Glossary and Vocabulary for Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 309 zhī a branch; a twig 謂攝四枝五枝五陰定可得
2 309 zhī a limb 謂攝四枝五枝五陰定可得
3 309 zhī to branch off 謂攝四枝五枝五陰定可得
4 309 zhī a branch from the same source 謂攝四枝五枝五陰定可得
5 309 zhī Zhi 謂攝四枝五枝五陰定可得
6 309 zhī divergent; not pertinent 謂攝四枝五枝五陰定可得
7 309 a toe 謂攝四枝五枝五陰定可得
8 309 zhī a branch; śākhā 謂攝四枝五枝五陰定可得
9 195 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說性已當說行
10 195 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說性已當說行
11 195 shuì to persuade 說性已當說行
12 195 shuō to teach; to recite; to explain 說性已當說行
13 195 shuō a doctrine; a theory 說性已當說行
14 195 shuō to claim; to assert 說性已當說行
15 195 shuō allocution 說性已當說行
16 195 shuō to criticize; to scold 說性已當說行
17 195 shuō to indicate; to refer to 說性已當說行
18 195 shuō speach; vāda 說性已當說行
19 195 shuō to speak; bhāṣate 說性已當說行
20 195 shuō to instruct 說性已當說行
21 163 zhě ca 四禪者
22 161 wèi to call 無色中亦有定謂能棄結
23 161 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 無色中亦有定謂能棄結
24 161 wèi to speak to; to address 無色中亦有定謂能棄結
25 161 wèi to treat as; to regard as 無色中亦有定謂能棄結
26 161 wèi introducing a condition situation 無色中亦有定謂能棄結
27 161 wèi to speak to; to address 無色中亦有定謂能棄結
28 161 wèi to think 無色中亦有定謂能棄結
29 161 wèi for; is to be 無色中亦有定謂能棄結
30 161 wèi to make; to cause 無色中亦有定謂能棄結
31 161 wèi principle; reason 無色中亦有定謂能棄結
32 161 wèi Wei 無色中亦有定謂能棄結
33 144 fēi Kangxi radical 175 色中定雖棄無記結非棄不善
34 144 fēi wrong; bad; untruthful 色中定雖棄無記結非棄不善
35 144 fēi different 色中定雖棄無記結非棄不善
36 144 fēi to not be; to not have 色中定雖棄無記結非棄不善
37 144 fēi to violate; to be contrary to 色中定雖棄無記結非棄不善
38 144 fēi Africa 色中定雖棄無記結非棄不善
39 144 fēi to slander 色中定雖棄無記結非棄不善
40 144 fěi to avoid 色中定雖棄無記結非棄不善
41 144 fēi must 色中定雖棄無記結非棄不善
42 144 fēi an error 色中定雖棄無記結非棄不善
43 144 fēi a problem; a question 色中定雖棄無記結非棄不善
44 144 fēi evil 色中定雖棄無記結非棄不善
45 133 Kangxi radical 49 此是禪性已種相身所有
46 133 to bring to an end; to stop 此是禪性已種相身所有
47 133 to complete 此是禪性已種相身所有
48 133 to demote; to dismiss 此是禪性已種相身所有
49 133 to recover from an illness 此是禪性已種相身所有
50 133 former; pūrvaka 此是禪性已種相身所有
51 130 四禪 sì chán the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas 四禪處第三十三
52 130 四禪 sì chán fourth dhyāna; fourth jhāna 四禪處第三十三
53 124 yuē to speak; to say 尊者瞿沙說曰
54 124 yuē Kangxi radical 73 尊者瞿沙說曰
55 124 yuē to be called 尊者瞿沙說曰
56 124 yuē said; ukta 尊者瞿沙說曰
57 121 chán Chan; Zen 此是禪性已種相身所有
58 121 chán meditation 此是禪性已種相身所有
59 121 shàn an imperial sacrificial ceremony 此是禪性已種相身所有
60 121 shàn to abdicate 此是禪性已種相身所有
61 121 shàn Xiongnu supreme leader 此是禪性已種相身所有
62 121 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 此是禪性已種相身所有
63 121 chán Chan 此是禪性已種相身所有
64 121 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 此是禪性已種相身所有
65 121 chán Chan; Zen 此是禪性已種相身所有
66 117 Yi 無色中亦有定謂能棄結
67 117 答曰 dá yuē to reply 答曰
68 109 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 初禪二禪三禪四禪
69 106 三禪 sān chán third dhyāna; third jhāna 初禪二禪三禪四禪
70 101 infix potential marker 何以故不名為禪耶
71 93 soil; ground; land 上地雖非斷棄
72 93 floor 上地雖非斷棄
73 93 the earth 上地雖非斷棄
74 93 fields 上地雖非斷棄
75 93 a place 上地雖非斷棄
76 93 a situation; a position 上地雖非斷棄
77 93 background 上地雖非斷棄
78 93 terrain 上地雖非斷棄
79 93 a territory; a region 上地雖非斷棄
80 93 used after a distance measure 上地雖非斷棄
81 93 coming from the same clan 上地雖非斷棄
82 93 earth; pṛthivī 上地雖非斷棄
83 93 stage; ground; level; bhumi 上地雖非斷棄
84 91 二禪 èr chán the second dhyana 初禪二禪三禪四禪
85 91 二禪 èr chán second dhyāna; second jhāna 初禪二禪三禪四禪
86 80 desire 但依未來生已棄欲
87 80 to desire; to wish 但依未來生已棄欲
88 80 to desire; to intend 但依未來生已棄欲
89 80 lust 但依未來生已棄欲
90 80 desire; intention; wish; kāma 但依未來生已棄欲
91 75 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 為棄結故禪耶
92 75 to overlook; to forget 為棄結故禪耶
93 75 Qi 為棄結故禪耶
94 75 to expell from the Sangha 為棄結故禪耶
95 75 abandon; chorita 為棄結故禪耶
96 73 happy; glad; cheerful; joyful 猗樂
97 73 to take joy in; to be happy; to be cheerful 猗樂
98 73 Le 猗樂
99 73 yuè music 猗樂
100 73 yuè a musical instrument 猗樂
101 73 yuè tone [of voice]; expression 猗樂
102 73 yuè a musician 猗樂
103 73 joy; pleasure 猗樂
104 73 yuè the Book of Music 猗樂
105 73 lào Lao 猗樂
106 73 to laugh 猗樂
107 73 Joy 猗樂
108 73 joy; delight; sukhā 猗樂
109 70 can; may; permissible 可得彼一界一地
110 70 to approve; to permit 可得彼一界一地
111 70 to be worth 可得彼一界一地
112 70 to suit; to fit 可得彼一界一地
113 70 khan 可得彼一界一地
114 70 to recover 可得彼一界一地
115 70 to act as 可得彼一界一地
116 70 to be worth; to deserve 可得彼一界一地
117 70 used to add emphasis 可得彼一界一地
118 70 beautiful 可得彼一界一地
119 70 Ke 可得彼一界一地
120 70 can; may; śakta 可得彼一界一地
121 61 idea 意捷疾神足
122 61 Italy (abbreviation) 意捷疾神足
123 61 a wish; a desire; intention 意捷疾神足
124 61 mood; feeling 意捷疾神足
125 61 will; willpower; determination 意捷疾神足
126 61 bearing; spirit 意捷疾神足
127 61 to think of; to long for; to miss 意捷疾神足
128 61 to anticipate; to expect 意捷疾神足
129 61 to doubt; to suspect 意捷疾神足
130 61 meaning 意捷疾神足
131 61 a suggestion; a hint 意捷疾神足
132 61 an understanding; a point of view 意捷疾神足
133 61 Yi 意捷疾神足
134 61 manas; mind; mentation 意捷疾神足
135 60 dìng to decide 無色中亦有定謂能棄結
136 60 dìng certainly; definitely 無色中亦有定謂能棄結
137 60 dìng to determine 無色中亦有定謂能棄結
138 60 dìng to calm down 無色中亦有定謂能棄結
139 60 dìng to set; to fix 無色中亦有定謂能棄結
140 60 dìng to book; to subscribe to; to order 無色中亦有定謂能棄結
141 60 dìng still 無色中亦有定謂能棄結
142 60 dìng Concentration 無色中亦有定謂能棄結
143 60 dìng meditative concentration; meditation 無色中亦有定謂能棄結
144 60 dìng real; sadbhūta 無色中亦有定謂能棄結
145 58 chù a place; location; a spot; a point 四禪處第三十三
146 58 chǔ to reside; to live; to dwell 四禪處第三十三
147 58 chù an office; a department; a bureau 四禪處第三十三
148 58 chù a part; an aspect 四禪處第三十三
149 58 chǔ to be in; to be in a position of 四禪處第三十三
150 58 chǔ to get along with 四禪處第三十三
151 58 chǔ to deal with; to manage 四禪處第三十三
152 58 chǔ to punish; to sentence 四禪處第三十三
153 58 chǔ to stop; to pause 四禪處第三十三
154 58 chǔ to be associated with 四禪處第三十三
155 58 chǔ to situate; to fix a place for 四禪處第三十三
156 58 chǔ to occupy; to control 四禪處第三十三
157 58 chù circumstances; situation 四禪處第三十三
158 58 chù an occasion; a time 四禪處第三十三
159 58 chù position; sthāna 四禪處第三十三
160 58 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得彼一界一地
161 58 děi to want to; to need to 可得彼一界一地
162 58 děi must; ought to 可得彼一界一地
163 58 de 可得彼一界一地
164 58 de infix potential marker 可得彼一界一地
165 58 to result in 可得彼一界一地
166 58 to be proper; to fit; to suit 可得彼一界一地
167 58 to be satisfied 可得彼一界一地
168 58 to be finished 可得彼一界一地
169 58 děi satisfying 可得彼一界一地
170 58 to contract 可得彼一界一地
171 58 to hear 可得彼一界一地
172 58 to have; there is 可得彼一界一地
173 58 marks time passed 可得彼一界一地
174 58 obtain; attain; prāpta 可得彼一界一地
175 57 欲界 yù jiè realm of desire 欲界中亦有定謂能正觀
176 57 jié to bond; to tie; to bind 為棄結故禪耶
177 57 jié a knot 為棄結故禪耶
178 57 jié to conclude; to come to a result 為棄結故禪耶
179 57 jié to provide a bond for; to contract 為棄結故禪耶
180 57 jié pent-up 為棄結故禪耶
181 57 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 為棄結故禪耶
182 57 jié a bound state 為棄結故禪耶
183 57 jié hair worn in a topknot 為棄結故禪耶
184 57 jiē firm; secure 為棄結故禪耶
185 57 jié to plait; to thatch; to weave 為棄結故禪耶
186 57 jié to form; to organize 為棄結故禪耶
187 57 jié to congeal; to crystallize 為棄結故禪耶
188 57 jié a junction 為棄結故禪耶
189 57 jié a node 為棄結故禪耶
190 57 jiē to bear fruit 為棄結故禪耶
191 57 jiē stutter 為棄結故禪耶
192 57 jié a fetter 為棄結故禪耶
193 56 問曰 wèn yuē to ask 問曰
194 53 to leave; to depart; to go away; to part 切可離從欲界至第一有
195 53 a mythical bird 切可離從欲界至第一有
196 53 li; one of the eight divinatory trigrams 切可離從欲界至第一有
197 53 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 切可離從欲界至第一有
198 53 chī a dragon with horns not yet grown 切可離從欲界至第一有
199 53 a mountain ash 切可離從欲界至第一有
200 53 vanilla; a vanilla-like herb 切可離從欲界至第一有
201 53 to be scattered; to be separated 切可離從欲界至第一有
202 53 to cut off 切可離從欲界至第一有
203 53 to violate; to be contrary to 切可離從欲界至第一有
204 53 to be distant from 切可離從欲界至第一有
205 53 two 切可離從欲界至第一有
206 53 to array; to align 切可離從欲界至第一有
207 53 to pass through; to experience 切可離從欲界至第一有
208 53 transcendence 切可離從欲界至第一有
209 53 to avoid; to abstain from; viramaṇa 切可離從欲界至第一有
210 52 jué to awake 名覺種覺如是盡當知
211 52 jiào sleep 名覺種覺如是盡當知
212 52 jué to realize 名覺種覺如是盡當知
213 52 jué to know; to understand; to sense; to perceive 名覺種覺如是盡當知
214 52 jué to enlighten; to inspire 名覺種覺如是盡當知
215 52 jué perception; feeling 名覺種覺如是盡當知
216 52 jué a person with foresight 名覺種覺如是盡當知
217 52 jué Awaken 名覺種覺如是盡當知
218 52 jué enlightenment; awakening; bodhi 名覺種覺如是盡當知
219 50 zhǐ to stop; to halt 謂禪枝是意止耶
220 50 zhǐ Kangxi radical 77 謂禪枝是意止耶
221 50 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 謂禪枝是意止耶
222 50 zhǐ to remain in one place; to stay 謂禪枝是意止耶
223 50 zhǐ to rest; to settle 謂禪枝是意止耶
224 50 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 謂禪枝是意止耶
225 50 zhǐ foot 謂禪枝是意止耶
226 50 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 謂禪枝是意止耶
227 50 dào way; road; path 但無有道棄結
228 50 dào principle; a moral; morality 但無有道棄結
229 50 dào Tao; the Way 但無有道棄結
230 50 dào to say; to speak; to talk 但無有道棄結
231 50 dào to think 但無有道棄結
232 50 dào circuit; a province 但無有道棄結
233 50 dào a course; a channel 但無有道棄結
234 50 dào a method; a way of doing something 但無有道棄結
235 50 dào a doctrine 但無有道棄結
236 50 dào Taoism; Daoism 但無有道棄結
237 50 dào a skill 但無有道棄結
238 50 dào a sect 但無有道棄結
239 50 dào a line 但無有道棄結
240 50 dào Way 但無有道棄結
241 50 dào way; path; marga 但無有道棄結
242 48 一切 yīqiè temporary 一切未知智分不應是禪
243 48 一切 yīqiè the same 一切未知智分不應是禪
244 47 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 此枝斷結除結時助彼定行
245 47 chú to divide 此枝斷結除結時助彼定行
246 47 chú to put in order 此枝斷結除結時助彼定行
247 47 chú to appoint to an official position 此枝斷結除結時助彼定行
248 47 chú door steps; stairs 此枝斷結除結時助彼定行
249 47 chú to replace an official 此枝斷結除結時助彼定行
250 47 chú to change; to replace 此枝斷結除結時助彼定行
251 47 chú to renovate; to restore 此枝斷結除結時助彼定行
252 47 chú division 此枝斷結除結時助彼定行
253 47 chú except; without; anyatra 此枝斷結除結時助彼定行
254 47 Kangxi radical 71
255 47 to not have; without
256 47 mo
257 47 to not have
258 47 Wu
259 47 mo
260 46 yóu to swim 四禪現法安樂遊處
261 46 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 四禪現法安樂遊處
262 46 yóu to tour 四禪現法安樂遊處
263 46 yóu to make friends with; to associate with 四禪現法安樂遊處
264 46 yóu to walk 四禪現法安樂遊處
265 46 yóu to seek knowledge; to study 四禪現法安樂遊處
