Glossary and Vocabulary for Commentary on the Compendium of the Abhidharma (Abhidharmasamuccayavyākhyā) 大乘阿毘達磨雜集論, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 165 wèi to call 謂義決擇
2 165 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂義決擇
3 165 wèi to speak to; to address 謂義決擇
4 165 wèi to treat as; to regard as 謂義決擇
5 165 wèi introducing a condition situation 謂義決擇
6 165 wèi to speak to; to address 謂義決擇
7 165 wèi to think 謂義決擇
8 165 wèi for; is to be 謂義決擇
9 165 wèi to make; to cause 謂義決擇
10 165 wèi principle; reason 謂義決擇
11 165 wèi Wei 謂義決擇
12 100 zhě ca 義決擇者
13 81 suǒ a few; various; some 謂遍計所執等三自性
14 81 suǒ a place; a location 謂遍計所執等三自性
15 81 suǒ indicates a passive voice 謂遍計所執等三自性
16 81 suǒ an ordinal number 謂遍計所執等三自性
17 81 suǒ meaning 謂遍計所執等三自性
18 81 suǒ garrison 謂遍計所執等三自性
19 81 suǒ place; pradeśa 謂遍計所執等三自性
20 78 děng et cetera; and so on 等論決擇
21 78 děng to wait 等論決擇
22 78 děng to be equal 等論決擇
23 78 děng degree; level 等論決擇
24 78 děng to compare 等論決擇
25 78 děng same; equal; sama 等論決擇
26 47 zhǒng kind; type 略說有七種
27 47 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略說有七種
28 47 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略說有七種
29 47 zhǒng seed; strain 略說有七種
30 47 zhǒng offspring 略說有七種
31 47 zhǒng breed 略說有七種
32 47 zhǒng race 略說有七種
33 47 zhǒng species 略說有七種
34 47 zhǒng root; source; origin 略說有七種
35 47 zhǒng grit; guts 略說有七種
36 47 zhǒng seed; bīja 略說有七種
37 47 to depend on; to lean on 謂依六義而起決擇
38 47 to comply with; to follow 謂依六義而起決擇
39 47 to help 謂依六義而起決擇
40 47 flourishing 謂依六義而起決擇
41 47 lovable 謂依六義而起決擇
42 47 bonds; substratum; upadhi 謂依六義而起決擇
43 47 refuge; śaraṇa 謂依六義而起決擇
44 47 reliance; pratiśaraṇa 謂依六義而起決擇
45 44 xiàng to observe; to assess 謂五種相
46 44 xiàng appearance; portrait; picture 謂五種相
47 44 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂五種相
48 44 xiàng to aid; to help 謂五種相
49 44 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂五種相
50 44 xiàng a sign; a mark; appearance 謂五種相
51 44 xiāng alternately; in turn 謂五種相
52 44 xiāng Xiang 謂五種相
53 44 xiāng form substance 謂五種相
54 44 xiāng to express 謂五種相
55 44 xiàng to choose 謂五種相
56 44 xiāng Xiang 謂五種相
57 44 xiāng an ancient musical instrument 謂五種相
58 44 xiāng the seventh lunar month 謂五種相
59 44 xiāng to compare 謂五種相
60 44 xiàng to divine 謂五種相
61 44 xiàng to administer 謂五種相
62 44 xiàng helper for a blind person 謂五種相
63 44 xiāng rhythm [music] 謂五種相
64 44 xiāng the upper frets of a pipa 謂五種相
65 44 xiāng coralwood 謂五種相
66 44 xiàng ministry 謂五種相
67 44 xiàng to supplement; to enhance 謂五種相
68 44 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂五種相
69 44 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂五種相
70 44 xiàng sign; mark; liṅga 謂五種相
71 44 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂五種相
72 41 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 謂所遍知事
73 41 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 謂所遍知事
74 40 meaning; sense 謂義決擇
75 40 justice; right action; righteousness 謂義決擇
76 40 artificial; man-made; fake 謂義決擇
77 40 chivalry; generosity 謂義決擇
78 40 just; righteous 謂義決擇
79 40 adopted 謂義決擇
80 40 a relationship 謂義決擇
81 40 volunteer 謂義決擇
82 40 something suitable 謂義決擇
83 40 a martyr 謂義決擇
84 40 a law 謂義決擇
85 40 Yi 謂義決擇
86 40 Righteousness 謂義決擇
87 40 aim; artha 謂義決擇
88 37 sentence 以餘句別釋
89 37 gōu to bend; to strike; to catch 以餘句別釋
90 37 gōu to tease 以餘句別釋
91 37 gōu to delineate 以餘句別釋
92 37 gōu a young bud 以餘句別釋
93 37 clause; phrase; line 以餘句別釋
94 37 a musical phrase 以餘句別釋
95 37 verse; pada; gāthā 以餘句別釋
96 37 to go; to 謂於舍等有木石等
97 37 to rely on; to depend on 謂於舍等有木石等
98 37 Yu 謂於舍等有木石等
99 37 a crow 謂於舍等有木石等
100 35 wéi to act as; to serve 謂五果何等為五
101 35 wéi to change into; to become 謂五果何等為五
102 35 wéi to be; is 謂五果何等為五
103 35 wéi to do 謂五果何等為五
104 35 wèi to support; to help 謂五果何等為五
105 35 wéi to govern 謂五果何等為五
106 35 wèi to be; bhū 謂五果何等為五
107 35 chù a place; location; a spot; a point 謂若於是處宣說諸經緣
108 35 chǔ to reside; to live; to dwell 謂若於是處宣說諸經緣
109 35 chù an office; a department; a bureau 謂若於是處宣說諸經緣
110 35 chù a part; an aspect 謂若於是處宣說諸經緣
111 35 chǔ to be in; to be in a position of 謂若於是處宣說諸經緣
112 35 chǔ to get along with 謂若於是處宣說諸經緣
113 35 chǔ to deal with; to manage 謂若於是處宣說諸經緣
114 35 chǔ to punish; to sentence 謂若於是處宣說諸經緣
115 35 chǔ to stop; to pause 謂若於是處宣說諸經緣
116 35 chǔ to be associated with 謂若於是處宣說諸經緣
117 35 chǔ to situate; to fix a place for 謂若於是處宣說諸經緣
118 35 chǔ to occupy; to control 謂若於是處宣說諸經緣
119 35 chù circumstances; situation 謂若於是處宣說諸經緣
120 35 chù an occasion; a time 謂若於是處宣說諸經緣
121 35 chù position; sthāna 謂若於是處宣說諸經緣
122 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等
123 32 sān three 因義者謂三因
124 32 sān third 因義者謂三因
125 32 sān more than two 因義者謂三因
126 32 sān very few 因義者謂三因
127 32 sān San 因義者謂三因
128 32 sān three; tri 因義者謂三因
129 32 sān sa 因義者謂三因
130 32 sān three kinds; trividha 因義者謂三因
131 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說有七種
132 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說有七種
133 32 shuì to persuade 略說有七種
134 32 shuō to teach; to recite; to explain 略說有七種
135 32 shuō a doctrine; a theory 略說有七種
136 32 shuō to claim; to assert 略說有七種
137 32 shuō allocution 略說有七種
138 32 shuō to criticize; to scold 略說有七種
139 32 shuō to indicate; to refer to 略說有七種
140 32 shuō speach; vāda 略說有七種
141 32 shuō to speak; bhāṣate 略說有七種
142 32 shuō to instruct 略說有七種
143 31 mén door; gate; doorway; gateway 又十四門辯釋決擇
144 31 mén phylum; division 又十四門辯釋決擇
145 31 mén sect; school 又十四門辯釋決擇
146 31 mén Kangxi radical 169 又十四門辯釋決擇
147 31 mén a door-like object 又十四門辯釋決擇
148 31 mén an opening 又十四門辯釋決擇
149 31 mén an access point; a border entrance 又十四門辯釋決擇
150 31 mén a household; a clan 又十四門辯釋決擇
151 31 mén a kind; a category 又十四門辯釋決擇
152 31 mén to guard a gate 又十四門辯釋決擇
153 31 mén Men 又十四門辯釋決擇
154 31 mén a turning point 又十四門辯釋決擇
155 31 mén a method 又十四門辯釋決擇
156 31 mén a sense organ 又十四門辯釋決擇
157 31 mén door; gate; dvara 又十四門辯釋決擇
158 31 infix potential marker 雖煩惱等不現行
159 29 four 決擇分中論品第四之一
160 29 note a musical scale 決擇分中論品第四之一
161 29 fourth 決擇分中論品第四之一
162 29 Si 決擇分中論品第四之一
163 29 four; catur 決擇分中論品第四之一
164 29 èr two 一生因二轉因
165 29 èr Kangxi radical 7 一生因二轉因
166 29 èr second 一生因二轉因
167 29 èr twice; double; di- 一生因二轉因
168 29 èr more than one kind 一生因二轉因
169 29 èr two; dvā; dvi 一生因二轉因
170 29 èr both; dvaya 一生因二轉因
171 29 yóu Kangxi radical 102 謂由聖道
172 29 yóu to follow along 謂由聖道
173 29 yóu cause; reason 謂由聖道
174 29 yóu You 謂由聖道
175 28 差別 chābié a difference; a distinction 差別轉
176 28 差別 chābié discrimination 差別轉
177 28 差別 chābié discrimination; pariccheda 差別轉
178 28 差別 chābié distinction 差別轉
179 27 shè to absorb; to assimilate 攝決擇
180 27 shè to take a photo 攝決擇
181 27 shè a broad rhyme class 攝決擇
182 27 shè to act for; to represent 攝決擇
183 27 shè to administer 攝決擇
184 27 shè to conserve 攝決擇
185 27 shè to hold; to support 攝決擇
186 27 shè to get close to 攝決擇
187 27 shè to help 攝決擇
188 27 niè peaceful 攝決擇
189 27 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝決擇
190 27 duàn to judge 由出世道永斷順
191 27 duàn to severe; to break 由出世道永斷順
192 27 duàn to stop 由出世道永斷順
193 27 duàn to quit; to give up 由出世道永斷順
194 27 duàn to intercept 由出世道永斷順
195 27 duàn to divide 由出世道永斷順
196 27 duàn to isolate 由出世道永斷順
197 27 Yi 亦兼顯失壞差別
198 26 néng can; able 謂因等四緣由此能生諸有為故
199 26 néng ability; capacity 謂因等四緣由此能生諸有為故
200 26 néng a mythical bear-like beast 謂因等四緣由此能生諸有為故
201 26 néng energy 謂因等四緣由此能生諸有為故
202 26 néng function; use 謂因等四緣由此能生諸有為故
203 26 néng talent 謂因等四緣由此能生諸有為故
204 26 néng expert at 謂因等四緣由此能生諸有為故
205 26 néng to be in harmony 謂因等四緣由此能生諸有為故
206 26 néng to tend to; to care for 謂因等四緣由此能生諸有為故
207 26 néng to reach; to arrive at 謂因等四緣由此能生諸有為故
208 26 néng to be able; śak 謂因等四緣由此能生諸有為故
209 26 néng skilful; pravīṇa 謂因等四緣由此能生諸有為故
210 25 method; way 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
211 25 France 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
212 25 the law; rules; regulations 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
213 25 the teachings of the Buddha; Dharma 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
214 25 a standard; a norm 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
215 25 an institution 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
216 25 to emulate 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
217 25 magic; a magic trick 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
218 25 punishment 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
219 25 Fa 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
220 25 a precedent 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
221 25 a classification of some kinds of Han texts 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
222 25 relating to a ceremony or rite 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
223 25 Dharma 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
224 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
225 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
226 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
227 25 quality; characteristic 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
228 25 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 自性義因義果義業義相應義轉義
229 25 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 自性義因義果義業義相應義轉義
230 25 相應 xiāngying cheap; inexpensive 自性義因義果義業義相應義轉義
231 25 相應 xiāngyìng response, correspond 自性義因義果義業義相應義轉義
232 25 相應 xiāngyìng concomitant 自性義因義果義業義相應義轉義
233 25 相應 xiāngyìng Sō-ō 自性義因義果義業義相應義轉義
234 25 hòu after; later 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
235 25 hòu empress; queen 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
236 25 hòu sovereign 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
237 25 hòu the god of the earth 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
238 25 hòu late; later 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
239 25 hòu offspring; descendents 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
240 25 hòu to fall behind; to lag 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
241 25 hòu behind; back 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
242 25 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
243 25 hòu Hou 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
244 25 hòu after; behind 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
245 25 hòu following 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
246 25 hòu to be delayed 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
247 25 hòu to abandon; to discard 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
248 25 hòu feudal lords 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
249 25 hòu Hou 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
250 25 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
251 25 hòu rear; paścāt 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
252 25 hòu later; paścima 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
253 25 ye 若正觀者一切觀色耶
254 25 ya 若正觀者一切觀色耶
255 24 shēng to be born; to give birth 三成因生因
256 24 shēng to live 三成因生因
257 24 shēng raw 三成因生因
258 24 shēng a student 三成因生因
259 24 shēng life 三成因生因
260 24 shēng to produce; to give rise 三成因生因
261 24 shēng alive 三成因生因
262 24 shēng a lifetime 三成因生因
263 24 shēng to initiate; to become 三成因生因
264 24 shēng to grow 三成因生因
265 24 shēng unfamiliar 三成因生因
266 24 shēng not experienced 三成因生因
267 24 shēng hard; stiff; strong 三成因生因
268 24 shēng having academic or professional knowledge 三成因生因
269 24 shēng a male role in traditional theatre 三成因生因
270 24 shēng gender 三成因生因
271 24 shēng to develop; to grow 三成因生因
272 24 shēng to set up 三成因生因
273 24 shēng a prostitute 三成因生因
274 24 shēng a captive 三成因生因
275 24 shēng a gentleman 三成因生因
276 24 shēng Kangxi radical 100 三成因生因
277 24 shēng unripe 三成因生因
278 24 shēng nature 三成因生因
279 24 shēng to inherit; to succeed 三成因生因
280 24 shēng destiny 三成因生因
281 24 shēng birth 三成因生因
282 24 shēng arise; produce; utpad 三成因生因
283 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 一生因二轉因
284 24 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 一生因二轉因
285 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 一生因二轉因
286 24 zhuǎn to turn; to rotate 一生因二轉因
287 24 zhuǎi to use many literary allusions 一生因二轉因
288 24 zhuǎn to transfer 一生因二轉因
289 24 zhuǎn to move forward; pravartana 一生因二轉因
290 23 liù six 謂依六義而起決擇
291 23 liù sixth 謂依六義而起決擇
292 23 liù a note on the Gongche scale 謂依六義而起決擇
293 23 liù six; ṣaṭ 謂依六義而起決擇
294 22 five 謂五果何等為五
295 22 fifth musical note 謂五果何等為五
296 22 Wu 謂五果何等為五
297 22 the five elements 謂五果何等為五
298 22 five; pañca 謂五果何等為五
299 21 顯示 xiǎnshì to show; to illustrate; to display 分別顯示
300 21 yìng to answer; to respond
301 21 yìng to confirm; to verify
302 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
303 21 yìng to accept
304 21 yìng to permit; to allow
305 21 yìng to echo
306 21 yìng to handle; to deal with
307 21 yìng Ying
308 20 shǔ to count 如水喻經中依二數取
309 20 shù a number; an amount 如水喻經中依二數取
310 20 shù mathenatics 如水喻經中依二數取
311 20 shù an ancient calculating method 如水喻經中依二數取
312 20 shù several; a few 如水喻經中依二數取
313 20 shǔ to allow; to permit 如水喻經中依二數取
314 20 shǔ to be equal; to compare to 如水喻經中依二數取
315 20 shù numerology; divination by numbers 如水喻經中依二數取
316 20 shù a skill; an art 如水喻經中依二數取
317 20 shù luck; fate 如水喻經中依二數取
318 20 shù a rule 如水喻經中依二數取
319 20 shù legal system 如水喻經中依二數取
320 20 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 如水喻經中依二數取
321 20 fine; detailed; dense 如水喻經中依二數取
322 20 prayer beads 如水喻經中依二數取
323 20 shǔ number; saṃkhyā 如水喻經中依二數取
324 20 xiǎn to show; to manifest; to display 謂若處顯示轉餘顯了字義
325 20 xiǎn Xian 謂若處顯示轉餘顯了字義
326 20 xiǎn evident; clear 謂若處顯示轉餘顯了字義
327 20 xiǎn distinguished 謂若處顯示轉餘顯了字義
328 20 xiǎn honored 謂若處顯示轉餘顯了字義
329 20 xiǎn manifest; darśayati 謂若處顯示轉餘顯了字義
330 20 xiǎn miracle 謂若處顯示轉餘顯了字義
331 20 xiǎng to think 三想四作意五智六遍知
332 20 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 三想四作意五智六遍知
333 20 xiǎng to want 三想四作意五智六遍知
334 20 xiǎng to remember; to miss; to long for 三想四作意五智六遍知
335 20 xiǎng to plan 三想四作意五智六遍知
336 20 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 三想四作意五智六遍知
337 20 to reply; to answer 此應作順前句答
338 20 to reciprocate to 此應作順前句答
339 20 to agree to; to assent to 此應作順前句答
340 20 to acknowledge; to greet 此應作順前句答
341 20 Da 此應作順前句答
342 20 to answer; pratyukta 此應作順前句答
343 19 yīn cause; reason 自性義因義果義業義相應義轉義
344 19 yīn to accord with 自性義因義果義業義相應義轉義
345 19 yīn to follow 自性義因義果義業義相應義轉義
346 19 yīn to rely on 自性義因義果義業義相應義轉義
347 19 yīn via; through 自性義因義果義業義相應義轉義
348 19 yīn to continue 自性義因義果義業義相應義轉義
349 19 yīn to receive 自性義因義果義業義相應義轉義
350 19 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 自性義因義果義業義相應義轉義
351 19 yīn to seize an opportunity 自性義因義果義業義相應義轉義
352 19 yīn to be like 自性義因義果義業義相應義轉義
353 19 yīn a standrd; a criterion 自性義因義果義業義相應義轉義
354 19 yīn cause; hetu 自性義因義果義業義相應義轉義
355 19 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若比丘成就六法
356 19 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若比丘成就六法
357 19 成就 chéngjiù accomplishment 若比丘成就六法
358 19 成就 chéngjiù Achievements 若比丘成就六法
359 19 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若比丘成就六法
360 19 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若比丘成就六法
361 19 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若比丘成就六法
362 18 決擇 juézhái to judge and select 云何論決擇
363 18 決擇 juézhái determination 云何論決擇
364 18 yùn to bring together; to collect; to accumulate 謂蘊等
365 18 yùn to contain 謂蘊等
366 18 yùn profundity 謂蘊等
367 18 yùn withered grass 謂蘊等
368 18 yùn aggregate; skandha 謂蘊等
369 18 shùn to obey 由出世道永斷順
370 18 shùn to be in the same direction; favorable 由出世道永斷順
371 18 shùn to surrender and pay allegiance to 由出世道永斷順
372 18 shùn to follow 由出世道永斷順
373 18 shùn to be agreeable 由出世道永斷順
374 18 shùn to arrange; to put in order 由出世道永斷順
375 18 shùn in passing 由出世道永斷順
376 18 shùn reconciling; harmonious 由出世道永斷順
377 18 shùn smooth; agreeable 由出世道永斷順
378 18 shùn compliant; anukūla 由出世道永斷順
379 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若比丘成就六法
380 18 比丘 bǐqiū bhiksu 若比丘成就六法
381 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若比丘成就六法
382 17 wèn to ask 謂若處顯示四句等所問義
383 17 wèn to inquire after 謂若處顯示四句等所問義
384 17 wèn to interrogate 謂若處顯示四句等所問義
385 17 wèn to hold responsible 謂若處顯示四句等所問義
386 17 wèn to request something 謂若處顯示四句等所問義
387 17 wèn to rebuke 謂若處顯示四句等所問義
388 17 wèn to send an official mission bearing gifts 謂若處顯示四句等所問義
389 17 wèn news 謂若處顯示四句等所問義
390 17 wèn to propose marriage 謂若處顯示四句等所問義
391 17 wén to inform 謂若處顯示四句等所問義
392 17 wèn to research 謂若處顯示四句等所問義
393 17 wèn Wen 謂若處顯示四句等所問義
394 17 wèn a question 謂若處顯示四句等所問義
395 17 wèn ask; prccha 謂若處顯示四句等所問義
396 16 one 一取受業
397 16 Kangxi radical 1 一取受業
398 16 pure; concentrated 一取受業
399 16 first 一取受業
400 16 the same 一取受業
401 16 sole; single 一取受業
402 16 a very small amount 一取受業
403 16 Yi 一取受業
404 16 other 一取受業
405 16 to unify 一取受業
406 16 accidentally; coincidentally 一取受業
407 16 abruptly; suddenly 一取受業
408 16 one; eka 一取受業
409 15 方便 fāngbiàn convenient 方便彼二差別
410 15 方便 fāngbiàn to to the toilet 方便彼二差別
411 15 方便 fāngbiàn to have money to lend 方便彼二差別
412 15 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 方便彼二差別
413 15 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 方便彼二差別
414 15 方便 fāngbiàn appropriate 方便彼二差別
415 15 方便 fāngbiàn Convenience 方便彼二差別
416 15 方便 fāngbiàn expedient means 方便彼二差別
417 15 方便 fāngbiàn Skillful Means 方便彼二差別
418 15 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 方便彼二差別
419 15 zhèng proof 遍知果彼證受
420 15 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 遍知果彼證受
421 15 zhèng to advise against 遍知果彼證受
422 15 zhèng certificate 遍知果彼證受
423 15 zhèng an illness 遍知果彼證受
424 15 zhèng to accuse 遍知果彼證受
425 15 zhèng realization; adhigama 遍知果彼證受
426 15 zhèng obtaining; prāpti 遍知果彼證受
427 15 zhōng middle 五業義如前業染中釋
428 15 zhōng medium; medium sized 五業義如前業染中釋
429 15 zhōng China 五業義如前業染中釋
430 15 zhòng to hit the mark 五業義如前業染中釋
431 15 zhōng midday 五業義如前業染中釋
432 15 zhōng inside 五業義如前業染中釋
433 15 zhōng during 五業義如前業染中釋
434 15 zhōng Zhong 五業義如前業染中釋
435 15 zhōng intermediary 五業義如前業染中釋
436 15 zhōng half 五業義如前業染中釋
437 15 zhòng to reach; to attain 五業義如前業染中釋
438 15 zhòng to suffer; to infect 五業義如前業染中釋
439 15 zhòng to obtain 五業義如前業染中釋
440 15 zhòng to pass an exam 五業義如前業染中釋
441 15 zhōng middle 五業義如前業染中釋
442 15 bié other 切行過去未來現在內外等差別轉故
443 15 bié special 切行過去未來現在內外等差別轉故
444 15 bié to leave 切行過去未來現在內外等差別轉故
445 15 bié to distinguish 切行過去未來現在內外等差別轉故
446 15 bié to pin 切行過去未來現在內外等差別轉故
447 15 bié to insert; to jam 切行過去未來現在內外等差別轉故
448 15 bié to turn 切行過去未來現在內外等差別轉故
449 15 bié Bie 切行過去未來現在內外等差別轉故
450 15 無所得 wú suǒ dé nothing to be attained 無所得
451 14 shì to release; to set free 安慧菩薩糅釋上集論
452 14 shì to explain; to interpret 安慧菩薩糅釋上集論
453 14 shì to remove; to dispell; to clear up 安慧菩薩糅釋上集論
454 14 shì to give up; to abandon 安慧菩薩糅釋上集論
455 14 shì to put down 安慧菩薩糅釋上集論
456 14 shì to resolve 安慧菩薩糅釋上集論
457 14 shì to melt 安慧菩薩糅釋上集論
458 14 shì Śākyamuni 安慧菩薩糅釋上集論
459 14 shì Buddhism 安慧菩薩糅釋上集論
460 14 shì Śākya; Shakya 安慧菩薩糅釋上集論
461 14 pleased; glad 安慧菩薩糅釋上集論
462 14 shì explain 安慧菩薩糅釋上集論
463 14 shì Śakra; Indra 安慧菩薩糅釋上集論
464 14 to take; to get; to fetch 一取受業
465 14 to obtain 一取受業
466 14 to choose; to select 一取受業
467 14 to catch; to seize; to capture 一取受業
468 14 to accept; to receive 一取受業
469 14 to seek 一取受業
470 14 to take a bride 一取受業
471 14 Qu 一取受業
472 14 clinging; grasping; upādāna 一取受業
473 14 shì matter; thing; item 謂所遍知事
474 14 shì to serve 謂所遍知事
475 14 shì a government post 謂所遍知事
476 14 shì duty; post; work 謂所遍知事
477 14 shì occupation 謂所遍知事
478 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 謂所遍知事
479 14 shì an accident 謂所遍知事
480 14 shì to attend 謂所遍知事
481 14 shì an allusion 謂所遍知事
482 14 shì a condition; a state; a situation 謂所遍知事
483 14 shì to engage in 謂所遍知事
484 14 shì to enslave 謂所遍知事
485 14 shì to pursue 謂所遍知事
486 14 shì to administer 謂所遍知事
487 14 shì to appoint 謂所遍知事
488 14 shì thing; phenomena 謂所遍知事
489 14 shì actions; karma 謂所遍知事
490 14 xīn heart [organ] 心多修習住
491 14 xīn Kangxi radical 61 心多修習住
492 14 xīn mind; consciousness 心多修習住
493 14 xīn the center; the core; the middle 心多修習住
494 14 xīn one of the 28 star constellations 心多修習住
495 14 xīn heart 心多修習住
496 14 xīn emotion 心多修習住
497 14 xīn intention; consideration 心多修習住
498 14 xīn disposition; temperament 心多修習住
499 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心多修習住
500 14 xīn heart; hṛdaya 心多修習住

Frequencies of all Words

Top 1053

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 165 wèi to call 謂義決擇
2 165 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂義決擇
3 165 wèi to speak to; to address 謂義決擇
4 165 wèi to treat as; to regard as 謂義決擇
5 165 wèi introducing a condition situation 謂義決擇
6 165 wèi to speak to; to address 謂義決擇
7 165 wèi to think 謂義決擇
8 165 wèi for; is to be 謂義決擇
9 165 wèi to make; to cause 謂義決擇
10 165 wèi and 謂義決擇
11 165 wèi principle; reason 謂義決擇
12 165 wèi Wei 謂義決擇
13 165 wèi which; what; yad 謂義決擇
14 165 wèi to say; iti 謂義決擇
15 100 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 義決擇者
16 100 zhě that 義決擇者
17 100 zhě nominalizing function word 義決擇者
18 100 zhě used to mark a definition 義決擇者
19 100 zhě used to mark a pause 義決擇者
20 100 zhě topic marker; that; it 義決擇者
21 100 zhuó according to 義決擇者
22 100 zhě ca 義決擇者
23 81 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂遍計所執等三自性
24 81 suǒ an office; an institute 謂遍計所執等三自性
25 81 suǒ introduces a relative clause 謂遍計所執等三自性
26 81 suǒ it 謂遍計所執等三自性
27 81 suǒ if; supposing 謂遍計所執等三自性
28 81 suǒ a few; various; some 謂遍計所執等三自性
29 81 suǒ a place; a location 謂遍計所執等三自性
30 81 suǒ indicates a passive voice 謂遍計所執等三自性
31 81 suǒ that which 謂遍計所執等三自性
32 81 suǒ an ordinal number 謂遍計所執等三自性
33 81 suǒ meaning 謂遍計所執等三自性
34 81 suǒ garrison 謂遍計所執等三自性
35 81 suǒ place; pradeśa 謂遍計所執等三自性
36 81 suǒ that which; yad 謂遍計所執等三自性
37 78 děng et cetera; and so on 等論決擇
38 78 děng to wait 等論決擇
39 78 děng degree; kind 等論決擇
40 78 děng plural 等論決擇
41 78 děng to be equal 等論決擇
42 78 děng degree; level 等論決擇
43 78 děng to compare 等論決擇
44 78 děng same; equal; sama 等論決擇
45 68 yǒu is; are; to exist 略說有七種
46 68 yǒu to have; to possess 略說有七種
47 68 yǒu indicates an estimate 略說有七種
48 68 yǒu indicates a large quantity 略說有七種
49 68 yǒu indicates an affirmative response 略說有七種
50 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略說有七種
51 68 yǒu used to compare two things 略說有七種
52 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略說有七種
53 68 yǒu used before the names of dynasties 略說有七種
54 68 yǒu a certain thing; what exists 略說有七種
55 68 yǒu multiple of ten and ... 略說有七種
56 68 yǒu abundant 略說有七種
57 68 yǒu purposeful 略說有七種
58 68 yǒu You 略說有七種
59 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 略說有七種
60 68 yǒu becoming; bhava 略說有七種
61 51 ruò to seem; to be like; as 謂若於是處宣說諸經緣
62 51 ruò seemingly 謂若於是處宣說諸經緣
63 51 ruò if 謂若於是處宣說諸經緣
64 51 ruò you 謂若於是處宣說諸經緣
65 51 ruò this; that 謂若於是處宣說諸經緣
66 51 ruò and; or 謂若於是處宣說諸經緣
67 51 ruò as for; pertaining to 謂若於是處宣說諸經緣
68 51 pomegranite 謂若於是處宣說諸經緣
69 51 ruò to choose 謂若於是處宣說諸經緣
70 51 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若於是處宣說諸經緣
71 51 ruò thus 謂若於是處宣說諸經緣
72 51 ruò pollia 謂若於是處宣說諸經緣
73 51 ruò Ruo 謂若於是處宣說諸經緣
74 51 ruò only then 謂若於是處宣說諸經緣
75 51 ja 謂若於是處宣說諸經緣
76 51 jñā 謂若於是處宣說諸經緣
77 51 ruò if; yadi 謂若於是處宣說諸經緣
78 47 zhǒng kind; type 略說有七種
79 47 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略說有七種
80 47 zhǒng kind; type 略說有七種
81 47 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略說有七種
82 47 zhǒng seed; strain 略說有七種
83 47 zhǒng offspring 略說有七種
84 47 zhǒng breed 略說有七種
85 47 zhǒng race 略說有七種
86 47 zhǒng species 略說有七種
87 47 zhǒng root; source; origin 略說有七種
88 47 zhǒng grit; guts 略說有七種
89 47 zhǒng seed; bīja 略說有七種
90 47 according to 謂依六義而起決擇
91 47 to depend on; to lean on 謂依六義而起決擇
92 47 to comply with; to follow 謂依六義而起決擇
93 47 to help 謂依六義而起決擇
94 47 flourishing 謂依六義而起決擇
95 47 lovable 謂依六義而起決擇
96 47 bonds; substratum; upadhi 謂依六義而起決擇
97 47 refuge; śaraṇa 謂依六義而起決擇
98 47 reliance; pratiśaraṇa 謂依六義而起決擇
99 44 xiāng each other; one another; mutually 謂五種相
100 44 xiàng to observe; to assess 謂五種相
101 44 xiàng appearance; portrait; picture 謂五種相
102 44 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂五種相
103 44 xiàng to aid; to help 謂五種相
104 44 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂五種相
105 44 xiàng a sign; a mark; appearance 謂五種相
106 44 xiāng alternately; in turn 謂五種相
107 44 xiāng Xiang 謂五種相
108 44 xiāng form substance 謂五種相
109 44 xiāng to express 謂五種相
110 44 xiàng to choose 謂五種相
111 44 xiāng Xiang 謂五種相
112 44 xiāng an ancient musical instrument 謂五種相
113 44 xiāng the seventh lunar month 謂五種相
114 44 xiāng to compare 謂五種相
115 44 xiàng to divine 謂五種相
116 44 xiàng to administer 謂五種相
117 44 xiàng helper for a blind person 謂五種相
118 44 xiāng rhythm [music] 謂五種相
119 44 xiāng the upper frets of a pipa 謂五種相
120 44 xiāng coralwood 謂五種相
121 44 xiàng ministry 謂五種相
122 44 xiàng to supplement; to enhance 謂五種相
123 44 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂五種相
124 44 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂五種相
125 44 xiàng sign; mark; liṅga 謂五種相
126 44 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂五種相
127 42 this; these
128 42 in this way
129 42 otherwise; but; however; so
130 42 at this time; now; here
131 42 this; here; etad
132 41 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 謂所遍知事
133 41 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 謂所遍知事
134 40 meaning; sense 謂義決擇
135 40 justice; right action; righteousness 謂義決擇
136 40 artificial; man-made; fake 謂義決擇
137 40 chivalry; generosity 謂義決擇
138 40 just; righteous 謂義決擇
139 40 adopted 謂義決擇
140 40 a relationship 謂義決擇
141 40 volunteer 謂義決擇
142 40 something suitable 謂義決擇
143 40 a martyr 謂義決擇
144 40 a law 謂義決擇
145 40 Yi 謂義決擇
146 40 Righteousness 謂義決擇
147 40 aim; artha 謂義決擇
148 37 sentence 以餘句別釋
149 37 measure word for phrases or lines of verse 以餘句別釋
150 37 gōu to bend; to strike; to catch 以餘句別釋
151 37 gōu to tease 以餘句別釋
152 37 gōu to delineate 以餘句別釋
153 37 gōu if 以餘句別釋
154 37 gōu a young bud 以餘句別釋
155 37 clause; phrase; line 以餘句別釋
156 37 a musical phrase 以餘句別釋
157 37 verse; pada; gāthā 以餘句別釋
158 37 in; at 謂於舍等有木石等
159 37 in; at 謂於舍等有木石等
160 37 in; at; to; from 謂於舍等有木石等
161 37 to go; to 謂於舍等有木石等
162 37 to rely on; to depend on 謂於舍等有木石等
163 37 to go to; to arrive at 謂於舍等有木石等
164 37 from 謂於舍等有木石等
165 37 give 謂於舍等有木石等
166 37 oppposing 謂於舍等有木石等
167 37 and 謂於舍等有木石等
168 37 compared to 謂於舍等有木石等
169 37 by 謂於舍等有木石等
170 37 and; as well as 謂於舍等有木石等
171 37 for 謂於舍等有木石等
172 37 Yu 謂於舍等有木石等
173 37 a crow 謂於舍等有木石等
174 37 whew; wow 謂於舍等有木石等
175 37 near to; antike 謂於舍等有木石等
176 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 謂因等四緣由此能生諸有為故
177 36 old; ancient; former; past 謂因等四緣由此能生諸有為故
178 36 reason; cause; purpose 謂因等四緣由此能生諸有為故
179 36 to die 謂因等四緣由此能生諸有為故
180 36 so; therefore; hence 謂因等四緣由此能生諸有為故
181 36 original 謂因等四緣由此能生諸有為故
182 36 accident; happening; instance 謂因等四緣由此能生諸有為故
183 36 a friend; an acquaintance; friendship 謂因等四緣由此能生諸有為故
184 36 something in the past 謂因等四緣由此能生諸有為故
185 36 deceased; dead 謂因等四緣由此能生諸有為故
186 36 still; yet 謂因等四緣由此能生諸有為故
187 36 therefore; tasmāt 謂因等四緣由此能生諸有為故
188 35 wèi for; to 謂五果何等為五
189 35 wèi because of 謂五果何等為五
190 35 wéi to act as; to serve 謂五果何等為五
191 35 wéi to change into; to become 謂五果何等為五
192 35 wéi to be; is 謂五果何等為五
193 35 wéi to do 謂五果何等為五
194 35 wèi for 謂五果何等為五
195 35 wèi because of; for; to 謂五果何等為五
196 35 wèi to 謂五果何等為五
197 35 wéi in a passive construction 謂五果何等為五
198 35 wéi forming a rehetorical question 謂五果何等為五
199 35 wéi forming an adverb 謂五果何等為五
200 35 wéi to add emphasis 謂五果何等為五
201 35 wèi to support; to help 謂五果何等為五
202 35 wéi to govern 謂五果何等為五
203 35 wèi to be; bhū 謂五果何等為五
204 35 chù a place; location; a spot; a point 謂若於是處宣說諸經緣
205 35 chǔ to reside; to live; to dwell 謂若於是處宣說諸經緣
206 35 chù location 謂若於是處宣說諸經緣
207 35 chù an office; a department; a bureau 謂若於是處宣說諸經緣
208 35 chù a part; an aspect 謂若於是處宣說諸經緣
209 35 chǔ to be in; to be in a position of 謂若於是處宣說諸經緣
210 35 chǔ to get along with 謂若於是處宣說諸經緣
211 35 chǔ to deal with; to manage 謂若於是處宣說諸經緣
212 35 chǔ to punish; to sentence 謂若於是處宣說諸經緣
213 35 chǔ to stop; to pause 謂若於是處宣說諸經緣
214 35 chǔ to be associated with 謂若於是處宣說諸經緣
215 35 chǔ to situate; to fix a place for 謂若於是處宣說諸經緣
216 35 chǔ to occupy; to control 謂若於是處宣說諸經緣
217 35 chù circumstances; situation 謂若於是處宣說諸經緣
218 35 chù an occasion; a time 謂若於是處宣說諸經緣
219 35 chù position; sthāna 謂若於是處宣說諸經緣
220 35 such as; for example; for instance 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
221 35 if 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
222 35 in accordance with 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
223 35 to be appropriate; should; with regard to 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
224 35 this 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
225 35 it is so; it is thus; can be compared with 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
226 35 to go to 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
227 35 to meet 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
228 35 to appear; to seem; to be like 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
229 35 at least as good as 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
230 35 and 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
231 35 or 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
232 35 but 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
233 35 then 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
234 35 naturally 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
235 35 expresses a question or doubt 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
236 35 you 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
237 35 the second lunar month 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
238 35 in; at 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
239 35 Ru 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
240 35 Thus 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
241 35 thus; tathā 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
242 35 like; iva 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
243 35 suchness; tathatā 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
244 33 如是 rúshì thus; so 如是等
245 33 如是 rúshì thus, so 如是等
246 33 如是 rúshì thus; evam 如是等
247 33 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等
248 32 sān three 因義者謂三因
249 32 sān third 因義者謂三因
250 32 sān more than two 因義者謂三因
251 32 sān very few 因義者謂三因
252 32 sān repeatedly 因義者謂三因
253 32 sān San 因義者謂三因
254 32 sān three; tri 因義者謂三因
255 32 sān sa 因義者謂三因
256 32 sān three kinds; trividha 因義者謂三因
257 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說有七種
258 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說有七種
259 32 shuì to persuade 略說有七種
260 32 shuō to teach; to recite; to explain 略說有七種
261 32 shuō a doctrine; a theory 略說有七種
262 32 shuō to claim; to assert 略說有七種
263 32 shuō allocution 略說有七種
264 32 shuō to criticize; to scold 略說有七種
265 32 shuō to indicate; to refer to 略說有七種
266 32 shuō speach; vāda 略說有七種
267 32 shuō to speak; bhāṣate 略說有七種
268 32 shuō to instruct 略說有七種
269 31 mén door; gate; doorway; gateway 又十四門辯釋決擇
270 31 mén phylum; division 又十四門辯釋決擇
271 31 mén sect; school 又十四門辯釋決擇
272 31 mén Kangxi radical 169 又十四門辯釋決擇
273 31 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 又十四門辯釋決擇
274 31 mén a door-like object 又十四門辯釋決擇
275 31 mén an opening 又十四門辯釋決擇
276 31 mén an access point; a border entrance 又十四門辯釋決擇
277 31 mén a household; a clan 又十四門辯釋決擇
278 31 mén a kind; a category 又十四門辯釋決擇
279 31 mén to guard a gate 又十四門辯釋決擇
280 31 mén Men 又十四門辯釋決擇
281 31 mén a turning point 又十四門辯釋決擇
282 31 mén a method 又十四門辯釋決擇
283 31 mén a sense organ 又十四門辯釋決擇
284 31 mén door; gate; dvara 又十四門辯釋決擇
285 31 not; no 雖煩惱等不現行
286 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 雖煩惱等不現行
287 31 as a correlative 雖煩惱等不現行
288 31 no (answering a question) 雖煩惱等不現行
289 31 forms a negative adjective from a noun 雖煩惱等不現行
290 31 at the end of a sentence to form a question 雖煩惱等不現行
291 31 to form a yes or no question 雖煩惱等不現行
292 31 infix potential marker 雖煩惱等不現行
293 31 no; na 雖煩惱等不現行
294 29 four 決擇分中論品第四之一
295 29 note a musical scale 決擇分中論品第四之一
296 29 fourth 決擇分中論品第四之一
297 29 Si 決擇分中論品第四之一
298 29 four; catur 決擇分中論品第四之一
299 29 èr two 一生因二轉因
300 29 èr Kangxi radical 7 一生因二轉因
301 29 èr second 一生因二轉因
302 29 èr twice; double; di- 一生因二轉因
303 29 èr another; the other 一生因二轉因
304 29 èr more than one kind 一生因二轉因
305 29 èr two; dvā; dvi 一生因二轉因
306 29 èr both; dvaya 一生因二轉因
307 29 yóu follow; from; it is for...to 謂由聖道
308 29 yóu Kangxi radical 102 謂由聖道
309 29 yóu to follow along 謂由聖道
310 29 yóu cause; reason 謂由聖道
311 29 yóu by somebody; up to somebody 謂由聖道
312 29 yóu from a starting point 謂由聖道
313 29 yóu You 謂由聖道
314 29 yóu because; yasmāt 謂由聖道
315 28 差別 chābié a difference; a distinction 差別轉
316 28 差別 chābié discrimination 差別轉
317 28 差別 chābié discrimination; pariccheda 差別轉
318 28 差別 chābié distinction 差別轉
319 27 shè to absorb; to assimilate 攝決擇
320 27 shè to take a photo 攝決擇
321 27 shè a broad rhyme class 攝決擇
322 27 shè to act for; to represent 攝決擇
323 27 shè to administer 攝決擇
324 27 shè to conserve 攝決擇
325 27 shè to hold; to support 攝決擇
326 27 shè to get close to 攝決擇
327 27 shè to help 攝決擇
328 27 niè peaceful 攝決擇
329 27 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝決擇
330 27 duàn absolutely; decidedly 由出世道永斷順
331 27 duàn to judge 由出世道永斷順
332 27 duàn to severe; to break 由出世道永斷順
333 27 duàn to stop 由出世道永斷順
334 27 duàn to quit; to give up 由出世道永斷順
335 27 duàn to intercept 由出世道永斷順
336 27 duàn to divide 由出世道永斷順
337 27 duàn to isolate 由出世道永斷順
338 27 duàn cutting off; uccheda 由出世道永斷順
339 27 also; too 亦兼顯失壞差別
340 27 but 亦兼顯失壞差別
341 27 this; he; she 亦兼顯失壞差別
342 27 although; even though 亦兼顯失壞差別
343 27 already 亦兼顯失壞差別
344 27 particle with no meaning 亦兼顯失壞差別
345 27 Yi 亦兼顯失壞差別
346 26 乃至 nǎizhì and even 乃至集
347 26 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至集
348 26 néng can; able 謂因等四緣由此能生諸有為故
349 26 néng ability; capacity 謂因等四緣由此能生諸有為故
350 26 néng a mythical bear-like beast 謂因等四緣由此能生諸有為故
351 26 néng energy 謂因等四緣由此能生諸有為故
352 26 néng function; use 謂因等四緣由此能生諸有為故
353 26 néng may; should; permitted to 謂因等四緣由此能生諸有為故
354 26 néng talent 謂因等四緣由此能生諸有為故
355 26 néng expert at 謂因等四緣由此能生諸有為故
356 26 néng to be in harmony 謂因等四緣由此能生諸有為故
357 26 néng to tend to; to care for 謂因等四緣由此能生諸有為故
358 26 néng to reach; to arrive at 謂因等四緣由此能生諸有為故
359 26 néng as long as; only 謂因等四緣由此能生諸有為故
360 26 néng even if 謂因等四緣由此能生諸有為故
361 26 néng but 謂因等四緣由此能生諸有為故
362 26 néng in this way 謂因等四緣由此能生諸有為故
363 26 néng to be able; śak 謂因等四緣由此能生諸有為故
364 26 néng skilful; pravīṇa 謂因等四緣由此能生諸有為故
365 25 method; way 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
366 25 France 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
367 25 the law; rules; regulations 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
368 25 the teachings of the Buddha; Dharma 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
369 25 a standard; a norm 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
370 25 an institution 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
371 25 to emulate 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
372 25 magic; a magic trick 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
373 25 punishment 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
374 25 Fa 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
375 25 a precedent 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
376 25 a classification of some kinds of Han texts 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
377 25 relating to a ceremony or rite 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
378 25 Dharma 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
379 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
380 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
381 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
382 25 quality; characteristic 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
383 25 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 自性義因義果義業義相應義轉義
384 25 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 自性義因義果義業義相應義轉義
385 25 相應 xiāngying cheap; inexpensive 自性義因義果義業義相應義轉義
386 25 相應 xiāngyìng response, correspond 自性義因義果義業義相應義轉義
387 25 相應 xiāngyìng concomitant 自性義因義果義業義相應義轉義
388 25 相應 xiāngyìng Sō-ō 自性義因義果義業義相應義轉義
389 25 hòu after; later 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
390 25 hòu empress; queen 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
391 25 hòu sovereign 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
392 25 hòu behind 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
393 25 hòu the god of the earth 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
394 25 hòu late; later 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
395 25 hòu arriving late 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
396 25 hòu offspring; descendents 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
397 25 hòu to fall behind; to lag 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
398 25 hòu behind; back 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
399 25 hòu then 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
400 25 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
401 25 hòu Hou 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
402 25 hòu after; behind 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
403 25 hòu following 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
404 25 hòu to be delayed 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
405 25 hòu to abandon; to discard 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
406 25 hòu feudal lords 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
407 25 hòu Hou 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
408 25 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
409 25 hòu rear; paścāt 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
410 25 hòu later; paścima 謂前生諸善法所起自相續後諸善法
411 25 final interogative 若正觀者一切觀色耶
412 25 ye 若正觀者一切觀色耶
413 25 ya 若正觀者一切觀色耶
414 24 shēng to be born; to give birth 三成因生因
415 24 shēng to live 三成因生因
416 24 shēng raw 三成因生因
417 24 shēng a student 三成因生因
418 24 shēng life 三成因生因
419 24 shēng to produce; to give rise 三成因生因
420 24 shēng alive 三成因生因
421 24 shēng a lifetime 三成因生因
422 24 shēng to initiate; to become 三成因生因
423 24 shēng to grow 三成因生因
424 24 shēng unfamiliar 三成因生因
425 24 shēng not experienced 三成因生因
426 24 shēng hard; stiff; strong 三成因生因
427 24 shēng very; extremely 三成因生因
428 24 shēng having academic or professional knowledge 三成因生因
429 24 shēng a male role in traditional theatre 三成因生因
430 24 shēng gender 三成因生因
431 24 shēng to develop; to grow 三成因生因
432 24 shēng to set up 三成因生因
433 24 shēng a prostitute 三成因生因
434 24 shēng a captive 三成因生因
435 24 shēng a gentleman 三成因生因
436 24 shēng Kangxi radical 100 三成因生因
437 24 shēng unripe 三成因生因
438 24 shēng nature 三成因生因
439 24 shēng to inherit; to succeed 三成因生因
440 24 shēng destiny 三成因生因
441 24 shēng birth 三成因生因
442 24 shēng arise; produce; utpad 三成因生因
443 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 一生因二轉因
444 24 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 一生因二轉因
445 24 zhuàn a revolution 一生因二轉因
446 24 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 一生因二轉因
447 24 zhuǎn to turn; to rotate 一生因二轉因
448 24 zhuǎi to use many literary allusions 一生因二轉因
449 24 zhuǎn to transfer 一生因二轉因
450 24 zhuǎn to move forward; pravartana 一生因二轉因
451 23 liù six 謂依六義而起決擇
452 23 liù sixth 謂依六義而起決擇
453 23 liù a note on the Gongche scale 謂依六義而起決擇
454 23 liù six; ṣaṭ 謂依六義而起決擇
455 22 five 謂五果何等為五
456 22 fifth musical note 謂五果何等為五
457 22 Wu 謂五果何等為五
458 22 the five elements 謂五果何等為五
459 22 five; pañca 謂五果何等為五
460 21 顯示 xiǎnshì to show; to illustrate; to display 分別顯示
461 21 yīng should; ought
462 21 yìng to answer; to respond
463 21 yìng to confirm; to verify
464 21 yīng soon; immediately
465 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
466 21 yìng to accept
467 21 yīng or; either
468 21 yìng to permit; to allow
469 21 yìng to echo
470 21 yìng to handle; to deal with
471 21 yìng Ying
472 21 yīng suitable; yukta
473 21 zhū all; many; various 謂因等四緣由此能生諸有為故
474 21 zhū Zhu 謂因等四緣由此能生諸有為故
475 21 zhū all; members of the class 謂因等四緣由此能生諸有為故
476 21 zhū interrogative particle 謂因等四緣由此能生諸有為故
477 21 zhū him; her; them; it 謂因等四緣由此能生諸有為故
478 21 zhū of; in 謂因等四緣由此能生諸有為故
479 21 zhū all; many; sarva 謂因等四緣由此能生諸有為故
480 20 shǔ to count 如水喻經中依二數取
481 20 shù a number; an amount 如水喻經中依二數取
482 20 shuò frequently; repeatedly 如水喻經中依二數取
483 20 shù mathenatics 如水喻經中依二數取
484 20 shù an ancient calculating method 如水喻經中依二數取
485 20 shù several; a few 如水喻經中依二數取
486 20 shǔ to allow; to permit 如水喻經中依二數取
487 20 shǔ to be equal; to compare to 如水喻經中依二數取
488 20 shù numerology; divination by numbers 如水喻經中依二數取
489 20 shù a skill; an art 如水喻經中依二數取
490 20 shù luck; fate 如水喻經中依二數取
491 20 shù a rule 如水喻經中依二數取
492 20 shù legal system 如水喻經中依二數取
493 20 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 如水喻經中依二數取
494 20 shǔ outstanding 如水喻經中依二數取
495 20 fine; detailed; dense 如水喻經中依二數取
496 20 prayer beads 如水喻經中依二數取
497 20 shǔ number; saṃkhyā 如水喻經中依二數取
498 20 that; those 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
499 20 another; the other 謂由此次第彼法轉如無明緣行等
500 20 that; tad 謂由此次第彼法轉如無明緣行等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
zhě ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhǒng seed; bīja
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. Sthiramati Bodhisattva
  2. An Hui
村田 99 Murata
大唐 100 Tang Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
水喻经 水喻經 115 Water Simile Sutra
四分 115 four divisions of cognition
五境 119 the objects of the five senses
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
应断 應斷 121 Krakucchanda
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别境 別境 98 limited scope
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
承事 99 to entrust with duty
船筏 99 a raft
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二受 195 two kinds of perception
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法如 102 dharma nature
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非家 102 homeless
非界 102 non-world
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
根门 根門 103 indriya; sense organ
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净修 淨修 106 proper cultivation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
救脱 救脫 106 salvation
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十五 106 scroll 15
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
客尘 客塵 107 external taint
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离欲 離欲 108 free of desire
理趣 108 thought; mata
六入 108 the six sense objects
六法 108 the six dharmas
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
能持 110 ability to uphold the precepts
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
念住 110 a foundation of mindfulness
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净心 清淨心 113 pure mind
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三句 115 three questions
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三有为相 三有為相 115 the three characteristics of conditioned dharmas
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三自性 115 three natures
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色有 115 material existence
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄事 攝事 115 means of embracing
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
士用果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
受者 115 recipient
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四缘 四緣 115 the four conditions
四果 115 four fruits
死尸 死屍 115 a corpse
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
未生善 119 good that has not yet been produced
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五果 119 five fruits; five effects
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五智 119 five kinds of wisdom
五转 五轉 119 five evolutions
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信受 120 to believe and accept
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修空 120 cultivation of emptiness
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一界 121 one world
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一异 一異 121 one and many
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
一真 121 the entire of reality
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切经 一切經 121 all scriptures; the Buddhist canon
异生 異生 121 an ordinary person
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有相 121 having form
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
执受 執受 122 attaches to; grasps
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
族姓子 122 son of good family
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara