Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 137 yún cloud 拈香祝聖云
2 137 yún Yunnan 拈香祝聖云
3 137 yún Yun 拈香祝聖云
4 137 yún to say 拈香祝聖云
5 137 yún to have 拈香祝聖云
6 137 yún cloud; megha 拈香祝聖云
7 137 yún to say; iti 拈香祝聖云
8 59 shī teacher 師在潭州道林受請
9 59 shī multitude 師在潭州道林受請
10 59 shī a host; a leader 師在潭州道林受請
11 59 shī an expert 師在潭州道林受請
12 59 shī an example; a model 師在潭州道林受請
13 59 shī master 師在潭州道林受請
14 59 shī a capital city; a well protected place 師在潭州道林受請
15 59 shī Shi 師在潭州道林受請
16 59 shī to imitate 師在潭州道林受請
17 59 shī troops 師在潭州道林受請
18 59 shī shi 師在潭州道林受請
19 59 shī an army division 師在潭州道林受請
20 59 shī the 7th hexagram 師在潭州道林受請
21 59 shī a lion 師在潭州道林受請
22 59 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師在潭州道林受請
23 58 infix potential marker 不犯鋒鋩不拘得失
24 56 dào way; road; path 師在潭州道林受請
25 56 dào principle; a moral; morality 師在潭州道林受請
26 56 dào Tao; the Way 師在潭州道林受請
27 56 dào to say; to speak; to talk 師在潭州道林受請
28 56 dào to think 師在潭州道林受請
29 56 dào circuit; a province 師在潭州道林受請
30 56 dào a course; a channel 師在潭州道林受請
31 56 dào a method; a way of doing something 師在潭州道林受請
32 56 dào a doctrine 師在潭州道林受請
33 56 dào Taoism; Daoism 師在潭州道林受請
34 56 dào a skill 師在潭州道林受請
35 56 dào a sect 師在潭州道林受請
36 56 dào a line 師在潭州道林受請
37 56 dào Way 師在潭州道林受請
38 56 dào way; path; marga 師在潭州道林受請
39 44 Kangxi radical 71 若能於心無心於己無
40 44 to not have; without 若能於心無心於己無
41 44 mo 若能於心無心於己無
42 44 to not have 若能於心無心於己無
43 44 Wu 若能於心無心於己無
44 44 mo 若能於心無心於己無
45 41 one 一人高拱無為
46 41 Kangxi radical 1 一人高拱無為
47 41 pure; concentrated 一人高拱無為
48 41 first 一人高拱無為
49 41 the same 一人高拱無為
50 41 sole; single 一人高拱無為
51 41 a very small amount 一人高拱無為
52 41 Yi 一人高拱無為
53 41 other 一人高拱無為
54 41 to unify 一人高拱無為
55 41 accidentally; coincidentally 一人高拱無為
56 41 abruptly; suddenly 一人高拱無為
57 41 one; eka 一人高拱無為
58 36 wéi to act as; to serve 大眾瞻仰請為敷宣
59 36 wéi to change into; to become 大眾瞻仰請為敷宣
60 36 wéi to be; is 大眾瞻仰請為敷宣
61 36 wéi to do 大眾瞻仰請為敷宣
62 36 wèi to support; to help 大眾瞻仰請為敷宣
63 36 wéi to govern 大眾瞻仰請為敷宣
64 36 wèi to be; bhū 大眾瞻仰請為敷宣
65 35 zhōng middle 於知府手中接得疏
66 35 zhōng medium; medium sized 於知府手中接得疏
67 35 zhōng China 於知府手中接得疏
68 35 zhòng to hit the mark 於知府手中接得疏
69 35 zhōng midday 於知府手中接得疏
70 35 zhōng inside 於知府手中接得疏
71 35 zhōng during 於知府手中接得疏
72 35 zhōng Zhong 於知府手中接得疏
73 35 zhōng intermediary 於知府手中接得疏
74 35 zhōng half 於知府手中接得疏
75 35 zhòng to reach; to attain 於知府手中接得疏
76 35 zhòng to suffer; to infect 於知府手中接得疏
77 35 zhòng to obtain 於知府手中接得疏
78 35 zhòng to pass an exam 於知府手中接得疏
79 35 zhōng middle 於知府手中接得疏
80 33 Sixth Month 且出
81 33 dignified 且出
82 32 一句 yījù a sentence 知恩報恩一句作麼生道
83 32 一句 yījù a single verse; a single word 知恩報恩一句作麼生道
84 29 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂四
85 29 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂四
86 29 上堂 shàng táng superior rooms 上堂四
87 27 to go; to 位永固於金輪
88 27 to rely on; to depend on 位永固於金輪
89 27 Yu 位永固於金輪
90 27 a crow 位永固於金輪
91 27 shèng sacred 共祝南山聖壽
92 27 shèng clever; wise; shrewd 共祝南山聖壽
93 27 shèng a master; an expert 共祝南山聖壽
94 27 shèng a sage; a wise man; a saint 共祝南山聖壽
95 27 shèng noble; sovereign; without peer 共祝南山聖壽
96 27 shèng agile 共祝南山聖壽
97 27 shèng noble; sacred; ārya 共祝南山聖壽
98 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 直得塵
99 27 děi to want to; to need to 直得塵
100 27 děi must; ought to 直得塵
101 27 de 直得塵
102 27 de infix potential marker 直得塵
103 27 to result in 直得塵
104 27 to be proper; to fit; to suit 直得塵
105 27 to be satisfied 直得塵
106 27 to be finished 直得塵
107 27 děi satisfying 直得塵
108 27 to contract 直得塵
109 27 to hear 直得塵
110 27 to have; there is 直得塵
111 27 marks time passed 直得塵
112 27 obtain; attain; prāpta 直得塵
113 26 insignificant; small; tiny 見麼
114 26 yāo one 見麼
115 26 yāo small; tiny 見麼
116 26 yāo small; tiny 見麼
117 26 yāo smallest 見麼
118 26 yāo one 見麼
119 26 yāo Yao 見麼
120 26 ma ba 見麼
121 26 ma ma 見麼
122 25 jìn to enter 進云
123 25 jìn to advance 進云
124 25 jìn diligence; perseverance 進云
125 25 qiān one thousand 千同一塵
126 25 qiān many; numerous; countless 千同一塵
127 25 qiān a cheat; swindler 千同一塵
128 25 qiān Qian 千同一塵
129 24 chù a place; location; a spot; a point 都盧是自己安居處
130 24 chǔ to reside; to live; to dwell 都盧是自己安居處
131 24 chù an office; a department; a bureau 都盧是自己安居處
132 24 chù a part; an aspect 都盧是自己安居處
133 24 chǔ to be in; to be in a position of 都盧是自己安居處
134 24 chǔ to get along with 都盧是自己安居處
135 24 chǔ to deal with; to manage 都盧是自己安居處
136 24 chǔ to punish; to sentence 都盧是自己安居處
137 24 chǔ to stop; to pause 都盧是自己安居處
138 24 chǔ to be associated with 都盧是自己安居處
139 24 chǔ to situate; to fix a place for 都盧是自己安居處
140 24 chǔ to occupy; to control 都盧是自己安居處
141 24 chù circumstances; situation 都盧是自己安居處
142 24 chù an occasion; a time 都盧是自己安居處
143 24 chù position; sthāna 都盧是自己安居處
144 23 作麼生 zuòmashēng to do what? 知恩報恩一句作麼生道
145 23 作麼生 zuò me shēng why, how 知恩報恩一句作麼生道
146 22 rén person; people; a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
147 22 rén Kangxi radical 9 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
148 22 rén a kind of person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
149 22 rén everybody 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
150 22 rén adult 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
151 22 rén somebody; others 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
152 22 rén an upright person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
153 22 rén person; manuṣya 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
154 19 huán to go back; to turn around; to return 還見麼
155 19 huán to pay back; to give back 還見麼
156 19 huán to do in return 還見麼
157 19 huán Huan 還見麼
158 19 huán to revert 還見麼
159 19 huán to turn one's head; to look back 還見麼
160 19 huán to encircle 還見麼
161 19 xuán to rotate 還見麼
162 19 huán since 還見麼
163 19 hái to return; pratyāgam 還見麼
164 19 hái again; further; punar 還見麼
165 19 zhī to go 未是極則之談
166 19 zhī to arrive; to go 未是極則之談
167 19 zhī is 未是極則之談
168 19 zhī to use 未是極則之談
169 19 zhī Zhi 未是極則之談
170 19 zhī winding 未是極則之談
171 19 to go 去也虛舟泛於長
172 19 to remove; to wipe off; to eliminate 去也虛舟泛於長
173 19 to be distant 去也虛舟泛於長
174 19 to leave 去也虛舟泛於長
175 19 to play a part 去也虛舟泛於長
176 19 to abandon; to give up 去也虛舟泛於長
177 19 to die 去也虛舟泛於長
178 19 previous; past 去也虛舟泛於長
179 19 to send out; to issue; to drive away 去也虛舟泛於長
180 19 falling tone 去也虛舟泛於長
181 19 to lose 去也虛舟泛於長
182 19 Qu 去也虛舟泛於長
183 19 go; gati 去也虛舟泛於長
184 18 wèn to ask 僧問
185 18 wèn to inquire after 僧問
186 18 wèn to interrogate 僧問
187 18 wèn to hold responsible 僧問
188 18 wèn to request something 僧問
189 18 wèn to rebuke 僧問
190 18 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
191 18 wèn news 僧問
192 18 wèn to propose marriage 僧問
193 18 wén to inform 僧問
194 18 wèn to research 僧問
195 18 wèn Wen 僧問
196 18 wèn a question 僧問
197 18 wèn ask; prccha 僧問
198 18 quán perfect 處處全開五葉華
199 18 quán complete; all; whole; entire; every 處處全開五葉華
200 18 quán pure colored jade 處處全開五葉華
201 18 quán to preserve; to keep intact 處處全開五葉華
202 18 quán Quan 處處全開五葉華
203 18 quán to make perfect 處處全開五葉華
204 18 quán to fully recover from an illness 處處全開五葉華
205 18 quán to reduce 處處全開五葉華
206 18 quán all; sarva; kṛtsna 處處全開五葉華
207 17 zhí straight 直得塵
208 17 zhí upright; honest; upstanding 直得塵
209 17 zhí vertical 直得塵
210 17 zhí to straighten 直得塵
211 17 zhí straightforward; frank 直得塵
212 17 zhí stiff; inflexible 直得塵
213 17 zhí to undertake; to act as 直得塵
214 17 zhí to resist; to confront 直得塵
215 17 zhí to be on duty 直得塵
216 17 zhí reward; remuneration 直得塵
217 17 zhí a vertical stroke 直得塵
218 17 zhí to be worth 直得塵
219 17 zhí to make happen; to cause 直得塵
220 17 zhí Zhi 直得塵
221 17 zhí straight; ṛju 直得塵
222 17 zhí straight; ṛju 直得塵
223 17 zhí bringing about; utthāpana 直得塵
224 17 jiàn to see 見麼
225 17 jiàn opinion; view; understanding 見麼
226 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見麼
227 17 jiàn refer to; for details see 見麼
228 17 jiàn to listen to 見麼
229 17 jiàn to meet 見麼
230 17 jiàn to receive (a guest) 見麼
231 17 jiàn let me; kindly 見麼
232 17 jiàn Jian 見麼
233 17 xiàn to appear 見麼
234 17 xiàn to introduce 見麼
235 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見麼
236 17 jiàn seeing; observing; darśana 見麼
237 17 shàng top; a high position 奉為今上皇帝萬歲萬萬
238 17 shang top; the position on or above something 奉為今上皇帝萬歲萬萬
239 17 shàng to go up; to go forward 奉為今上皇帝萬歲萬萬
240 17 shàng shang 奉為今上皇帝萬歲萬萬
241 17 shàng previous; last 奉為今上皇帝萬歲萬萬
242 17 shàng high; higher 奉為今上皇帝萬歲萬萬
243 17 shàng advanced 奉為今上皇帝萬歲萬萬
244 17 shàng a monarch; a sovereign 奉為今上皇帝萬歲萬萬
245 17 shàng time 奉為今上皇帝萬歲萬萬
246 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 奉為今上皇帝萬歲萬萬
247 17 shàng far 奉為今上皇帝萬歲萬萬
248 17 shàng big; as big as 奉為今上皇帝萬歲萬萬
249 17 shàng abundant; plentiful 奉為今上皇帝萬歲萬萬
250 17 shàng to report 奉為今上皇帝萬歲萬萬
251 17 shàng to offer 奉為今上皇帝萬歲萬萬
252 17 shàng to go on stage 奉為今上皇帝萬歲萬萬
253 17 shàng to take office; to assume a post 奉為今上皇帝萬歲萬萬
254 17 shàng to install; to erect 奉為今上皇帝萬歲萬萬
255 17 shàng to suffer; to sustain 奉為今上皇帝萬歲萬萬
256 17 shàng to burn 奉為今上皇帝萬歲萬萬
257 17 shàng to remember 奉為今上皇帝萬歲萬萬
258 17 shàng to add 奉為今上皇帝萬歲萬萬
259 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 奉為今上皇帝萬歲萬萬
260 17 shàng to meet 奉為今上皇帝萬歲萬萬
261 17 shàng falling then rising (4th) tone 奉為今上皇帝萬歲萬萬
262 17 shang used after a verb indicating a result 奉為今上皇帝萬歲萬萬
263 17 shàng a musical note 奉為今上皇帝萬歲萬萬
264 17 shàng higher, superior; uttara 奉為今上皇帝萬歲萬萬
265 17 lái to come 全去全來
266 17 lái please 全去全來
267 17 lái used to substitute for another verb 全去全來
268 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 全去全來
269 17 lái wheat 全去全來
270 17 lái next; future 全去全來
271 17 lái a simple complement of direction 全去全來
272 17 lái to occur; to arise 全去全來
273 17 lái to earn 全去全來
274 17 lái to come; āgata 全去全來
275 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 如是則全
276 17 a grade; a level 如是則全
277 17 an example; a model 如是則全
278 17 a weighing device 如是則全
279 17 to grade; to rank 如是則全
280 17 to copy; to imitate; to follow 如是則全
281 17 to do 如是則全
282 17 koan; kōan; gong'an 如是則全
283 17 xiàn to appear; to manifest; to become visible 頭頭物物皆成現
284 17 xiàn at present 頭頭物物皆成現
285 17 xiàn existing at the present time 頭頭物物皆成現
286 17 xiàn cash 頭頭物物皆成現
287 17 xiàn to manifest; prādur 頭頭物物皆成現
288 17 xiàn to manifest; prādur 頭頭物物皆成現
289 17 xiàn the present time 頭頭物物皆成現
290 17 qián front 人天眾前箇是四回拈出
291 17 qián former; the past 人天眾前箇是四回拈出
292 17 qián to go forward 人天眾前箇是四回拈出
293 17 qián preceding 人天眾前箇是四回拈出
294 17 qián before; earlier; prior 人天眾前箇是四回拈出
295 17 qián to appear before 人天眾前箇是四回拈出
296 17 qián future 人天眾前箇是四回拈出
297 17 qián top; first 人天眾前箇是四回拈出
298 17 qián battlefront 人天眾前箇是四回拈出
299 17 qián before; former; pūrva 人天眾前箇是四回拈出
300 17 qián facing; mukha 人天眾前箇是四回拈出
301 17 inside; interior 昔年白雲堆裏最初一句截流
302 17 interior; antar 昔年白雲堆裏最初一句截流
303 17 Buddha; Awakened One 祖佛同根本
304 17 relating to Buddhism 祖佛同根本
305 17 a statue or image of a Buddha 祖佛同根本
306 17 a Buddhist text 祖佛同根本
307 17 to touch; to stroke 祖佛同根本
308 17 Buddha 祖佛同根本
309 17 Buddha; Awakened One 祖佛同根本
310 17 ya 住也浮雲凝於幽谷
311 17 sēng a Buddhist monk 受季善友為僧
312 17 sēng a person with dark skin 受季善友為僧
313 17 sēng Seng 受季善友為僧
314 17 sēng Sangha; monastic community 受季善友為僧
315 16 xīn heart [organ] 若能於心無心於己無
316 16 xīn Kangxi radical 61 若能於心無心於己無
317 16 xīn mind; consciousness 若能於心無心於己無
318 16 xīn the center; the core; the middle 若能於心無心於己無
319 16 xīn one of the 28 star constellations 若能於心無心於己無
320 16 xīn heart 若能於心無心於己無
321 16 xīn emotion 若能於心無心於己無
322 16 xīn intention; consideration 若能於心無心於己無
323 16 xīn disposition; temperament 若能於心無心於己無
324 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若能於心無心於己無
325 16 xīn heart; hṛdaya 若能於心無心於己無
326 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若能於心無心於己無
327 16 gēng to change; to ammend 解脫更無異路
328 16 gēng a watch; a measure of time 解脫更無異路
329 16 gēng to experience 解脫更無異路
330 16 gēng to improve 解脫更無異路
331 16 gēng to replace; to substitute 解脫更無異路
332 16 gēng to compensate 解脫更無異路
333 16 gèng to increase 解脫更無異路
334 16 gēng forced military service 解脫更無異路
335 16 gēng Geng 解脫更無異路
336 16 jīng to experience 解脫更無異路
337 16 gēng contacts 解脫更無異路
338 16 bottom; base; end 坐斷要津不通凡聖底一句
339 16 origin; the cause of a situation 坐斷要津不通凡聖底一句
340 16 to stop 坐斷要津不通凡聖底一句
341 16 to arrive 坐斷要津不通凡聖底一句
342 16 underneath 坐斷要津不通凡聖底一句
343 16 a draft; an outline; a sketch 坐斷要津不通凡聖底一句
344 16 end of month or year 坐斷要津不通凡聖底一句
345 16 remnants 坐斷要津不通凡聖底一句
346 16 background 坐斷要津不通凡聖底一句
347 16 a little deep; āgādha 坐斷要津不通凡聖底一句
348 16 kāi to open 處處全開五葉華
349 16 kāi Kai 處處全開五葉華
350 16 kāi to hold an event 處處全開五葉華
351 16 kāi to drive; to operate 處處全開五葉華
352 16 kāi to boil 處處全開五葉華
353 16 kāi to melt 處處全開五葉華
354 16 kāi to come loose; to break open 處處全開五葉華
355 16 kāi to depart; to move 處處全開五葉華
356 16 kāi to write 處處全開五葉華
357 16 kāi to issue 處處全開五葉華
358 16 kāi to lift restrictions 處處全開五葉華
359 16 kāi indicates expansion or continuation of a process 處處全開五葉華
360 16 kāi to switch on 處處全開五葉華
361 16 kāi to run; to set up 處處全開五葉華
362 16 kāi to fire 處處全開五葉華
363 16 kāi to eat 處處全開五葉華
364 16 kāi to clear 處處全開五葉華
365 16 kāi to divide 處處全開五葉華
366 16 kāi a division of standard size paper 處處全開五葉華
367 16 kāi to develop land; to reclaim land 處處全開五葉華
368 16 kāi to reveal; to display 處處全開五葉華
369 16 kāi to inspire 處處全開五葉華
370 16 kāi open 處處全開五葉華
371 15 ér Kangxi radical 126 又道是舍唯有一門而復狹小
372 15 ér as if; to seem like 又道是舍唯有一門而復狹小
373 15 néng can; able 又道是舍唯有一門而復狹小
374 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 又道是舍唯有一門而復狹小
375 15 ér to arrive; up to 又道是舍唯有一門而復狹小
376 15 jué to disappear; to vanish 彼此絕功勳
377 15 jué unique; outstanding 彼此絕功勳
378 15 jué to cut; to break 彼此絕功勳
379 15 jué to die 彼此絕功勳
380 15 jué to cross 彼此絕功勳
381 15 jué to surpass 彼此絕功勳
382 15 jué to stop 彼此絕功勳
383 15 jué to exhaust 彼此絕功勳
384 15 jué distant 彼此絕功勳
385 15 jué poor 彼此絕功勳
386 15 jué a four-lined verse with five or seven characters in each line 彼此絕功勳
387 15 jué to lose consciousness and die 彼此絕功勳
388 15 jué to have no progeny 彼此絕功勳
389 15 jué to refuse 彼此絕功勳
390 15 jué cutting off; cheda 彼此絕功勳
391 15 shì matter; thing; item 事亦如是
392 15 shì to serve 事亦如是
393 15 shì a government post 事亦如是
394 15 shì duty; post; work 事亦如是
395 15 shì occupation 事亦如是
396 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事亦如是
397 15 shì an accident 事亦如是
398 15 shì to attend 事亦如是
399 15 shì an allusion 事亦如是
400 15 shì a condition; a state; a situation 事亦如是
401 15 shì to engage in 事亦如是
402 15 shì to enslave 事亦如是
403 15 shì to pursue 事亦如是
404 15 shì to administer 事亦如是
405 15 shì to appoint 事亦如是
406 15 shì thing; phenomena 事亦如是
407 15 shì actions; karma 事亦如是
408 15 to lift; to hold up; to raise 舉一念超越無邊剎海
409 15 to move 舉一念超越無邊剎海
410 15 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉一念超越無邊剎海
411 15 to recommend; to elect 舉一念超越無邊剎海
412 15 to suggest 舉一念超越無邊剎海
413 15 to fly 舉一念超越無邊剎海
414 15 to bear; to give birth 舉一念超越無邊剎海
415 15 actions; conduct 舉一念超越無邊剎海
416 15 a successful candidate 舉一念超越無邊剎海
417 15 to raise; utkṣepa 舉一念超越無邊剎海
418 15 to raise an example 舉一念超越無邊剎海
419 15 nián to pick up with fingers 拈勅黃
420 15 nián to fiddle 拈勅黃
421 15 diān to put; to place 拈勅黃
422 15 niǎn to rub with the hands 拈勅黃
423 15 niān to draw lots 拈勅黃
424 15 to use; to grasp 爇向爐中以酬法乳之恩
425 15 to rely on 爇向爐中以酬法乳之恩
426 15 to regard 爇向爐中以酬法乳之恩
427 15 to be able to 爇向爐中以酬法乳之恩
428 15 to order; to command 爇向爐中以酬法乳之恩
429 15 used after a verb 爇向爐中以酬法乳之恩
430 15 a reason; a cause 爇向爐中以酬法乳之恩
431 15 Israel 爇向爐中以酬法乳之恩
432 15 Yi 爇向爐中以酬法乳之恩
433 15 use; yogena 爇向爐中以酬法乳之恩
434 14 nǎi to be 乃攝衣敷座
435 14 fēi Kangxi radical 175 皆非
436 14 fēi wrong; bad; untruthful 皆非
437 14 fēi different 皆非
438 14 fēi to not be; to not have 皆非
439 14 fēi to violate; to be contrary to 皆非
440 14 fēi Africa 皆非
441 14 fēi to slander 皆非
442 14 fěi to avoid 皆非
443 14 fēi must 皆非
444 14 fēi an error 皆非
445 14 fēi a problem; a question 皆非
446 14 fēi evil 皆非
447 14 huí to go back; to return 人天眾前箇是四回拈出
448 14 huí to turn around; to revolve 人天眾前箇是四回拈出
449 14 huí to change 人天眾前箇是四回拈出
450 14 huí to reply; to answer 人天眾前箇是四回拈出
451 14 huí to decline; to politely refuse 人天眾前箇是四回拈出
452 14 huí to depart 人天眾前箇是四回拈出
453 14 huí Huizu 人天眾前箇是四回拈出
454 14 huí Huizu 人天眾前箇是四回拈出
455 14 huí delivering; pari-hāra 人天眾前箇是四回拈出
456 14 zhī single
457 14 zhǐ lone; solitary
458 14 zhī a single bird
459 14 zhī unique
460 14 zhǐ Zhi
461 14 zhī exclusively one's own; kevala
462 14 tiān day 出自九重從天
463 14 tiān heaven 出自九重從天
464 14 tiān nature 出自九重從天
465 14 tiān sky 出自九重從天
466 14 tiān weather 出自九重從天
467 14 tiān father; husband 出自九重從天
468 14 tiān a necessity 出自九重從天
469 14 tiān season 出自九重從天
470 14 tiān destiny 出自九重從天
471 14 tiān very high; sky high [prices] 出自九重從天
472 14 tiān a deva; a god 出自九重從天
473 14 tiān Heaven 出自九重從天
474 14 shí time; a point or period of time 時平道泰天
475 14 shí a season; a quarter of a year 時平道泰天
476 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時平道泰天
477 14 shí fashionable 時平道泰天
478 14 shí fate; destiny; luck 時平道泰天
479 14 shí occasion; opportunity; chance 時平道泰天
480 14 shí tense 時平道泰天
481 14 shí particular; special 時平道泰天
482 14 shí to plant; to cultivate 時平道泰天
483 14 shí an era; a dynasty 時平道泰天
484 14 shí time [abstract] 時平道泰天
485 14 shí seasonal 時平道泰天
486 14 shí to wait upon 時平道泰天
487 14 shí hour 時平道泰天
488 14 shí appropriate; proper; timely 時平道泰天
489 14 shí Shi 時平道泰天
490 14 shí a present; currentlt 時平道泰天
491 14 shí time; kāla 時平道泰天
492 14 shí at that time; samaya 時平道泰天
493 14 ka 且道是箇什麼
494 14 thing; matter 塵剎剎物物頭頭
495 14 physics 塵剎剎物物頭頭
496 14 living beings; the outside world; other people 塵剎剎物物頭頭
497 14 contents; properties; elements 塵剎剎物物頭頭
498 14 muticolor of an animal's coat 塵剎剎物物頭頭
499 14 mottling 塵剎剎物物頭頭
500 14 variety 塵剎剎物物頭頭

Frequencies of all Words

Top 1248

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 137 yún cloud 拈香祝聖云
2 137 yún Yunnan 拈香祝聖云
3 137 yún Yun 拈香祝聖云
4 137 yún to say 拈香祝聖云
5 137 yún to have 拈香祝聖云
6 137 yún a particle with no meaning 拈香祝聖云
7 137 yún in this way 拈香祝聖云
8 137 yún cloud; megha 拈香祝聖云
9 137 yún to say; iti 拈香祝聖云
10 59 shī teacher 師在潭州道林受請
11 59 shī multitude 師在潭州道林受請
12 59 shī a host; a leader 師在潭州道林受請
13 59 shī an expert 師在潭州道林受請
14 59 shī an example; a model 師在潭州道林受請
15 59 shī master 師在潭州道林受請
16 59 shī a capital city; a well protected place 師在潭州道林受請
17 59 shī Shi 師在潭州道林受請
18 59 shī to imitate 師在潭州道林受請
19 59 shī troops 師在潭州道林受請
20 59 shī shi 師在潭州道林受請
21 59 shī an army division 師在潭州道林受請
22 59 shī the 7th hexagram 師在潭州道林受請
23 59 shī a lion 師在潭州道林受請
24 59 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師在潭州道林受請
25 58 not; no 不犯鋒鋩不拘得失
26 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 不犯鋒鋩不拘得失
27 58 as a correlative 不犯鋒鋩不拘得失
28 58 no (answering a question) 不犯鋒鋩不拘得失
29 58 forms a negative adjective from a noun 不犯鋒鋩不拘得失
30 58 at the end of a sentence to form a question 不犯鋒鋩不拘得失
31 58 to form a yes or no question 不犯鋒鋩不拘得失
32 58 infix potential marker 不犯鋒鋩不拘得失
33 58 no; na 不犯鋒鋩不拘得失
34 56 dào way; road; path 師在潭州道林受請
35 56 dào principle; a moral; morality 師在潭州道林受請
36 56 dào Tao; the Way 師在潭州道林受請
37 56 dào measure word for long things 師在潭州道林受請
38 56 dào to say; to speak; to talk 師在潭州道林受請
39 56 dào to think 師在潭州道林受請
40 56 dào times 師在潭州道林受請
41 56 dào circuit; a province 師在潭州道林受請
42 56 dào a course; a channel 師在潭州道林受請
43 56 dào a method; a way of doing something 師在潭州道林受請
44 56 dào measure word for doors and walls 師在潭州道林受請
45 56 dào measure word for courses of a meal 師在潭州道林受請
46 56 dào a centimeter 師在潭州道林受請
47 56 dào a doctrine 師在潭州道林受請
48 56 dào Taoism; Daoism 師在潭州道林受請
49 56 dào a skill 師在潭州道林受請
50 56 dào a sect 師在潭州道林受請
51 56 dào a line 師在潭州道林受請
52 56 dào Way 師在潭州道林受請
53 56 dào way; path; marga 師在潭州道林受請
54 44 no 若能於心無心於己無
55 44 Kangxi radical 71 若能於心無心於己無
56 44 to not have; without 若能於心無心於己無
57 44 has not yet 若能於心無心於己無
58 44 mo 若能於心無心於己無
59 44 do not 若能於心無心於己無
60 44 not; -less; un- 若能於心無心於己無
61 44 regardless of 若能於心無心於己無
62 44 to not have 若能於心無心於己無
63 44 um 若能於心無心於己無
64 44 Wu 若能於心無心於己無
65 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若能於心無心於己無
66 44 not; non- 若能於心無心於己無
67 44 mo 若能於心無心於己無
68 41 one 一人高拱無為
69 41 Kangxi radical 1 一人高拱無為
70 41 as soon as; all at once 一人高拱無為
71 41 pure; concentrated 一人高拱無為
72 41 whole; all 一人高拱無為
73 41 first 一人高拱無為
74 41 the same 一人高拱無為
75 41 each 一人高拱無為
76 41 certain 一人高拱無為
77 41 throughout 一人高拱無為
78 41 used in between a reduplicated verb 一人高拱無為
79 41 sole; single 一人高拱無為
80 41 a very small amount 一人高拱無為
81 41 Yi 一人高拱無為
82 41 other 一人高拱無為
83 41 to unify 一人高拱無為
84 41 accidentally; coincidentally 一人高拱無為
85 41 abruptly; suddenly 一人高拱無為
86 41 or 一人高拱無為
87 41 one; eka 一人高拱無為
88 36 wèi for; to 大眾瞻仰請為敷宣
89 36 wèi because of 大眾瞻仰請為敷宣
90 36 wéi to act as; to serve 大眾瞻仰請為敷宣
91 36 wéi to change into; to become 大眾瞻仰請為敷宣
92 36 wéi to be; is 大眾瞻仰請為敷宣
93 36 wéi to do 大眾瞻仰請為敷宣
94 36 wèi for 大眾瞻仰請為敷宣
95 36 wèi because of; for; to 大眾瞻仰請為敷宣
96 36 wèi to 大眾瞻仰請為敷宣
97 36 wéi in a passive construction 大眾瞻仰請為敷宣
98 36 wéi forming a rehetorical question 大眾瞻仰請為敷宣
99 36 wéi forming an adverb 大眾瞻仰請為敷宣
100 36 wéi to add emphasis 大眾瞻仰請為敷宣
101 36 wèi to support; to help 大眾瞻仰請為敷宣
102 36 wéi to govern 大眾瞻仰請為敷宣
103 36 wèi to be; bhū 大眾瞻仰請為敷宣
104 35 zhōng middle 於知府手中接得疏
105 35 zhōng medium; medium sized 於知府手中接得疏
106 35 zhōng China 於知府手中接得疏
107 35 zhòng to hit the mark 於知府手中接得疏
108 35 zhōng in; amongst 於知府手中接得疏
109 35 zhōng midday 於知府手中接得疏
110 35 zhōng inside 於知府手中接得疏
111 35 zhōng during 於知府手中接得疏
112 35 zhōng Zhong 於知府手中接得疏
113 35 zhōng intermediary 於知府手中接得疏
114 35 zhōng half 於知府手中接得疏
115 35 zhōng just right; suitably 於知府手中接得疏
116 35 zhōng while 於知府手中接得疏
117 35 zhòng to reach; to attain 於知府手中接得疏
118 35 zhòng to suffer; to infect 於知府手中接得疏
119 35 zhòng to obtain 於知府手中接得疏
120 35 zhòng to pass an exam 於知府手中接得疏
121 35 zhōng middle 於知府手中接得疏
122 35 yǒu is; are; to exist 豈有去來
123 35 yǒu to have; to possess 豈有去來
124 35 yǒu indicates an estimate 豈有去來
125 35 yǒu indicates a large quantity 豈有去來
126 35 yǒu indicates an affirmative response 豈有去來
127 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 豈有去來
128 35 yǒu used to compare two things 豈有去來
129 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 豈有去來
130 35 yǒu used before the names of dynasties 豈有去來
131 35 yǒu a certain thing; what exists 豈有去來
132 35 yǒu multiple of ten and ... 豈有去來
133 35 yǒu abundant 豈有去來
134 35 yǒu purposeful 豈有去來
135 35 yǒu You 豈有去來
136 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 豈有去來
137 35 yǒu becoming; bhava 豈有去來
138 33 qiě moreover 且出
139 33 qiě shall; tentative future marker 且出
140 33 qiě even; only 且出
141 33 qiě also; as well as 且出
142 33 qiě about to 且出
143 33 qiě temporarily 且出
144 33 qiě or 且出
145 33 qiě simultaneously 且出
146 33 Sixth Month 且出
147 33 final particle with no meaning 且出
148 33 dignified 且出
149 33 qiě moreover; tavat 且出
150 33 shì is; are; am; to be 於其中間且作麼生是於心
151 33 shì is exactly 於其中間且作麼生是於心
152 33 shì is suitable; is in contrast 於其中間且作麼生是於心
153 33 shì this; that; those 於其中間且作麼生是於心
154 33 shì really; certainly 於其中間且作麼生是於心
155 33 shì correct; yes; affirmative 於其中間且作麼生是於心
156 33 shì true 於其中間且作麼生是於心
157 33 shì is; has; exists 於其中間且作麼生是於心
158 33 shì used between repetitions of a word 於其中間且作麼生是於心
159 33 shì a matter; an affair 於其中間且作麼生是於心
160 33 shì Shi 於其中間且作麼生是於心
161 33 shì is; bhū 於其中間且作麼生是於心
162 33 shì this; idam 於其中間且作麼生是於心
163 32 一句 yījù a sentence 知恩報恩一句作麼生道
164 32 一句 yījù a single verse; a single word 知恩報恩一句作麼生道
165 29 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂四
166 29 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂四
167 29 上堂 shàng táng superior rooms 上堂四
168 27 in; at 位永固於金輪
169 27 in; at 位永固於金輪
170 27 in; at; to; from 位永固於金輪
171 27 to go; to 位永固於金輪
172 27 to rely on; to depend on 位永固於金輪
173 27 to go to; to arrive at 位永固於金輪
174 27 from 位永固於金輪
175 27 give 位永固於金輪
176 27 oppposing 位永固於金輪
177 27 and 位永固於金輪
178 27 compared to 位永固於金輪
179 27 by 位永固於金輪
180 27 and; as well as 位永固於金輪
181 27 for 位永固於金輪
182 27 Yu 位永固於金輪
183 27 a crow 位永固於金輪
184 27 whew; wow 位永固於金輪
185 27 near to; antike 位永固於金輪
186 27 shèng sacred 共祝南山聖壽
187 27 shèng clever; wise; shrewd 共祝南山聖壽
188 27 shèng a master; an expert 共祝南山聖壽
189 27 shèng a sage; a wise man; a saint 共祝南山聖壽
190 27 shèng noble; sovereign; without peer 共祝南山聖壽
191 27 shèng agile 共祝南山聖壽
192 27 shèng noble; sacred; ārya 共祝南山聖壽
193 27 de potential marker 直得塵
194 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 直得塵
195 27 děi must; ought to 直得塵
196 27 děi to want to; to need to 直得塵
197 27 děi must; ought to 直得塵
198 27 de 直得塵
199 27 de infix potential marker 直得塵
200 27 to result in 直得塵
201 27 to be proper; to fit; to suit 直得塵
202 27 to be satisfied 直得塵
203 27 to be finished 直得塵
204 27 de result of degree 直得塵
205 27 de marks completion of an action 直得塵
206 27 děi satisfying 直得塵
207 27 to contract 直得塵
208 27 marks permission or possibility 直得塵
209 27 expressing frustration 直得塵
210 27 to hear 直得塵
211 27 to have; there is 直得塵
212 27 marks time passed 直得塵
213 27 obtain; attain; prāpta 直得塵
214 26 ma final interrogative particle 見麼
215 26 insignificant; small; tiny 見麼
216 26 final interrogative particle 見麼
217 26 me final expresses to some extent 見麼
218 26 yāo one 見麼
219 26 yāo small; tiny 見麼
220 26 yāo small; tiny 見麼
221 26 yāo smallest 見麼
222 26 yāo one 見麼
223 26 yāo Yao 見麼
224 26 ma ba 見麼
225 26 ma ma 見麼
226 25 jìn to enter 進云
227 25 jìn to advance 進云
228 25 jìn diligence; perseverance 進云
229 25 qiān one thousand 千同一塵
230 25 qiān many; numerous; countless 千同一塵
231 25 qiān very 千同一塵
232 25 qiān a cheat; swindler 千同一塵
233 25 qiān Qian 千同一塵
234 24 chù a place; location; a spot; a point 都盧是自己安居處
235 24 chǔ to reside; to live; to dwell 都盧是自己安居處
236 24 chù location 都盧是自己安居處
237 24 chù an office; a department; a bureau 都盧是自己安居處
238 24 chù a part; an aspect 都盧是自己安居處
239 24 chǔ to be in; to be in a position of 都盧是自己安居處
240 24 chǔ to get along with 都盧是自己安居處
241 24 chǔ to deal with; to manage 都盧是自己安居處
242 24 chǔ to punish; to sentence 都盧是自己安居處
243 24 chǔ to stop; to pause 都盧是自己安居處
244 24 chǔ to be associated with 都盧是自己安居處
245 24 chǔ to situate; to fix a place for 都盧是自己安居處
246 24 chǔ to occupy; to control 都盧是自己安居處
247 24 chù circumstances; situation 都盧是自己安居處
248 24 chù an occasion; a time 都盧是自己安居處
249 24 chù position; sthāna 都盧是自己安居處
250 23 作麼生 zuòmashēng to do what? 知恩報恩一句作麼生道
251 23 作麼生 zuò me shēng why, how 知恩報恩一句作麼生道
252 23 ruò to seem; to be like; as 若力復太古風
253 23 ruò seemingly 若力復太古風
254 23 ruò if 若力復太古風
255 23 ruò you 若力復太古風
256 23 ruò this; that 若力復太古風
257 23 ruò and; or 若力復太古風
258 23 ruò as for; pertaining to 若力復太古風
259 23 pomegranite 若力復太古風
260 23 ruò to choose 若力復太古風
261 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 若力復太古風
262 23 ruò thus 若力復太古風
263 23 ruò pollia 若力復太古風
264 23 ruò Ruo 若力復太古風
265 23 ruò only then 若力復太古風
266 23 ja 若力復太古風
267 23 jñā 若力復太古風
268 23 ruò if; yadi 若力復太古風
269 22 such as; for example; for instance 句句如優曇華
270 22 if 句句如優曇華
271 22 in accordance with 句句如優曇華
272 22 to be appropriate; should; with regard to 句句如優曇華
273 22 this 句句如優曇華
274 22 it is so; it is thus; can be compared with 句句如優曇華
275 22 to go to 句句如優曇華
276 22 to meet 句句如優曇華
277 22 to appear; to seem; to be like 句句如優曇華
278 22 at least as good as 句句如優曇華
279 22 and 句句如優曇華
280 22 or 句句如優曇華
281 22 but 句句如優曇華
282 22 then 句句如優曇華
283 22 naturally 句句如優曇華
284 22 expresses a question or doubt 句句如優曇華
285 22 you 句句如優曇華
286 22 the second lunar month 句句如優曇華
287 22 in; at 句句如優曇華
288 22 Ru 句句如優曇華
289 22 Thus 句句如優曇華
290 22 thus; tathā 句句如優曇華
291 22 like; iva 句句如優曇華
292 22 suchness; tathatā 句句如優曇華
293 22 rén person; people; a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
294 22 rén Kangxi radical 9 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
295 22 rén a kind of person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
296 22 rén everybody 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
297 22 rén adult 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
298 22 rén somebody; others 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
299 22 rén an upright person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
300 22 rén person; manuṣya 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
301 19 hái also; in addition; more 還見麼
302 19 huán to go back; to turn around; to return 還見麼
303 19 huán to pay back; to give back 還見麼
304 19 hái yet; still 還見麼
305 19 hái still more; even more 還見麼
306 19 hái fairly 還見麼
307 19 huán to do in return 還見麼
308 19 huán Huan 還見麼
309 19 huán to revert 還見麼
310 19 huán to turn one's head; to look back 還見麼
311 19 huán to encircle 還見麼
312 19 xuán to rotate 還見麼
313 19 huán since 還見麼
314 19 hái however 還見麼
315 19 hái already 還見麼
316 19 hái already 還見麼
317 19 hái or 還見麼
318 19 hái to return; pratyāgam 還見麼
319 19 hái again; further; punar 還見麼
320 19 如何 rúhé how; what way; what 當恁麼時如何
321 19 zhī him; her; them; that 未是極則之談
322 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 未是極則之談
323 19 zhī to go 未是極則之談
324 19 zhī this; that 未是極則之談
325 19 zhī genetive marker 未是極則之談
326 19 zhī it 未是極則之談
327 19 zhī in; in regards to 未是極則之談
328 19 zhī all 未是極則之談
329 19 zhī and 未是極則之談
330 19 zhī however 未是極則之談
331 19 zhī if 未是極則之談
332 19 zhī then 未是極則之談
333 19 zhī to arrive; to go 未是極則之談
334 19 zhī is 未是極則之談
335 19 zhī to use 未是極則之談
336 19 zhī Zhi 未是極則之談
337 19 zhī winding 未是極則之談
338 19 to go 去也虛舟泛於長
339 19 to remove; to wipe off; to eliminate 去也虛舟泛於長
340 19 to be distant 去也虛舟泛於長
341 19 to leave 去也虛舟泛於長
342 19 to play a part 去也虛舟泛於長
343 19 to abandon; to give up 去也虛舟泛於長
344 19 to die 去也虛舟泛於長
345 19 previous; past 去也虛舟泛於長
346 19 to send out; to issue; to drive away 去也虛舟泛於長
347 19 expresses a tendency 去也虛舟泛於長
348 19 falling tone 去也虛舟泛於長
349 19 to lose 去也虛舟泛於長
350 19 Qu 去也虛舟泛於長
351 19 go; gati 去也虛舟泛於長
352 18 wèn to ask 僧問
353 18 wèn to inquire after 僧問
354 18 wèn to interrogate 僧問
355 18 wèn to hold responsible 僧問
356 18 wèn to request something 僧問
357 18 wèn to rebuke 僧問
358 18 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
359 18 wèn news 僧問
360 18 wèn to propose marriage 僧問
361 18 wén to inform 僧問
362 18 wèn to research 僧問
363 18 wèn Wen 僧問
364 18 wèn to 僧問
365 18 wèn a question 僧問
366 18 wèn ask; prccha 僧問
367 18 quán perfect 處處全開五葉華
368 18 quán entirely; every; completely 處處全開五葉華
369 18 quán complete; all; whole; entire; every 處處全開五葉華
370 18 quán pure colored jade 處處全開五葉華
371 18 quán to preserve; to keep intact 處處全開五葉華
372 18 quán Quan 處處全開五葉華
373 18 quán to make perfect 處處全開五葉華
374 18 quán intensely 處處全開五葉華
375 18 quán to fully recover from an illness 處處全開五葉華
376 18 quán to reduce 處處全開五葉華
377 18 quán all; sarva; kṛtsna 處處全開五葉華
378 17 zhí straight 直得塵
379 17 zhí upright; honest; upstanding 直得塵
380 17 zhí vertical 直得塵
381 17 zhí to straighten 直得塵
382 17 zhí straightforward; frank 直得塵
383 17 zhí stiff; inflexible 直得塵
384 17 zhí only; but; just 直得塵
385 17 zhí unexpectedly 直得塵
386 17 zhí continuously; directly 直得塵
387 17 zhí to undertake; to act as 直得塵
388 17 zhí to resist; to confront 直得塵
389 17 zhí to be on duty 直得塵
390 17 zhí reward; remuneration 直得塵
391 17 zhí a vertical stroke 直得塵
392 17 zhí to be worth 直得塵
393 17 zhí particularly 直得塵
394 17 zhí to make happen; to cause 直得塵
395 17 zhí Zhi 直得塵
396 17 zhí straight; ṛju 直得塵
397 17 zhí straight; ṛju 直得塵
398 17 zhí bringing about; utthāpana 直得塵
399 17 jiàn to see 見麼
400 17 jiàn opinion; view; understanding 見麼
401 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見麼
402 17 jiàn refer to; for details see 見麼
403 17 jiàn passive marker 見麼
404 17 jiàn to listen to 見麼
405 17 jiàn to meet 見麼
406 17 jiàn to receive (a guest) 見麼
407 17 jiàn let me; kindly 見麼
408 17 jiàn Jian 見麼
409 17 xiàn to appear 見麼
410 17 xiàn to introduce 見麼
411 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見麼
412 17 jiàn seeing; observing; darśana 見麼
413 17 shàng top; a high position 奉為今上皇帝萬歲萬萬
414 17 shang top; the position on or above something 奉為今上皇帝萬歲萬萬
415 17 shàng to go up; to go forward 奉為今上皇帝萬歲萬萬
416 17 shàng shang 奉為今上皇帝萬歲萬萬
417 17 shàng previous; last 奉為今上皇帝萬歲萬萬
418 17 shàng high; higher 奉為今上皇帝萬歲萬萬
419 17 shàng advanced 奉為今上皇帝萬歲萬萬
420 17 shàng a monarch; a sovereign 奉為今上皇帝萬歲萬萬
421 17 shàng time 奉為今上皇帝萬歲萬萬
422 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 奉為今上皇帝萬歲萬萬
423 17 shàng far 奉為今上皇帝萬歲萬萬
424 17 shàng big; as big as 奉為今上皇帝萬歲萬萬
425 17 shàng abundant; plentiful 奉為今上皇帝萬歲萬萬
426 17 shàng to report 奉為今上皇帝萬歲萬萬
427 17 shàng to offer 奉為今上皇帝萬歲萬萬
428 17 shàng to go on stage 奉為今上皇帝萬歲萬萬
429 17 shàng to take office; to assume a post 奉為今上皇帝萬歲萬萬
430 17 shàng to install; to erect 奉為今上皇帝萬歲萬萬
431 17 shàng to suffer; to sustain 奉為今上皇帝萬歲萬萬
432 17 shàng to burn 奉為今上皇帝萬歲萬萬
433 17 shàng to remember 奉為今上皇帝萬歲萬萬
434 17 shang on; in 奉為今上皇帝萬歲萬萬
435 17 shàng upward 奉為今上皇帝萬歲萬萬
436 17 shàng to add 奉為今上皇帝萬歲萬萬
437 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 奉為今上皇帝萬歲萬萬
438 17 shàng to meet 奉為今上皇帝萬歲萬萬
439 17 shàng falling then rising (4th) tone 奉為今上皇帝萬歲萬萬
440 17 shang used after a verb indicating a result 奉為今上皇帝萬歲萬萬
441 17 shàng a musical note 奉為今上皇帝萬歲萬萬
442 17 shàng higher, superior; uttara 奉為今上皇帝萬歲萬萬
443 17 lái to come 全去全來
444 17 lái indicates an approximate quantity 全去全來
445 17 lái please 全去全來
446 17 lái used to substitute for another verb 全去全來
447 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 全去全來
448 17 lái ever since 全去全來
449 17 lái wheat 全去全來
450 17 lái next; future 全去全來
451 17 lái a simple complement of direction 全去全來
452 17 lái to occur; to arise 全去全來
453 17 lái to earn 全去全來
454 17 lái to come; āgata 全去全來
455 17 otherwise; but; however 如是則全
456 17 then 如是則全
457 17 measure word for short sections of text 如是則全
458 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 如是則全
459 17 a grade; a level 如是則全
460 17 an example; a model 如是則全
461 17 a weighing device 如是則全
462 17 to grade; to rank 如是則全
463 17 to copy; to imitate; to follow 如是則全
464 17 to do 如是則全
465 17 only 如是則全
466 17 immediately 如是則全
467 17 then; moreover; atha 如是則全
468 17 koan; kōan; gong'an 如是則全
469 17 xiàn to appear; to manifest; to become visible 頭頭物物皆成現
470 17 xiàn then; at that time; while 頭頭物物皆成現
471 17 xiàn at present 頭頭物物皆成現
472 17 xiàn existing at the present time 頭頭物物皆成現
473 17 xiàn cash 頭頭物物皆成現
474 17 xiàn to manifest; prādur 頭頭物物皆成現
475 17 xiàn to manifest; prādur 頭頭物物皆成現
476 17 xiàn the present time 頭頭物物皆成現
477 17 qián front 人天眾前箇是四回拈出
478 17 qián former; the past 人天眾前箇是四回拈出
479 17 qián to go forward 人天眾前箇是四回拈出
480 17 qián preceding 人天眾前箇是四回拈出
481 17 qián before; earlier; prior 人天眾前箇是四回拈出
482 17 qián to appear before 人天眾前箇是四回拈出
483 17 qián future 人天眾前箇是四回拈出
484 17 qián top; first 人天眾前箇是四回拈出
485 17 qián battlefront 人天眾前箇是四回拈出
486 17 qián pre- 人天眾前箇是四回拈出
487 17 qián before; former; pūrva 人天眾前箇是四回拈出
488 17 qián facing; mukha 人天眾前箇是四回拈出
489 17 inside; interior 昔年白雲堆裏最初一句截流
490 17 interior; antar 昔年白雲堆裏最初一句截流
491 17 Buddha; Awakened One 祖佛同根本
492 17 relating to Buddhism 祖佛同根本
493 17 a statue or image of a Buddha 祖佛同根本
494 17 a Buddhist text 祖佛同根本
495 17 to touch; to stroke 祖佛同根本
496 17 Buddha 祖佛同根本
497 17 Buddha; Awakened One 祖佛同根本
498 17 also; too 住也浮雲凝於幽谷
499 17 a final modal particle indicating certainy or decision 住也浮雲凝於幽谷
500 17 either 住也浮雲凝於幽谷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shī spiritual guide; teacher; ācārya
no; na
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
one; eka
wèi to be; bhū
zhōng middle
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
qiě moreover; tavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安南 196
  1. Annam
  2. Annan
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百劫 98 Baijie
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北极 北極 98 north pole
本寂 98 Benji
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
春日 99 Chunri; Chunjih
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道泰 100 Daotai
大冶 100 Daye
帝力 100 Dili
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
二水 195 Erhshui
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国风 國風 103 Guofeng; Tunes from the States
谷神 穀神 103 Harvest God
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
何山 104 He Shan
火星 104 Mars
虎丘 104 Huqiu
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
剑阁 劍閣 106 Jiange
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金钟 金鐘 106 Admiralty
寂照 106 Jakushō
空劫 107 The kalpa of void
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
临夏 臨夏 108 Linxia
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
108 Kunlun (Karakorum) mountain range
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
毛传 毛傳 77 Mao's Exegesis on the Book of Songs; Mao's Exegesis
妙喜世界 109 Abhirati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
民和 109 Minhe
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
盘古 盤古 112 Pangu
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
浅草 淺草 113 Asakusa
青田 113 Qingtian
蕲州 蘄州 113 Qizhou
三山 115 Sanshan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山上 115 Shanshang
115
  1. Shao
  2. Shao
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Emperor Shun
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天宁 天寧 116 Tianning
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
通霄 116 Tongxiao; Tunghsiao
投子 116 Touzi
87 Wa
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西江 120 Xijiang
星河 120 the Milky Way
宣和 120 Xuan He reign
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
121 Yao
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
有顶 有頂 121 Akanistha
圆悟佛果禅师语录 圓悟佛果禪師語錄 121 Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo
圆超 圓超 121
  1. Enchō
  2. Yuan Chao
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正应 正應 122 Shōō
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
重兴 重興 122 Zhongxing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
常寂光土 99 a realm of eternal rest and light
常光 99 unceasing radiance; halo
禅窟 禪窟 99 meditation cave
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
得大自在 100 attaining great freedom
电光石火 電光石火 100 transient lightning and flint-fire
顶门具眼 頂門具眼 100 a forehead with an eye
顶门眼 頂門眼 100 forehead eye
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动静一如 動靜一如 100 movement is the same as stillness
二见 二見 195 two views
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法乳 102
  1. the milk of Dharma
  2. the milk of the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方外 102 monastic life
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
法嗣 102 Dharma heir
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非心 102 without thought; acitta
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
拂子 102 a fly whisk
古佛 103 former Buddhas
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
过现 過現 103 past and present
含法界 104 envelopes the dharma-realm
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似生 104 Compared to what?
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化佛 104 a Buddha image
活人剑 活人劍 104 life-giving sword
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
箭锋相拄 箭鋒相拄 106 arrowheads meeting
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
九品莲 九品蓮 106 Nine Stages of Lotus Incarnation
九有 106 nine lands; nine realms
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
旷劫 曠劫 107
  1. since ancient times
  2. a past kalpa
利物 108 to benefit sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
密付 109 Secretly Entrust
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙果 109 wonderful fruit
灭三毒 滅三毒 109 eliminate the three poisons; tridoṣopaha
明镜当台 明鏡當臺 109 a clear mirror resting on a support
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
全机 全機 113 entire capacity
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如隔大千 114 as if a world away
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
僧都 115 sōzu
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
刹海 剎海 115 land and sea
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善利 115 great benefit
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣节 聖節 115 emperor's birthday
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四生 115 four types of birth
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
田衣 116 kasapa; patch robe
铁壁银山 鐵壁銀山 116 iron wall, silver mountain
同居 116 dwell together
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万寿堂 萬壽堂 119 Longevity Hall
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心心 120 the mind and mental conditions
行如风 行如風 120 walk like the wind
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
宣教 120 to propagate teachings
要行 121 essential conduct
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一道神光 121 inner light
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一段事 121 one object
一茎草 一莖草 121 one blade of grass
一綟丝 一綟絲 121 a bundle of thread; a green thread
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有什么交涉 有什麼交涉 121 What is the connection?
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
圆成 圓成 121 complete perfection
猿捉影 121 a monkey grasps at reflections
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正性 122 divine nature
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
指东划西 指東劃西 122 point east and draw west
智海 122 Ocean of Wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
祝赞 祝讚 122 blessings and praise
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
拄杖 122 staff; walking staff
自悟 122 self realization
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West