266 46 yóu to take an official post 四禪現法安樂遊處
267 46 yóu to persuade; to convince; to manipulate 四禪現法安樂遊處
268 46 yóu to drift 四禪現法安樂遊處
269 46 yóu to roam 四禪現法安樂遊處
270 46 yóu to tour 四禪現法安樂遊處
271 45 wéi to act as; to serve 為棄結故禪耶
272 45 wéi to change into; to become 為棄結故禪耶
273 45 wéi to be; is 為棄結故禪耶
274 45 wéi to do 為棄結故禪耶
275 45 wèi to support; to help 為棄結故禪耶
276 45 wéi to govern 為棄結故禪耶
277 45 wèi to be; bhū 為棄結故禪耶
278 44 guān to look at; to watch; to observe
279 44 guàn Taoist monastery; monastery
280 44 guān to display; to show; to make visible
281 44 guān Guan
282 44 guān appearance; looks
283 44 guān a sight; a view; a vista
284 44 guān a concept; a viewpoint; a perspective
285 44 guān to appreciate; to enjoy; to admire
286 44 guàn an announcement
287 44 guàn a high tower; a watchtower
288 44 guān Surview
289 44 guān Observe
290 44 guàn insight; vipasyana; vipassana
291 44 guān mindfulness; contemplation; smrti
292 44 guān recollection; anusmrti
293 44 guān viewing; avaloka
294 42 suǒ a few; various; some 風所不
295 42 suǒ a place; a location 風所不
296 42 suǒ indicates a passive voice 風所不
297 42 suǒ an ordinal number 風所不
298 42 suǒ meaning 風所不
299 42 suǒ garrison 風所不
300 42 suǒ place; pradeśa 風所不
301 41 zhōng middle 無色中亦有定謂能棄結
302 41 zhōng medium; medium sized 無色中亦有定謂能棄結
303 41 zhōng China 無色中亦有定謂能棄結
304 41 zhòng to hit the mark 無色中亦有定謂能棄結
305 41 zhōng midday 無色中亦有定謂能棄結
306 41 zhōng inside 無色中亦有定謂能棄結
307 41 zhōng during 無色中亦有定謂能棄結
308 41 zhōng Zhong 無色中亦有定謂能棄結
309 41 zhōng intermediary 無色中亦有定謂能棄結
310 41 zhōng half 無色中亦有定謂能棄結
311 41 zhòng to reach; to attain 無色中亦有定謂能棄結
312 41 zhòng to suffer; to infect 無色中亦有定謂能棄結
313 41 zhòng to obtain 無色中亦有定謂能棄結
314 41 zhòng to pass an exam 無色中亦有定謂能棄結
315 41 zhōng middle 無色中亦有定謂能棄結
316 40 to reach 謂棄二種結不善及無記
317 40 to attain 謂棄二種結不善及無記
318 40 to understand 謂棄二種結不善及無記
319 40 able to be compared to; to catch up with 謂棄二種結不善及無記
320 40 to be involved with; to associate with 謂棄二種結不善及無記
321 40 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂棄二種結不善及無記
322 40 and; ca; api 謂棄二種結不善及無記
323 40 è evil; vice 謂彼行者此欲界多諸惡
324 40 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 謂彼行者此欲界多諸惡
325 40 ě queasy; nauseous 謂彼行者此欲界多諸惡
326 40 to hate; to detest 謂彼行者此欲界多諸惡
327 40 è fierce 謂彼行者此欲界多諸惡
328 40 è detestable; offensive; unpleasant 謂彼行者此欲界多諸惡
329 40 to denounce 謂彼行者此欲界多諸惡
330 40 è e 謂彼行者此欲界多諸惡
331 40 è evil 謂彼行者此欲界多諸惡
332 38 duàn to judge 斷棄呵責棄
333 38 duàn to severe; to break 斷棄呵責棄
334 38 duàn to stop 斷棄呵責棄
335 38 duàn to quit; to give up 斷棄呵責棄
336 38 duàn to intercept 斷棄呵責棄
337 38 duàn to divide 斷棄呵責棄
338 38 duàn to isolate 斷棄呵責棄
339 37 method; way 謂法諸地
340 37 France 謂法諸地
341 37 the law; rules; regulations 謂法諸地
342 37 the teachings of the Buddha; Dharma 謂法諸地
343 37 a standard; a norm 謂法諸地
344 37 an institution 謂法諸地
345 37 to emulate 謂法諸地
346 37 magic; a magic trick 謂法諸地
347 37 punishment 謂法諸地
348 37 Fa 謂法諸地
349 37 a precedent 謂法諸地
350 37 a classification of some kinds of Han texts 謂法諸地
351 37 relating to a ceremony or rite 謂法諸地
352 37 Dharma 謂法諸地
353 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂法諸地
354 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂法諸地
355 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂法諸地
356 37 quality; characteristic 謂法諸地
357 36 extra; surplus; remainder 彼餘
358 36 to remain 彼餘
359 36 the time after an event 彼餘
360 36 the others; the rest 彼餘
361 36 additional; complementary 彼餘
362 35 luàn chaotic; disorderly 欲界定嬈亂不定
363 35 luàn confused 欲界定嬈亂不定
364 35 luàn to disturb; to upset; to throw into chaos 欲界定嬈亂不定
365 35 luàn to be promiscuous 欲界定嬈亂不定
366 35 luàn finale 欲界定嬈亂不定
367 35 luàn to destroy 欲界定嬈亂不定
368 35 luàn to confuse 欲界定嬈亂不定
369 35 luàn agitated 欲界定嬈亂不定
370 35 luàn very 欲界定嬈亂不定
371 35 luàn unstable 欲界定嬈亂不定
372 35 luàn revolt; rebelion; riot 欲界定嬈亂不定
373 35 luàn chaotic; virolita 欲界定嬈亂不定
374 35 luàn provoked; kupita 欲界定嬈亂不定
375 35 luàn rebellion; prakopa 欲界定嬈亂不定
376 35 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊說應止彼以是故
377 35 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊說應止彼以是故
378 35 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一切六地欲界結
379 34 dàn Dan 但彼依未來生已棄欲界結
380 34 根本 gēnběn fundamental; basic 根本地現在前
381 34 根本 gēnběn a foundation; a basis 根本地現在前
382 34 根本 gēnběn root 根本地現在前
383 34 根本 gēnběn capital 根本地現在前
384 34 根本 gēnběn Basis 根本地現在前
385 34 根本 gēnběn mūla; root 根本地現在前
386 33 xíng to walk 說性已當說行
387 33 xíng capable; competent 說性已當說行
388 33 háng profession 說性已當說行
389 33 xíng Kangxi radical 144 說性已當說行
390 33 xíng to travel 說性已當說行
391 33 xìng actions; conduct 說性已當說行
392 33 xíng to do; to act; to practice 說性已當說行
393 33 xíng all right; OK; okay 說性已當說行
394 33 háng horizontal line 說性已當說行
395 33 héng virtuous deeds 說性已當說行
396 33 hàng a line of trees 說性已當說行
397 33 hàng bold; steadfast 說性已當說行
398 33 xíng to move 說性已當說行
399 33 xíng to put into effect; to implement 說性已當說行
400 33 xíng travel 說性已當說行
401 33 xíng to circulate 說性已當說行
402 33 xíng running script; running script 說性已當說行
403 33 xíng temporary 說性已當說行
404 33 háng rank; order 說性已當說行
405 33 háng a business; a shop 說性已當說行
406 33 xíng to depart; to leave 說性已當說行
407 33 xíng to experience 說性已當說行
408 33 xíng path; way 說性已當說行
409 33 xíng xing; ballad 說性已當說行
410 33 xíng Xing 說性已當說行
411 33 xíng Practice 說性已當說行
412 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 說性已當說行
413 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 說性已當說行
414 33 rǎo to disturb; to throw into chaos 欲界定嬈亂不定
415 33 ráo graceful 欲界定嬈亂不定
416 33 rǎo disturb; saṃkṣobha 欲界定嬈亂不定
417 33 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 謂棄二種結不善及無記
418 33 niàn to read aloud 念正智一心
419 33 niàn to remember; to expect 念正智一心
420 33 niàn to miss 念正智一心
421 33 niàn to consider 念正智一心
422 33 niàn to recite; to chant 念正智一心
423 33 niàn to show affection for 念正智一心
424 33 niàn a thought; an idea 念正智一心
425 33 niàn twenty 念正智一心
426 33 niàn memory 念正智一心
427 33 niàn an instant 念正智一心
428 33 niàn Nian 念正智一心
429 33 niàn mindfulness; smrti 念正智一心
430 33 niàn a thought; citta 念正智一心
431 32 to be fond of; to like 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
432 32 happy; delightful; joyful 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
433 32 suitable 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
434 32 relating to marriage 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
435 32 shining; splendid 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
436 32 Xi 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
437 32 easy 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
438 32 to be pregnant 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
439 32 joy; happiness; delight 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
440 32 Joy 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
441 32 joy; priti 進喜護正志正語正業正命此是道品非三
442 31 無色 wúsè formless; no form; arupa 無色中亦有定謂能棄結
443 31 bitterness; bitter flavor 不苦不樂護念一
444 31 hardship; suffering 不苦不樂護念一
445 31 to make things difficult for 不苦不樂護念一
446 31 to train; to practice 不苦不樂護念一
447 31 to suffer from a misfortune 不苦不樂護念一
448 31 bitter 不苦不樂護念一
449 31 grieved; facing hardship 不苦不樂護念一
450 31 in low spirits; depressed 不苦不樂護念一
451 31 painful 不苦不樂護念一
452 31 suffering; duḥkha; dukkha 不苦不樂護念一
453 31 zhǒng kind; type 此是禪性已種相身所有
454 31 zhòng to plant; to grow; to cultivate 此是禪性已種相身所有
455 31 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 此是禪性已種相身所有
456 31 zhǒng seed; strain 此是禪性已種相身所有
457 31 zhǒng offspring 此是禪性已種相身所有
458 31 zhǒng breed 此是禪性已種相身所有
459 31 zhǒng race 此是禪性已種相身所有
460 31 zhǒng species 此是禪性已種相身所有
461 31 zhǒng root; source; origin 此是禪性已種相身所有
462 31 zhǒng grit; guts 此是禪性已種相身所有
463 31 zhǒng seed; bīja 此是禪性已種相身所有
464 31 安樂 ānlè peaceful and happy; content 四禪現法安樂遊處
465 31 安樂 ānlè Anle 四禪現法安樂遊處
466 31 安樂 ānlè Anle district 四禪現法安樂遊處
467 31 安樂 ānlè Stability and Happiness 四禪現法安樂遊處
468 31 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 四禪現法安樂遊處
469 30 to use; to grasp 從四枝至四枝以故爾
470 30 to rely on 從四枝至四枝以故爾
471 30 to regard 從四枝至四枝以故爾
472 30 to be able to 從四枝至四枝以故爾
473 30 to order; to command 從四枝至四枝以故爾
474 30 used after a verb 從四枝至四枝以故爾
475 30 a reason; a cause 從四枝至四枝以故爾
476 30 Israel 從四枝至四枝以故爾
477 30 Yi 從四枝至四枝以故爾
478 30 use; yogena 從四枝至四枝以故爾
479 30 qián front 前已說順義是枝義
480 30 qián former; the past 前已說順義是枝義
481 30 qián to go forward 前已說順義是枝義
482 30 qián preceding 前已說順義是枝義
483 30 qián before; earlier; prior 前已說順義是枝義
484 30 qián to appear before 前已說順義是枝義
485 30 qián future 前已說順義是枝義
486 30 qián top; first 前已說順義是枝義
487 30 qián battlefront 前已說順義是枝義
488 30 qián before; former; pūrva 前已說順義是枝義
489 30 qián facing; mukha 前已說順義是枝義
490 30 to stand 立一枝
491 30 Kangxi radical 117 立一枝
492 30 erect; upright; vertical 立一枝
493 30 to establish; to set up; to found 立一枝
494 30 to conclude; to draw up 立一枝
495 30 to ascend the throne 立一枝
496 30 to designate; to appoint 立一枝
497 30 to live; to exist 立一枝
498 30 to erect; to stand something up 立一枝
499 30 to take a stand 立一枝
500 30 to cease; to stop 立一枝

Frequencies of all Words

Top 1028

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 309 zhī a branch; a twig 謂攝四枝五枝五陰定可得
2 309 zhī branch; stick 謂攝四枝五枝五陰定可得
3 309 zhī a limb 謂攝四枝五枝五陰定可得
4 309 zhī to branch off 謂攝四枝五枝五陰定可得
5 309 zhī a branch from the same source 謂攝四枝五枝五陰定可得
6 309 zhī Zhi 謂攝四枝五枝五陰定可得
7 309 zhī divergent; not pertinent 謂攝四枝五枝五陰定可得
8 309 a toe 謂攝四枝五枝五陰定可得
9 309 zhī a branch; śākhā 謂攝四枝五枝五陰定可得
10 195 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說性已當說行
11 195 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說性已當說行
12 195 shuì to persuade 說性已當說行
13 195 shuō to teach; to recite; to explain 說性已當說行
14 195 shuō a doctrine; a theory 說性已當說行
15 195 shuō to claim; to assert 說性已當說行
16 195 shuō allocution 說性已當說行
17 195 shuō to criticize; to scold 說性已當說行
18 195 shuō to indicate; to refer to 說性已當說行
19 195 shuō speach; vāda 說性已當說行
20 195 shuō to speak; bhāṣate 說性已當說行
21 195 shuō to instruct 說性已當說行
22 163 shì is; are; am; to be 五陰是性
23 163 shì is exactly 五陰是性
24 163 shì is suitable; is in contrast 五陰是性
25 163 shì this; that; those 五陰是性
26 163 shì really; certainly 五陰是性
27 163 shì correct; yes; affirmative 五陰是性
28 163 shì true 五陰是性
29 163 shì is; has; exists 五陰是性
30 163 shì used between repetitions of a word 五陰是性
