Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 137 yún cloud 拈香祝聖云
2 137 yún Yunnan 拈香祝聖云
3 137 yún Yun 拈香祝聖云
4 137 yún to say 拈香祝聖云
5 137 yún to have 拈香祝聖云
6 137 yún cloud; megha 拈香祝聖云
7 137 yún to say; iti 拈香祝聖云
8 59 shī teacher 師在潭州道林受請
9 59 shī multitude 師在潭州道林受請
10 59 shī a host; a leader 師在潭州道林受請
11 59 shī an expert 師在潭州道林受請
12 59 shī an example; a model 師在潭州道林受請
13 59 shī master 師在潭州道林受請
14 59 shī a capital city; a well protected place 師在潭州道林受請
15 59 shī Shi 師在潭州道林受請
16 59 shī to imitate 師在潭州道林受請
17 59 shī troops 師在潭州道林受請
18 59 shī shi 師在潭州道林受請
19 59 shī an army division 師在潭州道林受請
20 59 shī the 7th hexagram 師在潭州道林受請
21 59 shī a lion 師在潭州道林受請
22 59 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師在潭州道林受請
23 58 infix potential marker 不犯鋒鋩不拘得失
24 56 dào way; road; path 師在潭州道林受請
25 56 dào principle; a moral; morality 師在潭州道林受請
26 56 dào Tao; the Way 師在潭州道林受請
27 56 dào to say; to speak; to talk 師在潭州道林受請
28 56 dào to think 師在潭州道林受請
29 56 dào circuit; a province 師在潭州道林受請
30 56 dào a course; a channel 師在潭州道林受請
31 56 dào a method; a way of doing something 師在潭州道林受請
32 56 dào a doctrine 師在潭州道林受請
33 56 dào Taoism; Daoism 師在潭州道林受請
34 56 dào a skill 師在潭州道林受請
35 56 dào a sect 師在潭州道林受請
36 56 dào a line 師在潭州道林受請
37 56 dào Way 師在潭州道林受請
38 56 dào way; path; marga 師在潭州道林受請
39 44 Kangxi radical 71 若能於心無心於己無
40 44 to not have; without 若能於心無心於己無
41 44 mo 若能於心無心於己無
42 44 to not have 若能於心無心於己無
43 44 Wu 若能於心無心於己無
44 44 mo 若能於心無心於己無
45 42 one 一人高拱無為
46 42 Kangxi radical 1 一人高拱無為
47 42 pure; concentrated 一人高拱無為
48 42 first 一人高拱無為
49 42 the same 一人高拱無為
50 42 sole; single 一人高拱無為
51 42 a very small amount 一人高拱無為
52 42 Yi 一人高拱無為
53 42 other 一人高拱無為
54 42 to unify 一人高拱無為
55 42 accidentally; coincidentally 一人高拱無為
56 42 abruptly; suddenly 一人高拱無為
57 42 one; eka 一人高拱無為
58 36 wéi to act as; to serve 大眾瞻仰請為敷宣
59 36 wéi to change into; to become 大眾瞻仰請為敷宣
60 36 wéi to be; is 大眾瞻仰請為敷宣
61 36 wéi to do 大眾瞻仰請為敷宣
62 36 wèi to support; to help 大眾瞻仰請為敷宣
63 36 wéi to govern 大眾瞻仰請為敷宣
64 36 wèi to be; bhū 大眾瞻仰請為敷宣
65 35 zhōng middle 於知府手中接得疏
66 35 zhōng medium; medium sized 於知府手中接得疏
67 35 zhōng China 於知府手中接得疏
68 35 zhòng to hit the mark 於知府手中接得疏
69 35 zhōng midday 於知府手中接得疏
70 35 zhōng inside 於知府手中接得疏
71 35 zhōng during 於知府手中接得疏
72 35 zhōng Zhong 於知府手中接得疏
73 35 zhōng intermediary 於知府手中接得疏
74 35 zhōng half 於知府手中接得疏
75 35 zhòng to reach; to attain 於知府手中接得疏
76 35 zhòng to suffer; to infect 於知府手中接得疏
77 35 zhòng to obtain 於知府手中接得疏
78 35 zhòng to pass an exam 於知府手中接得疏
79 35 zhōng middle 於知府手中接得疏
80 33 Sixth Month 且出
81 33 dignified 且出
82 32 一句 yījù a sentence 知恩報恩一句作麼生道
83 32 一句 yījù a single verse; a single word 知恩報恩一句作麼生道
84 29 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂四
85 29 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂四
86 29 上堂 shàng táng superior rooms 上堂四
87 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 直得塵
88 27 děi to want to; to need to 直得塵
89 27 děi must; ought to 直得塵
90 27 de 直得塵
91 27 de infix potential marker 直得塵
92 27 to result in 直得塵
93 27 to be proper; to fit; to suit 直得塵
94 27 to be satisfied 直得塵
95 27 to be finished 直得塵
96 27 děi satisfying 直得塵
97 27 to contract 直得塵
98 27 to hear 直得塵
99 27 to have; there is 直得塵
100 27 marks time passed 直得塵
101 27 obtain; attain; prāpta 直得塵
102 27 to go; to 位永固於金輪
103 27 to rely on; to depend on 位永固於金輪
104 27 Yu 位永固於金輪
105 27 a crow 位永固於金輪
106 27 shèng sacred 共祝南山聖壽
107 27 shèng clever; wise; shrewd 共祝南山聖壽
108 27 shèng a master; an expert 共祝南山聖壽
109 27 shèng a sage; a wise man; a saint 共祝南山聖壽
110 27 shèng noble; sovereign; without peer 共祝南山聖壽
111 27 shèng agile 共祝南山聖壽
112 27 shèng noble; sacred; ārya 共祝南山聖壽
113 26 insignificant; small; tiny 見麼
114 26 yāo one 見麼
115 26 yāo small; tiny 見麼
116 26 yāo small; tiny 見麼
117 26 yāo smallest 見麼
118 26 yāo one 見麼
119 26 yāo Yao 見麼
120 26 ma ba 見麼
121 26 ma ma 見麼
122 25 jìn to enter 進云
123 25 jìn to advance 進云
124 25 jìn diligence; perseverance 進云
125 25 qiān one thousand 千同一塵
126 25 qiān many; numerous; countless 千同一塵
127 25 qiān a cheat; swindler 千同一塵
128 25 qiān Qian 千同一塵
129 24 chù a place; location; a spot; a point 都盧是自己安居處
130 24 chǔ to reside; to live; to dwell 都盧是自己安居處
131 24 chù an office; a department; a bureau 都盧是自己安居處
132 24 chù a part; an aspect 都盧是自己安居處
133 24 chǔ to be in; to be in a position of 都盧是自己安居處
134 24 chǔ to get along with 都盧是自己安居處
135 24 chǔ to deal with; to manage 都盧是自己安居處
136 24 chǔ to punish; to sentence 都盧是自己安居處
137 24 chǔ to stop; to pause 都盧是自己安居處
138 24 chǔ to be associated with 都盧是自己安居處
139 24 chǔ to situate; to fix a place for 都盧是自己安居處
140 24 chǔ to occupy; to control 都盧是自己安居處
141 24 chù circumstances; situation 都盧是自己安居處
142 24 chù an occasion; a time 都盧是自己安居處
143 24 chù position; sthāna 都盧是自己安居處
144 23 作麼生 zuòmashēng to do what? 知恩報恩一句作麼生道
145 23 作麼生 zuò me shēng why, how 知恩報恩一句作麼生道
146 22 rén person; people; a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
147 22 rén Kangxi radical 9 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
148 22 rén a kind of person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
149 22 rén everybody 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
150 22 rén adult 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
151 22 rén somebody; others 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
152 22 rén an upright person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
153 22 rén person; manuṣya 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
154 19 zhī to go 未是極則之談
155 19 zhī to arrive; to go 未是極則之談
156 19 zhī is 未是極則之談
157 19 zhī to use 未是極則之談
158 19 zhī Zhi 未是極則之談
159 19 zhī winding 未是極則之談
160 19 huán to go back; to turn around; to return 還見麼
161 19 huán to pay back; to give back 還見麼
162 19 huán to do in return 還見麼
163 19 huán Huan 還見麼
164 19 huán to revert 還見麼
165 19 huán to turn one's head; to look back 還見麼
166 19 huán to encircle 還見麼
167 19 xuán to rotate 還見麼
168 19 huán since 還見麼
169 19 hái to return; pratyāgam 還見麼
170 19 hái again; further; punar 還見麼
171 19 to go 去也虛舟泛於長
172 19 to remove; to wipe off; to eliminate 去也虛舟泛於長
173 19 to be distant 去也虛舟泛於長
174 19 to leave 去也虛舟泛於長
175 19 to play a part 去也虛舟泛於長
176 19 to abandon; to give up 去也虛舟泛於長
177 19 to die 去也虛舟泛於長
178 19 previous; past 去也虛舟泛於長
179 19 to send out; to issue; to drive away 去也虛舟泛於長
180 19 falling tone 去也虛舟泛於長
181 19 to lose 去也虛舟泛於長
182 19 Qu 去也虛舟泛於長
183 19 go; gati 去也虛舟泛於長
184 18 quán perfect 處處全開五葉華
185 18 quán complete; all; whole; entire; every 處處全開五葉華
186 18 quán pure colored jade 處處全開五葉華
187 18 quán to preserve; to keep intact 處處全開五葉華
188 18 quán Quan 處處全開五葉華
189 18 quán to make perfect 處處全開五葉華
190 18 quán to fully recover from an illness 處處全開五葉華
191 18 quán to reduce 處處全開五葉華
192 18 quán all; sarva; kṛtsna 處處全開五葉華
193 18 jiàn to see 見麼
194 18 jiàn opinion; view; understanding 見麼
195 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見麼
196 18 jiàn refer to; for details see 見麼
197 18 jiàn to listen to 見麼
198 18 jiàn to meet 見麼
199 18 jiàn to receive (a guest) 見麼
200 18 jiàn let me; kindly 見麼
201 18 jiàn Jian 見麼
202 18 xiàn to appear 見麼
203 18 xiàn to introduce 見麼
204 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見麼
205 18 jiàn seeing; observing; darśana 見麼
206 18 wèn to ask 僧問
207 18 wèn to inquire after 僧問
208 18 wèn to interrogate 僧問
209 18 wèn to hold responsible 僧問
210 18 wèn to request something 僧問
211 18 wèn to rebuke 僧問
212 18 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
213 18 wèn news 僧問
214 18 wèn to propose marriage 僧問
215 18 wén to inform 僧問
216 18 wèn to research 僧問
217 18 wèn Wen 僧問
218 18 wèn a question 僧問
219 18 wèn ask; prccha 僧問
220 17 inside; interior 昔年白雲堆裏最初一句截流
221 17 interior; antar 昔年白雲堆裏最初一句截流
222 17 zhí straight 直得塵
223 17 zhí upright; honest; upstanding 直得塵
224 17 zhí vertical 直得塵
225 17 zhí to straighten 直得塵
226 17 zhí straightforward; frank 直得塵
227 17 zhí stiff; inflexible 直得塵
228 17 zhí to undertake; to act as 直得塵
229 17 zhí to resist; to confront 直得塵
230 17 zhí to be on duty 直得塵
231 17 zhí reward; remuneration 直得塵
232 17 zhí a vertical stroke 直得塵
233 17 zhí to be worth 直得塵
234 17 zhí to make happen; to cause 直得塵
235 17 zhí Zhi 直得塵
236 17 zhí straight; ṛju 直得塵
237 17 zhí straight; ṛju 直得塵
238 17 zhí bringing about; utthāpana 直得塵
239 17 ya 住也浮雲凝於幽谷
240 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 如是則全
241 17 a grade; a level 如是則全
242 17 an example; a model 如是則全
243 17 a weighing device 如是則全
244 17 to grade; to rank 如是則全
245 17 to copy; to imitate; to follow 如是則全
246 17 to do 如是則全
247 17 koan; kōan; gong'an 如是則全
248 17 qián front 人天眾前箇是四回拈出
249 17 qián former; the past 人天眾前箇是四回拈出
250 17 qián to go forward 人天眾前箇是四回拈出
251 17 qián preceding 人天眾前箇是四回拈出
252 17 qián before; earlier; prior 人天眾前箇是四回拈出
253 17 qián to appear before 人天眾前箇是四回拈出
254 17 qián future 人天眾前箇是四回拈出
255 17 qián top; first 人天眾前箇是四回拈出
256 17 qián battlefront 人天眾前箇是四回拈出
257 17 qián before; former; pūrva 人天眾前箇是四回拈出
258 17 qián facing; mukha 人天眾前箇是四回拈出
259 17 Buddha; Awakened One 祖佛同根本
260 17 relating to Buddhism 祖佛同根本
261 17 a statue or image of a Buddha 祖佛同根本
262 17 a Buddhist text 祖佛同根本
263 17 to touch; to stroke 祖佛同根本
264 17 Buddha 祖佛同根本
265 17 Buddha; Awakened One 祖佛同根本
266 17 xiàn to appear; to manifest; to become visible 頭頭物物皆成現
267 17 xiàn at present 頭頭物物皆成現
268 17 xiàn existing at the present time 頭頭物物皆成現
269 17 xiàn cash 頭頭物物皆成現
270 17 xiàn to manifest; prādur 頭頭物物皆成現
271 17 xiàn to manifest; prādur 頭頭物物皆成現
272 17 xiàn the present time 頭頭物物皆成現
273 17 sēng a Buddhist monk 受季善友為僧
274 17 sēng a person with dark skin 受季善友為僧
275 17 sēng Seng 受季善友為僧
276 17 sēng Sangha; monastic community 受季善友為僧
277 17 lái to come 全去全來
278 17 lái please 全去全來
279 17 lái used to substitute for another verb 全去全來
280 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 全去全來
281 17 lái wheat 全去全來
282 17 lái next; future 全去全來
283 17 lái a simple complement of direction 全去全來
284 17 lái to occur; to arise 全去全來
285 17 lái to earn 全去全來
286 17 lái to come; āgata 全去全來
287 17 shàng top; a high position 奉為今上皇帝萬歲萬萬
288 17 shang top; the position on or above something 奉為今上皇帝萬歲萬萬
289 17 shàng to go up; to go forward 奉為今上皇帝萬歲萬萬
290 17 shàng shang 奉為今上皇帝萬歲萬萬
291 17 shàng previous; last 奉為今上皇帝萬歲萬萬
292 17 shàng high; higher 奉為今上皇帝萬歲萬萬
293 17 shàng advanced 奉為今上皇帝萬歲萬萬
294 17 shàng a monarch; a sovereign 奉為今上皇帝萬歲萬萬
295 17 shàng time 奉為今上皇帝萬歲萬萬
296 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 奉為今上皇帝萬歲萬萬
297 17 shàng far 奉為今上皇帝萬歲萬萬
298 17 shàng big; as big as 奉為今上皇帝萬歲萬萬
299 17 shàng abundant; plentiful 奉為今上皇帝萬歲萬萬
300 17 shàng to report 奉為今上皇帝萬歲萬萬
301 17 shàng to offer 奉為今上皇帝萬歲萬萬
302 17 shàng to go on stage 奉為今上皇帝萬歲萬萬
303 17 shàng to take office; to assume a post 奉為今上皇帝萬歲萬萬
304 17 shàng to install; to erect 奉為今上皇帝萬歲萬萬
305 17 shàng to suffer; to sustain 奉為今上皇帝萬歲萬萬
306 17 shàng to burn 奉為今上皇帝萬歲萬萬
307 17 shàng to remember 奉為今上皇帝萬歲萬萬
308 17 shàng to add 奉為今上皇帝萬歲萬萬
309 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 奉為今上皇帝萬歲萬萬
310 17 shàng to meet 奉為今上皇帝萬歲萬萬
311 17 shàng falling then rising (4th) tone 奉為今上皇帝萬歲萬萬
312 17 shang used after a verb indicating a result 奉為今上皇帝萬歲萬萬
313 17 shàng a musical note 奉為今上皇帝萬歲萬萬
314 17 shàng higher, superior; uttara 奉為今上皇帝萬歲萬萬
315 16 bottom; base; end 坐斷要津不通凡聖底一句
316 16 origin; the cause of a situation 坐斷要津不通凡聖底一句
317 16 to stop 坐斷要津不通凡聖底一句
318 16 to arrive 坐斷要津不通凡聖底一句
319 16 underneath 坐斷要津不通凡聖底一句
320 16 a draft; an outline; a sketch 坐斷要津不通凡聖底一句
321 16 end of month or year 坐斷要津不通凡聖底一句
322 16 remnants 坐斷要津不通凡聖底一句
323 16 background 坐斷要津不通凡聖底一句
324 16 a little deep; āgādha 坐斷要津不通凡聖底一句
325 16 gēng to change; to ammend 解脫更無異路
326 16 gēng a watch; a measure of time 解脫更無異路
327 16 gēng to experience 解脫更無異路
328 16 gēng to improve 解脫更無異路
329 16 gēng to replace; to substitute 解脫更無異路
330 16 gēng to compensate 解脫更無異路
331 16 gèng to increase 解脫更無異路
332 16 gēng forced military service 解脫更無異路
333 16 gēng Geng 解脫更無異路
334 16 jīng to experience 解脫更無異路
335 16 gēng contacts 解脫更無異路
336 16 zhī single
337 16 zhǐ lone; solitary
338 16 zhī a single bird
339 16 zhī unique
340 16 zhǐ Zhi
341 16 zhī exclusively one's own; kevala
342 16 kāi to open 處處全開五葉華
343 16 kāi Kai 處處全開五葉華
344 16 kāi to hold an event 處處全開五葉華
345 16 kāi to drive; to operate 處處全開五葉華
346 16 kāi to boil 處處全開五葉華
347 16 kāi to melt 處處全開五葉華
348 16 kāi to come loose; to break open 處處全開五葉華
349 16 kāi to depart; to move 處處全開五葉華
350 16 kāi to write 處處全開五葉華
351 16 kāi to issue 處處全開五葉華
352 16 kāi to lift restrictions 處處全開五葉華
353 16 kāi indicates expansion or continuation of a process 處處全開五葉華
354 16 kāi to switch on 處處全開五葉華
355 16 kāi to run; to set up 處處全開五葉華
356 16 kāi to fire 處處全開五葉華
357 16 kāi to eat 處處全開五葉華
358 16 kāi to clear 處處全開五葉華
359 16 kāi to divide 處處全開五葉華
360 16 kāi a division of standard size paper 處處全開五葉華
361 16 kāi to develop land; to reclaim land 處處全開五葉華
362 16 kāi to reveal; to display 處處全開五葉華
363 16 kāi to inspire 處處全開五葉華
364 16 kāi open 處處全開五葉華
365 16 xīn heart [organ] 若能於心無心於己無
366 16 xīn Kangxi radical 61 若能於心無心於己無
367 16 xīn mind; consciousness 若能於心無心於己無
368 16 xīn the center; the core; the middle 若能於心無心於己無
369 16 xīn one of the 28 star constellations 若能於心無心於己無
370 16 xīn heart 若能於心無心於己無
371 16 xīn emotion 若能於心無心於己無
372 16 xīn intention; consideration 若能於心無心於己無
373 16 xīn disposition; temperament 若能於心無心於己無
374 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若能於心無心於己無
375 16 xīn heart; hṛdaya 若能於心無心於己無
376 16 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若能於心無心於己無
377 15 shì matter; thing; item 事亦如是
378 15 shì to serve 事亦如是
379 15 shì a government post 事亦如是
380 15 shì duty; post; work 事亦如是
381 15 shì occupation 事亦如是
382 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事亦如是
383 15 shì an accident 事亦如是
384 15 shì to attend 事亦如是
385 15 shì an allusion 事亦如是
386 15 shì a condition; a state; a situation 事亦如是
387 15 shì to engage in 事亦如是
388 15 shì to enslave 事亦如是
389 15 shì to pursue 事亦如是
390 15 shì to administer 事亦如是
391 15 shì to appoint 事亦如是
392 15 shì thing; phenomena 事亦如是
393 15 shì actions; karma 事亦如是
394 15 ér Kangxi radical 126 又道是舍唯有一門而復狹小
395 15 ér as if; to seem like 又道是舍唯有一門而復狹小
396 15 néng can; able 又道是舍唯有一門而復狹小
397 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 又道是舍唯有一門而復狹小
398 15 ér to arrive; up to 又道是舍唯有一門而復狹小
399 15 nián to pick up with fingers 拈勅黃
400 15 nián to fiddle 拈勅黃
401 15 diān to put; to place 拈勅黃
402 15 niǎn to rub with the hands 拈勅黃
403 15 niān to draw lots 拈勅黃
404 15 to use; to grasp 爇向爐中以酬法乳之恩
405 15 to rely on 爇向爐中以酬法乳之恩
406 15 to regard 爇向爐中以酬法乳之恩
407 15 to be able to 爇向爐中以酬法乳之恩
408 15 to order; to command 爇向爐中以酬法乳之恩
409 15 used after a verb 爇向爐中以酬法乳之恩
410 15 a reason; a cause 爇向爐中以酬法乳之恩
411 15 Israel 爇向爐中以酬法乳之恩
412 15 Yi 爇向爐中以酬法乳之恩
413 15 use; yogena 爇向爐中以酬法乳之恩
414 15 jué to disappear; to vanish 彼此絕功勳
415 15 jué unique; outstanding 彼此絕功勳
416 15 jué to cut; to break 彼此絕功勳
417 15 jué to die 彼此絕功勳
418 15 jué to cross 彼此絕功勳
419 15 jué to surpass 彼此絕功勳
420 15 jué to stop 彼此絕功勳
421 15 jué to exhaust 彼此絕功勳
422 15 jué distant 彼此絕功勳
423 15 jué poor 彼此絕功勳
424 15 jué a four-lined verse with five or seven characters in each line 彼此絕功勳
425 15 jué to lose consciousness and die 彼此絕功勳
426 15 jué to have no progeny 彼此絕功勳
427 15 jué to refuse 彼此絕功勳
428 15 jué cutting off; cheda 彼此絕功勳
429 15 to lift; to hold up; to raise 舉一念超越無邊剎海
430 15 to move 舉一念超越無邊剎海
431 15 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉一念超越無邊剎海
432 15 to recommend; to elect 舉一念超越無邊剎海
433 15 to suggest 舉一念超越無邊剎海
434 15 to fly 舉一念超越無邊剎海
435 15 to bear; to give birth 舉一念超越無邊剎海
436 15 actions; conduct 舉一念超越無邊剎海
437 15 a successful candidate 舉一念超越無邊剎海
438 15 to raise an example 舉一念超越無邊剎海
439 15 to raise; utkṣepa 舉一念超越無邊剎海
440 14 nǎi to be 乃攝衣敷座
441 14 tiān day 出自九重從天
442 14 tiān heaven 出自九重從天
443 14 tiān nature 出自九重從天
444 14 tiān sky 出自九重從天
445 14 tiān weather 出自九重從天
446 14 tiān father; husband 出自九重從天
447 14 tiān a necessity 出自九重從天
448 14 tiān season 出自九重從天
449 14 tiān destiny 出自九重從天
450 14 tiān very high; sky high [prices] 出自九重從天
451 14 tiān a deva; a god 出自九重從天
452 14 tiān Heaven 出自九重從天
453 14 shí time; a point or period of time 時平道泰天
454 14 shí a season; a quarter of a year 時平道泰天
455 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時平道泰天
456 14 shí fashionable 時平道泰天
457 14 shí fate; destiny; luck 時平道泰天
458 14 shí occasion; opportunity; chance 時平道泰天
459 14 shí tense 時平道泰天
460 14 shí particular; special 時平道泰天
461 14 shí to plant; to cultivate 時平道泰天
462 14 shí an era; a dynasty 時平道泰天
463 14 shí time [abstract] 時平道泰天
464 14 shí seasonal 時平道泰天
465 14 shí to wait upon 時平道泰天
466 14 shí hour 時平道泰天
467 14 shí appropriate; proper; timely 時平道泰天
468 14 shí Shi 時平道泰天
469 14 shí a present; currentlt 時平道泰天
470 14 shí time; kāla 時平道泰天
471 14 shí at that time; samaya 時平道泰天
472 14 huí to go back; to return 人天眾前箇是四回拈出
473 14 huí to turn around; to revolve 人天眾前箇是四回拈出
474 14 huí to change 人天眾前箇是四回拈出
475 14 huí to reply; to answer 人天眾前箇是四回拈出
476 14 huí to decline; to politely refuse 人天眾前箇是四回拈出
477 14 huí to depart 人天眾前箇是四回拈出
478 14 huí Huizu 人天眾前箇是四回拈出
479 14 huí Huizu 人天眾前箇是四回拈出
480 14 huí delivering; pari-hāra 人天眾前箇是四回拈出
481 14 thing; matter 塵剎剎物物頭頭
482 14 physics 塵剎剎物物頭頭
483 14 living beings; the outside world; other people 塵剎剎物物頭頭
484 14 contents; properties; elements 塵剎剎物物頭頭
485 14 muticolor of an animal's coat 塵剎剎物物頭頭
486 14 mottling 塵剎剎物物頭頭
487 14 variety 塵剎剎物物頭頭
488 14 an institution 塵剎剎物物頭頭
489 14 to select; to choose 塵剎剎物物頭頭
490 14 to seek 塵剎剎物物頭頭
491 14 thing; vastu 塵剎剎物物頭頭
492 14 fēi Kangxi radical 175 皆非
493 14 fēi wrong; bad; untruthful 皆非
494 14 fēi different 皆非
495 14 fēi to not be; to not have 皆非
496 14 fēi to violate; to be contrary to 皆非
497 14 fēi Africa 皆非
498 14 fēi to slander 皆非
499 14 fěi to avoid 皆非
500 14 fēi must 皆非

Frequencies of all Words

Top 1266

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 137 yún cloud 拈香祝聖云
2 137 yún Yunnan 拈香祝聖云
3 137 yún Yun 拈香祝聖云
4 137 yún to say 拈香祝聖云
5 137 yún to have 拈香祝聖云
6 137 yún a particle with no meaning 拈香祝聖云
7 137 yún in this way 拈香祝聖云
8 137 yún cloud; megha 拈香祝聖云
9 137 yún to say; iti 拈香祝聖云
10 59 shī teacher 師在潭州道林受請
11 59 shī multitude 師在潭州道林受請
12 59 shī a host; a leader 師在潭州道林受請
13 59 shī an expert 師在潭州道林受請
14 59 shī an example; a model 師在潭州道林受請
15 59 shī master 師在潭州道林受請
16 59 shī a capital city; a well protected place 師在潭州道林受請
17 59 shī Shi 師在潭州道林受請
18 59 shī to imitate 師在潭州道林受請
19 59 shī troops 師在潭州道林受請
20 59 shī shi 師在潭州道林受請
21 59 shī an army division 師在潭州道林受請
22 59 shī the 7th hexagram 師在潭州道林受請
23 59 shī a lion 師在潭州道林受請
24 59 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師在潭州道林受請
25 58 not; no 不犯鋒鋩不拘得失
26 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 不犯鋒鋩不拘得失
27 58 as a correlative 不犯鋒鋩不拘得失
28 58 no (answering a question) 不犯鋒鋩不拘得失
29 58 forms a negative adjective from a noun 不犯鋒鋩不拘得失
30 58 at the end of a sentence to form a question 不犯鋒鋩不拘得失
31 58 to form a yes or no question 不犯鋒鋩不拘得失
32 58 infix potential marker 不犯鋒鋩不拘得失
33 58 no; na 不犯鋒鋩不拘得失
34 56 dào way; road; path 師在潭州道林受請
35 56 dào principle; a moral; morality 師在潭州道林受請
36 56 dào Tao; the Way 師在潭州道林受請
37 56 dào measure word for long things 師在潭州道林受請
38 56 dào to say; to speak; to talk 師在潭州道林受請
39 56 dào to think 師在潭州道林受請
40 56 dào times 師在潭州道林受請
41 56 dào circuit; a province 師在潭州道林受請
42 56 dào a course; a channel 師在潭州道林受請
43 56 dào a method; a way of doing something 師在潭州道林受請
44 56 dào measure word for doors and walls 師在潭州道林受請
45 56 dào measure word for courses of a meal 師在潭州道林受請
46 56 dào a centimeter 師在潭州道林受請
47 56 dào a doctrine 師在潭州道林受請
48 56 dào Taoism; Daoism 師在潭州道林受請
49 56 dào a skill 師在潭州道林受請
50 56 dào a sect 師在潭州道林受請
51 56 dào a line 師在潭州道林受請
52 56 dào Way 師在潭州道林受請
53 56 dào way; path; marga 師在潭州道林受請
54 44 no 若能於心無心於己無
55 44 Kangxi radical 71 若能於心無心於己無
56 44 to not have; without 若能於心無心於己無
57 44 has not yet 若能於心無心於己無
58 44 mo 若能於心無心於己無
59 44 do not 若能於心無心於己無
60 44 not; -less; un- 若能於心無心於己無
61 44 regardless of 若能於心無心於己無
62 44 to not have 若能於心無心於己無
63 44 um 若能於心無心於己無
64 44 Wu 若能於心無心於己無
65 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若能於心無心於己無
66 44 not; non- 若能於心無心於己無
67 44 mo 若能於心無心於己無
68 42 one 一人高拱無為
69 42 Kangxi radical 1 一人高拱無為
70 42 as soon as; all at once 一人高拱無為
71 42 pure; concentrated 一人高拱無為
72 42 whole; all 一人高拱無為
73 42 first 一人高拱無為
74 42 the same 一人高拱無為
75 42 each 一人高拱無為
76 42 certain 一人高拱無為
77 42 throughout 一人高拱無為
78 42 used in between a reduplicated verb 一人高拱無為
79 42 sole; single 一人高拱無為
80 42 a very small amount 一人高拱無為
81 42 Yi 一人高拱無為
82 42 other 一人高拱無為
83 42 to unify 一人高拱無為
84 42 accidentally; coincidentally 一人高拱無為
85 42 abruptly; suddenly 一人高拱無為
86 42 or 一人高拱無為
87 42 one; eka 一人高拱無為
88 36 wèi for; to 大眾瞻仰請為敷宣
89 36 wèi because of 大眾瞻仰請為敷宣
90 36 wéi to act as; to serve 大眾瞻仰請為敷宣
91 36 wéi to change into; to become 大眾瞻仰請為敷宣
92 36 wéi to be; is 大眾瞻仰請為敷宣
93 36 wéi to do 大眾瞻仰請為敷宣
94 36 wèi for 大眾瞻仰請為敷宣
95 36 wèi because of; for; to 大眾瞻仰請為敷宣
96 36 wèi to 大眾瞻仰請為敷宣
97 36 wéi in a passive construction 大眾瞻仰請為敷宣
98 36 wéi forming a rehetorical question 大眾瞻仰請為敷宣
99 36 wéi forming an adverb 大眾瞻仰請為敷宣
100 36 wéi to add emphasis 大眾瞻仰請為敷宣
101 36 wèi to support; to help 大眾瞻仰請為敷宣
102 36 wéi to govern 大眾瞻仰請為敷宣
103 36 wèi to be; bhū 大眾瞻仰請為敷宣
104 35 yǒu is; are; to exist 豈有去來
105 35 yǒu to have; to possess 豈有去來
106 35 yǒu indicates an estimate 豈有去來
107 35 yǒu indicates a large quantity 豈有去來
108 35 yǒu indicates an affirmative response 豈有去來
109 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 豈有去來
110 35 yǒu used to compare two things 豈有去來
111 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 豈有去來
112 35 yǒu used before the names of dynasties 豈有去來
113 35 yǒu a certain thing; what exists 豈有去來
114 35 yǒu multiple of ten and ... 豈有去來
115 35 yǒu abundant 豈有去來
116 35 yǒu purposeful 豈有去來
117 35 yǒu You 豈有去來
118 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 豈有去來
119 35 yǒu becoming; bhava 豈有去來
120 35 zhōng middle 於知府手中接得疏
121 35 zhōng medium; medium sized 於知府手中接得疏
122 35 zhōng China 於知府手中接得疏
123 35 zhòng to hit the mark 於知府手中接得疏
124 35 zhōng in; amongst 於知府手中接得疏
125 35 zhōng midday 於知府手中接得疏
126 35 zhōng inside 於知府手中接得疏
127 35 zhōng during 於知府手中接得疏
128 35 zhōng Zhong 於知府手中接得疏
129 35 zhōng intermediary 於知府手中接得疏
130 35 zhōng half 於知府手中接得疏
131 35 zhōng just right; suitably 於知府手中接得疏
132 35 zhōng while 於知府手中接得疏
133 35 zhòng to reach; to attain 於知府手中接得疏
134 35 zhòng to suffer; to infect 於知府手中接得疏
135 35 zhòng to obtain 於知府手中接得疏
136 35 zhòng to pass an exam 於知府手中接得疏
137 35 zhōng middle 於知府手中接得疏
138 33 qiě moreover 且出
139 33 qiě shall; tentative future marker 且出
140 33 qiě even; only 且出
141 33 qiě also; as well as 且出
142 33 qiě about to 且出
143 33 qiě temporarily 且出
144 33 qiě or 且出
145 33 qiě simultaneously 且出
146 33 Sixth Month 且出
147 33 final particle with no meaning 且出
148 33 dignified 且出
149 33 qiě moreover; tavat 且出
150 33 shì is; are; am; to be 於其中間且作麼生是於心
151 33 shì is exactly 於其中間且作麼生是於心
152 33 shì is suitable; is in contrast 於其中間且作麼生是於心
153 33 shì this; that; those 於其中間且作麼生是於心
154 33 shì really; certainly 於其中間且作麼生是於心
155 33 shì correct; yes; affirmative 於其中間且作麼生是於心
156 33 shì true 於其中間且作麼生是於心
157 33 shì is; has; exists 於其中間且作麼生是於心
158 33 shì used between repetitions of a word 於其中間且作麼生是於心
159 33 shì a matter; an affair 於其中間且作麼生是於心
160 33 shì Shi 於其中間且作麼生是於心
161 33 shì is; bhū 於其中間且作麼生是於心
162 33 shì this; idam 於其中間且作麼生是於心
163 32 一句 yījù a sentence 知恩報恩一句作麼生道
164 32 一句 yījù a single verse; a single word 知恩報恩一句作麼生道
165 29 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂四
166 29 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂四
167 29 上堂 shàng táng superior rooms 上堂四
168 27 de potential marker 直得塵
169 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 直得塵
170 27 děi must; ought to 直得塵
171 27 děi to want to; to need to 直得塵
172 27 děi must; ought to 直得塵
173 27 de 直得塵
174 27 de infix potential marker 直得塵
175 27 to result in 直得塵
176 27 to be proper; to fit; to suit 直得塵
177 27 to be satisfied 直得塵
178 27 to be finished 直得塵
179 27 de result of degree 直得塵
180 27 de marks completion of an action 直得塵
181 27 děi satisfying 直得塵
182 27 to contract 直得塵
183 27 marks permission or possibility 直得塵
184 27 expressing frustration 直得塵
185 27 to hear 直得塵
186 27 to have; there is 直得塵
187 27 marks time passed 直得塵
188 27 obtain; attain; prāpta 直得塵
189 27 in; at 位永固於金輪
190 27 in; at 位永固於金輪
191 27 in; at; to; from 位永固於金輪
192 27 to go; to 位永固於金輪
193 27 to rely on; to depend on 位永固於金輪
194 27 to go to; to arrive at 位永固於金輪
195 27 from 位永固於金輪
196 27 give 位永固於金輪
197 27 oppposing 位永固於金輪
198 27 and 位永固於金輪
199 27 compared to 位永固於金輪
200 27 by 位永固於金輪
201 27 and; as well as 位永固於金輪
202 27 for 位永固於金輪
203 27 Yu 位永固於金輪
204 27 a crow 位永固於金輪
205 27 whew; wow 位永固於金輪
206 27 near to; antike 位永固於金輪
207 27 shèng sacred 共祝南山聖壽
208 27 shèng clever; wise; shrewd 共祝南山聖壽
209 27 shèng a master; an expert 共祝南山聖壽
210 27 shèng a sage; a wise man; a saint 共祝南山聖壽
211 27 shèng noble; sovereign; without peer 共祝南山聖壽
212 27 shèng agile 共祝南山聖壽
213 27 shèng noble; sacred; ārya 共祝南山聖壽
214 26 ma final interrogative particle 見麼
215 26 insignificant; small; tiny 見麼
216 26 final interrogative particle 見麼
217 26 me final expresses to some extent 見麼
218 26 yāo one 見麼
219 26 yāo small; tiny 見麼
220 26 yāo small; tiny 見麼
221 26 yāo smallest 見麼
222 26 yāo one 見麼
223 26 yāo Yao 見麼
224 26 ma ba 見麼
225 26 ma ma 見麼
226 25 jìn to enter 進云
227 25 jìn to advance 進云
228 25 jìn diligence; perseverance 進云
229 25 qiān one thousand 千同一塵
230 25 qiān many; numerous; countless 千同一塵
231 25 qiān very 千同一塵
232 25 qiān a cheat; swindler 千同一塵
233 25 qiān Qian 千同一塵
234 24 chù a place; location; a spot; a point 都盧是自己安居處
235 24 chǔ to reside; to live; to dwell 都盧是自己安居處
236 24 chù location 都盧是自己安居處
237 24 chù an office; a department; a bureau 都盧是自己安居處
238 24 chù a part; an aspect 都盧是自己安居處
239 24 chǔ to be in; to be in a position of 都盧是自己安居處
240 24 chǔ to get along with 都盧是自己安居處
241 24 chǔ to deal with; to manage 都盧是自己安居處
242 24 chǔ to punish; to sentence 都盧是自己安居處
243 24 chǔ to stop; to pause 都盧是自己安居處
244 24 chǔ to be associated with 都盧是自己安居處
245 24 chǔ to situate; to fix a place for 都盧是自己安居處
246 24 chǔ to occupy; to control 都盧是自己安居處
247 24 chù circumstances; situation 都盧是自己安居處
248 24 chù an occasion; a time 都盧是自己安居處
249 24 chù position; sthāna 都盧是自己安居處
250 23 作麼生 zuòmashēng to do what? 知恩報恩一句作麼生道
251 23 作麼生 zuò me shēng why, how 知恩報恩一句作麼生道
252 23 ruò to seem; to be like; as 若力復太古風
253 23 ruò seemingly 若力復太古風
254 23 ruò if 若力復太古風
255 23 ruò you 若力復太古風
256 23 ruò this; that 若力復太古風
257 23 ruò and; or 若力復太古風
258 23 ruò as for; pertaining to 若力復太古風
259 23 pomegranite 若力復太古風
260 23 ruò to choose 若力復太古風
261 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 若力復太古風
262 23 ruò thus 若力復太古風
263 23 ruò pollia 若力復太古風
264 23 ruò Ruo 若力復太古風
265 23 ruò only then 若力復太古風
266 23 ja 若力復太古風
267 23 jñā 若力復太古風
268 23 ruò if; yadi 若力復太古風
269 22 rén person; people; a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
270 22 rén Kangxi radical 9 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
271 22 rén a kind of person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
272 22 rén everybody 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
273 22 rén adult 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
274 22 rén somebody; others 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
275 22 rén an upright person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
276 22 rén person; manuṣya 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
277 22 such as; for example; for instance 句句如優曇華
278 22 if 句句如優曇華
279 22 in accordance with 句句如優曇華
280 22 to be appropriate; should; with regard to 句句如優曇華
281 22 this 句句如優曇華
282 22 it is so; it is thus; can be compared with 句句如優曇華
283 22 to go to 句句如優曇華
284 22 to meet 句句如優曇華
285 22 to appear; to seem; to be like 句句如優曇華
286 22 at least as good as 句句如優曇華
287 22 and 句句如優曇華
288 22 or 句句如優曇華
289 22 but 句句如優曇華
290 22 then 句句如優曇華
291 22 naturally 句句如優曇華
292 22 expresses a question or doubt 句句如優曇華
293 22 you 句句如優曇華
294 22 the second lunar month 句句如優曇華
295 22 in; at 句句如優曇華
296 22 Ru 句句如優曇華
297 22 Thus 句句如優曇華
298 22 thus; tathā 句句如優曇華
299 22 like; iva 句句如優曇華
300 22 suchness; tathatā 句句如優曇華
301 19 zhī him; her; them; that 未是極則之談
302 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 未是極則之談
303 19 zhī to go 未是極則之談
304 19 zhī this; that 未是極則之談
305 19 zhī genetive marker 未是極則之談
306 19 zhī it 未是極則之談
307 19 zhī in; in regards to 未是極則之談
308 19 zhī all 未是極則之談
309 19 zhī and 未是極則之談
310 19 zhī however 未是極則之談
311 19 zhī if 未是極則之談
312 19 zhī then 未是極則之談
313 19 zhī to arrive; to go 未是極則之談
314 19 zhī is 未是極則之談
315 19 zhī to use 未是極則之談
316 19 zhī Zhi 未是極則之談
317 19 zhī winding 未是極則之談
318 19 如何 rúhé how; what way; what 當恁麼時如何
319 19 hái also; in addition; more 還見麼
320 19 huán to go back; to turn around; to return 還見麼
321 19 huán to pay back; to give back 還見麼
322 19 hái yet; still 還見麼
323 19 hái still more; even more 還見麼
324 19 hái fairly 還見麼
325 19 huán to do in return 還見麼
326 19 huán Huan 還見麼
327 19 huán to revert 還見麼
328 19 huán to turn one's head; to look back 還見麼
329 19 huán to encircle 還見麼
330 19 xuán to rotate 還見麼
331 19 huán since 還見麼
332 19 hái however 還見麼
333 19 hái already 還見麼
334 19 hái already 還見麼
335 19 hái or 還見麼
336 19 hái to return; pratyāgam 還見麼
337 19 hái again; further; punar 還見麼
338 19 to go 去也虛舟泛於長
339 19 to remove; to wipe off; to eliminate 去也虛舟泛於長
340 19 to be distant 去也虛舟泛於長
341 19 to leave 去也虛舟泛於長
342 19 to play a part 去也虛舟泛於長
343 19 to abandon; to give up 去也虛舟泛於長
344 19 to die 去也虛舟泛於長
345 19 previous; past 去也虛舟泛於長
346 19 to send out; to issue; to drive away 去也虛舟泛於長
347 19 expresses a tendency 去也虛舟泛於長
348 19 falling tone 去也虛舟泛於長
349 19 to lose 去也虛舟泛於長
350 19 Qu 去也虛舟泛於長
351 19 go; gati 去也虛舟泛於長
352 18 quán perfect 處處全開五葉華
353 18 quán entirely; every; completely 處處全開五葉華
354 18 quán complete; all; whole; entire; every 處處全開五葉華
355 18 quán pure colored jade 處處全開五葉華
356 18 quán to preserve; to keep intact 處處全開五葉華
357 18 quán Quan 處處全開五葉華
358 18 quán to make perfect 處處全開五葉華
359 18 quán intensely 處處全開五葉華
360 18 quán to fully recover from an illness 處處全開五葉華
361 18 quán to reduce 處處全開五葉華
362 18 quán all; sarva; kṛtsna 處處全開五葉華
363 18 jiàn to see 見麼
364 18 jiàn opinion; view; understanding 見麼
365 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見麼
366 18 jiàn refer to; for details see 見麼
367 18 jiàn passive marker 見麼
368 18 jiàn to listen to 見麼
369 18 jiàn to meet 見麼
370 18 jiàn to receive (a guest) 見麼
371 18 jiàn let me; kindly 見麼
372 18 jiàn Jian 見麼
373 18 xiàn to appear 見麼
374 18 xiàn to introduce 見麼
375 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見麼
376 18 jiàn seeing; observing; darśana 見麼
377 18 wèn to ask 僧問
378 18 wèn to inquire after 僧問
379 18 wèn to interrogate 僧問
380 18 wèn to hold responsible 僧問
381 18 wèn to request something 僧問
382 18 wèn to rebuke 僧問
383 18 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
384 18 wèn news 僧問
385 18 wèn to propose marriage 僧問
386 18 wén to inform 僧問
387 18 wèn to research 僧問
388 18 wèn Wen 僧問
389 18 wèn to 僧問
390 18 wèn a question 僧問
391 18 wèn ask; prccha 僧問
392 17 inside; interior 昔年白雲堆裏最初一句截流
393 17 interior; antar 昔年白雲堆裏最初一句截流
394 17 zhí straight 直得塵
395 17 zhí upright; honest; upstanding 直得塵
396 17 zhí vertical 直得塵
397 17 zhí to straighten 直得塵
398 17 zhí straightforward; frank 直得塵
399 17 zhí stiff; inflexible 直得塵
400 17 zhí only; but; just 直得塵
401 17 zhí unexpectedly 直得塵
402 17 zhí continuously; directly 直得塵
403 17 zhí to undertake; to act as 直得塵
404 17 zhí to resist; to confront 直得塵
405 17 zhí to be on duty 直得塵
406 17 zhí reward; remuneration 直得塵
407 17 zhí a vertical stroke 直得塵
408 17 zhí to be worth 直得塵
409 17 zhí particularly 直得塵
410 17 zhí to make happen; to cause 直得塵
411 17 zhí Zhi 直得塵
412 17 zhí straight; ṛju 直得塵
413 17 zhí straight; ṛju 直得塵
414 17 zhí bringing about; utthāpana 直得塵
415 17 also; too 住也浮雲凝於幽谷
416 17 a final modal particle indicating certainy or decision 住也浮雲凝於幽谷
417 17 either 住也浮雲凝於幽谷
418 17 even 住也浮雲凝於幽谷
419 17 used to soften the tone 住也浮雲凝於幽谷
420 17 used for emphasis 住也浮雲凝於幽谷
421 17 used to mark contrast 住也浮雲凝於幽谷
422 17 used to mark compromise 住也浮雲凝於幽谷
423 17 ya 住也浮雲凝於幽谷
424 17 otherwise; but; however 如是則全
425 17 then 如是則全
426 17 measure word for short sections of text 如是則全
427 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 如是則全
428 17 a grade; a level 如是則全
429 17 an example; a model 如是則全
430 17 a weighing device 如是則全
431 17 to grade; to rank 如是則全
432 17 to copy; to imitate; to follow 如是則全
433 17 to do 如是則全
434 17 only 如是則全
435 17 immediately 如是則全
436 17 then; moreover; atha 如是則全
437 17 koan; kōan; gong'an 如是則全
438 17 qián front 人天眾前箇是四回拈出
439 17 qián former; the past 人天眾前箇是四回拈出
440 17 qián to go forward 人天眾前箇是四回拈出
441 17 qián preceding 人天眾前箇是四回拈出
442 17 qián before; earlier; prior 人天眾前箇是四回拈出
443 17 qián to appear before 人天眾前箇是四回拈出
444 17 qián future 人天眾前箇是四回拈出
445 17 qián top; first 人天眾前箇是四回拈出
446 17 qián battlefront 人天眾前箇是四回拈出
447 17 qián pre- 人天眾前箇是四回拈出
448 17 qián before; former; pūrva 人天眾前箇是四回拈出
449 17 qián facing; mukha 人天眾前箇是四回拈出
450 17 Buddha; Awakened One 祖佛同根本
451 17 relating to Buddhism 祖佛同根本
452 17 a statue or image of a Buddha 祖佛同根本
453 17 a Buddhist text 祖佛同根本
454 17 to touch; to stroke 祖佛同根本
455 17 Buddha 祖佛同根本
456 17 Buddha; Awakened One 祖佛同根本
457 17 xiàn to appear; to manifest; to become visible 頭頭物物皆成現
458 17 xiàn then; at that time; while 頭頭物物皆成現
459 17 xiàn at present 頭頭物物皆成現
460 17 xiàn existing at the present time 頭頭物物皆成現
461 17 xiàn cash 頭頭物物皆成現
462 17 xiàn to manifest; prādur 頭頭物物皆成現
463 17 xiàn to manifest; prādur 頭頭物物皆成現
464 17 xiàn the present time 頭頭物物皆成現
465 17 sēng a Buddhist monk 受季善友為僧
466 17 sēng a person with dark skin 受季善友為僧
467 17 sēng Seng 受季善友為僧
468 17 sēng Sangha; monastic community 受季善友為僧
469 17 lái to come 全去全來
470 17 lái indicates an approximate quantity 全去全來
471 17 lái please 全去全來
472 17 lái used to substitute for another verb 全去全來
473 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 全去全來
474 17 lái ever since 全去全來
475 17 lái wheat 全去全來
476 17 lái next; future 全去全來
477 17 lái a simple complement of direction 全去全來
478 17 lái to occur; to arise 全去全來
479 17 lái to earn 全去全來
480 17 lái to come; āgata 全去全來
481 17 shàng top; a high position 奉為今上皇帝萬歲萬萬
482 17 shang top; the position on or above something 奉為今上皇帝萬歲萬萬
483 17 shàng to go up; to go forward 奉為今上皇帝萬歲萬萬
484 17 shàng shang 奉為今上皇帝萬歲萬萬
485 17 shàng previous; last 奉為今上皇帝萬歲萬萬
486 17 shàng high; higher 奉為今上皇帝萬歲萬萬
487 17 shàng advanced 奉為今上皇帝萬歲萬萬
488 17 shàng a monarch; a sovereign 奉為今上皇帝萬歲萬萬
489 17 shàng time 奉為今上皇帝萬歲萬萬
490 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 奉為今上皇帝萬歲萬萬
491 17 shàng far 奉為今上皇帝萬歲萬萬
492 17 shàng big; as big as 奉為今上皇帝萬歲萬萬
493 17 shàng abundant; plentiful 奉為今上皇帝萬歲萬萬
494 17 shàng to report 奉為今上皇帝萬歲萬萬
495 17 shàng to offer 奉為今上皇帝萬歲萬萬
496 17 shàng to go on stage 奉為今上皇帝萬歲萬萬
497 17 shàng to take office; to assume a post 奉為今上皇帝萬歲萬萬
498 17 shàng to install; to erect 奉為今上皇帝萬歲萬萬
499 17 shàng to suffer; to sustain 奉為今上皇帝萬歲萬萬
500 17 shàng to burn 奉為今上皇帝萬歲萬萬

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shī spiritual guide; teacher; ācārya
no; na
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
one; eka
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle
qiě moreover; tavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安南 196
  1. Annam
  2. Annan
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百劫 98 Baijie
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北极 北極 98 north pole
本寂 98 Benji
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
春日 99 Chunri; Chunjih
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道泰 100 Dao Tai
大冶 100 Daye
帝力 100 Dili
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
二水 195 Erhshui
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国风 國風 103 Guofeng; Tunes from the States
谷神 穀神 103 Harvest God
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
何山 104 He Shan
火星 72 Mars
虎丘 104 Huqiu
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
剑阁 劍閣 106 Jiange
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金钟 金鐘 106 Admiralty
寂照 106 Jakushō
空劫 107 The kalpa of void
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
临夏 臨夏 108 Linxia
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
108 Kunlun (Karakorum) mountain range
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
毛传 毛傳 77 Mao's Exegesis on the Book of Songs; Mao's Exegesis
妙喜世界 109 Abhirati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
民和 109 Minhe
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
盘古 盤古 112 Pangu
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
浅草 淺草 113 Asakusa
青田 113 Qingtian
蕲州 蘄州 113 Qizhou
三山 115 Sanshan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山上 115 Shanshang
115
  1. Shao
  2. Shao
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Emperor Shun
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天宁 天寧 116 Tianning
天宁寺 天寧寺 116 Tianning Temple
通霄 116 Tongxiao; Tunghsiao
投子 116 Touzi
87 Wa
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西江 120 Xijiang
星河 120 the Milky Way
宣和 120 Xuan He reign
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
121 Yao
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
有顶 有頂 121 Akanistha
圆悟佛果禅师语录 圓悟佛果禪師語錄 121 Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo
圆超 圓超 121
  1. Enchō
  2. Yuan Chao
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正应 正應 122 Shōō
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
重兴 重興 122 Zhongxing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
常寂光土 99 a realm of eternal rest and light
常光 99 unceasing radiance; halo
禅窟 禪窟 99 meditation cave
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
得大自在 100 attaining great freedom
电光石火 電光石火 100 transient lightning and flint-fire
顶门具眼 頂門具眼 100 a forehead with an eye
顶门眼 頂門眼 100 forehead eye
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动静一如 動靜一如 100 movement is the same as stillness
二见 二見 195 two views
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法乳 102
  1. the milk of Dharma
  2. the milk of the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方外 102 monastic life
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
法嗣 102 Dharma heir
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非心 102 without thought; acitta
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
拂子 102 a fly whisk
古佛 103 former Buddhas
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
过现 過現 103 past and present
含法界 104 envelopes the dharma-realm
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似生 104 Compared to what?
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化佛 104 a Buddha image
活人剑 活人劍 104 life-giving sword
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
箭锋相拄 箭鋒相拄 106 arrowheads meeting
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
九品莲 九品蓮 106 Nine Stages of Lotus Incarnation
九有 106 nine lands; nine realms
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
利物 108 to benefit sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
密付 109 Secretly Entrust
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙果 109 wonderful fruit
灭三毒 滅三毒 109 eliminate the three poisons; tridoṣopaha
明镜当台 明鏡當臺 109 a clear mirror resting on a support
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
全机 全機 113 entire capacity
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如隔大千 114 as if a world away
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
僧都 115 sōzu
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
刹海 剎海 115 land and sea
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善利 115 great benefit
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣节 聖節 115 emperor's birthday
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四生 115 four types of birth
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
田衣 116 kasapa; patch robe
铁壁银山 鐵壁銀山 116 iron wall, silver mountain
同居 116 dwell together
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万寿堂 萬壽堂 119 Longevity Hall
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心心 120 the mind and mental conditions
行如风 行如風 120 walk like the wind
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
宣唱 120 to teach and lead to people to conversion
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
宣教 120 to propagate teachings
要行 121 essential conduct
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一段事 121 one object
一綟丝 一綟絲 121 a bundle of thread; a green thread
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有什么交涉 有什麼交涉 121 What is the connection?
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
圆成 圓成 121 complete perfection
猿捉影 121 a monkey grasps at reflections
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正性 122 divine nature
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
指东划西 指東劃西 122 point east and draw west
智海 122 Ocean of Wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
祝赞 祝讚 122 blessings and praise
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
拄杖 122 staff; walking staff
自悟 122 self realization
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West