Glossary and Vocabulary for Yin Chi Ru Jing Zhu 陰持入經註, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 387 wéi to act as; to serve 因間麻緦為其注義
2 387 wéi to change into; to become 因間麻緦為其注義
3 387 wéi to be; is 因間麻緦為其注義
4 387 wéi to do 因間麻緦為其注義
5 387 wèi to support; to help 因間麻緦為其注義
6 387 wéi to govern 因間麻緦為其注義
7 387 wèi to be; bhū 因間麻緦為其注義
8 207 zhī to go 生遠八難之矇瞽
9 207 zhī to arrive; to go 生遠八難之矇瞽
10 207 zhī is 生遠八難之矇瞽
11 207 zhī to use 生遠八難之矇瞽
12 207 zhī Zhi 生遠八難之矇瞽
13 204 ya 行之號也
14 166 zhèng upright; straight
15 166 zhèng to straighten; to correct
16 166 zhèng main; central; primary
17 166 zhèng fundamental; original
18 166 zhèng precise; exact; accurate
19 166 zhèng at right angles
20 166 zhèng unbiased; impartial
21 166 zhèng true; correct; orthodox
22 166 zhèng unmixed; pure
23 166 zhèng positive (charge)
24 166 zhèng positive (number)
25 166 zhèng standard
26 166 zhèng chief; principal; primary
27 166 zhèng honest
28 166 zhèng to execute; to carry out
29 166 zhèng accepted; conventional
30 166 zhèng to govern
31 166 zhēng first month
32 166 zhēng center of a target
33 166 zhèng Righteous
34 166 zhèng right manner; nyāya
35 160 wéi soft leather
36 160 Wéi Wei
37 160 wéi Kangxi radical 178
38 160 wéi a fortune teller
39 160 wéi soft leather
40 160 wèi to guard; to protect; to defend
41 160 wèi a guard
42 160 wèi feathering in arrows
43 160 wèi a border area; a defended area
44 160 wèi donkey
45 160 wèi Wei
46 160 wèi Wei
47 160 wèi defend; ārakṣa
48 160 wèi guard; rakṣaṇa
49 123 wèi to call 謂所當施
50 123 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所當施
51 123 wèi to speak to; to address 謂所當施
52 123 wèi to treat as; to regard as 謂所當施
53 123 wèi introducing a condition situation 謂所當施
54 123 wèi to speak to; to address 謂所當施
55 123 wèi to think 謂所當施
56 123 wèi for; is to be 謂所當施
57 123 wèi to make; to cause 謂所當施
58 123 wèi principle; reason 謂所當施
59 123 wèi Wei 謂所當施
60 115 shēn human body; torso 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
61 115 shēn Kangxi radical 158 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
62 115 shēn self 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
63 115 shēn life 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
64 115 shēn an object 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
65 115 shēn a lifetime 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
66 115 shēn moral character 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
67 115 shēn status; identity; position 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
68 115 shēn pregnancy 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
69 115 juān India 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
70 115 shēn body; kāya 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
71 109 cóng to follow 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
72 109 cóng to comply; to submit; to defer 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
73 109 cóng to participate in something 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
74 109 cóng to use a certain method or principle 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
75 109 cóng something secondary 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
76 109 cóng remote relatives 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
77 109 cóng secondary 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
78 109 cóng to go on; to advance 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
79 109 cōng at ease; informal 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
80 109 zòng a follower; a supporter 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
81 109 zòng to release 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
82 109 zòng perpendicular; longitudinal 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
83 92 zhǐ to stop; to halt
84 92 zhǐ Kangxi radical 77
85 92 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress
86 92 zhǐ to remain in one place; to stay
87 92 zhǐ to rest; to settle
88 92 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
89 92 zhǐ foot
90 92 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
91 86 idea 是意
92 86 Italy (abbreviation) 是意
93 86 a wish; a desire; intention 是意
94 86 mood; feeling 是意
95 86 will; willpower; determination 是意
96 86 bearing; spirit 是意
97 86 to think of; to long for; to miss 是意
98 86 to anticipate; to expect 是意
99 86 to doubt; to suspect 是意
100 86 meaning 是意
101 86 a suggestion; a hint 是意
102 86 an understanding; a point of view 是意
103 86 Yi 是意
104 86 manas; mind; mentation 是意
105 83 zhě ca 蓋陰持者
106 80 yuē to speak; to say 莫睹其形故曰陰
107 80 yuē Kangxi radical 73 莫睹其形故曰陰
108 80 yuē to be called 莫睹其形故曰陰
109 80 yuē said; ukta 莫睹其形故曰陰
110 79 lìng to make; to cause to be; to lead 令其章斷句解
111 79 lìng to issue a command 令其章斷句解
112 79 lìng rules of behavior; customs 令其章斷句解
113 79 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其章斷句解
114 79 lìng a season 令其章斷句解
115 79 lìng respected; good reputation 令其章斷句解
116 79 lìng good 令其章斷句解
117 79 lìng pretentious 令其章斷句解
118 79 lìng a transcending state of existence 令其章斷句解
119 79 lìng a commander 令其章斷句解
120 79 lìng a commanding quality; an impressive character 令其章斷句解
121 79 lìng lyrics 令其章斷句解
122 79 lìng Ling 令其章斷句解
123 79 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其章斷句解
124 76 shòu to suffer; to be subjected to 受形
125 76 shòu to transfer; to confer 受形
126 76 shòu to receive; to accept 受形
127 76 shòu to tolerate 受形
