Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Fayan 法演禪師語錄, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 367 yún cloud 宣疏了指法座云
2 367 yún Yunnan 宣疏了指法座云
3 367 yún Yun 宣疏了指法座云
4 367 yún to say 宣疏了指法座云
5 367 yún to have 宣疏了指法座云
6 367 yún cloud; megha 宣疏了指法座云
7 367 yún to say; iti 宣疏了指法座云
8 149 shī teacher 師開堂日
9 149 shī multitude 師開堂日
10 149 shī a host; a leader 師開堂日
11 149 shī an expert 師開堂日
12 149 shī an example; a model 師開堂日
13 149 shī master 師開堂日
14 149 shī a capital city; a well protected place 師開堂日
15 149 shī Shi 師開堂日
16 149 shī to imitate 師開堂日
17 149 shī troops 師開堂日
18 149 shī shi 師開堂日
19 149 shī an army division 師開堂日
20 149 shī the 7th hexagram 師開堂日
21 149 shī a lion 師開堂日
22 149 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師開堂日
23 100 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
24 100 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
25 100 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
26 100 dào way; road; path 以道
27 100 dào principle; a moral; morality 以道
28 100 dào Tao; the Way 以道
29 100 dào to say; to speak; to talk 以道
30 100 dào to think 以道
31 100 dào circuit; a province 以道
32 100 dào a course; a channel 以道
33 100 dào a method; a way of doing something 以道
34 100 dào a doctrine 以道
35 100 dào Taoism; Daoism 以道
36 100 dào a skill 以道
37 100 dào a sect 以道
38 100 dào a line 以道
39 100 dào Way 以道
40 100 dào way; path; marga 以道
41 74 one 此一瓣香
42 74 Kangxi radical 1 此一瓣香
43 74 pure; concentrated 此一瓣香
44 74 first 此一瓣香
45 74 the same 此一瓣香
46 74 sole; single 此一瓣香
47 74 a very small amount 此一瓣香
48 74 Yi 此一瓣香
49 74 other 此一瓣香
50 74 to unify 此一瓣香
51 74 accidentally; coincidentally 此一瓣香
52 74 abruptly; suddenly 此一瓣香
53 74 one; eka 此一瓣香
54 69 xué to study; to learn 學云
55 69 xué to imitate 學云
56 69 xué a school; an academy 學云
57 69 xué to understand 學云
58 69 xué learning; acquired knowledge 學云
59 69 xué learned 學云
60 69 xué student; learning; śikṣā 學云
61 69 xué a learner 學云
62 67 ya 若也把定封疆
63 64 infix potential marker 直得凡聖路絕鳥飛不
64 58 wèn to ask 時有僧問
65 58 wèn to inquire after 時有僧問
66 58 wèn to interrogate 時有僧問
67 58 wèn to hold responsible 時有僧問
68 58 wèn to request something 時有僧問
69 58 wèn to rebuke 時有僧問
70 58 wèn to send an official mission bearing gifts 時有僧問
71 58 wèn news 時有僧問
72 58 wèn to propose marriage 時有僧問
73 58 wén to inform 時有僧問
74 58 wèn to research 時有僧問
75 58 wèn Wen 時有僧問
76 58 wèn a question 時有僧問
77 58 wèn ask; prccha 時有僧問
78 56 nǎi to be 乃忠乃孝惟清惟
79 50 sēng a Buddhist monk 時有僧問
80 50 sēng a person with dark skin 時有僧問
81 50 sēng Seng 時有僧問
82 50 sēng Sangha; monastic community 時有僧問
83 47 ka 討一箇冤讐
84 44 rén person; people; a human being 果遇其人
85 44 rén Kangxi radical 9 果遇其人
86 44 rén a kind of person 果遇其人
87 44 rén everybody 果遇其人
88 44 rén adult 果遇其人
89 44 rén somebody; others 果遇其人
90 44 rén an upright person 果遇其人
91 44 rén person; manuṣya 果遇其人
92 42 xià bottom 下精通
93 42 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下精通
94 42 xià to announce 下精通
95 42 xià to do 下精通
96 42 xià to withdraw; to leave; to exit 下精通
97 42 xià the lower class; a member of the lower class 下精通
98 42 xià inside 下精通
99 42 xià an aspect 下精通
100 42 xià a certain time 下精通
101 42 xià to capture; to take 下精通
102 42 xià to put in 下精通
103 42 xià to enter 下精通
104 42 xià to eliminate; to remove; to get off 下精通
105 42 xià to finish work or school 下精通
106 42 xià to go 下精通
107 42 xià to scorn; to look down on 下精通
108 42 xià to modestly decline 下精通
109 42 xià to produce 下精通
110 42 xià to stay at; to lodge at 下精通
111 42 xià to decide 下精通
112 42 xià to be less than 下精通
113 42 xià humble; lowly 下精通
114 42 xià below; adhara 下精通
115 42 xià lower; inferior; hina 下精通
116 42 Sixth Month 且要釋迦彌勒動地雨花
117 42 dignified 且要釋迦彌勒動地雨花
118 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得來久矣
119 42 děi to want to; to need to 得來久矣
120 42 děi must; ought to 得來久矣
121 42 de 得來久矣
122 42 de infix potential marker 得來久矣
123 42 to result in 得來久矣
124 42 to be proper; to fit; to suit 得來久矣
125 42 to be satisfied 得來久矣
126 42 to be finished 得來久矣
127 42 děi satisfying 得來久矣
128 42 to contract 得來久矣
129 42 to hear 得來久矣
130 42 to have; there is 得來久矣
131 42 marks time passed 得來久矣
132 42 obtain; attain; prāpta 得來久矣
133 41 Kangxi radical 71 天下衲僧無出氣處
134 41 to not have; without 天下衲僧無出氣處
135 41 mo 天下衲僧無出氣處
136 41 to not have 天下衲僧無出氣處
137 41 Wu 天下衲僧無出氣處
138 41 mo 天下衲僧無出氣處
139 36 to lift; to hold up; to raise 宰臨筵如何舉唱
140 36 to move 宰臨筵如何舉唱
141 36 to originate; to initiate; to start (a fire) 宰臨筵如何舉唱
142 36 to recommend; to elect 宰臨筵如何舉唱
143 36 to suggest 宰臨筵如何舉唱
144 36 to fly 宰臨筵如何舉唱
145 36 to bear; to give birth 宰臨筵如何舉唱
146 36 actions; conduct 宰臨筵如何舉唱
147 36 a successful candidate 宰臨筵如何舉唱
148 36 to raise an example 宰臨筵如何舉唱
149 36 to raise; utkṣepa 宰臨筵如何舉唱
150 34 chù a place; location; a spot; a point 天下衲僧無出氣處
151 34 chǔ to reside; to live; to dwell 天下衲僧無出氣處
152 34 chù an office; a department; a bureau 天下衲僧無出氣處
153 34 chù a part; an aspect 天下衲僧無出氣處
154 34 chǔ to be in; to be in a position of 天下衲僧無出氣處
155 34 chǔ to get along with 天下衲僧無出氣處
156 34 chǔ to deal with; to manage 天下衲僧無出氣處
157 34 chǔ to punish; to sentence 天下衲僧無出氣處
158 34 chǔ to stop; to pause 天下衲僧無出氣處
159 34 chǔ to be associated with 天下衲僧無出氣處
160 34 chǔ to situate; to fix a place for 天下衲僧無出氣處
161 34 chǔ to occupy; to control 天下衲僧無出氣處
162 34 chù circumstances; situation 天下衲僧無出氣處
163 34 chù an occasion; a time 天下衲僧無出氣處
164 34 chù position; sthāna 天下衲僧無出氣處
165 33 zhě ca 更有問話者麼
166 33 wéi to act as; to serve 先為今上皇
167 33 wéi to change into; to become 先為今上皇
168 33 wéi to be; is 先為今上皇
169 33 wéi to do 先為今上皇
170 33 wèi to support; to help 先為今上皇
171 33 wéi to govern 先為今上皇
172 33 wèi to be; bhū 先為今上皇
173 31 便 biàn convenient; handy; easy 便陞座拈香云
174 31 便 biàn advantageous 便陞座拈香云
175 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便陞座拈香云
176 31 便 pián fat; obese 便陞座拈香云
177 31 便 biàn to make easy 便陞座拈香云
178 31 便 biàn an unearned advantage 便陞座拈香云
179 31 便 biàn ordinary; plain 便陞座拈香云
180 31 便 biàn in passing 便陞座拈香云
181 31 便 biàn informal 便陞座拈香云
182 31 便 biàn appropriate; suitable 便陞座拈香云
183 31 便 biàn an advantageous occasion 便陞座拈香云
184 31 便 biàn stool 便陞座拈香云
185 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 便陞座拈香云
186 31 便 biàn proficient; skilled 便陞座拈香云
187 31 便 pián shrewd; slick; good with words 便陞座拈香云
188 29 lái to come 得來久矣
189 29 lái please 得來久矣
190 29 lái used to substitute for another verb 得來久矣
191 29 lái used between two word groups to express purpose and effect 得來久矣
192 29 lái wheat 得來久矣
193 29 lái next; future 得來久矣
194 29 lái a simple complement of direction 得來久矣
195 29 lái to occur; to arise 得來久矣
196 29 lái to earn 得來久矣
197 29 lái to come; āgata 得來久矣
198 28 zài in; at 來年更有新條在
199 28 zài to exist; to be living 來年更有新條在
200 28 zài to consist of 來年更有新條在
201 28 zài to be at a post 來年更有新條在
202 28 zài in; bhū 來年更有新條在
203 28 to give 與諸人同起同坐
204 28 to accompany 與諸人同起同坐
205 28 to particate in 與諸人同起同坐
206 28 of the same kind 與諸人同起同坐
207 28 to help 與諸人同起同坐
208 28 for 與諸人同起同坐
209 27 ancestor; forefather 西天二十八祖唐土六祖
210 27 paternal grandparent 西天二十八祖唐土六祖
211 27 patriarch; founder 西天二十八祖唐土六祖
212 27 to found; to initiate 西天二十八祖唐土六祖
213 27 to follow the example of 西天二十八祖唐土六祖
214 27 to sacrifice before going on a journey 西天二十八祖唐土六祖
215 27 ancestral temple 西天二十八祖唐土六祖
216 27 to give a farewell dinner 西天二十八祖唐土六祖
217 27 be familiar with 西天二十八祖唐土六祖
218 27 Zu 西天二十八祖唐土六祖
219 27 patriarch; pitāmaha 西天二十八祖唐土六祖
220 26 insignificant; small; tiny 還見麼
221 26 yāo one 還見麼
222 26 yāo small; tiny 還見麼
223 26 yāo small; tiny 還見麼
224 26 yāo smallest 還見麼
225 26 yāo one 還見麼
226 26 yāo Yao 還見麼
227 26 ma ba 還見麼
228 26 ma ma 還見麼
229 25 Buddha; Awakened One 各踞一方助佛揚化
230 25 relating to Buddhism 各踞一方助佛揚化
231 25 a statue or image of a Buddha 各踞一方助佛揚化
232 25 a Buddhist text 各踞一方助佛揚化
233 25 to touch; to stroke 各踞一方助佛揚化
234 25 Buddha 各踞一方助佛揚化
235 25 Buddha; Awakened One 各踞一方助佛揚化
236 25 shān a mountain; a hill; a peak 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
237 25 shān Shan 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
238 25 shān Kangxi radical 46 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
239 25 shān a mountain-like shape 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
240 25 shān a gable 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
241 25 shān mountain; giri 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
242 25 to be near by; to be close to 四面即不然
243 25 at that time 四面即不然
244 25 to be exactly the same as; to be thus 四面即不然
245 25 supposed; so-called 四面即不然
246 25 to arrive at; to ascend 四面即不然
247 25 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 今日對大眾雪屈
248 25 大眾 dàzhòng Volkswagen 今日對大眾雪屈
249 25 大眾 dàzhòng Assembly 今日對大眾雪屈
250 25 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 今日對大眾雪屈
251 25 jiàn to see 還見麼
252 25 jiàn opinion; view; understanding 還見麼
253 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 還見麼
254 25 jiàn refer to; for details see 還見麼
255 25 jiàn to listen to 還見麼
256 25 jiàn to meet 還見麼
257 25 jiàn to receive (a guest) 還見麼
258 25 jiàn let me; kindly 還見麼
259 25 jiàn Jian 還見麼
260 25 xiàn to appear 還見麼
261 25 xiàn to introduce 還見麼
262 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 還見麼
263 25 jiàn seeing; observing; darśana 還見麼
264 24 què to go back; to decline; to retreat 須至爇却
265 24 què to reject; to decline 須至爇却
266 24 què to pardon 須至爇却
267 24 què driving away; niṣkāsana 須至爇却
268 24 zhī to go 方契憤憤之心
269 24 zhī to arrive; to go 方契憤憤之心
270 24 zhī is 方契憤憤之心
271 24 zhī to use 方契憤憤之心
272 24 zhī Zhi 方契憤憤之心
273 23 to go 僧為大眾與德山老人相見去也
274 23 to remove; to wipe off; to eliminate 僧為大眾與德山老人相見去也
275 23 to be distant 僧為大眾與德山老人相見去也
276 23 to leave 僧為大眾與德山老人相見去也
277 23 to play a part 僧為大眾與德山老人相見去也
278 23 to abandon; to give up 僧為大眾與德山老人相見去也
279 23 to die 僧為大眾與德山老人相見去也
280 23 previous; past 僧為大眾與德山老人相見去也
281 23 to send out; to issue; to drive away 僧為大眾與德山老人相見去也
282 23 falling tone 僧為大眾與德山老人相見去也
283 23 to lose 僧為大眾與德山老人相見去也
284 23 Qu 僧為大眾與德山老人相見去也
285 23 go; gati 僧為大眾與德山老人相見去也
286 23 shí time; a point or period of time 時有僧問