31 163 shì a matter; an affair 五陰是性
32 163 shì Shi 五陰是性
33 163 shì is; bhū 五陰是性
34 163 shì this; idam 五陰是性
35 163 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 四禪者
36 163 zhě that 四禪者
37 163 zhě nominalizing function word 四禪者
38 163 zhě used to mark a definition 四禪者
39 163 zhě used to mark a pause 四禪者
40 163 zhě topic marker; that; it 四禪者
41 163 zhuó according to 四禪者
42 163 zhě ca 四禪者
43 161 wèi to call 無色中亦有定謂能棄結
44 161 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 無色中亦有定謂能棄結
45 161 wèi to speak to; to address 無色中亦有定謂能棄結
46 161 wèi to treat as; to regard as 無色中亦有定謂能棄結
47 161 wèi introducing a condition situation 無色中亦有定謂能棄結
48 161 wèi to speak to; to address 無色中亦有定謂能棄結
49 161 wèi to think 無色中亦有定謂能棄結
50 161 wèi for; is to be 無色中亦有定謂能棄結
51 161 wèi to make; to cause 無色中亦有定謂能棄結
52 161 wèi and 無色中亦有定謂能棄結
53 161 wèi principle; reason 無色中亦有定謂能棄結
54 161 wèi Wei 無色中亦有定謂能棄結
55 161 wèi which; what; yad 無色中亦有定謂能棄結
56 161 wèi to say; iti 無色中亦有定謂能棄結
57 145 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故說禪
58 145 old; ancient; former; past 何以故說禪
59 145 reason; cause; purpose 何以故說禪
60 145 to die 何以故說禪
61 145 so; therefore; hence 何以故說禪
62 145 original 何以故說禪
63 145 accident; happening; instance 何以故說禪
64 145 a friend; an acquaintance; friendship 何以故說禪
65 145 something in the past 何以故說禪
66 145 deceased; dead 何以故說禪
67 145 still; yet 何以故說禪
68 145 therefore; tasmāt 何以故說禪
69 145 yǒu is; are; to exist 四禪有何
70 145 yǒu to have; to possess 四禪有何
71 145 yǒu indicates an estimate 四禪有何
72 145 yǒu indicates a large quantity 四禪有何
73 145 yǒu indicates an affirmative response 四禪有何
74 145 yǒu a certain; used before a person, time, or place 四禪有何
75 145 yǒu used to compare two things 四禪有何
76 145 yǒu used in a polite formula before certain verbs 四禪有何
77 145 yǒu used before the names of dynasties 四禪有何
78 145 yǒu a certain thing; what exists 四禪有何
79 145 yǒu multiple of ten and ... 四禪有何
80 145 yǒu abundant 四禪有何
81 145 yǒu purposeful 四禪有何
82 145 yǒu You 四禪有何
83 145 yǒu 1. existence; 2. becoming 四禪有何
84 145 yǒu becoming; bhava 四禪有何
85 144 fēi not; non-; un- 色中定雖棄無記結非棄不善
86 144 fēi Kangxi radical 175 色中定雖棄無記結非棄不善
87 144 fēi wrong; bad; untruthful 色中定雖棄無記結非棄不善
88 144 fēi different 色中定雖棄無記結非棄不善
89 144 fēi to not be; to not have 色中定雖棄無記結非棄不善
90 144 fēi to violate; to be contrary to 色中定雖棄無記結非棄不善
91 144 fēi Africa 色中定雖棄無記結非棄不善
92 144 fēi to slander 色中定雖棄無記結非棄不善
93 144 fěi to avoid 色中定雖棄無記結非棄不善
94 144 fēi must 色中定雖棄無記結非棄不善
95 144 fēi an error 色中定雖棄無記結非棄不善
96 144 fēi a problem; a question 色中定雖棄無記結非棄不善
97 144 fēi evil 色中定雖棄無記結非棄不善
98 144 fēi besides; except; unless 色中定雖棄無記結非棄不善
99 141 this; these 此是禪性已種相身所有
100 141 in this way 此是禪性已種相身所有
101 141 otherwise; but; however; so 此是禪性已種相身所有
102 141 at this time; now; here 此是禪性已種相身所有
103 141 this; here; etad 此是禪性已種相身所有
104 139 that; those 彼名為禪
105 139 another; the other 彼名為禪
106 139 that; tad 彼名為禪
107 133 already 此是禪性已種相身所有
108 133 Kangxi radical 49 此是禪性已種相身所有
109 133 from 此是禪性已種相身所有
110 133 to bring to an end; to stop 此是禪性已種相身所有
111 133 final aspectual particle 此是禪性已種相身所有
112 133 afterwards; thereafter 此是禪性已種相身所有
113 133 too; very; excessively 此是禪性已種相身所有
114 133 to complete 此是禪性已種相身所有
115 133 to demote; to dismiss 此是禪性已種相身所有
116 133 to recover from an illness 此是禪性已種相身所有
117 133 certainly 此是禪性已種相身所有
118 133 an interjection of surprise 此是禪性已種相身所有
119 133 this 此是禪性已種相身所有
120 133 former; pūrvaka 此是禪性已種相身所有
121 133 former; pūrvaka 此是禪性已種相身所有
122 130 四禪 sì chán the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas 四禪處第三十三
123 130 四禪 sì chán fourth dhyāna; fourth jhāna 四禪處第三十三
124 124 huò or; either; else 或曰
125 124 huò maybe; perhaps; might; possibly 或曰
126 124 huò some; someone 或曰
127 124 míngnián suddenly 或曰
128 124 huò or; vā 或曰
129 124 yuē to speak; to say 尊者瞿沙說曰
130 124 yuē Kangxi radical 73 尊者瞿沙說曰
131 124 yuē to be called 尊者瞿沙說曰
132 124 yuē particle without meaning 尊者瞿沙說曰
133 124 yuē said; ukta 尊者瞿沙說曰
134 121 chán Chan; Zen 此是禪性已種相身所有
135 121 chán meditation 此是禪性已種相身所有
136 121 shàn an imperial sacrificial ceremony 此是禪性已種相身所有
137 121 shàn to abdicate 此是禪性已種相身所有
138 121 shàn Xiongnu supreme leader 此是禪性已種相身所有
139 121 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 此是禪性已種相身所有
140 121 chán Chan 此是禪性已種相身所有
141 121 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 此是禪性已種相身所有
142 121 chán Chan; Zen 此是禪性已種相身所有
143 117 also; too 無色中亦有定謂能棄結
144 117 but 無色中亦有定謂能棄結
145 117 this; he; she 無色中亦有定謂能棄結
146 117 although; even though 無色中亦有定謂能棄結
147 117 already 無色中亦有定謂能棄結
148 117 particle with no meaning 無色中亦有定謂能棄結
149 117 Yi 無色中亦有定謂能棄結
150 117 答曰 dá yuē to reply 答曰
151 109 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 初禪二禪三禪四禪
152 106 三禪 sān chán third dhyāna; third jhāna 初禪二禪三禪四禪
153 104 such as; for example; for instance 如一
154 104 if 如一
155 104 in accordance with 如一
156 104 to be appropriate; should; with regard to 如一
157 104 this 如一
158 104 it is so; it is thus; can be compared with 如一
159 104 to go to 如一
160 104 to meet 如一
161 104 to appear; to seem; to be like 如一
162 104 at least as good as 如一
163 104 and 如一
164 104 or 如一
165 104 but 如一
166 104 then 如一
167 104 naturally 如一
168 104 expresses a question or doubt 如一
169 104 you 如一
170 104 the second lunar month 如一
171 104 in; at 如一
172 104 Ru 如一
173 104 Thus 如一
174 104 thus; tathā 如一
175 104 like; iva 如一
176 104 suchness; tathatā 如一
177 101 not; no 何以故不名為禪耶
178 101 expresses that a certain condition cannot be acheived 何以故不名為禪耶
179 101 as a correlative 何以故不名為禪耶
180 101 no (answering a question) 何以故不名為禪耶
181 101 forms a negative adjective from a noun 何以故不名為禪耶
182 101 at the end of a sentence to form a question 何以故不名為禪耶
183 101 to form a yes or no question 何以故不名為禪耶
184 101 infix potential marker 何以故不名為禪耶
185 101 no; na 何以故不名為禪耶
186 93 soil; ground; land 上地雖非斷棄
187 93 de subordinate particle 上地雖非斷棄
188 93 floor 上地雖非斷棄
189 93 the earth 上地雖非斷棄
190 93 fields 上地雖非斷棄
191 93 a place 上地雖非斷棄
192 93 a situation; a position 上地雖非斷棄
193 93 background 上地雖非斷棄
194 93 terrain 上地雖非斷棄
195 93 a territory; a region 上地雖非斷棄
196 93 used after a distance measure 上地雖非斷棄
197 93 coming from the same clan 上地雖非斷棄
198 93 earth; pṛthivī 上地雖非斷棄
199 93 stage; ground; level; bhumi 上地雖非斷棄
200 91 二禪 èr chán the second dhyana 初禪二禪三禪四禪
201 91 二禪 èr chán second dhyāna; second jhāna 初禪二禪三禪四禪
202 80 desire 但依未來生已棄欲
203 80 to desire; to wish 但依未來生已棄欲
204 80 almost; nearly; about to occur 但依未來生已棄欲
205 80 to desire; to intend 但依未來生已棄欲
206 80 lust 但依未來生已棄欲
207 80 desire; intention; wish; kāma 但依未來生已棄欲
208 75 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 為棄結故禪耶
209 75 to overlook; to forget 為棄結故禪耶
210 75 Qi 為棄結故禪耶
211 75 to expell from the Sangha 為棄結故禪耶
212 75 abandon; chorita 為棄結故禪耶
213 73 happy; glad; cheerful; joyful 猗樂
214 73 to take joy in; to be happy; to be cheerful 猗樂
215 73 Le 猗樂
216 73 yuè music 猗樂
217 73 yuè a musical instrument 猗樂
218 73 yuè tone [of voice]; expression 猗樂
219 73 yuè a musician 猗樂
220 73 joy; pleasure 猗樂
221 73 yuè the Book of Music 猗樂
222 73 lào Lao 猗樂
223 73 to laugh 猗樂
224 73 Joy 猗樂
225 73 joy; delight; sukhā 猗樂
226 70 can; may; permissible 可得彼一界一地
227 70 but 可得彼一界一地
228 70 such; so 可得彼一界一地
229 70 able to; possibly 可得彼一界一地
230 70 to approve; to permit 可得彼一界一地
231 70 to be worth 可得彼一界一地
232 70 to suit; to fit 可得彼一界一地
233 70 khan 可得彼一界一地
234 70 to recover 可得彼一界一地
235 70 to act as 可得彼一界一地
236 70 to be worth; to deserve 可得彼一界一地
237 70 approximately; probably 可得彼一界一地
238 70 expresses doubt 可得彼一界一地
239 70 really; truely 可得彼一界一地
240 70 used to add emphasis 可得彼一界一地
241 70 beautiful 可得彼一界一地
242 70 Ke 可得彼一界一地
243 70 used to ask a question 可得彼一界一地
244 70 can; may; śakta 可得彼一界一地
245 69 云何 yúnhé why; how 云何道品
246 69 云何 yúnhé how; katham 云何道品
247 61 idea 意捷疾神足
248 61 Italy (abbreviation) 意捷疾神足
249 61 a wish; a desire; intention 意捷疾神足
250 61 mood; feeling 意捷疾神足
251 61 will; willpower; determination 意捷疾神足
252 61 bearing; spirit 意捷疾神足
253 61 to think of; to long for; to miss 意捷疾神足
254 61 to anticipate; to expect 意捷疾神足
255 61 to doubt; to suspect 意捷疾神足
256 61 meaning 意捷疾神足
257 61 a suggestion; a hint 意捷疾神足
258 61 an understanding; a point of view 意捷疾神足
259 61 or 意捷疾神足
260 61 Yi 意捷疾神足
261 61 manas; mind; mentation 意捷疾神足
262 60 dìng to decide 無色中亦有定謂能棄結
263 60 dìng certainly; definitely 無色中亦有定謂能棄結
264 60 dìng to determine 無色中亦有定謂能棄結
265 60 dìng to calm down 無色中亦有定謂能棄結
266 60 dìng to set; to fix 無色中亦有定謂能棄結
267 60 dìng to book; to subscribe to; to order 無色中亦有定謂能棄結
268 60 dìng still 無色中亦有定謂能棄結
269 60 dìng Concentration 無色中亦有定謂能棄結
270 60 dìng meditative concentration; meditation 無色中亦有定謂能棄結
271 60 dìng real; sadbhūta 無色中亦有定謂能棄結
272 58 chù a place; location; a spot; a point 四禪處第三十三
273 58 chǔ to reside; to live; to dwell 四禪處第三十三
274 58 chù location 四禪處第三十三
275 58 chù an office; a department; a bureau 四禪處第三十三
276 58 chù a part; an aspect 四禪處第三十三
277 58 chǔ to be in; to be in a position of 四禪處第三十三
278 58 chǔ to get along with 四禪處第三十三
279 58 chǔ to deal with; to manage 四禪處第三十三
280 58 chǔ to punish; to sentence 四禪處第三十三
281 58 chǔ to stop; to pause 四禪處第三十三
282 58 chǔ to be associated with 四禪處第三十三
283 58 chǔ to situate; to fix a place for 四禪處第三十三
284 58 chǔ to occupy; to control 四禪處第三十三
285 58 chù circumstances; situation 四禪處第三十三
286 58 chù an occasion; a time 四禪處第三十三
287 58 chù position; sthāna 四禪處第三十三
288 58 de potential marker 可得彼一界一地
289 58 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 可得彼一界一地
290 58 děi must; ought to 可得彼一界一地
291 58 děi to want to; to need to 可得彼一界一地
292 58 děi must; ought to 可得彼一界一地
293 58 de 可得彼一界一地
294 58 de infix potential marker 可得彼一界一地
295 58 to result in 可得彼一界一地
296 58 to be proper; to fit; to suit 可得彼一界一地
297 58 to be satisfied 可得彼一界一地
298 58 to be finished 可得彼一界一地
299 58 de result of degree 可得彼一界一地
300 58 de marks completion of an action 可得彼一界一地
301 58 děi satisfying 可得彼一界一地
302 58 to contract 可得彼一界一地
303 58 marks permission or possibility 可得彼一界一地
304 58 expressing frustration 可得彼一界一地
305 58 to hear 可得彼一界一地
306 58 to have; there is 可得彼一界一地
307 58 marks time passed 可得彼一界一地
308 58 obtain; attain; prāpta 可得彼一界一地
309 57 欲界 yù jiè realm of desire 欲界中亦有定謂能正觀
310 57 jié to bond; to tie; to bind 為棄結故禪耶
311 57 jié a knot 為棄結故禪耶
312 57 jié to conclude; to come to a result 為棄結故禪耶
313 57 jié to provide a bond for; to contract 為棄結故禪耶
314 57 jié pent-up 為棄結故禪耶
315 57 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 為棄結故禪耶
316 57 jié a bound state 為棄結故禪耶
317 57 jié hair worn in a topknot 為棄結故禪耶
318 57 jiē firm; secure 為棄結故禪耶
319 57 jié to plait; to thatch; to weave 為棄結故禪耶
320 57 jié to form; to organize 為棄結故禪耶
321 57 jié to congeal; to crystallize 為棄結故禪耶
322 57 jié a junction 為棄結故禪耶
323 57 jié a node 為棄結故禪耶
324 57 jiē to bear fruit 為棄結故禪耶
325 57 jiē stutter 為棄結故禪耶
326 57 jié a fetter 為棄結故禪耶
327 56 問曰 wèn yuē to ask 問曰
328 54 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故彼不名為
329 53 to leave; to depart; to go away; to part 切可離從欲界至第一有
330 53 a mythical bird 切可離從欲界至第一有
331 53 li; one of the eight divinatory trigrams 切可離從欲界至第一有
332 53 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 切可離從欲界至第一有
333 53 chī a dragon with horns not yet grown 切可離從欲界至第一有
334 53 a mountain ash 切可離從欲界至第一有
335 53 vanilla; a vanilla-like herb 切可離從欲界至第一有
336 53 to be scattered; to be separated 切可離從欲界至第一有
337 53 to cut off 切可離從欲界至第一有
338 53 to violate; to be contrary to 切可離從欲界至第一有
339 53 to be distant from 切可離從欲界至第一有
340 53 two 切可離從欲界至第一有
341 53 to array; to align 切可離從欲界至第一有
342 53 to pass through; to experience 切可離從欲界至第一有
343 53 transcendence 切可離從欲界至第一有
344 53 to avoid; to abstain from; viramaṇa 切可離從欲界至第一有
345 53 dāng to be; to act as; to serve as 說性已當說行
346 53 dāng at or in the very same; be apposite 說性已當說行
347 53 dāng dang (sound of a bell) 說性已當說行
348 53 dāng to face 說性已當說行
349 53 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 說性已當說行
350 53 dāng to manage; to host 說性已當說行
351 53 dāng should 說性已當說行
352 53 dāng to treat; to regard as 說性已當說行
353 53 dǎng to think 說性已當說行
354 53 dàng suitable; correspond to 說性已當說行
355 53 dǎng to be equal 說性已當說行
356 53 dàng that 說性已當說行
357 53 dāng an end; top 說性已當說行
358 53 dàng clang; jingle 說性已當說行
359 53 dāng to judge 說性已當說行
360 53 dǎng to bear on one's shoulder 說性已當說行
361 53 dàng the same 說性已當說行
362 53 dàng to pawn 說性已當說行
363 53 dàng to fail [an exam] 說性已當說行
364 53 dàng a trap 說性已當說行
365 53 dàng a pawned item 說性已當說行
366 53 dāng will be; bhaviṣyati 說性已當說行
367 52 jué to awake 名覺種覺如是盡當知
368 52 jiào sleep 名覺種覺如是盡當知
369 52 jué to realize 名覺種覺如是盡當知
370 52 jué to know; to understand; to sense; to perceive 名覺種覺如是盡當知
371 52 jué to enlighten; to inspire 名覺種覺如是盡當知
372 52 jué perception; feeling 名覺種覺如是盡當知
373 52 jué a person with foresight 名覺種覺如是盡當知
374 52 jiào a sleep; a nap 名覺種覺如是盡當知
375 52 jué Awaken 名覺種覺如是盡當知
376 52 jué enlightenment; awakening; bodhi 名覺種覺如是盡當知
377 50 zhǐ to stop; to halt 謂禪枝是意止耶
378 50 zhǐ until; to end 謂禪枝是意止耶
379 50 zhǐ Kangxi radical 77 謂禪枝是意止耶
380 50 zhǐ only 謂禪枝是意止耶
381 50 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 謂禪枝是意止耶
382 50 zhǐ to remain in one place; to stay 謂禪枝是意止耶
383 50 zhǐ to rest; to settle 謂禪枝是意止耶
384 50 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 謂禪枝是意止耶
385 50 zhǐ a particle at the end of a phrase 謂禪枝是意止耶
386 50 zhǐ foot 謂禪枝是意止耶
387 50 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 謂禪枝是意止耶
388 50 dào way; road; path 但無有道棄結
389 50 dào principle; a moral; morality 但無有道棄結
390 50 dào Tao; the Way 但無有道棄結
391 50 dào measure word for long things 但無有道棄結
392 50 dào to say; to speak; to talk 但無有道棄結
393 50 dào to think 但無有道棄結
394 50 dào times 但無有道棄結
395 50 dào circuit; a province 但無有道棄結
396 50 dào a course; a channel 但無有道棄結
397 50 dào a method; a way of doing something 但無有道棄結
398 50 dào measure word for doors and walls 但無有道棄結
399 50 dào measure word for courses of a meal 但無有道棄結
400 50 dào a centimeter 但無有道棄結
401 50 dào a doctrine 但無有道棄結
402 50 dào Taoism; Daoism 但無有道棄結
403 50 dào a skill 但無有道棄結
404 50 dào a sect 但無有道棄結
405 50 dào a line 但無有道棄結
406 50 dào Way 但無有道棄結
407 50 dào way; path; marga 但無有道棄結
408 48 一切 yīqiè all; every; everything 一切未知智分不應是禪
409 48 一切 yīqiè temporary 一切未知智分不應是禪
410 48 一切 yīqiè the same 一切未知智分不應是禪
411 48 一切 yīqiè generally 一切未知智分不應是禪
412 48 一切 yīqiè all, everything 一切未知智分不應是禪
413 48 一切 yīqiè all; sarva 一切未知智分不應是禪
414 47 chú except; besides 此枝斷結除結時助彼定行
415 47 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 此枝斷結除結時助彼定行
416 47 chú to divide 此枝斷結除結時助彼定行
417 47 chú to put in order 此枝斷結除結時助彼定行
418 47 chú to appoint to an official position 此枝斷結除結時助彼定行
419 47 chú door steps; stairs 此枝斷結除結時助彼定行
420 47 chú to replace an official 此枝斷結除結時助彼定行
421 47 chú to change; to replace 此枝斷結除結時助彼定行
422 47 chú to renovate; to restore 此枝斷結除結時助彼定行
423 47 chú division 此枝斷結除結時助彼定行
424 47 chú except; without; anyatra 此枝斷結除結時助彼定行
425 47 no
426 47 Kangxi radical 71
427 47 to not have; without
428 47 has not yet
429 47 mo
430 47 do not
431 47 not; -less; un-
432 47 regardless of
433 47 to not have
434 47 um
435 47 Wu
436 47 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
437 47 not; non-
438 47 mo
439 46 yóu to swim 四禪現法安樂遊處
440 46 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 四禪現法安樂遊處
441 46 yóu to tour 四禪現法安樂遊處
442 46 yóu to make friends with; to associate with 四禪現法安樂遊處
443 46 yóu to walk 四禪現法安樂遊處
444 46 yóu to seek knowledge; to study 四禪現法安樂遊處
445 46 yóu to take an official post 四禪現法安樂遊處
446 46 yóu to persuade; to convince; to manipulate 四禪現法安樂遊處
447 46 yóu to drift 四禪現法安樂遊處
448 46 yóu to roam 四禪現法安樂遊處
449 46 yóu to tour 四禪現法安樂遊處
450 45 wèi for; to 為棄結故禪耶
451 45 wèi because of 為棄結故禪耶
452 45 wéi to act as; to serve 為棄結故禪耶
453 45 wéi to change into; to become 為棄結故禪耶
454 45 wéi to be; is 為棄結故禪耶
455 45 wéi to do 為棄結故禪耶
456 45 wèi for 為棄結故禪耶
457 45 wèi because of; for; to 為棄結故禪耶
458 45 wèi to 為棄結故禪耶
459 45 wéi in a passive construction 為棄結故禪耶
460 45 wéi forming a rehetorical question 為棄結故禪耶
461 45 wéi forming an adverb 為棄結故禪耶
462 45 wéi to add emphasis 為棄結故禪耶
463 45 wèi to support; to help 為棄結故禪耶
464 45 wéi to govern 為棄結故禪耶
465 45 wèi to be; bhū 為棄結故禪耶
466 44 guān to look at; to watch; to observe
467 44 guàn Taoist monastery; monastery
468 44 guān to display; to show; to make visible
469 44 guān Guan
470 44 guān appearance; looks
471 44 guān a sight; a view; a vista
472 44 guān a concept; a viewpoint; a perspective
473 44 guān to appreciate; to enjoy; to admire
474 44 guàn an announcement
475 44 guàn a high tower; a watchtower
476 44 guān Surview
477 44 guān Observe
478 44 guàn insight; vipasyana; vipassana
479 44 guān mindfulness; contemplation; smrti
480 44 guān recollection; anusmrti
481 44 guān viewing; avaloka
482 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 風所不
483 42 suǒ an office; an institute 風所不
484 42 suǒ introduces a relative clause 風所不
485 42 suǒ it 風所不
486 42 suǒ if; supposing 風所不
487 42 suǒ a few; various; some 風所不
488 42 suǒ a place; a location 風所不
489 42 suǒ indicates a passive voice 風所不
490 42 suǒ that which 風所不
491 42 suǒ an ordinal number 風所不
492 42 suǒ meaning 風所不
493 42 suǒ garrison 風所不
494 42 suǒ place; pradeśa 風所不
495 42 suǒ that which; yad 風所不
496 41 zhōng middle 無色中亦有定謂能棄結
497 41 zhōng medium; medium sized 無色中亦有定謂能棄結
498 41 zhōng China 無色中亦有定謂能棄結
499 41 zhòng to hit the mark 無色中亦有定謂能棄結
500 41 zhōng in; amongst 無色中亦有定謂能棄結

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhī a branch; śākhā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
that; tad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦贰吒 阿迦貳吒 196 Akanistha
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
鞞婆沙论 鞞婆沙論 98 Vibhāṣāśāstra; Bing Po Sha Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法安 102 Fa An
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
符秦 70 Former Qin
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
罽賓 106 Kashmir
金沙 74 Jinsha
觉如 覺如 106 Kakunyo
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色界定 115 four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
尸陀槃尼 115 Saṅghabhūti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
四禅天 四禪天 115 Fourth Dhyāna Heaven
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
一乘 121 ekayāna; one vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦 196 arka
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐痛 不苦不樂痛 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除入 99 abhibhāyatana
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
得道 100 to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等智 100 secular knowledge
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度无极 度無極 100 paramita; perfection
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
非道 102 heterodox views
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净天 淨天 106 pure devas
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
伎乐 伎樂 106 music
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
卷第十 106 scroll 10
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉意 覺意 106 bodhyanga
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
末那 109 manas; mind
能化 110 a teacher
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念住 110 a foundation of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
弃除 棄除 113 elimination of defilements through ascetic practice
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤求 113 to diligently seek
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入心 114 to enter the mind or heart
若尔 若爾 114 then; tarhi
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三地 115 three grounds
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四无色 四無色 115 four formless heavens
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
所行 115 actions; practice
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未知智 119 knowledge extended to the higher realms
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无求 無求 119 No Desires
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心净 心淨 120 A Pure Mind
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
意地 121 stage of intellectual consciousness
一界 121 one world
意解 121 liberation of thought
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一识 一識 121 one perception; one knowledge
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
一切入 121 kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨家 121 an enemy
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正志 122 right intention
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
中善 122 admirable in the middle
中食 122 midday meal
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最上 122 supreme