128 76 shòu feelings; sensations 受形
129 75 suǒ a few; various; some
130 75 suǒ a place; a location
131 75 suǒ indicates a passive voice
132 75 suǒ an ordinal number
133 75 suǒ meaning
134 75 suǒ garrison
135 75 suǒ place; pradeśa
136 71 běn to be one's own 字他本皆作行
137 71 běn origin; source; root; foundation; basis 字他本皆作行
138 71 běn the roots of a plant 字他本皆作行
139 71 běn capital 字他本皆作行
140 71 běn main; central; primary 字他本皆作行
141 71 běn according to 字他本皆作行
142 71 běn a version; an edition 字他本皆作行
143 71 běn a memorial [presented to the emperor] 字他本皆作行
144 71 běn a book 字他本皆作行
145 71 běn trunk of a tree 字他本皆作行
146 71 běn to investigate the root of 字他本皆作行
147 71 běn a manuscript for a play 字他本皆作行
148 71 běn Ben 字他本皆作行
149 71 běn root; origin; mula 字他本皆作行
150 71 běn becoming, being, existing; bhava 字他本皆作行
151 71 běn former; previous; pūrva 字他本皆作行
152 67 zhī to know 才非生知
153 67 zhī to comprehend 才非生知
154 67 zhī to inform; to tell 才非生知
155 67 zhī to administer 才非生知
156 67 zhī to distinguish; to discern 才非生知
157 67 zhī to be close friends 才非生知
158 67 zhī to feel; to sense; to perceive 才非生知
159 67 zhī to receive; to entertain 才非生知
160 67 zhī knowledge 才非生知
161 67 zhī consciousness; perception 才非生知
162 67 zhī a close friend 才非生知
163 67 zhì wisdom 才非生知
164 67 zhì Zhi 才非生知
165 67 zhī Understanding 才非生知
166 67 zhī know; jña 才非生知
167 63 xiàng to observe; to assess 不相失也
168 63 xiàng appearance; portrait; picture 不相失也
169 63 xiàng countenance; personage; character; disposition 不相失也
170 63 xiàng to aid; to help 不相失也
171 63 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不相失也
172 63 xiàng a sign; a mark; appearance 不相失也
173 63 xiāng alternately; in turn 不相失也
174 63 xiāng Xiang 不相失也
175 63 xiāng form substance 不相失也
176 63 xiāng to express 不相失也
177 63 xiàng to choose 不相失也
178 63 xiāng Xiang 不相失也
179 63 xiāng an ancient musical instrument 不相失也
180 63 xiāng the seventh lunar month 不相失也
181 63 xiāng to compare 不相失也
182 63 xiàng to divine 不相失也
183 63 xiàng to administer 不相失也
184 63 xiàng helper for a blind person 不相失也
185 63 xiāng rhythm [music] 不相失也
186 63 xiāng the upper frets of a pipa 不相失也
187 63 xiāng coralwood 不相失也
188 63 xiàng ministry 不相失也
189 63 xiàng to supplement; to enhance 不相失也
190 63 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不相失也
191 63 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不相失也
192 63 xiàng sign; mark; liṅga 不相失也
193 63 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不相失也
194 63 guān to look at; to watch; to observe 吾以道眼觀內
195 63 guàn Taoist monastery; monastery 吾以道眼觀內
196 63 guān to display; to show; to make visible 吾以道眼觀內
197 63 guān Guan 吾以道眼觀內
198 63 guān appearance; looks 吾以道眼觀內
199 63 guān a sight; a view; a vista 吾以道眼觀內
200 63 guān a concept; a viewpoint; a perspective 吾以道眼觀內
201 63 guān to appreciate; to enjoy; to admire 吾以道眼觀內
202 63 guàn an announcement 吾以道眼觀內
203 63 guàn a high tower; a watchtower 吾以道眼觀內
204 63 guān Surview 吾以道眼觀內
205 63 guān Observe 吾以道眼觀內
206 63 guàn insight; vipasyana; vipassana 吾以道眼觀內
207 63 guān mindfulness; contemplation; smrti 吾以道眼觀內
208 63 guān recollection; anusmrti 吾以道眼觀內
209 63 guān viewing; avaloka 吾以道眼觀內
210 60 infix potential marker 然以魯鈍之否學不精勤
211 59 to use; to grasp 然以魯鈍之否學不精勤
212 59 to rely on 然以魯鈍之否學不精勤
213 59 to regard 然以魯鈍之否學不精勤
214 59 to be able to 然以魯鈍之否學不精勤
215 59 to order; to command 然以魯鈍之否學不精勤
216 59 used after a verb 然以魯鈍之否學不精勤
217 59 a reason; a cause 然以魯鈍之否學不精勤
218 59 Israel 然以魯鈍之否學不精勤
219 59 Yi 然以魯鈍之否學不精勤
220 59 use; yogena 然以魯鈍之否學不精勤
221 59 名為 míngwèi to be called 是為五陰色陰名為十現色入
222 58 desire 謂六欲興
223 58 to desire; to wish 謂六欲興
224 58 to desire; to intend 謂六欲興
225 58 lust 謂六欲興
226 58 desire; intention; wish; kāma 謂六欲興
227 58 Kangxi radical 49 像之處已則前
228 58 to bring to an end; to stop 像之處已則前
229 58 to complete 像之處已則前
230 58 to demote; to dismiss 像之處已則前
231 58 to recover from an illness 像之處已則前
232 58 former; pūrvaka 像之處已則前
233 55 dǎo to fall; to collapse; to topple 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
234 55 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
235 55 dǎo to fail; to go bankrupt 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
236 55 dǎo to change 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
237 55 dǎo to move around 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
238 55 dǎo to sell 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
239 55 dǎo to buy and resell; to speculate 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
240 55 dǎo profiteer; speculator 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
241 55 dǎo to overthrow 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
242 55 dǎo to be spoiled 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
243 55 dào upside down 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
244 55 dào to move backwards 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
245 55 dào to pour 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
246 55 dǎo havign a hoarse voice 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
247 55 dào to violate; to go counter to 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
248 55 dǎo delusion; inversion; viparyasa 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
249 55 dào way; road; path 道明即足
250 55 dào principle; a moral; morality 道明即足
251 55 dào Tao; the Way 道明即足
252 55 dào to say; to speak; to talk 道明即足
253 55 dào to think 道明即足
254 55 dào circuit; a province 道明即足
255 55 dào a course; a channel 道明即足
256 55 dào a method; a way of doing something 道明即足
257 55 dào a doctrine 道明即足
258 55 dào Taoism; Daoism 道明即足
259 55 dào a skill 道明即足
260 55 dào a sect 道明即足
261 55 dào a line 道明即足
262 55 dào Way 道明即足
263 55 dào way; path; marga 道明即足
264 52 zhǒng kind; type 為色種
265 52 zhòng to plant; to grow; to cultivate 為色種
266 52 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 為色種
267 52 zhǒng seed; strain 為色種
268 52 zhǒng offspring 為色種
269 52 zhǒng breed 為色種
270 52 zhǒng race 為色種
271 52 zhǒng species 為色種
272 52 zhǒng root; source; origin 為色種
273 52 zhǒng grit; guts 為色種
274 52 zhǒng seed; bīja 為色種
275 52 jìn to the greatest extent; utmost 邪向都盡無復有
276 52 jìn perfect; flawless 邪向都盡無復有
277 52 jìn to give priority to; to do one's utmost 邪向都盡無復有
278 52 jìn to vanish 邪向都盡無復有
279 52 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 邪向都盡無復有
280 52 jìn to die 邪向都盡無復有
281 52 jìn exhaustion; kṣaya 邪向都盡無復有
282 52 tòng to feel pain; to ache 二為痛
283 52 tòng to be sorry; to be sad 二為痛
284 52 tòng to be bitter 二為痛
285 52 tòng anguish; sadness 二為痛
286 52 tòng to suffer injury 二為痛
287 52 tòng to pity 二為痛
288 52 tòng in pain; ātura 二為痛
289 52 xīn heart [organ] 心馳無極
290 52 xīn Kangxi radical 61 心馳無極
291 52 xīn mind; consciousness 心馳無極
292 52 xīn the center; the core; the middle 心馳無極
293 52 xīn one of the 28 star constellations 心馳無極
294 52 xīn heart 心馳無極
295 52 xīn emotion 心馳無極
296 52 xīn intention; consideration 心馳無極
297 52 xīn disposition; temperament 心馳無極
298 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心馳無極
299 52 chī ignorant; stupid 癡者以非常苦空非身
300 52 chī delusion; moha 癡者以非常苦空非身
301 52 chī unintelligent; jaḍa 癡者以非常苦空非身
302 51 color 一為色
303 51 form; matter 一為色
304 51 shǎi dice 一為色
305 51 Kangxi radical 139 一為色
306 51 countenance 一為色
307 51 scene; sight 一為色
308 51 feminine charm; female beauty 一為色
309 51 kind; type 一為色
310 51 quality 一為色
311 51 to be angry 一為色
312 51 to seek; to search for 一為色
313 51 lust; sexual desire 一為色
314 51 form; rupa 一為色
315 51 sān three 三人察其訧睡幸加潤暢
316 51 sān third 三人察其訧睡幸加潤暢
317 51 sān more than two 三人察其訧睡幸加潤暢
318 51 sān very few 三人察其訧睡幸加潤暢
319 51 sān San 三人察其訧睡幸加潤暢
320 51 sān three; tri 三人察其訧睡幸加潤暢
321 51 sān sa 三人察其訧睡幸加潤暢
322 51 sān three kinds; trividha 三人察其訧睡幸加潤暢
323 49 method; way 即惡法興
324 49 France 即惡法興
325 49 the law; rules; regulations 即惡法興
326 49 the teachings of the Buddha; Dharma 即惡法興
327 49 a standard; a norm 即惡法興
328 49 an institution 即惡法興
329 49 to emulate 即惡法興
330 49 magic; a magic trick 即惡法興
331 49 punishment 即惡法興
332 49 Fa 即惡法興
333 49 a precedent 即惡法興
334 49 a classification of some kinds of Han texts 即惡法興
335 49 relating to a ceremony or rite 即惡法興
336 49 Dharma 即惡法興
337 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即惡法興
338 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即惡法興
339 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即惡法興
340 49 quality; characteristic 即惡法興
341 48 four 四為
342 48 note a musical scale 四為
343 48 fourth 四為
344 48 Si 四為
345 48 four; catur 四為
346 48 liù six 二為六本
347 48 liù sixth 二為六本
348 48 liù a note on the Gongche scale 二為六本
349 48 liù six; ṣaṭ 二為六本
350 47 èr two 二為六本
351 47 èr Kangxi radical 7 二為六本
352 47 èr second 二為六本
353 47 èr twice; double; di- 二為六本
354 47 èr more than one kind 二為六本
355 47 èr two; dvā; dvi 二為六本
356 47 èr both; dvaya 二為六本
357 46 bitterness; bitter flavor 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
358 46 hardship; suffering 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
359 46 to make things difficult for 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
360 46 to train; to practice 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
361 46 to suffer from a misfortune 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
362 46 bitter 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
363 46 grieved; facing hardship 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
364 46 in low spirits; depressed 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
365 46 painful 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
366 46 suffering; duḥkha; dukkha 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
367 46 shí knowledge; understanding 謂識神微妙
368 46 shí to know; to be familiar with 謂識神微妙
369 46 zhì to record 謂識神微妙
370 46 shí thought; cognition 謂識神微妙
371 46 shí to understand 謂識神微妙
372 46 shí experience; common sense 謂識神微妙
373 46 shí a good friend 謂識神微妙
374 46 zhì to remember; to memorize 謂識神微妙
375 46 zhì a label; a mark 謂識神微妙
376 46 zhì an inscription 謂識神微妙
377 46 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 謂識神微妙
378 46 děng et cetera; and so on 五陰為何等
379 46 děng to wait 五陰為何等
380 46 děng to be equal 五陰為何等
381 46 děng degree; level 五陰為何等
382 46 děng to compare 五陰為何等
383 46 děng same; equal; sama 五陰為何等
384 44 to enter 入無間
385 44 Kangxi radical 11 入無間
386 44 radical 入無間
387 44 income 入無間
388 44 to conform with 入無間
389 44 to descend 入無間
390 44 the entering tone 入無間
391 44 to pay 入無間
392 44 to join 入無間
393 44 entering; praveśa 入無間
394 44 entered; attained; āpanna 入無間
395 44 Yi 佛經所行亦教誡
396 44 niàn to read aloud 念二作三求
397 44 niàn to remember; to expect 念二作三求
398 44 niàn to miss 念二作三求
399 44 niàn to consider 念二作三求
400 44 niàn to recite; to chant 念二作三求
401 44 niàn to show affection for 念二作三求
402 44 niàn a thought; an idea 念二作三求
403 44 niàn twenty 念二作三求
404 44 niàn memory 念二作三求
405 44 niàn an instant 念二作三求
406 44 niàn Nian 念二作三求
407 44 niàn mindfulness; smrti 念二作三求
408 44 niàn a thought; citta 念二作三求
409 41 zài in; at 皆在三部為合