287 23 shí a season; a quarter of a year 時有僧問
288 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有僧問
289 23 shí fashionable 時有僧問
290 23 shí fate; destiny; luck 時有僧問
291 23 shí occasion; opportunity; chance 時有僧問
292 23 shí tense 時有僧問
293 23 shí particular; special 時有僧問
294 23 shí to plant; to cultivate 時有僧問
295 23 shí an era; a dynasty 時有僧問
296 23 shí time [abstract] 時有僧問
297 23 shí seasonal 時有僧問
298 23 shí to wait upon 時有僧問
299 23 shí hour 時有僧問
300 23 shí appropriate; proper; timely 時有僧問
301 23 shí Shi 時有僧問
302 23 shí a present; currentlt 時有僧問
303 23 shí time; kāla 時有僧問
304 23 shí at that time; samaya 時有僧問
305 23 白雲 bái yún white cloud 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
306 23 shì matter; thing; item 事到如斯
307 23 shì to serve 事到如斯
308 23 shì a government post 事到如斯
309 23 shì duty; post; work 事到如斯
310 23 shì occupation 事到如斯
311 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事到如斯
312 23 shì an accident 事到如斯
313 23 shì to attend 事到如斯
314 23 shì an allusion 事到如斯
315 23 shì a condition; a state; a situation 事到如斯
316 23 shì to engage in 事到如斯
317 23 shì to enslave 事到如斯
318 23 shì to pursue 事到如斯
319 23 shì to administer 事到如斯
320 23 shì to appoint 事到如斯
321 23 shì thing; phenomena 事到如斯
322 23 shì actions; karma 事到如斯
323 23 inside; interior 為什麼却在者裏
324 23 interior; antar 為什麼却在者裏
325 22 四面 sìmiàn all sides 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
326 22 xiàng direction 雙泉今日向第
327 22 xiàng to face 雙泉今日向第
328 22 xiàng previous; former; earlier 雙泉今日向第
329 22 xiàng a north facing window 雙泉今日向第
330 22 xiàng a trend 雙泉今日向第
331 22 xiàng Xiang 雙泉今日向第
332 22 xiàng Xiang 雙泉今日向第
333 22 xiàng to move towards 雙泉今日向第
334 22 xiàng to respect; to admire; to look up to 雙泉今日向第
335 22 xiàng to favor; to be partial to 雙泉今日向第
336 22 xiàng to approximate 雙泉今日向第
337 22 xiàng presuming 雙泉今日向第
338 22 xiàng to attack 雙泉今日向第
339 22 xiàng echo 雙泉今日向第
340 22 xiàng to make clear 雙泉今日向第
341 22 xiàng facing towards; abhimukha 雙泉今日向第
342 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說什
343 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說什
344 22 shuì to persuade 說什
345 22 shuō to teach; to recite; to explain 說什
346 22 shuō a doctrine; a theory 說什
347 22 shuō to claim; to assert 說什
348 22 shuō allocution 說什
349 22 shuō to criticize; to scold 說什
350 22 shuō to indicate; to refer to 說什
351 22 shuō speach; vāda 說什
352 22 shuō to speak; bhāṣate 說什
353 22 shuō to instruct 說什
354 21 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著袈裟作主人
355 21 zhù outstanding 著袈裟作主人
356 21 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著袈裟作主人
357 21 zhuó to wear (clothes) 著袈裟作主人
358 21 zhe expresses a command 著袈裟作主人
359 21 zháo to attach; to grasp 著袈裟作主人
360 21 zhāo to add; to put 著袈裟作主人
361 21 zhuó a chess move 著袈裟作主人
362 21 zhāo a trick; a move; a method 著袈裟作主人
363 21 zhāo OK 著袈裟作主人
364 21 zháo to fall into [a trap] 著袈裟作主人
365 21 zháo to ignite 著袈裟作主人
366 21 zháo to fall asleep 著袈裟作主人
367 21 zhuó whereabouts; end result 著袈裟作主人
368 21 zhù to appear; to manifest 著袈裟作主人
369 21 zhù to show 著袈裟作主人
370 21 zhù to indicate; to be distinguished by 著袈裟作主人
371 21 zhù to write 著袈裟作主人
372 21 zhù to record 著袈裟作主人
373 21 zhù a document; writings 著袈裟作主人
374 21 zhù Zhu 著袈裟作主人
375 21 zháo expresses that a continuing process has a result 著袈裟作主人
376 21 zhuó to arrive 著袈裟作主人
377 21 zhuó to result in 著袈裟作主人
378 21 zhuó to command 著袈裟作主人
379 21 zhuó a strategy 著袈裟作主人
380 21 zhāo to happen; to occur 著袈裟作主人
381 21 zhù space between main doorwary and a screen 著袈裟作主人
382 21 zhuó somebody attached to a place; a local 著袈裟作主人
383 21 zhe attachment to 著袈裟作主人
384 21 今日 jīnrì today 莫道今日
385 21 今日 jīnrì at present 莫道今日
386 20 shàng top; a high position 法演禪師語錄卷上
387 20 shang top; the position on or above something 法演禪師語錄卷上
388 20 shàng to go up; to go forward 法演禪師語錄卷上
389 20 shàng shang 法演禪師語錄卷上
390 20 shàng previous; last 法演禪師語錄卷上
391 20 shàng high; higher 法演禪師語錄卷上
392 20 shàng advanced 法演禪師語錄卷上
393 20 shàng a monarch; a sovereign 法演禪師語錄卷上
394 20 shàng time 法演禪師語錄卷上
395 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 法演禪師語錄卷上
396 20 shàng far 法演禪師語錄卷上
397 20 shàng big; as big as 法演禪師語錄卷上
398 20 shàng abundant; plentiful 法演禪師語錄卷上
399 20 shàng to report 法演禪師語錄卷上
400 20 shàng to offer 法演禪師語錄卷上
401 20 shàng to go on stage 法演禪師語錄卷上
402 20 shàng to take office; to assume a post 法演禪師語錄卷上
403 20 shàng to install; to erect 法演禪師語錄卷上
404 20 shàng to suffer; to sustain 法演禪師語錄卷上
405 20 shàng to burn 法演禪師語錄卷上
406 20 shàng to remember 法演禪師語錄卷上
407 20 shàng to add 法演禪師語錄卷上
408 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 法演禪師語錄卷上
409 20 shàng to meet 法演禪師語錄卷上
410 20 shàng falling then rising (4th) tone 法演禪師語錄卷上
411 20 shang used after a verb indicating a result 法演禪師語錄卷上
412 20 shàng a musical note 法演禪師語錄卷上
413 20 shàng higher, superior; uttara 法演禪師語錄卷上
414 20 big; huge; large 此大
415 20 Kangxi radical 37 此大
416 20 great; major; important 此大
417 20 size 此大
418 20 old 此大
419 20 oldest; earliest 此大
420 20 adult 此大
421 20 dài an important person 此大
422 20 senior 此大
423 20 an element 此大
424 20 great; mahā 此大
425 20 太平 tàipíng peaceful 次住太平語錄
426 20 太平 tàipíng Taiping 次住太平語錄
427 20 太平 tàipíng a great peace 次住太平語錄
428 19 kàn to see; to look 儂家看著雙眉聚
429 19 kàn to visit 儂家看著雙眉聚
430 19 kàn to examine [a patient] 儂家看著雙眉聚
431 19 kàn to regard; to consider 儂家看著雙眉聚
432 19 kàn to watch out; to look out for 儂家看著雙眉聚
433 19 kàn to try and see the result 儂家看著雙眉聚
434 19 kàn to oberve 儂家看著雙眉聚
435 19 kàn to take care of; to protect 儂家看著雙眉聚
436 19 kàn see 儂家看著雙眉聚
437 19 wèi Eighth earthly branch 未休
438 19 wèi 1-3 p.m. 未休
439 19 wèi to taste 未休
440 19 wèi future; anāgata 未休
441 18 zuò seat 宣疏了指法座云
442 18 zuò stand; base 宣疏了指法座云
443 18 zuò a constellation; a star constellation 宣疏了指法座云
444 18 zuò seat; āsana 宣疏了指法座云
445 18 bottom; base; end 有鼻孔底辨取
446 18 origin; the cause of a situation 有鼻孔底辨取
447 18 to stop 有鼻孔底辨取
448 18 to arrive 有鼻孔底辨取
449 18 underneath 有鼻孔底辨取
450 18 a draft; an outline; a sketch 有鼻孔底辨取
451 18 end of month or year 有鼻孔底辨取
452 18 remnants 有鼻孔底辨取
453 18 background 有鼻孔底辨取
454 18 a little deep; āgādha 有鼻孔底辨取
455 17 to carry on the shoulder
456 17 what
457 17 He
458 17 zhòng many; numerous 法筵龍象眾
459 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 法筵龍象眾
460 17 zhòng general; common; public 法筵龍象眾
461 16 zhī to know 知和尚有此機
462 16 zhī to comprehend 知和尚有此機
463 16 zhī to inform; to tell 知和尚有此機
464 16 zhī to administer 知和尚有此機
465 16 zhī to distinguish; to discern 知和尚有此機
466 16 zhī to be close friends 知和尚有此機
467 16 zhī to feel; to sense; to perceive 知和尚有此機
468 16 zhī to receive; to entertain 知和尚有此機
469 16 zhī knowledge 知和尚有此機
470 16 zhī consciousness; perception 知和尚有此機
471 16 zhī a close friend 知和尚有此機
472 16 zhì wisdom 知和尚有此機
473 16 zhì Zhi 知和尚有此機
474 16 zhī Understanding 知和尚有此機
475 16 zhī know; jña 知和尚有此機
476 16 諸人 zhū rén people; jana 與諸人同起同坐
477 16 zhōng middle 眾中莫有不甘底麼
478 16 zhōng medium; medium sized 眾中莫有不甘底麼
479 16 zhōng China 眾中莫有不甘底麼
480 16 zhòng to hit the mark 眾中莫有不甘底麼
481 16 zhōng midday 眾中莫有不甘底麼
482 16 zhōng inside 眾中莫有不甘底麼
483 16 zhōng during 眾中莫有不甘底麼
484 16 zhōng Zhong 眾中莫有不甘底麼
485 16 zhōng intermediary 眾中莫有不甘底麼
486 16 zhōng half 眾中莫有不甘底麼
487 16 zhòng to reach; to attain 眾中莫有不甘底麼
488 16 zhòng to suffer; to infect 眾中莫有不甘底麼
489 16 zhòng to obtain 眾中莫有不甘底麼
490 16 zhòng to pass an exam 眾中莫有不甘底麼
491 16 zhōng middle 眾中莫有不甘底麼
492 16 shuǐ water 携瓶自汲清涼水
493 16 shuǐ Kangxi radical 85 携瓶自汲清涼水
494 16 shuǐ a river 携瓶自汲清涼水
495 16 shuǐ liquid; lotion; juice 携瓶自汲清涼水
496 16 shuǐ a flood 携瓶自汲清涼水
497 16 shuǐ to swim 携瓶自汲清涼水
498 16 shuǐ a body of water 携瓶自汲清涼水
499 16 shuǐ Shui 携瓶自汲清涼水
500 16 shuǐ water element 携瓶自汲清涼水

Frequencies of all Words

Top 1169

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 367 yún cloud 宣疏了指法座云
2 367 yún Yunnan 宣疏了指法座云
3 367 yún Yun 宣疏了指法座云
4 367 yún to say 宣疏了指法座云
5 367 yún to have 宣疏了指法座云
6 367 yún a particle with no meaning 宣疏了指法座云
7 367 yún in this way 宣疏了指法座云
8 367 yún cloud; megha 宣疏了指法座云
9 367 yún to say; iti 宣疏了指法座云
10 149 shī teacher 師開堂日
11 149 shī multitude 師開堂日
12 149 shī a host; a leader 師開堂日
13 149 shī an expert 師開堂日
14 149 shī an example; a model 師開堂日
15 149 shī master 師開堂日
16 149 shī a capital city; a well protected place 師開堂日
17 149 shī Shi 師開堂日
18 149 shī to imitate 師開堂日
19 149 shī troops 師開堂日
20 149 shī shi 師開堂日
21 149 shī an army division 師開堂日
22 149 shī the 7th hexagram 師開堂日
23 149 shī a lion 師開堂日
24 149 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師開堂日
25 103 shì is; are; am; to be 猶是滯殼迷封
26 103 shì is exactly 猶是滯殼迷封
27 103 shì is suitable; is in contrast 猶是滯殼迷封
28 103 shì this; that; those 猶是滯殼迷封
29 103 shì really; certainly 猶是滯殼迷封
30 103 shì correct; yes; affirmative 猶是滯殼迷封
31 103 shì true 猶是滯殼迷封
32 103 shì is; has; exists 猶是滯殼迷封
33 103 shì used between repetitions of a word 猶是滯殼迷封
34 103 shì a matter; an affair 猶是滯殼迷封
35 103 shì Shi 猶是滯殼迷封
36 103 shì is; bhū 猶是滯殼迷封
37 103 shì this; idam 猶是滯殼迷封
38 100 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
39 100 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
40 100 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
41 100 dào way; road; path 以道
42 100 dào principle; a moral; morality 以道
43 100 dào Tao; the Way 以道
44 100 dào measure word for long things 以道
45 100 dào to say; to speak; to talk 以道
46 100 dào to think 以道
47 100 dào times 以道
48 100 dào circuit; a province 以道
49 100 dào a course; a channel 以道
50 100 dào a method; a way of doing something 以道
51 100 dào measure word for doors and walls 以道
52 100 dào measure word for courses of a meal 以道
53 100 dào a centimeter 以道
54 100 dào a doctrine 以道
55 100 dào Taoism; Daoism 以道
56 100 dào a skill 以道
57 100 dào a sect 以道
58 100 dào a line 以道
59 100 dào Way 以道
60 100 dào way; path; marga 以道
61 74 one 此一瓣香
62 74 Kangxi radical 1 此一瓣香
63 74 as soon as; all at once 此一瓣香
64 74 pure; concentrated 此一瓣香
65 74 whole; all 此一瓣香
66 74 first 此一瓣香
67 74 the same 此一瓣香
68 74 each 此一瓣香
69 74 certain 此一瓣香
70 74 throughout 此一瓣香
71 74 used in between a reduplicated verb 此一瓣香
72 74 sole; single 此一瓣香
73 74 a very small amount 此一瓣香
74 74 Yi 此一瓣香
75 74 other 此一瓣香
76 74 to unify 此一瓣香
77 74 accidentally; coincidentally 此一瓣香
78 74 abruptly; suddenly 此一瓣香
79 74 or 此一瓣香
80 74 one; eka 此一瓣香
81 69 xué to study; to learn 學云
82 69 xué a discipline; a branch of study 學云
83 69 xué to imitate 學云
84 69 xué a school; an academy 學云
85 69 xué to understand 學云
86 69 xué learning; acquired knowledge 學云
87 69 xué a doctrine 學云
88 69 xué learned 學云
89 69 xué student; learning; śikṣā 學云
90 69 xué a learner 學云
91 69 如何 rúhé how; what way; what 宰臨筵如何舉唱
92 67 also; too 若也把定封疆
93 67 a final modal particle indicating certainy or decision 若也把定封疆
94 67 either 若也把定封疆
95 67 even 若也把定封疆
96 67 used to soften the tone 若也把定封疆
97 67 used for emphasis 若也把定封疆
98 67 used to mark contrast 若也把定封疆
99 67 used to mark compromise 若也把定封疆
100 67 ya 若也把定封疆
101 64 not; no 直得凡聖路絕鳥飛不
102 64 expresses that a certain condition cannot be acheived 直得凡聖路絕鳥飛不
103 64 as a correlative 直得凡聖路絕鳥飛不
104 64 no (answering a question) 直得凡聖路絕鳥飛不
105 64 forms a negative adjective from a noun 直得凡聖路絕鳥飛不
106 64 at the end of a sentence to form a question 直得凡聖路絕鳥飛不
107 64 to form a yes or no question 直得凡聖路絕鳥飛不
108 64 infix potential marker 直得凡聖路絕鳥飛不
109 64 no; na 直得凡聖路絕鳥飛不
110 58 wèn to ask 時有僧問
111 58 wèn to inquire after 時有僧問
112 58 wèn to interrogate 時有僧問
113 58 wèn to hold responsible 時有僧問
114 58 wèn to request something 時有僧問
115 58 wèn to rebuke 時有僧問
116 58 wèn to send an official mission bearing gifts 時有僧問
117 58 wèn news 時有僧問
118 58 wèn to propose marriage 時有僧問
119 58 wén to inform 時有僧問
120 58 wèn to research 時有僧問
121 58 wèn Wen 時有僧問
122 58 wèn to 時有僧問
123 58 wèn a question 時有僧問
124 58 wèn ask; prccha 時有僧問
125 56 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃忠乃孝惟清惟
126 56 nǎi to be 乃忠乃孝惟清惟
127 56 nǎi you; yours 乃忠乃孝惟清惟
128 56 nǎi also; moreover 乃忠乃孝惟清惟
129 56 nǎi however; but 乃忠乃孝惟清惟
130 56 nǎi if 乃忠乃孝惟清惟
131 52 yǒu is; are; to exist 有鼻孔底辨取
132 52 yǒu to have; to possess 有鼻孔底辨取
133 52 yǒu indicates an estimate 有鼻孔底辨取
134 52 yǒu indicates a large quantity 有鼻孔底辨取
135 52 yǒu indicates an affirmative response 有鼻孔底辨取
136 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有鼻孔底辨取
137 52 yǒu used to compare two things 有鼻孔底辨取
138 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有鼻孔底辨取
139 52 yǒu used before the names of dynasties 有鼻孔底辨取
140 52 yǒu a certain thing; what exists 有鼻孔底辨取
141 52 yǒu multiple of ten and ... 有鼻孔底辨取
142 52 yǒu abundant 有鼻孔底辨取
143 52 yǒu purposeful 有鼻孔底辨取
144 52 yǒu You 有鼻孔底辨取
145 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 有鼻孔底辨取
146 52 yǒu becoming; bhava 有鼻孔底辨取
147 50 sēng a Buddhist monk 時有僧問
148 50 sēng a person with dark skin 時有僧問
149 50 sēng Seng 時有僧問
150 50 sēng Sangha; monastic community 時有僧問
151 49 ruò to seem; to be like; as 若見
152 49 ruò seemingly 若見
153 49 ruò if 若見
154 49 ruò you 若見
155 49 ruò this; that 若見
156 49 ruò and; or 若見
157 49 ruò as for; pertaining to 若見
158 49 pomegranite 若見
159 49 ruò to choose 若見
160 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見
161 49 ruò thus 若見
162 49 ruò pollia 若見
163 49 ruò Ruo 若見
164 49 ruò only then 若見
165 49 ja 若見
166 49 jñā 若見
167 49 ruò if; yadi 若見
168 47 a piece; general classifier 討一箇冤讐
169 47 ka 討一箇冤讐
170 44 rén person; people; a human being 果遇其人
171 44 rén Kangxi radical 9 果遇其人
172 44 rén a kind of person 果遇其人
173 44 rén everybody 果遇其人
174 44 rén adult 果遇其人
175 44 rén somebody; others 果遇其人
176 44 rén an upright person 果遇其人
177 44 rén person; manuṣya 果遇其人
178 42 xià next 下精通
179 42 xià bottom 下精通
180 42 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下精通
181 42 xià measure word for time 下精通
182 42 xià expresses completion of an action 下精通
183 42 xià to announce 下精通
184 42 xià to do 下精通
185 42 xià to withdraw; to leave; to exit 下精通
186 42 xià under; below 下精通
187 42 xià the lower class; a member of the lower class 下精通
188 42 xià inside 下精通
189 42 xià an aspect 下精通
190 42 xià a certain time 下精通
191 42 xià a time; an instance 下精通
192 42 xià to capture; to take 下精通
193 42 xià to put in 下精通
194 42 xià to enter 下精通
195 42 xià to eliminate; to remove; to get off 下精通
196 42 xià to finish work or school 下精通
197 42 xià to go 下精通
198 42 xià to scorn; to look down on 下精通
199 42 xià to modestly decline 下精通
200 42 xià to produce 下精通
201 42 xià to stay at; to lodge at 下精通
202 42 xià to decide 下精通
203 42 xià to be less than 下精通
204 42 xià humble; lowly 下精通
205 42 xià below; adhara 下精通
206 42 xià lower; inferior; hina 下精通
207 42 qiě moreover 且要釋迦彌勒動地雨花
208 42 qiě shall; tentative future marker 且要釋迦彌勒動地雨花
209 42 qiě even; only 且要釋迦彌勒動地雨花
210 42 qiě also; as well as 且要釋迦彌勒動地雨花
211 42 qiě about to 且要釋迦彌勒動地雨花
212 42 qiě temporarily 且要釋迦彌勒動地雨花
213 42 qiě or 且要釋迦彌勒動地雨花
214 42 qiě simultaneously 且要釋迦彌勒動地雨花
215 42 Sixth Month 且要釋迦彌勒動地雨花
216 42 final particle with no meaning 且要釋迦彌勒動地雨花
217 42 dignified 且要釋迦彌勒動地雨花
218 42 qiě moreover; tavat 且要釋迦彌勒動地雨花
219 42 de potential marker 得來久矣
220 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得來久矣
221 42 děi must; ought to 得來久矣
222 42 děi to want to; to need to 得來久矣
223 42 děi must; ought to 得來久矣
224 42 de 得來久矣
225 42 de infix potential marker 得來久矣
226 42 to result in 得來久矣
227 42 to be proper; to fit; to suit 得來久矣
228 42 to be satisfied 得來久矣
229 42 to be finished 得來久矣
230 42 de result of degree 得來久矣
231 42 de marks completion of an action 得來久矣
232 42 děi satisfying 得來久矣
233 42 to contract 得來久矣
234 42 marks permission or possibility 得來久矣
235 42 expressing frustration 得來久矣
236 42 to hear 得來久矣
237 42 to have; there is 得來久矣
238 42 marks time passed 得來久矣
239 42 obtain; attain; prāpta 得來久矣
240 41 no 天下衲僧無出氣處
241 41 Kangxi radical 71 天下衲僧無出氣處
242 41 to not have; without 天下衲僧無出氣處
243 41 has not yet 天下衲僧無出氣處
244 41 mo 天下衲僧無出氣處
245 41 do not 天下衲僧無出氣處
246 41 not; -less; un- 天下衲僧無出氣處
247 41 regardless of 天下衲僧無出氣處
248 41 to not have 天下衲僧無出氣處
249 41 um 天下衲僧無出氣處
250 41 Wu 天下衲僧無出氣處
251 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 天下衲僧無出氣處
252 41 not; non- 天下衲僧無出氣處
253 41 mo 天下衲僧無出氣處
254 36 to lift; to hold up; to raise 宰臨筵如何舉唱
255 36 to move 宰臨筵如何舉唱
256 36 to originate; to initiate; to start (a fire) 宰臨筵如何舉唱
257 36 to recommend; to elect 宰臨筵如何舉唱
258 36 all; entire 宰臨筵如何舉唱
259 36 to suggest 宰臨筵如何舉唱
260 36 to fly 宰臨筵如何舉唱
261 36 to bear; to give birth 宰臨筵如何舉唱
262 36 actions; conduct 宰臨筵如何舉唱
263 36 a successful candidate 宰臨筵如何舉唱
264 36 to raise an example 宰臨筵如何舉唱
265 36 to raise; utkṣepa 宰臨筵如何舉唱
266 34 chù a place; location; a spot; a point 天下衲僧無出氣處
267 34 chǔ to reside; to live; to dwell 天下衲僧無出氣處
268 34 chù location 天下衲僧無出氣處
269 34 chù an office; a department; a bureau 天下衲僧無出氣處
270 34 chù a part; an aspect 天下衲僧無出氣處
271 34 chǔ to be in; to be in a position of 天下衲僧無出氣處
272 34 chǔ to get along with 天下衲僧無出氣處
273 34 chǔ to deal with; to manage 天下衲僧無出氣處
274 34 chǔ to punish; to sentence 天下衲僧無出氣處
275 34 chǔ to stop; to pause 天下衲僧無出氣處
276 34 chǔ to be associated with 天下衲僧無出氣處
277 34 chǔ to situate; to fix a place for 天下衲僧無出氣處
278 34 chǔ to occupy; to control 天下衲僧無出氣處
279 34 chù circumstances; situation 天下衲僧無出氣處
280 34 chù an occasion; a time 天下衲僧無出氣處
281 34 chù position; sthāna 天下衲僧無出氣處
282 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 更有問話者麼
283 33 zhě that 更有問話者麼
284 33 zhě nominalizing function word 更有問話者麼
285 33 zhě used to mark a definition 更有問話者麼
286 33 zhě used to mark a pause 更有問話者麼
287 33 zhě topic marker; that; it 更有問話者麼
288 33 zhuó according to 更有問話者麼
289 33 zhě ca 更有問話者麼
290 33 wèi for; to 先為今上皇
291 33 wèi because of 先為今上皇
292 33 wéi to act as; to serve 先為今上皇
293 33 wéi to change into; to become 先為今上皇
294 33 wéi to be; is 先為今上皇
295 33 wéi to do 先為今上皇
296 33 wèi for 先為今上皇
297 33 wèi because of; for; to 先為今上皇
298 33 wèi to 先為今上皇
299 33 wéi in a passive construction 先為今上皇
300 33 wéi forming a rehetorical question 先為今上皇
301 33 wéi forming an adverb 先為今上皇
302 33 wéi to add emphasis 先為今上皇
303 33 wèi to support; to help 先為今上皇
304 33 wéi to govern 先為今上皇
305 33 wèi to be; bhū 先為今上皇
306 31 便 biàn convenient; handy; easy 便陞座拈香云
307 31 便 biàn advantageous 便陞座拈香云
308 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便陞座拈香云
309 31 便 pián fat; obese 便陞座拈香云
310 31 便 biàn to make easy 便陞座拈香云
311 31 便 biàn an unearned advantage 便陞座拈香云
312 31 便 biàn ordinary; plain 便陞座拈香云
313 31 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便陞座拈香云
314 31 便 biàn in passing 便陞座拈香云
315 31 便 biàn informal 便陞座拈香云
316 31 便 biàn right away; then; right after 便陞座拈香云
317 31 便 biàn appropriate; suitable 便陞座拈香云
318 31 便 biàn an advantageous occasion 便陞座拈香云
319 31 便 biàn stool 便陞座拈香云
320 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 便陞座拈香云
321 31 便 biàn proficient; skilled 便陞座拈香云
322 31 便 biàn even if; even though 便陞座拈香云
323 31 便 pián shrewd; slick; good with words 便陞座拈香云
324 31 便 biàn then; atha 便陞座拈香云
325 29 lái to come 得來久矣
326 29 lái indicates an approximate quantity 得來久矣
327 29 lái please 得來久矣
328 29 lái used to substitute for another verb 得來久矣
329 29 lái used between two word groups to express purpose and effect 得來久矣
330 29 lái ever since 得來久矣
331 29 lái wheat 得來久矣
332 29 lái next; future 得來久矣
333 29 lái a simple complement of direction 得來久矣
334 29 lái to occur; to arise 得來久矣
335 29 lái to earn 得來久矣
336 29 lái to come; āgata 得來久矣
337 28 zài in; at 來年更有新條在
338 28 zài at 來年更有新條在
339 28 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 來年更有新條在
340 28 zài to exist; to be living 來年更有新條在
341 28 zài to consist of 來年更有新條在
342 28 zài to be at a post 來年更有新條在
343 28 zài in; bhū 來年更有新條在
344 28 and 與諸人同起同坐
345 28 to give 與諸人同起同坐
346 28 together with 與諸人同起同坐
347 28 interrogative particle 與諸人同起同坐
348 28 to accompany 與諸人同起同坐
349 28 to particate in 與諸人同起同坐
350 28 of the same kind 與諸人同起同坐
351 28 to help 與諸人同起同坐
352 28 for 與諸人同起同坐
353 28 and; ca 與諸人同起同坐
354 27 ancestor; forefather 西天二十八祖唐土六祖
355 27 paternal grandparent 西天二十八祖唐土六祖
356 27 patriarch; founder 西天二十八祖唐土六祖
357 27 to found; to initiate 西天二十八祖唐土六祖
358 27 to follow the example of 西天二十八祖唐土六祖
359 27 to sacrifice before going on a journey 西天二十八祖唐土六祖
360 27 ancestral temple 西天二十八祖唐土六祖
361 27 to give a farewell dinner 西天二十八祖唐土六祖
362 27 be familiar with 西天二十八祖唐土六祖
363 27 Zu 西天二十八祖唐土六祖
364 27 patriarch; pitāmaha 西天二十八祖唐土六祖
365 26 ma final interrogative particle 還見麼
366 26 insignificant; small; tiny 還見麼
367 26 final interrogative particle 還見麼
368 26 me final expresses to some extent 還見麼
369 26 yāo one 還見麼
370 26 yāo small; tiny 還見麼
371 26 yāo small; tiny 還見麼
372 26 yāo smallest 還見麼
373 26 yāo one 還見麼
374 26 yāo Yao 還見麼
375 26 ma ba 還見麼
376 26 ma ma 還見麼
377 25 Buddha; Awakened One 各踞一方助佛揚化
378 25 relating to Buddhism 各踞一方助佛揚化
379 25 a statue or image of a Buddha 各踞一方助佛揚化
380 25 a Buddhist text 各踞一方助佛揚化
381 25 to touch; to stroke 各踞一方助佛揚化
382 25 Buddha 各踞一方助佛揚化
383 25 Buddha; Awakened One 各踞一方助佛揚化
384 25 shān a mountain; a hill; a peak 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
385 25 shān Shan 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
386 25 shān Kangxi radical 46 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
387 25 shān a mountain-like shape 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
388 25 shān a gable 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
389 25 shān mountain; giri 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
390 25 promptly; right away; immediately 四面即不然
391 25 to be near by; to be close to 四面即不然
392 25 at that time 四面即不然
393 25 to be exactly the same as; to be thus 四面即不然
394 25 supposed; so-called 四面即不然
395 25 if; but 四面即不然
396 25 to arrive at; to ascend 四面即不然
397 25 then; following 四面即不然
398 25 so; just so; eva 四面即不然
399 25 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 今日對大眾雪屈
400 25 大眾 dàzhòng Volkswagen 今日對大眾雪屈
401 25 大眾 dàzhòng Assembly 今日對大眾雪屈
402 25 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 今日對大眾雪屈
403 25 jiàn to see 還見麼
404 25 jiàn opinion; view; understanding 還見麼
405 25 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 還見麼
406 25 jiàn refer to; for details see 還見麼
407 25 jiàn passive marker 還見麼
408 25 jiàn to listen to 還見麼
409 25 jiàn to meet 還見麼
410 25 jiàn to receive (a guest) 還見麼
411 25 jiàn let me; kindly 還見麼
412 25 jiàn Jian 還見麼
413 25 xiàn to appear 還見麼
414 25 xiàn to introduce 還見麼
415 25 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 還見麼
416 25 jiàn seeing; observing; darśana 還見麼
417 24 què but; yet; however; while; nevertheless 須至爇却
418 24 què to go back; to decline; to retreat 須至爇却
419 24 què still 須至爇却
420 24 què to reject; to decline 須至爇却
421 24 què to pardon 須至爇却
422 24 què just now 須至爇却
423 24 què marks completion 須至爇却
424 24 què marks comparison 須至爇却
425 24 què driving away; niṣkāsana 須至爇却
426 24 you 謾儞
427 24 you; tvad 謾儞
428 24 zhī him; her; them; that 方契憤憤之心
429 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 方契憤憤之心
430 24 zhī to go 方契憤憤之心
431 24 zhī this; that 方契憤憤之心
432 24 zhī genetive marker 方契憤憤之心
433 24 zhī it 方契憤憤之心
434 24 zhī in 方契憤憤之心
435 24 zhī all 方契憤憤之心
436 24 zhī and 方契憤憤之心
437 24 zhī however 方契憤憤之心
438 24 zhī if 方契憤憤之心
439 24 zhī then 方契憤憤之心
440 24 zhī to arrive; to go 方契憤憤之心
441 24 zhī is 方契憤憤之心
442 24 zhī to use 方契憤憤之心
443 24 zhī Zhi 方契憤憤之心
444 23 to go 僧為大眾與德山老人相見去也
445 23 to remove; to wipe off; to eliminate 僧為大眾與德山老人相見去也
446 23 to be distant 僧為大眾與德山老人相見去也
447 23 to leave 僧為大眾與德山老人相見去也
448 23 to play a part 僧為大眾與德山老人相見去也
449 23 to abandon; to give up 僧為大眾與德山老人相見去也
450 23 to die 僧為大眾與德山老人相見去也
451 23 previous; past 僧為大眾與德山老人相見去也
452 23 to send out; to issue; to drive away 僧為大眾與德山老人相見去也
453 23 expresses a tendency 僧為大眾與德山老人相見去也
454 23 falling tone 僧為大眾與德山老人相見去也
455 23 to lose 僧為大眾與德山老人相見去也
456 23 Qu 僧為大眾與德山老人相見去也
457 23 go; gati 僧為大眾與德山老人相見去也
458 23 shí time; a point or period of time 時有僧問
459 23 shí a season; a quarter of a year 時有僧問
460 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有僧問
461 23 shí at that time 時有僧問
462 23 shí fashionable 時有僧問
463 23 shí fate; destiny; luck 時有僧問
464 23 shí occasion; opportunity; chance 時有僧問
465 23 shí tense 時有僧問
466 23 shí particular; special 時有僧問
467 23 shí to plant; to cultivate 時有僧問
468 23 shí hour (measure word) 時有僧問
469 23 shí an era; a dynasty 時有僧問
470 23 shí time [abstract] 時有僧問
471 23 shí seasonal 時有僧問
472 23 shí frequently; often 時有僧問
473 23 shí occasionally; sometimes 時有僧問
474 23 shí on time 時有僧問
475 23 shí this; that 時有僧問
476 23 shí to wait upon 時有僧問
477 23 shí hour 時有僧問
478 23 shí appropriate; proper; timely 時有僧問
479 23 shí Shi 時有僧問
480 23 shí a present; currentlt 時有僧問
481 23 shí time; kāla 時有僧問
482 23 shí at that time; samaya 時有僧問
483 23 shí then; atha 時有僧問
484 23 白雲 bái yún white cloud 舒州白雲山海會演和尚初住四面山語
485 23 shì matter; thing; item 事到如斯
486 23 shì to serve 事到如斯
487 23 shì a government post 事到如斯
488 23 shì duty; post; work 事到如斯
489 23 shì occupation 事到如斯
490 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事到如斯
491 23 shì an accident 事到如斯
492 23 shì to attend 事到如斯
493 23 shì an allusion 事到如斯
494 23 shì a condition; a state; a situation 事到如斯
495 23 shì to engage in 事到如斯
496 23 shì to enslave 事到如斯
497 23 shì to pursue 事到如斯
498 23 shì to administer 事到如斯
499 23 shì to appoint 事到如斯
500 23 shì a piece 事到如斯

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
one; eka
  1. xué
  2. xué
  1. student; learning; śikṣā
  2. a learner
ya
no; na
wèn ask; prccha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
才良 99 Cai Liang
曹洞 99 Caodong School
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
赤水 99 Chishui
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
洞山 100 Dongshan
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
多宝佛塔 多寶佛塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法演 102 Fayan
法演禅师语录 法演禪師語錄 102 Quotations from Chan Master Fayan
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 70 Fushan
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寒山 104 Hanshan
姮娥 104 Change
禾山 104 Heshan
合水 104 Heshui
黄鹤楼 黃鶴樓 104 Yellow Crane Tower
黄梅 黃梅 104 Huangmei
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
镜清 鏡清 106 Jingqing
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
蓝田 藍田 108 Lantian
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李白 76 Li Bai; Li Taibai; Li Po
李广 李廣 76 Li Guang
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
南山 110 Nanshan; Daoxuan
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
普贤 普賢 112 Samantabhadra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清远 清遠 113 Qingyuan
青州 81
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
石虎 115 Shi Hu
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
石台 石臺 115 Shitai
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
松门 松門 83 Songmen
投子 116 Touzi
119
  1. Anhui
  2. Wan
万年 萬年 119 Wannian
渭水 87 Wei River
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
悉达多 悉達多 120 Siddhartha
兴化 興化 120 Xinghua
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
药山 藥山 121 Yaoshan
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
尉迟 尉遲 121 Yuchi
云和 雲和 121 Yunhe
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
郑州 鄭州 90 Zhengzhou
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
钟馗 鐘馗 122
  1. Zhong Kui
  2. Zhong Kui (mythological figure, supposed to drive away evil spirits)
庄主 莊主 122 property manager in a temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.

Simplified Traditional Pinyin English
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
氷片 98 camphor; karpūra
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不立一尘 不立一塵 98 do not form a single atom
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
禅客 禪客 99 a Chan student
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
初机 初機 99 a beginner
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大藏 100 Buddhist canon
地上 100 above the ground
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动地雨花 動地雨花 100 to shake the earth and rain flowers
对一说 對一說 100 an appropriate statement
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛眼 102 Buddha eye
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
古佛 103 former Buddhas
孤起 103 gatha; verses
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见处 見處 106 dwelling in wrong views
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解打鼓 106 understanding how to beat a drum
久参上士 久參上士 106 adepts who have cultivated over a long time
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
苦苦 107 suffering from external circumstances
廓然无圣 廓然無聖 107 empty, there is nothing holy
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
梁武帝问达磨 梁武帝問達磨 108 Emperor Wu asks questions of Bodhidharma
龙神 龍神 108 dragon spirit
露地 108 dewy ground; the outdoors
明镜当台 明鏡當臺 109 a clear mirror resting on a support
摩竭 109 makara
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能变 能變 110 able to change
泥多佛大 110 the more mud the greater the Buddh
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
普现 普現 112 universal manifestation
七穿八穴 113 seven holes and eight openings
千佛 113 thousand Buddhas
鹊巢顶上 鵲巢頂上 113 bird that had built a nest on top of his head
曲彔 113 a wooden temple chair
人和 114 Interpersonal Harmony
人稀 114 people are few
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
势至观 勢至觀 115 contemplation of Mahasthamaprapta
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天结 天結 116 emptiness net
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
外护 外護 119 external protection
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我有 119 the illusion of the existence of self
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五时 五時 119 five periods
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
小叁 小參 120 small assembly; a small group
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一喝 121 a call; a shout
异见 異見 121 different view
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一只眼 一隻眼 121 single eye
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
云遊 雲遊 121 to travel freely
赞歎 讚歎 122 praise
增语 增語 122 designation; appellation
丈室 122 Small Room
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
直指人心 122 directly pointing to one's mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
尊宿 122 a senior monk
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan