
190 56 to stand 立內處外處
191 56 Kangxi radical 117 立內處外處
192 56 erect; upright; vertical 立內處外處
193 56 to establish; to set up; to found 立內處外處
194 56 to conclude; to draw up 立內處外處
195 56 to ascend the throne 立內處外處
196 56 to designate; to appoint 立內處外處
197 56 to live; to exist 立內處外處
198 56 instantaneously; immediatley 立內處外處
199 56 to erect; to stand something up 立內處外處
200 56 to take a stand 立內處外處
201 56 to cease; to stop 立內處外處
202 56 a two week period at the onset o feach season 立內處外處
203 56 stand 立內處外處
204 56 such as; for example; for instance 如契經說
205 56 if 如契經說
206 56 in accordance with 如契經說
207 56 to be appropriate; should; with regard to 如契經說
208 56 this 如契經說
209 56 it is so; it is thus; can be compared with 如契經說
210 56 to go to 如契經說
211 56 to meet 如契經說
212 56 to appear; to seem; to be like 如契經說
213 56 at least as good as 如契經說
214 56 and 如契經說
215 56 or 如契經說
216 56 but 如契經說
217 56 then 如契經說
218 56 naturally 如契經說
219 56 expresses a question or doubt 如契經說
220 56 you 如契經說
221 56 the second lunar month 如契經說
222 56 in; at 如契經說
223 56 Ru 如契經說
224 56 Thus 如契經說
225 56 thus; tathā 如契經說
226 56 like; iva 如契經說
227 56 suchness; tathatā 如契經說
228 43 nèi inside; interior 問云何建立內處外處
229 43 nèi private 問云何建立內處外處
230 43 nèi family; domestic 問云何建立內處外處
231 43 nèi inside; interior 問云何建立內處外處
232 43 nèi wife; consort 問云何建立內處外處
233 43 nèi an imperial palace 問云何建立內處外處
234 43 nèi an internal organ; heart 問云何建立內處外處
235 43 nèi female 問云何建立內處外處
236 43 nèi to approach 問云何建立內處外處
237 43 nèi indoors 問云何建立內處外處
238 43 nèi inner heart 問云何建立內處外處
239 43 nèi a room 問云何建立內處外處
240 43 nèi Nei 問云何建立內處外處
241 43 to receive 問云何建立內處外處
242 43 nèi inner; antara 問云何建立內處外處
243 43 nèi self; adhyatma 問云何建立內處外處
244 43 nèi esoteric; private 問云何建立內處外處
245 39 èr two 二俱有過
246 39 èr Kangxi radical 7 二俱有過
247 39 èr second 二俱有過
248 39 èr twice; double; di- 二俱有過
249 39 èr another; the other 二俱有過
250 39 èr more than one kind 二俱有過
251 39 èr two; dvā; dvi 二俱有過
252 39 èr both; dvaya 二俱有過
253 39 liù six 謂六
254 39 liù sixth 謂六
255 39 liù a note on the Gongche scale 謂六
256 39 liù six; ṣaṭ 謂六
257 38 no 法法無作用
258 38 Kangxi radical 71 法法無作用
259 38 to not have; without 法法無作用
260 38 has not yet 法法無作用
261 38 mo 法法無作用
262 38 do not 法法無作用
263 38 not; -less; un- 法法無作用
264 38 regardless of 法法無作用
265 38 to not have 法法無作用
266 38 um 法法無作用
267 38 Wu 法法無作用
268 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 法法無作用
269 38 not; non- 法法無作用
270 38 mo 法法無作用
271 38 zuò to do 若與六識作所
272 38 zuò to act as; to serve as 若與六識作所
273 38 zuò to start 若與六識作所
274 38 zuò a writing; a work 若與六識作所
275 38 zuò to dress as; to be disguised as 若與六識作所
276 38 zuō to create; to make 若與六識作所
277 38 zuō a workshop 若與六識作所
278 38 zuō to write; to compose 若與六識作所
279 38 zuò to rise 若與六識作所
280 38 zuò to be aroused 若與六識作所
281 38 zuò activity; action; undertaking 若與六識作所
282 38 zuò to regard as 若與六識作所
283 38 zuò action; kāraṇa 若與六識作所
284 38 according to 為依於法為依於
285 38 to depend on; to lean on 為依於法為依於
286 38 to comply with; to follow 為依於法為依於
287 38 to help 為依於法為依於
288 38 flourishing 為依於法為依於
289 38 lovable 為依於法為依於
290 38 bonds; substratum; upadhi 為依於法為依於
291 38 refuge; śaraṇa 為依於法為依於
292 38 reliance; pratiśaraṇa 為依於法為依於
293 37 wèn to ask 問云何建立內處外處
294 37 wèn to inquire after 問云何建立內處外處
295 37 wèn to interrogate 問云何建立內處外處
296 37 wèn to hold responsible 問云何建立內處外處
297 37 wèn to request something 問云何建立內處外處
298 37 wèn to rebuke 問云何建立內處外處
299 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問云何建立內處外處
300 37 wèn news 問云何建立內處外處
301 37 wèn to propose marriage 問云何建立內處外處
302 37 wén to inform 問云何建立內處外處
303 37 wèn to research 問云何建立內處外處
304 37 wèn Wen 問云何建立內處外處
305 37 wèn to 問云何建立內處外處
306 37 wèn a question 問云何建立內處外處
307 37 wèn ask; prccha 問云何建立內處外處
308 36 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
309 36 děng to wait 五百大阿羅漢等造
310 36 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
311 36 děng plural 五百大阿羅漢等造
312 36 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
313 36 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
314 36 děng to compare 五百大阿羅漢等造
315 36 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
316 36 to reply; to answer 答唯依法立然非一切
317 36 to reciprocate to 答唯依法立然非一切
318 36 to agree to; to assent to 答唯依法立然非一切
319 36 to acknowledge; to greet 答唯依法立然非一切
320 36 Da 答唯依法立然非一切
321 36 to answer; pratyukta 答唯依法立然非一切
322 35 that; those 六處者以內是外所依止故亦勸觀彼
323 35 another; the other 六處者以內是外所依止故亦勸觀彼
324 35 that; tad 六處者以內是外所依止故亦勸觀彼
325 34 method; way 為依於法為依於
326 34 France 為依於法為依於
327 34 the law; rules; regulations 為依於法為依於
328 34 the teachings of the Buddha; Dharma 為依於法為依於
329 34 a standard; a norm 為依於法為依於
330 34 an institution 為依於法為依於
331 34 to emulate 為依於法為依於
332 34 magic; a magic trick 為依於法為依於
333 34 punishment 為依於法為依於
334 34 Fa 為依於法為依於
335 34 a precedent 為依於法為依於
336 34 a classification of some kinds of Han texts 為依於法為依於
337 34 relating to a ceremony or rite 為依於法為依於
338 34 Dharma 為依於法為依於
339 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為依於法為依於
340 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為依於法為依於
341 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為依於法為依於
342 34 quality; characteristic 為依於法為依於
343 34 xiǎng to think 邊處無所有處非想非非想處
344 34 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 邊處無所有處非想非非想處
345 34 xiǎng to want 邊處無所有處非想非非想處
346 34 xiǎng to remember; to miss; to long for 邊處無所有處非想非非想處
347 34 xiǎng to plan 邊處無所有處非想非非想處
348 34 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 邊處無所有處非想非非想處
349 33 not; no 根不應緣外
350 33 expresses that a certain condition cannot be acheived 根不應緣外
351 33 as a correlative 根不應緣外
352 33 no (answering a question) 根不應緣外
353 33 forms a negative adjective from a noun 根不應緣外
354 33 at the end of a sentence to form a question 根不應緣外
355 33 to form a yes or no question 根不應緣外
356 33 infix potential marker 根不應緣外
357 33 no; na 根不應緣外
358 33 color 有五蘊色乃至識
359 33 form; matter 有五蘊色乃至識
360 33 shǎi dice 有五蘊色乃至識
361 33 Kangxi radical 139 有五蘊色乃至識
362 33 countenance 有五蘊色乃至識
363 33 scene; sight 有五蘊色乃至識
364 33 feminine charm; female beauty 有五蘊色乃至識
365 33 kind; type 有五蘊色乃至識
366 33 quality 有五蘊色乃至識
367 33 to be angry 有五蘊色乃至識
368 33 to seek; to search for 有五蘊色乃至識
369 33 lust; sexual desire 有五蘊色乃至識
370 33 form; rupa 有五蘊色乃至識
371 33 xíng to walk 阿毘達磨說此行
372 33 xíng capable; competent 阿毘達磨說此行
373 33 háng profession 阿毘達磨說此行
374 33 háng line; row 阿毘達磨說此行
375 33 xíng Kangxi radical 144 阿毘達磨說此行
376 33 xíng to travel 阿毘達磨說此行
377 33 xìng actions; conduct 阿毘達磨說此行
378 33 xíng to do; to act; to practice 阿毘達磨說此行
379 33 xíng all right; OK; okay 阿毘達磨說此行
380 33 háng horizontal line 阿毘達磨說此行
381 33 héng virtuous deeds 阿毘達磨說此行
382 33 hàng a line of trees 阿毘達磨說此行
383 33 hàng bold; steadfast 阿毘達磨說此行
384 33 xíng to move 阿毘達磨說此行
385 33 xíng to put into effect; to implement 阿毘達磨說此行
386 33 xíng travel 阿毘達磨說此行
387 33 xíng to circulate 阿毘達磨說此行
388 33 xíng running script; running script 阿毘達磨說此行
389 33 xíng temporary 阿毘達磨說此行
390 33 xíng soon 阿毘達磨說此行
391 33 háng rank; order 阿毘達磨說此行
392 33 háng a business; a shop 阿毘達磨說此行
393 33 xíng to depart; to leave 阿毘達磨說此行
394 33 xíng to experience 阿毘達磨說此行
395 33 xíng path; way 阿毘達磨說此行
396 33 xíng xing; ballad 阿毘達磨說此行
397 33 xíng a round [of drinks] 阿毘達磨說此行
398 33 xíng Xing 阿毘達磨說此行
399 33 xíng moreover; also 阿毘達磨說此行
400 33 xíng Practice 阿毘達磨說此行
401 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿毘達磨說此行
402 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿毘達磨說此行
403 32 fēi not; non-; un- 內外名非圓成實
404 32 fēi Kangxi radical 175 內外名非圓成實
405 32 fēi wrong; bad; untruthful 內外名非圓成實
406 32 fēi different 內外名非圓成實
407 32 fēi to not be; to not have 內外名非圓成實
408 32 fēi to violate; to be contrary to 內外名非圓成實
409 32 fēi Africa 內外名非圓成實
410 32 fēi to slander 內外名非圓成實
411 32 fěi to avoid 內外名非圓成實
412 32 fēi must 內外名非圓成實
413 32 fēi an error 內外名非圓成實
414 32 fēi a problem; a question 內外名非圓成實
415 32 fēi evil 內外名非圓成實
416 32 fēi besides; except; unless 內外名非圓成實
417 32 shòu to suffer; to be subjected to 等六處亦為受等之所依止
418 32 shòu to transfer; to confer 等六處亦為受等之所依止
419 32 shòu to receive; to accept 等六處亦為受等之所依止
420 32 shòu to tolerate 等六處亦為受等之所依止
421 32 shòu suitably 等六處亦為受等之所依止
422 32 shòu feelings; sensations 等六處亦為受等之所依止
423 31 also; too 問於外六處亦應如實知
424 31 but 問於外六處亦應如實知
425 31 this; he; she 問於外六處亦應如實知
426 31 although; even though 問於外六處亦應如實知
427 31 already 問於外六處亦應如實知
428 31 particle with no meaning 問於外六處亦應如實知
429 31 Yi 問於外六處亦應如實知
430 29 meaning; sense 若法是根義立為外處
431 29 justice; right action; righteousness 若法是根義立為外處
432 29 artificial; man-made; fake 若法是根義立為外處
433 29 chivalry; generosity 若法是根義立為外處
434 29 just; righteous 若法是根義立為外處
435 29 adopted 若法是根義立為外處
436 29 a relationship 若法是根義立為外處
437 29 volunteer 若法是根義立為外處
438 29 something suitable 若法是根義立為外處
439 29 a martyr 若法是根義立為外處
440 29 a law 若法是根義立為外處
441 29 Yi 若法是根義立為外處
442 29 Righteousness 若法是根義立為外處
443 29 aim; artha 若法是根義立為外處
444 28 one 而且依一立
445 28 Kangxi radical 1 而且依一立
446 28 as soon as; all at once 而且依一立
447 28 pure; concentrated 而且依一立
448 28 whole; all 而且依一立
449 28 first 而且依一立
450 28 the same 而且依一立
451 28 each 而且依一立
452 28 certain 而且依一立
453 28 throughout 而且依一立
454 28 used in between a reduplicated verb 而且依一立
455 28 sole; single 而且依一立
456 28 a very small amount 而且依一立
457 28 Yi 而且依一立
458 28 other 而且依一立
459 28 to unify 而且依一立
460 28 accidentally; coincidentally 而且依一立
461 28 abruptly; suddenly 而且依一立
462 28 or 而且依一立
463 28 one; eka 而且依一立
464 27 néng can; able 心調能引樂
465 27 néng ability; capacity 心調能引樂
466 27 néng a mythical bear-like beast 心調能引樂
467 27 néng energy 心調能引樂
468 27 néng function; use 心調能引樂
469 27 néng may; should; permitted to 心調能引樂
470 27 néng talent 心調能引樂
471 27 néng expert at 心調能引樂
472 27 néng to be in harmony 心調能引樂
473 27 néng to tend to; to care for 心調能引樂
474 27 néng to reach; to arrive at 心調能引樂
475 27 néng as long as; only 心調能引樂
476 27 néng even if 心調能引樂
477 27 néng but 心調能引樂
478 27 néng in this way 心調能引樂
479 27 néng to be able; śak 心調能引樂
480 27 néng skilful; pravīṇa 心調能引樂
481 25 I; me; my
482 25 self
483 25 we; our
484 25 [my] dear
485 25 Wo
486 25 self; atman; attan
487 25 ga
488 25 I; aham
489 24 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 如契經說
490 24 yīng should; ought 應善調伏心
491 24 yìng to answer; to respond 應善調伏心
492 24 yìng to confirm; to verify 應善調伏心
493 24 yīng soon; immediately 應善調伏心
494 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應善調伏心
495 24 yìng to accept 應善調伏心
496 24 yīng or; either 應善調伏心
497 24 yìng to permit; to allow 應善調伏心
498 24 yìng to echo 應善調伏心
499 24 yìng to handle; to deal with 應善調伏心
500 24 yìng Ying 應善調伏心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
yùn aggregate; skandha
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
chù position; sthāna
zhū all; many; sarva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
大劫 100 Maha-Kalpa
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
法救 102 Dharmatrāta
法立 102 Fa Li
法归 法歸 102 Fagui
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
河中 104 Hezhong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天等 116 Tiandeng
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
脇尊者 120 Parsva
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 201.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
幖帜 幖幟 98 a symbol
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不从他生 不從他生 98 not from another
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
得究竟 100 attain; prāpnoti
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法处所摄色 法處所攝色 102 objects of thought
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法处 法處 102 mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法如 102 dharma nature
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非情 102 non-sentient object
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛舍利 102 Buddha relics
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
后说 後說 104 spoken later
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见蕴 解脫知見蘊 106 aggregate of knowledge and experience of liberation; vimuktijñānadarśanaskandha
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
境相 106 world of objects
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第七 106 scroll 7
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
恼害 惱害 110 malicious feeling
那庾多 110 nayuta; a huge number
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念住 110 a foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三执 三執 115 three levels of attachment
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十门 十門 115 ten gates
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
寿量 壽量 115 Lifespan
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四无色 四無色 115 four formless heavens
四有为相 四有爲相 115
  1. four marks of existence
  2. the four characteristics of conditioned dharmas
四证净 四證淨 115 four actualizations of purity
死尸 死屍 115 a corpse
窣堵波 115 a stupa
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同分 116 same class
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我癡 119 self delusion
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无身 無身 119 no-body
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
想佛 120 contemplate the Buddha
相分 120 an idea; a form
相想 120 concept of a sign
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
信受 120 to believe and accept
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
意处 意處 121 mental basis of cognition
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
蕴有五 蘊有五 121 There are five aggregates
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增语 增語 122 designation; appellation
真解脱 真解脫 122 true liberation
正断 正斷 122 letting go
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti