Glossary and Vocabulary for Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 148 míng fame; renown; reputation 以此順不放逸名
2 148 míng a name; personal name; designation 以此順不放逸名
3 148 míng rank; position 以此順不放逸名
4 148 míng an excuse 以此順不放逸名
5 148 míng life 以此順不放逸名
6 148 míng to name; to call 以此順不放逸名
7 148 míng to express; to describe 以此順不放逸名
8 148 míng to be called; to have the name 以此順不放逸名
9 148 míng to own; to possess 以此順不放逸名
10 148 míng famous; renowned 以此順不放逸名
11 148 míng moral 以此順不放逸名
12 148 míng name; naman 以此順不放逸名
13 148 míng fame; renown; yasas 以此順不放逸名
14 116 infix potential marker 因緣不具
15 84 xīn heart [organ] 知斷五蓋心垢損智慧法
16 84 xīn Kangxi radical 61 知斷五蓋心垢損智慧法
17 84 xīn mind; consciousness 知斷五蓋心垢損智慧法
18 84 xīn the center; the core; the middle 知斷五蓋心垢損智慧法
19 84 xīn one of the 28 star constellations 知斷五蓋心垢損智慧法
20 84 xīn heart 知斷五蓋心垢損智慧法
21 84 xīn emotion 知斷五蓋心垢損智慧法
22 84 xīn intention; consideration 知斷五蓋心垢損智慧法
23 84 xīn disposition; temperament 知斷五蓋心垢損智慧法
24 84 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 知斷五蓋心垢損智慧法
25 83 xíng to walk 儀行
26 83 xíng capable; competent 儀行
27 83 háng profession 儀行
28 83 xíng Kangxi radical 144 儀行
29 83 xíng to travel 儀行
30 83 xìng actions; conduct 儀行
31 83 xíng to do; to act; to practice 儀行
32 83 xíng all right; OK; okay 儀行
33 83 háng horizontal line 儀行
34 83 héng virtuous deeds 儀行
35 83 hàng a line of trees 儀行
36 83 hàng bold; steadfast 儀行
37 83 xíng to move 儀行
38 83 xíng to put into effect; to implement 儀行
39 83 xíng travel 儀行
40 83 xíng to circulate 儀行
41 83 xíng running script; running script 儀行
42 83 xíng temporary 儀行
43 83 háng rank; order 儀行
44 83 háng a business; a shop 儀行
45 83 xíng to depart; to leave 儀行
46 83 xíng to experience 儀行
47 83 xíng path; way 儀行
48 83 xíng xing; ballad 儀行
49 83 xíng Xing 儀行
50 83 xíng Practice 儀行
51 83 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 儀行
52 83 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 儀行
53 73 shēn human body; torso 一切身不善行
54 73 shēn Kangxi radical 158 一切身不善行
55 73 shēn self 一切身不善行
56 73 shēn life 一切身不善行
57 73 shēn an object 一切身不善行
58 73 shēn a lifetime 一切身不善行
59 73 shēn moral character 一切身不善行
60 73 shēn status; identity; position 一切身不善行
61 73 shēn pregnancy 一切身不善行
62 73 juān India 一切身不善行
63 73 shēn body; kāya 一切身不善行
64 73 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 謂比丘愛護解脫戒
65 73 比丘 bǐqiū bhiksu 謂比丘愛護解脫戒
66 73 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 謂比丘愛護解脫戒
67 62 Kangxi radical 49 已行處
68 62 to bring to an end; to stop 已行處
69 62 to complete 已行處
70 62 to demote; to dismiss 已行處
71 62 to recover from an illness 已行處
72 62 former; pūrvaka 已行處
73 59 method; way
74 59 France
75 59 the law; rules; regulations
76 59 the teachings of the Buddha; Dharma
77 59 a standard; a norm
78 59 an institution
79 59 to emulate
80 59 magic; a magic trick
81 59 punishment
82 59 Fa
83 59 a precedent
84 59 a classification of some kinds of Han texts
85 59 relating to a ceremony or rite
86 59 Dharma
87 59 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
88 59 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
89 59 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
90 59 quality; characteristic
91 56 喜樂 xǐlè joy 若離欲惡不善法生喜樂
92 55 Kangxi radical 71 無怨無恚
93 55 to not have; without 無怨無恚
94 55 mo 無怨無恚
95 55 to not have 無怨無恚
96 55 Wu 無怨無恚
97 55 mo 無怨無恚
98 52 zhù to dwell; to live; to reside 云何但欲令身住
99 52 zhù to stop; to halt 云何但欲令身住
100 52 zhù to retain; to remain 云何但欲令身住
101 52 zhù to lodge at [temporarily] 云何但欲令身住
102 52 zhù verb complement 云何但欲令身住
103 52 zhù attaching; abiding; dwelling on 云何但欲令身住
104 50 chán Chan; Zen 非問分禪品第九
105 50 chán meditation 非問分禪品第九
106 50 shàn an imperial sacrificial ceremony 非問分禪品第九
107 50 shàn to abdicate 非問分禪品第九
108 50 shàn Xiongnu supreme leader 非問分禪品第九
109 50 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 非問分禪品第九
110 50 chán Chan 非問分禪品第九
111 50 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 非問分禪品第九
112 50 chán Chan; Zen 非問分禪品第九
113 48 wèi to call 謂比丘愛護解脫戒
114 48 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂比丘愛護解脫戒
115 48 wèi to speak to; to address 謂比丘愛護解脫戒
116 48 wèi to treat as; to regard as 謂比丘愛護解脫戒
117 48 wèi introducing a condition situation 謂比丘愛護解脫戒
118 48 wèi to speak to; to address 謂比丘愛護解脫戒
119 48 wèi to think 謂比丘愛護解脫戒
120 48 wèi for; is to be 謂比丘愛護解脫戒
121 48 wèi to make; to cause 謂比丘愛護解脫戒
122 48 wèi principle; reason 謂比丘愛護解脫戒
123 48 wèi Wei 謂比丘愛護解脫戒
124 47 shēng to be born; to give birth 能生善法
125 47 shēng to live 能生善法
126 47 shēng raw 能生善法
127 47 shēng a student 能生善法
128 47 shēng life 能生善法
129 47 shēng to produce; to give rise 能生善法
130 47 shēng alive 能生善法
131 47 shēng a lifetime 能生善法
132 47 shēng to initiate; to become 能生善法
133 47 shēng to grow 能生善法
134 47 shēng unfamiliar 能生善法
135 47 shēng not experienced 能生善法
136 47 shēng hard; stiff; strong 能生善法
137 47 shēng having academic or professional knowledge 能生善法
138 47 shēng a male role in traditional theatre 能生善法
139 47 shēng gender 能生善法
140 47 shēng to develop; to grow 能生善法
141 47 shēng to set up 能生善法
142 47 shēng a prostitute 能生善法
143 47 shēng a captive 能生善法
144 47 shēng a gentleman 能生善法
145 47 shēng Kangxi radical 100 能生善法
146 47 shēng unripe 能生善法
147 47 shēng nature 能生善法
148 47 shēng to inherit; to succeed 能生善法
149 47 shēng destiny 能生善法
150 47 shēng birth 能生善法
151 47 dìng to decide 則能得定
152 47 dìng certainly; definitely 則能得定
153 47 dìng to determine 則能得定
154 47 dìng to calm down 則能得定
155 47 dìng to set; to fix 則能得定
156 47 dìng to book; to subscribe to; to order 則能得定
157 47 dìng still 則能得定
158 47 dìng Concentration 則能得定
159 47 dìng meditative concentration; meditation 則能得定
160 47 dìng real; sadbhūta 則能得定
161 47 shí food; food and drink 知量而食
162 47 shí Kangxi radical 184 知量而食
163 47 shí to eat 知量而食
164 47 to feed 知量而食
165 47 shí meal; cooked cereals 知量而食
166 47 to raise; to nourish 知量而食
167 47 shí to receive; to accept 知量而食
168 47 shí to receive an official salary 知量而食
169 47 shí an eclipse 知量而食
170 47 shí food; bhakṣa 知量而食
171 44 shě to give 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
172 44 shě to give up; to abandon 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
173 44 shě a house; a home; an abode 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
174 44 shè my 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
175 44 shě equanimity 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
176 44 shè my house 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
177 44 shě to to shoot; to fire; to launch 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
178 44 shè to leave 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
179 44 shě She 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
180 44 shè disciple 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
181 44 shè a barn; a pen 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
182 44 shè to reside 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
183 44 shè to stop; to halt; to cease 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
184 44 shè to find a place for; to arrange 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
185 44 shě Give 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
186 44 shě abandoning; prahāṇa 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
187 44 shě house; gṛha 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
188 44 shě equanimity; upeksa 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
189 44 zhèng upright; straight 捨離正捨離緣捨離
190 44 zhèng to straighten; to correct 捨離正捨離緣捨離
191 44 zhèng main; central; primary 捨離正捨離緣捨離
192 44 zhèng fundamental; original 捨離正捨離緣捨離
193 44 zhèng precise; exact; accurate 捨離正捨離緣捨離
194 44 zhèng at right angles 捨離正捨離緣捨離
195 44 zhèng unbiased; impartial 捨離正捨離緣捨離
196 44 zhèng true; correct; orthodox 捨離正捨離緣捨離
197 44 zhèng unmixed; pure 捨離正捨離緣捨離
198 44 zhèng positive (charge) 捨離正捨離緣捨離
199 44 zhèng positive (number) 捨離正捨離緣捨離
200 44 zhèng standard 捨離正捨離緣捨離
201 44 zhèng chief; principal; primary 捨離正捨離緣捨離
202 44 zhèng honest 捨離正捨離緣捨離
203 44 zhèng to execute; to carry out 捨離正捨離緣捨離
204 44 zhèng accepted; conventional 捨離正捨離緣捨離
205 44 zhèng to govern 捨離正捨離緣捨離
206 44 zhēng first month 捨離正捨離緣捨離
207 44 zhēng center of a target 捨離正捨離緣捨離
208 44 zhèng Righteous 捨離正捨離緣捨離
209 44 zhèng right manner; nyāya 捨離正捨離緣捨離
210 43 寂靜 jìjìng quiet 若覺觀寂靜正寂靜滅沒除
211 43 寂靜 jìjìng tranquility 若覺觀寂靜正寂靜滅沒除
212 43 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 若覺觀寂靜正寂靜滅沒除
213 43 寂靜 jìjìng Nirvana 若覺觀寂靜正寂靜滅沒除
214 40 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就威
215 40 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就威
216 40 成就 chéngjiù accomplishment 成就威
217 40 成就 chéngjiù Achievements 成就威
218 40 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就威
219 40 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就威
220 40 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就威
221 37 niàn to read aloud 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
222 37 niàn to remember; to expect 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
223 37 niàn to miss 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
224 37 niàn to consider 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
225 37 niàn to recite; to chant 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
226 37 niàn to show affection for 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
227 37 niàn a thought; an idea 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
228 37 niàn twenty 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
229 37 niàn memory 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
230 37 niàn an instant 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
231 37 niàn Nian 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
232 37 niàn mindfulness; smrti 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
233 37 niàn a thought; citta 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
234 37 to be fond of; to like 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
235 37 happy; delightful; joyful 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
236 37 suitable 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
237 37 relating to marriage 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
238 37 shining; splendid 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
239 37 Xi 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
240 37 easy 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
241 37 to be pregnant 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
242 37 joy; happiness; delight 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
243 37 Joy 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
244 37 joy; priti 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
245 34 desire 作起意作欲和合作
246 34 to desire; to wish 作起意作欲和合作
247 34 to desire; to intend 作起意作欲和合作
248 34 lust 作起意作欲和合作
249 34 desire; intention; wish; kāma 作起意作欲和合作
250 33 to leave; to depart; to go away; to part 離障礙
251 33 a mythical bird 離障礙
252 33 li; one of the eight divinatory trigrams 離障礙
253 33 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離障礙
254 33 chī a dragon with horns not yet grown 離障礙
255 33 a mountain ash 離障礙
256 33 vanilla; a vanilla-like herb 離障礙
257 33 to be scattered; to be separated 離障礙
258 33 to cut off 離障礙
259 33 to violate; to be contrary to 離障礙
260 33 to be distant from 離障礙
261 33 two 離障礙
262 33 to array; to align 離障礙
263 33 to pass through; to experience 離障礙
264 33 transcendence 離障礙
265 33 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離障礙
266 32 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 離滅沒除
267 32 chú to divide 離滅沒除
268 32 chú to put in order 離滅沒除
269 32 chú to appoint to an official position 離滅沒除
270 32 chú door steps; stairs 離滅沒除
271 32 chú to replace an official 離滅沒除
272 32 chú to change; to replace 離滅沒除
273 32 chú to renovate; to restore 離滅沒除
274 32 chú division 離滅沒除
275 32 chú except; without; anyatra 離滅沒除
276 31 to arise; to get up 起正起受正受
277 31 to rise; to raise 起正起受正受
278 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 起正起受正受
279 31 to appoint (to an official post); to take up a post 起正起受正受
280 31 to start 起正起受正受
281 31 to establish; to build 起正起受正受
282 31 to draft; to draw up (a plan) 起正起受正受
283 31 opening sentence; opening verse 起正起受正受
284 31 to get out of bed 起正起受正受
285 31 to recover; to heal 起正起受正受
286 31 to take out; to extract 起正起受正受
287 31 marks the beginning of an action 起正起受正受
288 31 marks the sufficiency of an action 起正起受正受
289 31 to call back from mourning 起正起受正受
290 31 to take place; to occur 起正起受正受
291 31 to conjecture 起正起受正受
292 31 stand up; utthāna 起正起受正受
293 31 arising; utpāda 起正起受正受
294 31 happy; glad; cheerful; joyful 云何樂
295 31 to take joy in; to be happy; to be cheerful 云何樂
296 31 Le 云何樂
297 31 yuè music 云何樂
298 31 yuè a musical instrument 云何樂
299 31 yuè tone [of voice]; expression 云何樂
300 31 yuè a musician 云何樂
301 31 joy; pleasure 云何樂
302 31 yuè the Book of Music 云何樂
303 31 lào Lao 云何樂
304 31 to laugh 云何樂
305 31 Joy 云何樂
306 31 joy; delight; sukhā 云何樂
307 29 gòng to share 共曇摩崛多等譯
308 29 gòng Communist 共曇摩崛多等譯
309 29 gòng to connect; to join; to combine 共曇摩崛多等譯
310 29 gòng to include 共曇摩崛多等譯
311 29 gòng same; in common 共曇摩崛多等譯
312 29 gǒng to cup one fist in the other hand 共曇摩崛多等譯
313 29 gǒng to surround; to circle 共曇摩崛多等譯
314 29 gōng to provide 共曇摩崛多等譯
315 29 gōng respectfully 共曇摩崛多等譯
316 29 gōng Gong 共曇摩崛多等譯
317 29 chù to touch; to feel 此六觸入
318 29 chù to butt; to ram; to gore 此六觸入
319 29 chù touch; contact; sparśa 此六觸入
320 29 chù tangible; spraṣṭavya 此六觸入
321 28 覺觀 jué guān awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception 若行覺觀
322 28 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
323 28 miè to submerge 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
324 28 miè to extinguish; to put out 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
325 28 miè to eliminate 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
326 28 miè to disappear; to fade away 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
327 28 miè the cessation of suffering 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
328 28 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
329 28 jué to awake 惡不善法有覺有觀
330 28 jiào sleep 惡不善法有覺有觀
331 28 jué to realize 惡不善法有覺有觀
332 28 jué to know; to understand; to sense; to perceive 惡不善法有覺有觀
333 28 jué to enlighten; to inspire 惡不善法有覺有觀
334 28 jué perception; feeling 惡不善法有覺有觀
335 28 jué a person with foresight 惡不善法有覺有觀
336 28 jué Awaken 惡不善法有覺有觀
337 28 jué enlightenment; awakening; bodhi 惡不善法有覺有觀
338 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 離如是等邪命
339 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則能得定
340 27 děi to want to; to need to 則能得定
341 27 děi must; ought to 則能得定
342 27 de 則能得定
343 27 de infix potential marker 則能得定
344 27 to result in 則能得定
345 27 to be proper; to fit; to suit 則能得定
346 27 to be satisfied 則能得定
347 27 to be finished 則能得定
348 27 děi satisfying 則能得定
349 27 to contract 則能得定
350 27 to hear 則能得定
351 27 to have; there is 則能得定
352 27 marks time passed 則能得定
353 27 obtain; attain; prāpta 則能得定
354 27 爾時 ěr shí at that time 爾時名液住禪時
355 27 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時名液住禪時
356 26 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 惡不善法有覺有觀
357 26 different; other 義一名異
358 26 to distinguish; to separate; to discriminate 義一名異
359 26 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 義一名異
360 26 unfamiliar; foreign 義一名異
361 26 unusual; strange; surprising 義一名異
362 26 to marvel; to wonder 義一名異
363 26 distinction; viśeṣa 義一名異
364 25 shí time; a point or period of time 如比丘住禪時
365 25 shí a season; a quarter of a year 如比丘住禪時
366 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如比丘住禪時
367 25 shí fashionable 如比丘住禪時
368 25 shí fate; destiny; luck 如比丘住禪時
369 25 shí occasion; opportunity; chance 如比丘住禪時
370 25 shí tense 如比丘住禪時
371 25 shí particular; special 如比丘住禪時
372 25 shí to plant; to cultivate 如比丘住禪時
373 25 shí an era; a dynasty 如比丘住禪時
374 25 shí time [abstract] 如比丘住禪時
375 25 shí seasonal 如比丘住禪時
376 25 shí to wait upon 如比丘住禪時
377 25 shí hour 如比丘住禪時
378 25 shí appropriate; proper; timely 如比丘住禪時
379 25 shí Shi 如比丘住禪時
380 25 shí a present; currentlt 如比丘住禪時
381 25 shí time; kāla 如比丘住禪時
382 25 shí at that time; samaya 如比丘住禪時
383 24 shuǐ water 以水灑已
384 24 shuǐ Kangxi radical 85 以水灑已
385 24 shuǐ a river 以水灑已
386 24 shuǐ liquid; lotion; juice 以水灑已
387 24 shuǐ a flood 以水灑已
388 24 shuǐ to swim 以水灑已
389 24 shuǐ a body of water 以水灑已
390 24 shuǐ Shui 以水灑已
391 24 shuǐ water element 以水灑已
392 24 shuǐ water 以水灑已
393 24 離生喜樂 lí shēng xǐ lè rapture and pleasure born from withdrawal 離生喜樂
394 24 遍滿 biànmǎn to fill; paripūrṇa 津液遍滿
395 23 néng can; able 則能得定
396 23 néng ability; capacity 則能得定
397 23 néng a mythical bear-like beast 則能得定
398 23 néng energy 則能得定
399 23 néng function; use 則能得定
400 23 néng talent 則能得定
401 23 néng expert at 則能得定
402 23 néng to be in harmony 則能得定
403 23 néng to tend to; to care for 則能得定
404 23 néng to reach; to arrive at 則能得定
405 23 néng to be able; śak 則能得定
406 23 néng skilful; pravīṇa 則能得定
407 23 to use; to grasp 以戒為門為足為因
408 23 to rely on 以戒為門為足為因
409 23 to regard 以戒為門為足為因
410 23 to be able to 以戒為門為足為因
411 23 to order; to command 以戒為門為足為因
412 23 used after a verb 以戒為門為足為因
413 23 a reason; a cause 以戒為門為足為因
414 23 Israel 以戒為門為足為因
415 23 Yi 以戒為門為足為因
416 23 use; yogena 以戒為門為足為因
417 23 è evil; vice 惡不善法有覺有觀
418 23 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡不善法有覺有觀
419 23 ě queasy; nauseous 惡不善法有覺有觀
420 23 to hate; to detest 惡不善法有覺有觀
421 23 è fierce 惡不善法有覺有觀
422 23 è detestable; offensive; unpleasant 惡不善法有覺有觀
423 23 to denounce 惡不善法有覺有觀
424 23 è e 惡不善法有覺有觀
425 23 è evil 惡不善法有覺有觀
426 22 jìn to the greatest extent; utmost 欲欲盡
427 22 jìn perfect; flawless 欲欲盡
428 22 jìn to give priority to; to do one's utmost 欲欲盡
429 22 jìn to vanish 欲欲盡
430 22 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 欲欲盡
431 22 jìn to die 欲欲盡
432 22 jìn exhaustion; kṣaya 欲欲盡
433 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善親厚
434 22 shàn happy 善親厚
435 22 shàn good 善親厚
436 22 shàn kind-hearted 善親厚
437 22 shàn to be skilled at something 善親厚
438 22 shàn familiar 善親厚
439 22 shàn to repair 善親厚
440 22 shàn to admire 善親厚
441 22 shàn to praise 善親厚
442 22 shàn Shan 善親厚
443 22 shàn wholesome; virtuous 善親厚
444 21 guān to look at; to watch; to observe 惡不善法有覺有觀
445 21 guàn Taoist monastery; monastery 惡不善法有覺有觀
446 21 guān to display; to show; to make visible 惡不善法有覺有觀
447 21 guān Guan 惡不善法有覺有觀
448 21 guān appearance; looks 惡不善法有覺有觀
449 21 guān a sight; a view; a vista 惡不善法有覺有觀
450 21 guān a concept; a viewpoint; a perspective 惡不善法有覺有觀
451 21 guān to appreciate; to enjoy; to admire 惡不善法有覺有觀
452 21 guàn an announcement 惡不善法有覺有觀
453 21 guàn a high tower; a watchtower 惡不善法有覺有觀
454 21 guān Surview 惡不善法有覺有觀
455 21 guān Observe 惡不善法有覺有觀
456 21 guàn insight; vipasyana; vipassana 惡不善法有覺有觀
457 21 guān mindfulness; contemplation; smrti 惡不善法有覺有觀
458 21 guān recollection; anusmrti 惡不善法有覺有觀
459 21 guān viewing; avaloka 惡不善法有覺有觀
460 21 biàn all; complete 云何遍
461 21 biàn to be covered with 云何遍
462 21 biàn everywhere; sarva 云何遍
463 21 biàn pervade; visva 云何遍
464 21 biàn everywhere fragrant; paricitra 云何遍
465 21 biàn everywhere; spharaṇa 云何遍
466 21 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 坐思惟
467 21 思惟 sīwéi thinking; tought 坐思惟
468 21 思惟 sīwéi Contemplate 坐思惟
469 21 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 坐思惟
470 20 nèi inside; interior 云何內淨信
471 20 nèi private 云何內淨信
472 20 nèi family; domestic 云何內淨信
473 20 nèi wife; consort 云何內淨信
474 20 nèi an imperial palace 云何內淨信
475 20 nèi an internal organ; heart 云何內淨信
476 20 nèi female 云何內淨信
477 20 nèi to approach 云何內淨信
478 20 nèi indoors 云何內淨信
479 20 nèi inner heart 云何內淨信
480 20 nèi a room 云何內淨信
481 20 nèi Nei 云何內淨信
482 20 to receive 云何內淨信
483 20 nèi inner; antara 云何內淨信
484 20 nèi self; adhyatma 云何內淨信
485 20 nèi esoteric; private 云何內淨信
486 20 fēi Kangxi radical 175 非問分禪品第九
487 20 fēi wrong; bad; untruthful 非問分禪品第九
488 20 fēi different 非問分禪品第九
489 20 fēi to not be; to not have 非問分禪品第九
490 20 fēi to violate; to be contrary to 非問分禪品第九
491 20 fēi Africa 非問分禪品第九
492 20 fēi to slander 非問分禪品第九
493 20 fěi to avoid 非問分禪品第九
494 20 fēi must 非問分禪品第九
495 20 fēi an error 非問分禪品第九
496 20 fēi a problem; a question 非問分禪品第九
497 20 fēi evil 非問分禪品第九
498 20 suí to follow 業邪命邪進邪念邪定邪解脫邪智及餘隨邪
499 20 suí to listen to 業邪命邪進邪念邪定邪解脫邪智及餘隨邪
500 20 suí to submit to; to comply with 業邪命邪進邪念邪定邪解脫邪智及餘隨邪

Frequencies of all Words

Top 1050

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 179 shì is; are; am; to be 是謂愛護解脫戒
2 179 shì is exactly 是謂愛護解脫戒
3 179 shì is suitable; is in contrast 是謂愛護解脫戒
4 179 shì this; that; those 是謂愛護解脫戒
5 179 shì really; certainly 是謂愛護解脫戒
6 179 shì correct; yes; affirmative 是謂愛護解脫戒
7 179 shì true 是謂愛護解脫戒
8 179 shì is; has; exists 是謂愛護解脫戒
9 179 shì used between repetitions of a word 是謂愛護解脫戒
10 179 shì a matter; an affair 是謂愛護解脫戒
11 179 shì Shi 是謂愛護解脫戒
12 179 shì is; bhū 是謂愛護解脫戒
13 179 shì this; idam 是謂愛護解脫戒
14 148 míng measure word for people 以此順不放逸名
15 148 míng fame; renown; reputation 以此順不放逸名
16 148 míng a name; personal name; designation 以此順不放逸名
17 148 míng rank; position 以此順不放逸名
18 148 míng an excuse 以此順不放逸名
19 148 míng life 以此順不放逸名
20 148 míng to name; to call 以此順不放逸名
21 148 míng to express; to describe 以此順不放逸名
22 148 míng to be called; to have the name 以此順不放逸名
23 148 míng to own; to possess 以此順不放逸名
24 148 míng famous; renowned 以此順不放逸名
25 148 míng moral 以此順不放逸名
26 148 míng name; naman 以此順不放逸名
27 148 míng fame; renown; yasas 以此順不放逸名
28 116 not; no 因緣不具
29 116 expresses that a certain condition cannot be acheived 因緣不具
30 116 as a correlative 因緣不具
31 116 no (answering a question) 因緣不具
32 116 forms a negative adjective from a noun 因緣不具
33 116 at the end of a sentence to form a question 因緣不具
34 116 to form a yes or no question 因緣不具
35 116 infix potential marker 因緣不具
36 116 no; na 因緣不具
37 99 ruò to seem; to be like; as 若隨順戒
38 99 ruò seemingly 若隨順戒
39 99 ruò if 若隨順戒
40 99 ruò you 若隨順戒
41 99 ruò this; that 若隨順戒
42 99 ruò and; or 若隨順戒
43 99 ruò as for; pertaining to 若隨順戒
44 99 pomegranite 若隨順戒
45 99 ruò to choose 若隨順戒
46 99 ruò to agree; to accord with; to conform to 若隨順戒
47 99 ruò thus 若隨順戒
48 99 ruò pollia 若隨順戒
49 99 ruò Ruo 若隨順戒
50 99 ruò only then 若隨順戒
51 99 ja 若隨順戒
52 99 jñā 若隨順戒
53 99 ruò if; yadi 若隨順戒
54 88 such as; for example; for instance 愛護微戒懼如金剛
55 88 if 愛護微戒懼如金剛
56 88 in accordance with 愛護微戒懼如金剛
57 88 to be appropriate; should; with regard to 愛護微戒懼如金剛
58 88 this 愛護微戒懼如金剛
59 88 it is so; it is thus; can be compared with 愛護微戒懼如金剛
60 88 to go to 愛護微戒懼如金剛
61 88 to meet 愛護微戒懼如金剛
62 88 to appear; to seem; to be like 愛護微戒懼如金剛
63 88 at least as good as 愛護微戒懼如金剛
64 88 and 愛護微戒懼如金剛
65 88 or 愛護微戒懼如金剛
66 88 but 愛護微戒懼如金剛
67 88 then 愛護微戒懼如金剛
68 88 naturally 愛護微戒懼如金剛
69 88 expresses a question or doubt 愛護微戒懼如金剛
70 88 you 愛護微戒懼如金剛
71 88 the second lunar month 愛護微戒懼如金剛
72 88 in; at 愛護微戒懼如金剛
73 88 Ru 愛護微戒懼如金剛
74 88 Thus 愛護微戒懼如金剛
75 88 thus; tathā 愛護微戒懼如金剛
76 88 like; iva 愛護微戒懼如金剛
77 88 suchness; tathatā 愛護微戒懼如金剛
78 84 xīn heart [organ] 知斷五蓋心垢損智慧法
79 84 xīn Kangxi radical 61 知斷五蓋心垢損智慧法
80 84 xīn mind; consciousness 知斷五蓋心垢損智慧法
81 84 xīn the center; the core; the middle 知斷五蓋心垢損智慧法
82 84 xīn one of the 28 star constellations 知斷五蓋心垢損智慧法
83 84 xīn heart 知斷五蓋心垢損智慧法
84 84 xīn emotion 知斷五蓋心垢損智慧法
85 84 xīn intention; consideration 知斷五蓋心垢損智慧法
86 84 xīn disposition; temperament 知斷五蓋心垢損智慧法
87 84 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 知斷五蓋心垢損智慧法
88 83 云何 yúnhé why; how 云何愛護解脫戒
89 83 云何 yúnhé how; katham 云何愛護解脫戒
90 83 xíng to walk 儀行
91 83 xíng capable; competent 儀行
92 83 háng profession 儀行
93 83 háng line; row 儀行
94 83 xíng Kangxi radical 144 儀行
95 83 xíng to travel 儀行
96 83 xìng actions; conduct 儀行
97 83 xíng to do; to act; to practice 儀行
98 83 xíng all right; OK; okay 儀行
99 83 háng horizontal line 儀行
100 83 héng virtuous deeds 儀行
101 83 hàng a line of trees 儀行
102 83 hàng bold; steadfast 儀行
103 83 xíng to move 儀行
104 83 xíng to put into effect; to implement 儀行
105 83 xíng travel 儀行
106 83 xíng to circulate 儀行
107 83 xíng running script; running script 儀行
108 83 xíng temporary 儀行
109 83 xíng soon 儀行
110 83 háng rank; order 儀行
111 83 háng a business; a shop 儀行
112 83 xíng to depart; to leave 儀行
113 83 xíng to experience 儀行
114 83 xíng path; way 儀行
115 83 xíng xing; ballad 儀行
116 83 xíng a round [of drinks] 儀行
117 83 xíng Xing 儀行
118 83 xíng moreover; also 儀行
119 83 xíng Practice 儀行
120 83 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 儀行
121 83 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 儀行
122 73 shēn human body; torso 一切身不善行
123 73 shēn Kangxi radical 158 一切身不善行
124 73 shēn measure word for clothes 一切身不善行
125 73 shēn self 一切身不善行
126 73 shēn life 一切身不善行
127 73 shēn an object 一切身不善行
128 73 shēn a lifetime 一切身不善行
129 73 shēn personally 一切身不善行
130 73 shēn moral character 一切身不善行
131 73 shēn status; identity; position 一切身不善行
132 73 shēn pregnancy 一切身不善行
133 73 juān India 一切身不善行
134 73 shēn body; kāya 一切身不善行
135 73 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 謂比丘愛護解脫戒
136 73 比丘 bǐqiū bhiksu 謂比丘愛護解脫戒
137 73 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 謂比丘愛護解脫戒
138 62 already 已行處
139 62 Kangxi radical 49 已行處
140 62 from 已行處
141 62 to bring to an end; to stop 已行處
142 62 final aspectual particle 已行處
143 62 afterwards; thereafter 已行處
144 62 too; very; excessively 已行處
145 62 to complete 已行處
146 62 to demote; to dismiss 已行處
147 62 to recover from an illness 已行處
148 62 certainly 已行處
149 62 an interjection of surprise 已行處
150 62 this 已行處
151 62 former; pūrvaka 已行處
152 62 former; pūrvaka 已行處
153 59 method; way
154 59 France
155 59 the law; rules; regulations
156 59 the teachings of the Buddha; Dharma
157 59 a standard; a norm
158 59 an institution
159 59 to emulate
160 59 magic; a magic trick
161 59 punishment
162 59 Fa
163 59 a precedent
164 59 a classification of some kinds of Han texts
165 59 relating to a ceremony or rite
166 59 Dharma
167 59 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
168 59 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
169 59 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
170 59 quality; characteristic
171 56 喜樂 xǐlè joy 若離欲惡不善法生喜樂
172 55 no 無怨無恚
173 55 Kangxi radical 71 無怨無恚
174 55 to not have; without 無怨無恚
175 55 has not yet 無怨無恚
176 55 mo 無怨無恚
177 55 do not 無怨無恚
178 55 not; -less; un- 無怨無恚
179 55 regardless of 無怨無恚
180 55 to not have 無怨無恚
181 55 um 無怨無恚
182 55 Wu 無怨無恚
183 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無怨無恚
184 55 not; non- 無怨無恚
185 55 mo 無怨無恚
186 52 zhù to dwell; to live; to reside 云何但欲令身住
187 52 zhù to stop; to halt 云何但欲令身住
188 52 zhù to retain; to remain 云何但欲令身住
189 52 zhù to lodge at [temporarily] 云何但欲令身住
190 52 zhù firmly; securely 云何但欲令身住
191 52 zhù verb complement 云何但欲令身住
192 52 zhù attaching; abiding; dwelling on 云何但欲令身住
193 50 chán Chan; Zen 非問分禪品第九
194 50 chán meditation 非問分禪品第九
195 50 shàn an imperial sacrificial ceremony 非問分禪品第九
196 50 shàn to abdicate 非問分禪品第九
197 50 shàn Xiongnu supreme leader 非問分禪品第九
198 50 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 非問分禪品第九
199 50 chán Chan 非問分禪品第九
200 50 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 非問分禪品第九
201 50 chán Chan; Zen 非問分禪品第九
202 48 wèi to call 謂比丘愛護解脫戒
203 48 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂比丘愛護解脫戒
204 48 wèi to speak to; to address 謂比丘愛護解脫戒
205 48 wèi to treat as; to regard as 謂比丘愛護解脫戒
206 48 wèi introducing a condition situation 謂比丘愛護解脫戒
207 48 wèi to speak to; to address 謂比丘愛護解脫戒
208 48 wèi to think 謂比丘愛護解脫戒
209 48 wèi for; is to be 謂比丘愛護解脫戒
210 48 wèi to make; to cause 謂比丘愛護解脫戒
211 48 wèi and 謂比丘愛護解脫戒
212 48 wèi principle; reason 謂比丘愛護解脫戒
213 48 wèi Wei 謂比丘愛護解脫戒
214 48 wèi which; what; yad 謂比丘愛護解脫戒
215 48 wèi to say; iti 謂比丘愛護解脫戒
216 47 shēng to be born; to give birth 能生善法
217 47 shēng to live 能生善法
218 47 shēng raw 能生善法
219 47 shēng a student 能生善法
220 47 shēng life 能生善法
221 47 shēng to produce; to give rise 能生善法
222 47 shēng alive 能生善法
223 47 shēng a lifetime 能生善法
224 47 shēng to initiate; to become 能生善法
225 47 shēng to grow 能生善法
226 47 shēng unfamiliar 能生善法
227 47 shēng not experienced 能生善法
228 47 shēng hard; stiff; strong 能生善法
229 47 shēng very; extremely 能生善法
230 47 shēng having academic or professional knowledge 能生善法
231 47 shēng a male role in traditional theatre 能生善法
232 47 shēng gender 能生善法
233 47 shēng to develop; to grow 能生善法
234 47 shēng to set up 能生善法
235 47 shēng a prostitute 能生善法
236 47 shēng a captive 能生善法
237 47 shēng a gentleman 能生善法
238 47 shēng Kangxi radical 100 能生善法
239 47 shēng unripe 能生善法
240 47 shēng nature 能生善法
241 47 shēng to inherit; to succeed 能生善法
242 47 shēng destiny 能生善法
243 47 shēng birth 能生善法
244 47 dìng to decide 則能得定
245 47 dìng certainly; definitely 則能得定
246 47 dìng to determine 則能得定
247 47 dìng to calm down 則能得定
248 47 dìng to set; to fix 則能得定
249 47 dìng to book; to subscribe to; to order 則能得定
250 47 dìng still 則能得定
251 47 dìng Concentration 則能得定
252 47 dìng meditative concentration; meditation 則能得定
253 47 dìng real; sadbhūta 則能得定
254 47 shí food; food and drink 知量而食
255 47 shí Kangxi radical 184 知量而食
256 47 shí to eat 知量而食
257 47 to feed 知量而食
258 47 shí meal; cooked cereals 知量而食
259 47 to raise; to nourish 知量而食
260 47 shí to receive; to accept 知量而食
261 47 shí to receive an official salary 知量而食
262 47 shí an eclipse 知量而食
263 47 shí food; bhakṣa 知量而食
264 44 shě to give 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
265 44 shě to give up; to abandon 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
266 44 shě a house; a home; an abode 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
267 44 shè my 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
268 44 shè a unit of length equal to 30 li 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
269 44 shě equanimity 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
270 44 shè my house 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
271 44 shě to to shoot; to fire; to launch 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
272 44 shè to leave 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
273 44 shě She 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
274 44 shè disciple 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
275 44 shè a barn; a pen 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
276 44 shè to reside 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
277 44 shè to stop; to halt; to cease 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
278 44 shè to find a place for; to arrange 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
279 44 shě Give 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
280 44 shě abandoning; prahāṇa 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
281 44 shě house; gṛha 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
282 44 shě equanimity; upeksa 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
283 44 zhèng upright; straight 捨離正捨離緣捨離
284 44 zhèng just doing something; just now 捨離正捨離緣捨離
285 44 zhèng to straighten; to correct 捨離正捨離緣捨離
286 44 zhèng main; central; primary 捨離正捨離緣捨離
287 44 zhèng fundamental; original 捨離正捨離緣捨離
288 44 zhèng precise; exact; accurate 捨離正捨離緣捨離
289 44 zhèng at right angles 捨離正捨離緣捨離
290 44 zhèng unbiased; impartial 捨離正捨離緣捨離
291 44 zhèng true; correct; orthodox 捨離正捨離緣捨離
292 44 zhèng unmixed; pure 捨離正捨離緣捨離
293 44 zhèng positive (charge) 捨離正捨離緣捨離
294 44 zhèng positive (number) 捨離正捨離緣捨離
295 44 zhèng standard 捨離正捨離緣捨離
296 44 zhèng chief; principal; primary 捨離正捨離緣捨離
297 44 zhèng honest 捨離正捨離緣捨離
298 44 zhèng to execute; to carry out 捨離正捨離緣捨離
299 44 zhèng precisely 捨離正捨離緣捨離
300 44 zhèng accepted; conventional 捨離正捨離緣捨離
301 44 zhèng to govern 捨離正捨離緣捨離
302 44 zhèng only; just 捨離正捨離緣捨離
303 44 zhēng first month 捨離正捨離緣捨離
304 44 zhēng center of a target 捨離正捨離緣捨離
305 44 zhèng Righteous 捨離正捨離緣捨離
306 44 zhèng right manner; nyāya 捨離正捨離緣捨離
307 43 寂靜 jìjìng quiet 若覺觀寂靜正寂靜滅沒除
308 43 寂靜 jìjìng tranquility 若覺觀寂靜正寂靜滅沒除
309 43 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 若覺觀寂靜正寂靜滅沒除
310 43 寂靜 jìjìng Nirvana 若覺觀寂靜正寂靜滅沒除
311 40 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就威
312 40 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就威
313 40 成就 chéngjiù accomplishment 成就威
314 40 成就 chéngjiù Achievements 成就威
315 40 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就威
316 40 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就威
317 40 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就威
318 39 this; these 定有如此因緣
319 39 in this way 定有如此因緣
320 39 otherwise; but; however; so 定有如此因緣
321 39 at this time; now; here 定有如此因緣
322 39 this; here; etad 定有如此因緣
323 37 niàn to read aloud 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
324 37 niàn to remember; to expect 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
325 37 niàn to miss 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
326 37 niàn to consider 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
327 37 niàn to recite; to chant 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
328 37 niàn to show affection for 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
329 37 niàn a thought; an idea 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
330 37 niàn twenty 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
331 37 niàn memory 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
332 37 niàn an instant 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
333 37 niàn Nian 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
334 37 niàn mindfulness; smrti 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
335 37 niàn a thought; citta 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
336 37 to be fond of; to like 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
337 37 happy; delightful; joyful 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
338 37 suitable 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
339 37 relating to marriage 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
340 37 shining; splendid 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
341 37 Xi 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
342 37 easy 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
343 37 to be pregnant 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
344 37 joy; happiness; delight 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
345 37 Joy 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
346 37 joy; priti 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
347 34 desire 作起意作欲和合作
348 34 to desire; to wish 作起意作欲和合作
349 34 almost; nearly; about to occur 作起意作欲和合作
350 34 to desire; to intend 作起意作欲和合作
351 34 lust 作起意作欲和合作
352 34 desire; intention; wish; kāma 作起意作欲和合作
353 34 乃至 nǎizhì and even 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
354 34 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
355 33 to leave; to depart; to go away; to part 離障礙
356 33 a mythical bird 離障礙
357 33 li; one of the eight divinatory trigrams 離障礙
358 33 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離障礙
359 33 chī a dragon with horns not yet grown 離障礙
360 33 a mountain ash 離障礙
361 33 vanilla; a vanilla-like herb 離障礙
362 33 to be scattered; to be separated 離障礙
363 33 to cut off 離障礙
364 33 to violate; to be contrary to 離障礙
365 33 to be distant from 離障礙
366 33 two 離障礙
367 33 to array; to align 離障礙
368 33 to pass through; to experience 離障礙
369 33 transcendence 離障礙
370 33 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離障礙
371 32 chú except; besides 離滅沒除
372 32 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 離滅沒除
373 32 chú to divide 離滅沒除
374 32 chú to put in order 離滅沒除
375 32 chú to appoint to an official position 離滅沒除
376 32 chú door steps; stairs 離滅沒除
377 32 chú to replace an official 離滅沒除
378 32 chú to change; to replace 離滅沒除
379 32 chú to renovate; to restore 離滅沒除
380 32 chú division 離滅沒除
381 32 chú except; without; anyatra 離滅沒除
382 31 to arise; to get up 起正起受正受
383 31 case; instance; batch; group 起正起受正受
384 31 to rise; to raise 起正起受正受
385 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 起正起受正受
386 31 to appoint (to an official post); to take up a post 起正起受正受
387 31 to start 起正起受正受
388 31 to establish; to build 起正起受正受
389 31 to draft; to draw up (a plan) 起正起受正受
390 31 opening sentence; opening verse 起正起受正受
391 31 to get out of bed 起正起受正受
392 31 to recover; to heal 起正起受正受
393 31 to take out; to extract 起正起受正受
394 31 marks the beginning of an action 起正起受正受
395 31 marks the sufficiency of an action 起正起受正受
396 31 to call back from mourning 起正起受正受
397 31 to take place; to occur 起正起受正受
398 31 from 起正起受正受
399 31 to conjecture 起正起受正受
400 31 stand up; utthāna 起正起受正受
401 31 arising; utpāda 起正起受正受
402 31 happy; glad; cheerful; joyful 云何樂
403 31 to take joy in; to be happy; to be cheerful 云何樂
404 31 Le 云何樂
405 31 yuè music 云何樂
406 31 yuè a musical instrument 云何樂
407 31 yuè tone [of voice]; expression 云何樂
408 31 yuè a musician 云何樂
409 31 joy; pleasure 云何樂
410 31 yuè the Book of Music 云何樂
411 31 lào Lao 云何樂
412 31 to laugh 云何樂
413 31 Joy 云何樂
414 31 joy; delight; sukhā 云何樂
415 31 yǒu is; are; to exist 惡不善法有覺有觀
416 31 yǒu to have; to possess 惡不善法有覺有觀
417 31 yǒu indicates an estimate 惡不善法有覺有觀
418 31 yǒu indicates a large quantity 惡不善法有覺有觀
419 31 yǒu indicates an affirmative response 惡不善法有覺有觀
420 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 惡不善法有覺有觀
421 31 yǒu used to compare two things 惡不善法有覺有觀
422 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 惡不善法有覺有觀
423 31 yǒu used before the names of dynasties 惡不善法有覺有觀
424 31 yǒu a certain thing; what exists 惡不善法有覺有觀
425 31 yǒu multiple of ten and ... 惡不善法有覺有觀
426 31 yǒu abundant 惡不善法有覺有觀
427 31 yǒu purposeful 惡不善法有覺有觀
428 31 yǒu You 惡不善法有覺有觀
429 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 惡不善法有覺有觀
430 31 yǒu becoming; bhava 惡不善法有覺有觀
431 29 復次 fùcì furthermore; moreover 復次恭敬和尚及和尚同學
432 29 復次 fùcì furthermore; moreover 復次恭敬和尚及和尚同學
433 29 gòng together 共曇摩崛多等譯
434 29 gòng to share 共曇摩崛多等譯
435 29 gòng Communist 共曇摩崛多等譯
436 29 gòng to connect; to join; to combine 共曇摩崛多等譯
437 29 gòng to include 共曇摩崛多等譯
438 29 gòng all together; in total 共曇摩崛多等譯
439 29 gòng same; in common 共曇摩崛多等譯
440 29 gòng and 共曇摩崛多等譯
441 29 gǒng to cup one fist in the other hand 共曇摩崛多等譯
442 29 gǒng to surround; to circle 共曇摩崛多等譯
443 29 gōng to provide 共曇摩崛多等譯
444 29 gōng respectfully 共曇摩崛多等譯
445 29 gōng Gong 共曇摩崛多等譯
446 29 gòng together; saha 共曇摩崛多等譯
447 29 chù to touch; to feel 此六觸入
448 29 chù to butt; to ram; to gore 此六觸入
449 29 chù touch; contact; sparśa 此六觸入
450 29 chù tangible; spraṣṭavya 此六觸入
451 28 覺觀 jué guān awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception 若行覺觀
452 28 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
453 28 miè to submerge 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
454 28 miè to extinguish; to put out 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
455 28 miè to eliminate 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
456 28 miè to disappear; to fade away 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
457 28 miè the cessation of suffering 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
458 28 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 乃至斷苦樂先滅憂喜不苦不樂捨念淨
459 28 jué to awake 惡不善法有覺有觀
460 28 jiào sleep 惡不善法有覺有觀
461 28 jué to realize 惡不善法有覺有觀
462 28 jué to know; to understand; to sense; to perceive 惡不善法有覺有觀
463 28 jué to enlighten; to inspire 惡不善法有覺有觀
464 28 jué perception; feeling 惡不善法有覺有觀
465 28 jué a person with foresight 惡不善法有覺有觀
466 28 jiào a sleep; a nap 惡不善法有覺有觀
467 28 jué Awaken 惡不善法有覺有觀
468 28 jué enlightenment; awakening; bodhi 惡不善法有覺有觀
469 28 如是 rúshì thus; so 離如是等邪命
470 28 如是 rúshì thus, so 離如是等邪命
471 28 如是 rúshì thus; evam 離如是等邪命
472 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 離如是等邪命
473 27 de potential marker 則能得定
474 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則能得定
475 27 děi must; ought to 則能得定
476 27 děi to want to; to need to 則能得定
477 27 děi must; ought to 則能得定
478 27 de 則能得定
479 27 de infix potential marker 則能得定
480 27 to result in 則能得定
481 27 to be proper; to fit; to suit 則能得定
482 27 to be satisfied 則能得定
483 27 to be finished 則能得定
484 27 de result of degree 則能得定
485 27 de marks completion of an action 則能得定
486 27 děi satisfying 則能得定
487 27 to contract 則能得定
488 27 marks permission or possibility 則能得定
489 27 expressing frustration 則能得定
490 27 to hear 則能得定
491 27 to have; there is 則能得定
492 27 marks time passed 則能得定
493 27 obtain; attain; prāpta 則能得定
494 27 爾時 ěr shí at that time 爾時名液住禪時
495 27 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時名液住禪時
496 26 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 惡不善法有覺有觀
497 26 different; other 義一名異
498 26 to distinguish; to separate; to discriminate 義一名異
499 26 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 義一名異
500 26 unfamiliar; foreign 義一名異

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
云何 yúnhé how; katham
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
shēn body; kāya
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
罽賓 106 Kashmir
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
乐清 樂清 108 Yueqing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗阿毘昙论 舍利弗阿毘曇論 115 Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
昙摩崛多 曇摩崛多 116
  1. Dharmaguptaka
  2. Dharmagupta
昙摩耶舍 曇摩耶舍 116 Dharmayaśas
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西北方 120 northwest; northwestern
姚秦 姚秦 89 Later Qin
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
正生 122 Zhengsheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍处 遍處 98 kasina
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
波头摩 波頭摩 98 padma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分陀利 102 pundarika
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
根门 根門 103 indriya; sense organ
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
果报 果報 103 fruition; the result of karma
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结加 結加 106 to cross [legged]
结使 結使 106 a fetter
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
净信心 淨信心 106 serene faith
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十四 106 scroll 14
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
名身 109 group of names
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
勤求 113 to diligently seek
人非人 114 kijnara; human or non-human being
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生身 115 the physical body of a Buddha
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受法 115 to receive the Dharma
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
贪着 貪著 116 attachment to desire
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调心 調心 116 Taming the Mind
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我相 119 the notion of a self
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依持 121 basis; support
异法 異法 121 a counter example
意根 121 the mind sense
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲染 121 the poluting influence of desire
云何不起 121 how is it without origination?
欲心 121 a lustful heart
造业 造業 122 Creating Karma
憎爱 憎愛 122 hate and love
占相 122 to tell someone's future
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸比丘 諸比丘 122 monks
自知证 自知證 122 self-awakening