410 41 zài to exist; to be living 皆在三部為合
411 41 zài to consist of 皆在三部為合
412 41 zài to be at a post 皆在三部為合
413 41 zài in; bhū 皆在三部為合
414 39 shēng to be born; to give birth 生遠八難之矇瞽
415 39 shēng to live 生遠八難之矇瞽
416 39 shēng raw 生遠八難之矇瞽
417 39 shēng a student 生遠八難之矇瞽
418 39 shēng life 生遠八難之矇瞽
419 39 shēng to produce; to give rise 生遠八難之矇瞽
420 39 shēng alive 生遠八難之矇瞽
421 39 shēng a lifetime 生遠八難之矇瞽
422 39 shēng to initiate; to become 生遠八難之矇瞽
423 39 shēng to grow 生遠八難之矇瞽
424 39 shēng unfamiliar 生遠八難之矇瞽
425 39 shēng not experienced 生遠八難之矇瞽
426 39 shēng hard; stiff; strong 生遠八難之矇瞽
427 39 shēng having academic or professional knowledge 生遠八難之矇瞽
428 39 shēng a male role in traditional theatre 生遠八難之矇瞽
429 39 shēng gender 生遠八難之矇瞽
430 39 shēng to develop; to grow 生遠八難之矇瞽
431 39 shēng to set up 生遠八難之矇瞽
432 39 shēng a prostitute 生遠八難之矇瞽
433 39 shēng a captive 生遠八難之矇瞽
434 39 shēng a gentleman 生遠八難之矇瞽
435 39 shēng Kangxi radical 100 生遠八難之矇瞽
436 39 shēng unripe 生遠八難之矇瞽
437 39 shēng nature 生遠八難之矇瞽
438 39 shēng to inherit; to succeed 生遠八難之矇瞽
439 39 shēng destiny 生遠八難之矇瞽
440 39 shēng birth 生遠八難之矇瞽
441 38 ài to love 樂愛也
442 38 ài favor; grace; kindness 樂愛也
443 38 ài somebody who is loved 樂愛也
444 38 ài love; affection 樂愛也
445 38 ài to like 樂愛也
446 38 ài to sympathize with; to pity 樂愛也
447 38 ài to begrudge 樂愛也
448 38 ài to do regularly; to have the habit of 樂愛也
449 38 ài my dear 樂愛也
450 38 ài Ai 樂愛也
451 38 ài loved; beloved 樂愛也
452 38 ài Love 樂愛也
453 38 ài desire; craving; trsna 樂愛也
454 38 xiǎng to think 三為想
455 38 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 三為想
456 38 xiǎng to want 三為想
457 38 xiǎng to remember; to miss; to long for 三為想
458 38 xiǎng to plan 三為想
459 38 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 三為想
460 38 六情 liù qíng the six emotions 魂靈以六情為根本
461 38 六情 liù qíng the six sense organs; sadayatana 魂靈以六情為根本
462 37 huì intelligent; clever 有二知一為慧知二為斷知從慧知為何等為
463 37 huì mental ability; intellect 有二知一為慧知二為斷知從慧知為何等為
464 37 huì wisdom; understanding 有二知一為慧知二為斷知從慧知為何等為
465 37 huì Wisdom 有二知一為慧知二為斷知從慧知為何等為
466 37 huì wisdom; prajna 有二知一為慧知二為斷知從慧知為何等為
467 37 huì intellect; mati 有二知一為慧知二為斷知從慧知為何等為
468 36 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 遂致滋盛
469 36 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 遂致滋盛
470 36 zhì to cause; to lead to 遂致滋盛
471 36 zhì dense 遂致滋盛
472 36 zhì appeal; interest 遂致滋盛
473 36 zhì to focus on; to strive 遂致滋盛
474 36 zhì to attain; to achieve 遂致滋盛
475 36 zhì so as to 遂致滋盛
476 36 zhì result 遂致滋盛
477 36 zhì to arrive 遂致滋盛
478 36 zhì to express 遂致滋盛
479 36 zhì to return 遂致滋盛
480 36 zhì an objective 遂致滋盛
481 36 zhì a principle 遂致滋盛
482 36 zhì to become; nigam 遂致滋盛
483 36 zhì motive; reason; artha 遂致滋盛
484 35 one 一為五陰
485 35 Kangxi radical 1 一為五陰
486 35 pure; concentrated 一為五陰
487 35 first 一為五陰
488 35 the same 一為五陰
489 35 sole; single 一為五陰
490 35 a very small amount 一為五陰
491 35 Yi 一為五陰
492 35 other 一為五陰
493 35 to unify 一為五陰
494 35 accidentally; coincidentally 一為五陰
495 35 abruptly; suddenly 一為五陰
496 35 one; eka 一為五陰
497 34 ér Kangxi radical 126 與安般同原而別流
498 34 ér as if; to seem like 與安般同原而別流
499 34 néng can; able 與安般同原而別流
500 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與安般同原而別流

Frequencies of all Words

Top 1190

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 387 wèi for; to 因間麻緦為其注義
2 387 wèi because of 因間麻緦為其注義
3 387 wéi to act as; to serve 因間麻緦為其注義
4 387 wéi to change into; to become 因間麻緦為其注義
5 387 wéi to be; is 因間麻緦為其注義
6 387 wéi to do 因間麻緦為其注義
7 387 wèi for 因間麻緦為其注義
8 387 wèi because of; for; to 因間麻緦為其注義
9 387 wèi to 因間麻緦為其注義
10 387 wéi in a passive construction 因間麻緦為其注義
11 387 wéi forming a rehetorical question 因間麻緦為其注義
12 387 wéi forming an adverb 因間麻緦為其注義
13 387 wéi to add emphasis 因間麻緦為其注義
14 387 wèi to support; to help 因間麻緦為其注義
15 387 wéi to govern 因間麻緦為其注義
16 387 wèi to be; bhū 因間麻緦為其注義
17 207 zhī him; her; them; that 生遠八難之矇瞽
18 207 zhī used between a modifier and a word to form a word group 生遠八難之矇瞽
19 207 zhī to go 生遠八難之矇瞽
20 207 zhī this; that 生遠八難之矇瞽
21 207 zhī genetive marker 生遠八難之矇瞽
22 207 zhī it 生遠八難之矇瞽
23 207 zhī in 生遠八難之矇瞽
24 207 zhī all 生遠八難之矇瞽
25 207 zhī and 生遠八難之矇瞽
26 207 zhī however 生遠八難之矇瞽
27 207 zhī if 生遠八難之矇瞽
28 207 zhī then 生遠八難之矇瞽
29 207 zhī to arrive; to go 生遠八難之矇瞽
30 207 zhī is 生遠八難之矇瞽
31 207 zhī to use 生遠八難之矇瞽
32 207 zhī Zhi 生遠八難之矇瞽
33 204 also; too 行之號也
34 204 a final modal particle indicating certainy or decision 行之號也
35 204 either 行之號也
36 204 even 行之號也
37 204 used to soften the tone 行之號也
38 204 used for emphasis 行之號也
39 204 used to mark contrast 行之號也
40 204 used to mark compromise 行之號也
41 204 ya 行之號也
42 195 shì is; are; am; to be 是為五陰色陰名為十現色入
43 195 shì is exactly 是為五陰色陰名為十現色入
44 195 shì is suitable; is in contrast 是為五陰色陰名為十現色入
45 195 shì this; that; those 是為五陰色陰名為十現色入
46 195 shì really; certainly 是為五陰色陰名為十現色入
47 195 shì correct; yes; affirmative 是為五陰色陰名為十現色入
48 195 shì true 是為五陰色陰名為十現色入
49 195 shì is; has; exists 是為五陰色陰名為十現色入
50 195 shì used between repetitions of a word 是為五陰色陰名為十現色入
51 195 shì a matter; an affair 是為五陰色陰名為十現色入
52 195 shì Shi 是為五陰色陰名為十現色入
53 195 shì is; bhū 是為五陰色陰名為十現色入
54 195 shì this; idam 是為五陰色陰名為十現色入
55 166 zhèng upright; straight
56 166 zhèng just doing something; just now
57 166 zhèng to straighten; to correct
58 166 zhèng main; central; primary
59 166 zhèng fundamental; original
60 166 zhèng precise; exact; accurate
61 166 zhèng at right angles
62 166 zhèng unbiased; impartial
63 166 zhèng true; correct; orthodox
64 166 zhèng unmixed; pure
65 166 zhèng positive (charge)
66 166 zhèng positive (number)
67 166 zhèng standard
68 166 zhèng chief; principal; primary
69 166 zhèng honest
70 166 zhèng to execute; to carry out
71 166 zhèng precisely
72 166 zhèng accepted; conventional
73 166 zhèng to govern
74 166 zhèng only; just
75 166 zhēng first month
76 166 zhēng center of a target
77 166 zhèng Righteous
78 166 zhèng right manner; nyāya
79 160 wéi soft leather
80 160 Wéi Wei
81 160 wéi Kangxi radical 178
82 160 wéi a fortune teller
83 160 wéi soft leather
84 160 wèi to guard; to protect; to defend
85 160 wèi a guard
86 160 wèi feathering in arrows
87 160 wèi a border area; a defended area
88 160 wèi donkey
89 160 wèi Wei
90 160 wèi Wei
91 160 wèi defend; ārakṣa
92 160 wèi guard; rakṣaṇa
93 124 yǒu is; are; to exist 必有免己之禍矣
94 124 yǒu to have; to possess 必有免己之禍矣
95 124 yǒu indicates an estimate 必有免己之禍矣
96 124 yǒu indicates a large quantity 必有免己之禍矣
97 124 yǒu indicates an affirmative response 必有免己之禍矣
98 124 yǒu a certain; used before a person, time, or place 必有免己之禍矣
99 124 yǒu used to compare two things 必有免己之禍矣
100 124 yǒu used in a polite formula before certain verbs 必有免己之禍矣
101 124 yǒu used before the names of dynasties 必有免己之禍矣
102 124 yǒu a certain thing; what exists 必有免己之禍矣
103 124 yǒu multiple of ten and ... 必有免己之禍矣
104 124 yǒu abundant 必有免己之禍矣
105 124 yǒu purposeful 必有免己之禍矣
106 124 yǒu You 必有免己之禍矣
107 124 yǒu 1. existence; 2. becoming 必有免己之禍矣
108 124 yǒu becoming; bhava 必有免己之禍矣
109 123 wèi to call 謂所當施
110 123 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所當施
111 123 wèi to speak to; to address 謂所當施
112 123 wèi to treat as; to regard as 謂所當施
113 123 wèi introducing a condition situation 謂所當施
114 123 wèi to speak to; to address 謂所當施
115 123 wèi to think 謂所當施
116 123 wèi for; is to be 謂所當施
117 123 wèi to make; to cause 謂所當施
118 123 wèi and 謂所當施
119 123 wèi principle; reason 謂所當施
120 123 wèi Wei 謂所當施
121 123 wèi which; what; yad 謂所當施
122 123 wèi to say; iti 謂所當施
123 115 shēn human body; torso 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
124 115 shēn Kangxi radical 158 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
125 115 shēn measure word for clothes 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
126 115 shēn self 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
127 115 shēn life 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
128 115 shēn an object 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
129 115 shēn a lifetime 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
130 115 shēn personally 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
131 115 shēn moral character 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
132 115 shēn status; identity; position 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
133 115 shēn pregnancy 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
134 115 juān India 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
135 115 shēn body; kāya 香七舌八味九身十樂是為十現色入是名
136 109 cóng from 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
137 109 cóng to follow 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
138 109 cóng past; through 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
139 109 cóng to comply; to submit; to defer 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
140 109 cóng to participate in something 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
141 109 cóng to use a certain method or principle 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
142 109 cóng usually 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
143 109 cóng something secondary 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
144 109 cóng remote relatives 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
145 109 cóng secondary 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
146 109 cóng to go on; to advance 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
147 109 cōng at ease; informal 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
148 109 zòng a follower; a supporter 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
149 109 zòng to release 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
150 109 zòng perpendicular; longitudinal 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
151 109 cóng receiving; upādāya 當知是是從何知為非常苦空非身從是知亦
152 92 zhǐ to stop; to halt
153 92 zhǐ until; to end
154 92 zhǐ Kangxi radical 77
155 92 zhǐ only
156 92 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress
157 92 zhǐ to remain in one place; to stay
158 92 zhǐ to rest; to settle
159 92 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner
160 92 zhǐ a particle at the end of a phrase
161 92 zhǐ foot
162 92 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha
163 86 idea 是意
164 86 Italy (abbreviation) 是意
165 86 a wish; a desire; intention 是意
166 86 mood; feeling 是意
167 86 will; willpower; determination 是意
168 86 bearing; spirit 是意
169 86 to think of; to long for; to miss 是意
170 86 to anticipate; to expect 是意
171 86 to doubt; to suspect 是意
172 86 meaning 是意
173 86 a suggestion; a hint 是意
174 86 an understanding; a point of view 是意
175 86 or 是意
176 86 Yi 是意
177 86 manas; mind; mentation 是意
178 83 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 蓋陰持者
179 83 zhě that 蓋陰持者
180 83 zhě nominalizing function word 蓋陰持者
181 83 zhě used to mark a definition 蓋陰持者
182 83 zhě used to mark a pause 蓋陰持者
183 83 zhě topic marker; that; it 蓋陰持者
184 83 zhuó according to 蓋陰持者
185 83 zhě ca 蓋陰持者
186 80 yuē to speak; to say 莫睹其形故曰陰
187 80 yuē Kangxi radical 73 莫睹其形故曰陰
188 80 yuē to be called 莫睹其形故曰陰
189 80 yuē particle without meaning 莫睹其形故曰陰
190 80 yuē said; ukta 莫睹其形故曰陰
191 79 lìng to make; to cause to be; to lead 令其章斷句解
192 79 lìng to issue a command 令其章斷句解
193 79 lìng rules of behavior; customs 令其章斷句解
194 79 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其章斷句解
195 79 lìng a season 令其章斷句解
196 79 lìng respected; good reputation 令其章斷句解
197 79 lìng good 令其章斷句解
198 79 lìng pretentious 令其章斷句解
199 79 lìng a transcending state of existence 令其章斷句解
200 79 lìng a commander 令其章斷句解
201 79 lìng a commanding quality; an impressive character 令其章斷句解
202 79 lìng lyrics 令其章斷句解
203 79 lìng Ling 令其章斷句解
204 79 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其章斷句解
205 76 shòu to suffer; to be subjected to 受形
206 76 shòu to transfer; to confer 受形
207 76 shòu to receive; to accept 受形
208 76 shòu to tolerate 受形
209 76 shòu suitably 受形
210 76 shòu feelings; sensations 受形
211 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
212 75 suǒ an office; an institute
213 75 suǒ introduces a relative clause
214 75 suǒ it
215 75 suǒ if; supposing
216 75 suǒ a few; various; some
217 75 suǒ a place; a location
218 75 suǒ indicates a passive voice
219 75 suǒ that which
220 75 suǒ an ordinal number
221 75 suǒ meaning
222 75 suǒ garrison
223 75 suǒ place; pradeśa
224 75 suǒ that which; yad
225 71 běn measure word for books 字他本皆作行
226 71 běn this (city, week, etc) 字他本皆作行
227 71 běn originally; formerly 字他本皆作行
228 71 běn to be one's own 字他本皆作行
229 71 běn origin; source; root; foundation; basis 字他本皆作行
230 71 běn the roots of a plant 字他本皆作行
231 71 běn self 字他本皆作行
232 71 běn measure word for flowering plants 字他本皆作行
233 71 běn capital 字他本皆作行
234 71 běn main; central; primary 字他本皆作行
235 71 běn according to 字他本皆作行
236 71 běn a version; an edition 字他本皆作行
237 71 běn a memorial [presented to the emperor] 字他本皆作行
238 71 běn a book 字他本皆作行
239 71 běn trunk of a tree 字他本皆作行
240 71 běn to investigate the root of 字他本皆作行
241 71 běn a manuscript for a play 字他本皆作行
242 71 běn Ben 字他本皆作行
243 71 běn root; origin; mula 字他本皆作行
244 71 běn becoming, being, existing; bhava 字他本皆作行
245 71 běn former; previous; pūrva 字他本皆作行
246 67 zhī to know 才非生知
247 67 zhī to comprehend 才非生知
248 67 zhī to inform; to tell 才非生知
249 67 zhī to administer 才非生知
250 67 zhī to distinguish; to discern 才非生知
251 67 zhī to be close friends 才非生知
252 67 zhī to feel; to sense; to perceive 才非生知
253 67 zhī to receive; to entertain 才非生知
254 67 zhī knowledge 才非生知
255 67 zhī consciousness; perception 才非生知
256 67 zhī a close friend 才非生知
257 67 zhì wisdom 才非生知
258 67 zhì Zhi 才非生知
259 67 zhī Understanding 才非生知
260 67 zhī know; jña 才非生知
261 66 final particle to express a completed action 共顯三寶不誤將來矣
262 66 particle to express certainty 共顯三寶不誤將來矣
263 66 would; particle to indicate a future condition 共顯三寶不誤將來矣
264 66 to form a question 共顯三寶不誤將來矣
265 66 to indicate a command 共顯三寶不誤將來矣
266 66 sigh 共顯三寶不誤將來矣
267 66 particle to express certainty; sma 共顯三寶不誤將來矣
268 63 xiāng each other; one another; mutually 不相失也
269 63 xiàng to observe; to assess 不相失也
270 63 xiàng appearance; portrait; picture 不相失也
271 63 xiàng countenance; personage; character; disposition 不相失也
272 63 xiàng to aid; to help 不相失也
273 63 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不相失也
274 63 xiàng a sign; a mark; appearance 不相失也
275 63 xiāng alternately; in turn 不相失也
276 63 xiāng Xiang 不相失也
277 63 xiāng form substance 不相失也
278 63 xiāng to express 不相失也
279 63 xiàng to choose 不相失也
280 63 xiāng Xiang 不相失也
281 63 xiāng an ancient musical instrument 不相失也
282 63 xiāng the seventh lunar month 不相失也
283 63 xiāng to compare 不相失也
284 63 xiàng to divine 不相失也
285 63 xiàng to administer 不相失也
286 63 xiàng helper for a blind person 不相失也
287 63 xiāng rhythm [music] 不相失也
288 63 xiāng the upper frets of a pipa 不相失也
289 63 xiāng coralwood 不相失也
290 63 xiàng ministry 不相失也
291 63 xiàng to supplement; to enhance 不相失也
292 63 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不相失也
293 63 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不相失也
294 63 xiàng sign; mark; liṅga 不相失也
295 63 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不相失也
296 63 guān to look at; to watch; to observe 吾以道眼觀內
297 63 guàn Taoist monastery; monastery 吾以道眼觀內
298 63 guān to display; to show; to make visible 吾以道眼觀內
299 63 guān Guan 吾以道眼觀內
300 63 guān appearance; looks 吾以道眼觀內
301 63 guān a sight; a view; a vista 吾以道眼觀內
302 63 guān a concept; a viewpoint; a perspective 吾以道眼觀內
303 63 guān to appreciate; to enjoy; to admire 吾以道眼觀內
304 63 guàn an announcement 吾以道眼觀內
305 63 guàn a high tower; a watchtower 吾以道眼觀內
306 63 guān Surview 吾以道眼觀內
307 63 guān Observe 吾以道眼觀內
308 63 guàn insight; vipasyana; vipassana 吾以道眼觀內
309 63 guān mindfulness; contemplation; smrti 吾以道眼觀內
310 63 guān recollection; anusmrti 吾以道眼觀內
311 63 guān viewing; avaloka 吾以道眼觀內
312 60 not; no 然以魯鈍之否學不精勤
313 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 然以魯鈍之否學不精勤
314 60 as a correlative 然以魯鈍之否學不精勤
315 60 no (answering a question) 然以魯鈍之否學不精勤
316 60 forms a negative adjective from a noun 然以魯鈍之否學不精勤
317 60 at the end of a sentence to form a question 然以魯鈍之否學不精勤
318 60 to form a yes or no question 然以魯鈍之否學不精勤
319 60 infix potential marker 然以魯鈍之否學不精勤
320 60 no; na 然以魯鈍之否學不精勤
321 59 so as to; in order to 然以魯鈍之否學不精勤
322 59 to use; to regard as 然以魯鈍之否學不精勤
323 59 to use; to grasp 然以魯鈍之否學不精勤
324 59 according to 然以魯鈍之否學不精勤
325 59 because of 然以魯鈍之否學不精勤
326 59 on a certain date 然以魯鈍之否學不精勤
327 59 and; as well as 然以魯鈍之否學不精勤
328 59 to rely on 然以魯鈍之否學不精勤
329 59 to regard 然以魯鈍之否學不精勤
330 59 to be able to 然以魯鈍之否學不精勤
331 59 to order; to command 然以魯鈍之否學不精勤
332 59 further; moreover 然以魯鈍之否學不精勤
333 59 used after a verb 然以魯鈍之否學不精勤
334 59 very 然以魯鈍之否學不精勤
335 59 already 然以魯鈍之否學不精勤
336 59 increasingly 然以魯鈍之否學不精勤
337 59 a reason; a cause 然以魯鈍之否學不精勤
338 59 Israel 然以魯鈍之否學不精勤
339 59 Yi 然以魯鈍之否學不精勤
340 59 use; yogena 然以魯鈍之否學不精勤
341 59 that; those 滅此生彼
342 59 another; the other 滅此生彼
343 59 that; tad 滅此生彼
344 59 名為 míngwèi to be called 是為五陰色陰名為十現色入
345 58 desire 謂六欲興
346 58 to desire; to wish 謂六欲興
347 58 almost; nearly; about to occur 謂六欲興
348 58 to desire; to intend 謂六欲興
349 58 lust 謂六欲興
350 58 desire; intention; wish; kāma 謂六欲興
351 58 already 像之處已則前
352 58 Kangxi radical 49 像之處已則前
353 58 from 像之處已則前
354 58 to bring to an end; to stop 像之處已則前
355 58 final aspectual particle 像之處已則前
356 58 afterwards; thereafter 像之處已則前
357 58 too; very; excessively 像之處已則前
358 58 to complete 像之處已則前
359 58 to demote; to dismiss 像之處已則前
360 58 to recover from an illness 像之處已則前
361 58 certainly 像之處已則前
362 58 an interjection of surprise 像之處已則前
363 58 this 像之處已則前
364 58 former; pūrvaka 像之處已則前
365 58 former; pūrvaka 像之處已則前
366 55 dǎo to fall; to collapse; to topple 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
367 55 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
368 55 dǎo to fail; to go bankrupt 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
369 55 dǎo to change 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
370 55 dǎo to move around 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
371 55 dǎo to sell 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
372 55 dǎo to buy and resell; to speculate 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
373 55 dǎo profiteer; speculator 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
374 55 dǎo to overthrow 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
375 55 dǎo to be spoiled 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
376 55 dào upside down 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
377 55 dào to move backwards 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
378 55 dào to pour 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
379 55 dào to the contrary 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
380 55 dào however; but 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
381 55 dǎo havign a hoarse voice 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
382 55 dào to violate; to go counter to 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
383 55 dǎo delusion; inversion; viparyasa 是為思想倒為意倒為見倒是為一倒
384 55 dào way; road; path 道明即足
385 55 dào principle; a moral; morality 道明即足
386 55 dào Tao; the Way 道明即足
387 55 dào measure word for long things 道明即足
388 55 dào to say; to speak; to talk 道明即足
389 55 dào to think 道明即足
390 55 dào times 道明即足
391 55 dào circuit; a province 道明即足
392 55 dào a course; a channel 道明即足
393 55 dào a method; a way of doing something 道明即足
394 55 dào measure word for doors and walls 道明即足
395 55 dào measure word for courses of a meal 道明即足
396 55 dào a centimeter 道明即足
397 55 dào a doctrine 道明即足
398 55 dào Taoism; Daoism 道明即足
399 55 dào a skill 道明即足
400 55 dào a sect 道明即足
401 55 dào a line 道明即足
402 55 dào Way 道明即足
403 55 dào way; path; marga 道明即足
404 52 zhǒng kind; type 為色種
405 52 zhòng to plant; to grow; to cultivate 為色種
406 52 zhǒng kind; type 為色種
407 52 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 為色種
408 52 zhǒng seed; strain 為色種
409 52 zhǒng offspring 為色種
410 52 zhǒng breed 為色種
411 52 zhǒng race 為色種
412 52 zhǒng species 為色種
413 52 zhǒng root; source; origin 為色種
414 52 zhǒng grit; guts 為色種
415 52 zhǒng seed; bīja 為色種
416 52 jìn to the greatest extent; utmost 邪向都盡無復有
417 52 jìn all; every 邪向都盡無復有
418 52 jìn perfect; flawless 邪向都盡無復有
419 52 jìn to give priority to; to do one's utmost 邪向都盡無復有
420 52 jìn furthest; extreme 邪向都盡無復有
421 52 jìn to vanish 邪向都盡無復有
422 52 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 邪向都盡無復有
423 52 jìn to be within the limit 邪向都盡無復有
424 52 jìn all; every 邪向都盡無復有
425 52 jìn to die 邪向都盡無復有
426 52 jìn exhaustion; kṣaya 邪向都盡無復有
427 52 tòng to feel pain; to ache 二為痛
428 52 tòng to be sorry; to be sad 二為痛
429 52 tòng to be bitter 二為痛
430 52 tòng anguish; sadness 二為痛
431 52 tòng to suffer injury 二為痛
432 52 tòng painstakingly 二為痛
433 52 tòng very; intensely 二為痛
434 52 tòng to pity 二為痛
435 52 tòng in pain; ātura 二為痛
436 52 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 莫睹其形故曰陰
437 52 old; ancient; former; past 莫睹其形故曰陰
438 52 reason; cause; purpose 莫睹其形故曰陰
439 52 to die 莫睹其形故曰陰
440 52 so; therefore; hence 莫睹其形故曰陰
441 52 original 莫睹其形故曰陰
442 52 accident; happening; instance 莫睹其形故曰陰
443 52 a friend; an acquaintance; friendship 莫睹其形故曰陰
444 52 something in the past 莫睹其形故曰陰
445 52 deceased; dead 莫睹其形故曰陰
446 52 still; yet 莫睹其形故曰陰
447 52 therefore; tasmāt 莫睹其形故曰陰
448 52 xīn heart [organ] 心馳無極
449 52 xīn Kangxi radical 61 心馳無極
450 52 xīn mind; consciousness 心馳無極
451 52 xīn the center; the core; the middle 心馳無極
452 52 xīn one of the 28 star constellations 心馳無極
453 52 xīn heart 心馳無極
454 52 xīn emotion 心馳無極
455 52 xīn intention; consideration 心馳無極
456 52 xīn disposition; temperament 心馳無極
457 52 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心馳無極
458 52 chī ignorant; stupid 癡者以非常苦空非身
459 52 chī delusion; moha 癡者以非常苦空非身
460 52 chī unintelligent; jaḍa 癡者以非常苦空非身
461 51 color 一為色
462 51 form; matter 一為色
463 51 shǎi dice 一為色
464 51 Kangxi radical 139 一為色
465 51 countenance 一為色
466 51 scene; sight 一為色
467 51 feminine charm; female beauty 一為色
468 51 kind; type 一為色
469 51 quality 一為色
470 51 to be angry 一為色
471 51 to seek; to search for 一為色
472 51 lust; sexual desire 一為色
473 51 form; rupa 一為色
474 51 sān three 三人察其訧睡幸加潤暢
475 51 sān third 三人察其訧睡幸加潤暢
476 51 sān more than two 三人察其訧睡幸加潤暢
477 51 sān very few 三人察其訧睡幸加潤暢
478 51 sān repeatedly 三人察其訧睡幸加潤暢
479 51 sān San 三人察其訧睡幸加潤暢
480 51 sān three; tri 三人察其訧睡幸加潤暢
481 51 sān sa 三人察其訧睡幸加潤暢
482 51 sān three kinds; trividha 三人察其訧睡幸加潤暢
483 49 method; way 即惡法興
484 49 France 即惡法興
485 49 the law; rules; regulations 即惡法興
486 49 the teachings of the Buddha; Dharma 即惡法興
487 49 a standard; a norm 即惡法興
488 49 an institution 即惡法興
489 49 to emulate 即惡法興
490 49 magic; a magic trick 即惡法興
491 49 punishment 即惡法興
492 49 Fa 即惡法興
493 49 a precedent 即惡法興
494 49 a classification of some kinds of Han texts 即惡法興
495 49 relating to a ceremony or rite 即惡法興
496 49 Dharma 即惡法興
497 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即惡法興
498 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即惡法興
499 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即惡法興
500 49 quality; characteristic 即惡法興

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. zhèng
  2. zhèng
  1. Righteous
  2. right manner; nyāya
wéi soft leather
  1. wèi
  2. wèi
  1. defend; ārakṣa
  2. guard; rakṣaṇa
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
shēn body; kāya
cóng receiving; upādāya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
本寂 98 Benji
禅家 禪家 99 Chan School of Buddhism; Zen
道地经 道地經 100 Sutra on the Grounds of the Way
道原 100 Dao Yuan
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
洪洞 104 Hongdong
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧印 104
  1. Wisdom Mudra
  2. Hui Yin
慧印经 慧印經 104 Wisdom Mudra Sutra
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
寂照 106 Jakushō
老母经 老母經 108 Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing
明度经 明度經 109 Ming Du Jing
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世高 115 An Shigao
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
延寿 延壽 121 Yan Shou
阴持入经 陰持入經 121 Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing
阴持入经注 陰持入經註 121 Yin Chi Ru Jing Zhu
有若 121 You Ruo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
百八 98 one hundred and eight
鼻识 鼻識 98 sense of smell
弊恶 弊惡 98 evil
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐 常樂 99 lasting joy
癡心 99 a mind of ignorance
道心 100 Mind for the Way
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度世 100 to pass through life
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二相 195 the two attributes
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教诫 教誡 106 instruction; teaching
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
寂定 106 samadhi
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
金地 106 Buddhist temple
净观 淨觀 106 pure contemplation
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
九识 九識 106 nine kinds of cognition
九品 106 nine grades
俱生 106 occuring together
觉意 覺意 106 bodhyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
了知 108 to understand clearly
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六法 108 the six dharmas
轮迴三界 輪迴三界 108 transmigrating in the three realms
盲冥 109 blind and in darkness
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普见 普見 112 observe all places
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群生 113 all living beings
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三部 115 three divisions
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三识 三識 115 three levels of consciousness
三尊 115 the three honored ones
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三痛 115 three sensations; three vedanās
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色入 115 entrances for objects of the senses
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色天 115 realm of form
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
深法 115 a profound truth
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
生相 115 attribute of arising
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舌识 舌識 115 sense of taste
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识物 識物 115 things that are sentient
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四神足 115 the four kinds of teleportation
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
四事 115 the four necessities
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五事 119 five dharmas; five categories
無想 119 no notion
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相分 120 an idea; a form
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信根 120 faith; the root of faith
心识 心識 120 mind and cognition
心受 120 mental perception
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心作 120 karmic activity of the mind
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心所 120 a mental factor; caitta
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
因缘具足 因緣具足 121 All Causes and Conditions Present
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应仪 應儀 121 worthy of admiration; Arhat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
欲界 121 realm of desire
缘一觉 緣一覺 121 Pratyekabuddha
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
憎爱 憎愛 122 hate and love
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing