Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 74

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 99 jiàn to see 能見能現
2 99 jiàn opinion; view; understanding 能見能現
3 99 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能見能現
4 99 jiàn refer to; for details see 能見能現
5 99 jiàn to listen to 能見能現
6 99 jiàn to meet 能見能現
7 99 jiàn to receive (a guest) 能見能現
8 99 jiàn let me; kindly 能見能現
9 99 jiàn Jian 能見能現
10 99 xiàn to appear 能見能現
11 99 xiàn to introduce 能見能現
12 99 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能見能現
13 99 jiàn seeing; observing; darśana 能見能現
14 74 zhě ca 命根者
15 69 infix potential marker 不應有舊
16 68 business; industry 據惑業而論
17 68 activity; actions 據惑業而論
18 68 order; sequence 據惑業而論
19 68 to continue 據惑業而論
20 68 to start; to create 據惑業而論
21 68 karma 據惑業而論
22 68 hereditary trade; legacy 據惑業而論
23 68 a course of study; training 據惑業而論
24 68 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 據惑業而論
25 68 an estate; a property 據惑業而論
26 68 an achievement 據惑業而論
27 68 to engage in 據惑業而論
28 68 Ye 據惑業而論
29 68 a horizontal board 據惑業而論
30 68 an occupation 據惑業而論
31 68 a kind of musical instrument 據惑業而論
32 68 a book 據惑業而論
33 68 actions; karma; karman 據惑業而論
34 68 activity; kriyā 據惑業而論
35 61 zhī to go 且如四相之
36 61 zhī to arrive; to go 且如四相之
37 61 zhī is 且如四相之
38 61 zhī to use 且如四相之
39 61 zhī Zhi 且如四相之
40 55 fēi Kangxi radical 175 似有非實
41 55 fēi wrong; bad; untruthful 似有非實
42 55 fēi different 似有非實
43 55 fēi to not be; to not have 似有非實
44 55 fēi to violate; to be contrary to 似有非實
45 55 fēi Africa 似有非實
46 55 fēi to slander 似有非實
47 55 fěi to avoid 似有非實
48 55 fēi must 似有非實
49 55 fēi an error 似有非實
50 55 fēi a problem; a question 似有非實
51 55 fēi evil 似有非實
52 54 shēng to be born; to give birth 即生住
53 54 shēng to live 即生住
54 54 shēng raw 即生住
55 54 shēng a student 即生住
56 54 shēng life 即生住
57 54 shēng to produce; to give rise 即生住
58 54 shēng alive 即生住
59 54 shēng a lifetime 即生住
60 54 shēng to initiate; to become 即生住
61 54 shēng to grow 即生住
62 54 shēng unfamiliar 即生住
63 54 shēng not experienced 即生住
64 54 shēng hard; stiff; strong 即生住
65 54 shēng having academic or professional knowledge 即生住
66 54 shēng a male role in traditional theatre 即生住
67 54 shēng gender 即生住
68 54 shēng to develop; to grow 即生住
69 54 shēng to set up 即生住
70 54 shēng a prostitute 即生住
71 54 shēng a captive 即生住
72 54 shēng a gentleman 即生住
73 54 shēng Kangxi radical 100 即生住
74 54 shēng unripe 即生住
75 54 shēng nature 即生住
76 54 shēng to inherit; to succeed 即生住
77 54 shēng destiny 即生住
78 54 shēng birth 即生住
79 52 shěng a cataract 目有赤眚
80 52 shěng an error 目有赤眚
81 51 to be near by; to be close to 此即有漏
82 51 at that time 此即有漏
83 51 to be exactly the same as; to be thus 此即有漏
84 51 supposed; so-called 此即有漏
85 51 to arrive at; to ascend 此即有漏
86 46 ér Kangxi radical 126 報而說
87 46 ér as if; to seem like 報而說
88 46 néng can; able 報而說
89 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 報而說
90 46 ér to arrive; up to 報而說
91 41 shēn human body; torso 先推此身
92 41 shēn Kangxi radical 158 先推此身
93 41 shēn self 先推此身
94 41 shēn life 先推此身
95 41 shēn an object 先推此身
96 41 shēn a lifetime 先推此身
97 41 shēn moral character 先推此身
98 41 shēn status; identity; position 先推此身
99 41 shēn pregnancy 先推此身
100 41 juān India 先推此身
101 41 shēn body; kāya 先推此身
102 41 yún cloud 論云
103 41 yún Yunnan 論云
104 41 yún Yun 論云
105 41 yún to say 論云
106 41 yún to have 論云
107 41 yún cloud; megha 論云
108 41 yún to say; iti 論云
109 39 zhōng middle 中生相則內外無從
110 39 zhōng medium; medium sized 中生相則內外無從
111 39 zhōng China 中生相則內外無從
112 39 zhòng to hit the mark 中生相則內外無從
113 39 zhōng midday 中生相則內外無從
114 39 zhōng inside 中生相則內外無從
115 39 zhōng during 中生相則內外無從
116 39 zhōng Zhong 中生相則內外無從
117 39 zhōng intermediary 中生相則內外無從
118 39 zhōng half 中生相則內外無從
119 39 zhòng to reach; to attain 中生相則內外無從
120 39 zhòng to suffer; to infect 中生相則內外無從
121 39 zhòng to obtain 中生相則內外無從
122 39 zhòng to pass an exam 中生相則內外無從
123 39 zhōng middle 中生相則內外無從
124 38 wéi to act as; to serve 為復亦
125 38 wéi to change into; to become 為復亦
126 38 wéi to be; is 為復亦
127 38 wéi to do 為復亦
128 38 wèi to support; to help 為復亦
129 38 wéi to govern 為復亦
130 38 wèi to be; bhū 為復亦
131 38 Kangxi radical 71 今亦無滅
132 38 to not have; without 今亦無滅
133 38 mo 今亦無滅
134 38 to not have 今亦無滅
135 38 Wu 今亦無滅
136 38 mo 今亦無滅
137 38 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 於是中有非燈非見
138 34 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 中生相則內外無從
139 34 a grade; a level 中生相則內外無從
140 34 an example; a model 中生相則內外無從
141 34 a weighing device 中生相則內外無從
142 34 to grade; to rank 中生相則內外無從
143 34 to copy; to imitate; to follow 中生相則內外無從
144 34 to do 中生相則內外無從
145 34 koan; kōan; gong'an 中生相則內外無從
146 33 suǒ a few; various; some 由法爾種新所熏發
147 33 suǒ a place; a location 由法爾種新所熏發
148 33 suǒ indicates a passive voice 由法爾種新所熏發
149 33 suǒ an ordinal number 由法爾種新所熏發
150 33 suǒ meaning 由法爾種新所熏發
151 33 suǒ garrison 由法爾種新所熏發
152 33 suǒ place; pradeśa 由法爾種新所熏發
153 32 to use; to grasp 以顯真空
154 32 to rely on 以顯真空
155 32 to regard 以顯真空
156 32 to be able to 以顯真空
157 32 to order; to command 以顯真空
158 32 used after a verb 以顯真空
159 32 a reason; a cause 以顯真空
160 32 Israel 以顯真空
161 32 Yi 以顯真空
162 32 use; yogena 以顯真空
163 31 běn to be one's own 依附本識有無漏種
164 31 běn origin; source; root; foundation; basis 依附本識有無漏種
165 31 běn the roots of a plant 依附本識有無漏種
166 31 běn capital 依附本識有無漏種
167 31 běn main; central; primary 依附本識有無漏種
168 31 běn according to 依附本識有無漏種
169 31 běn a version; an edition 依附本識有無漏種
170 31 běn a memorial [presented to the emperor] 依附本識有無漏種
171 31 běn a book 依附本識有無漏種
172 31 běn trunk of a tree 依附本識有無漏種
173 31 běn to investigate the root of 依附本識有無漏種
174 31 běn a manuscript for a play 依附本識有無漏種
175 31 běn Ben 依附本識有無漏種
176 31 běn root; origin; mula 依附本識有無漏種
177 31 běn becoming, being, existing; bhava 依附本識有無漏種
178 31 běn former; previous; pūrva 依附本識有無漏種
179 31 Yi 為復亦
180 31 néng can; able 皆唯第八能
181 31 néng ability; capacity 皆唯第八能
182 31 néng a mythical bear-like beast 皆唯第八能
183 31 néng energy 皆唯第八能
184 31 néng function; use 皆唯第八能
185 31 néng talent 皆唯第八能
186 31 néng expert at 皆唯第八能
187 31 néng to be in harmony 皆唯第八能
188 31 néng to tend to; to care for 皆唯第八能
189 31 néng to reach; to arrive at 皆唯第八能
190 31 néng to be able; śak 皆唯第八能
191 31 néng skilful; pravīṇa 皆唯第八能
192 31 bào newspaper 報而說
193 31 bào to announce; to inform; to report 報而說
194 31 bào to repay; to reply with a gift 報而說
195 31 bào to respond; to reply 報而說
196 31 bào to revenge 報而說
197 31 bào a cable; a telegram 報而說
198 31 bào a message; information 報而說
199 31 bào indirect effect; retribution; vipāka 報而說
200 30 yuán fate; predestined affinity 緣散故即火滅
201 30 yuán hem 緣散故即火滅
202 30 yuán to revolve around 緣散故即火滅
203 30 yuán to climb up 緣散故即火滅
204 30 yuán cause; origin; reason 緣散故即火滅
205 30 yuán along; to follow 緣散故即火滅
206 30 yuán to depend on 緣散故即火滅
207 30 yuán margin; edge; rim 緣散故即火滅
208 30 yuán Condition 緣散故即火滅
209 30 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣散故即火滅
210 27 hair 轉識等數數熏發
211 27 to send out; to issue; to emit; to radiate 轉識等數數熏發
212 27 to hand over; to deliver; to offer 轉識等數數熏發
213 27 to express; to show; to be manifest 轉識等數數熏發
214 27 to start out; to set off 轉識等數數熏發
215 27 to open 轉識等數數熏發
216 27 to requisition 轉識等數數熏發
217 27 to occur 轉識等數數熏發
218 27 to declare; to proclaim; to utter 轉識等數數熏發
219 27 to express; to give vent 轉識等數數熏發
220 27 to excavate 轉識等數數熏發
221 27 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 轉識等數數熏發
222 27 to get rich 轉識等數數熏發
223 27 to rise; to expand; to inflate; to swell 轉識等數數熏發
224 27 to sell 轉識等數數熏發
225 27 to shoot with a bow 轉識等數數熏發
226 27 to rise in revolt 轉識等數數熏發
227 27 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 轉識等數數熏發
228 27 to enlighten; to inspire 轉識等數數熏發
229 27 to publicize; to make known; to show off; to spread 轉識等數數熏發
230 27 to ignite; to set on fire 轉識等數數熏發
231 27 to sing; to play 轉識等數數熏發
232 27 to feel; to sense 轉識等數數熏發
233 27 to act; to do 轉識等數數熏發
234 27 grass and moss 轉識等數數熏發
235 27 Fa 轉識等數數熏發
236 27 to issue; to emit; utpāda 轉識等數數熏發
237 27 to arise; to get up 轉得始起清淨種
238 27 to rise; to raise 轉得始起清淨種
239 27 to grow out of; to bring forth; to emerge 轉得始起清淨種
240 27 to appoint (to an official post); to take up a post 轉得始起清淨種
241 27 to start 轉得始起清淨種
242 27 to establish; to build 轉得始起清淨種
243 27 to draft; to draw up (a plan) 轉得始起清淨種
244 27 opening sentence; opening verse 轉得始起清淨種
245 27 to get out of bed 轉得始起清淨種
246 27 to recover; to heal 轉得始起清淨種
247 27 to take out; to extract 轉得始起清淨種
248 27 marks the beginning of an action 轉得始起清淨種
249 27 marks the sufficiency of an action 轉得始起清淨種
250 27 to call back from mourning 轉得始起清淨種
251 27 to take place; to occur 轉得始起清淨種
252 27 to conjecture 轉得始起清淨種
253 27 stand up; utthāna 轉得始起清淨種
254 27 arising; utpāda 轉得始起清淨種
255 27 rén person; people; a human being 人多執住相
256 27 rén Kangxi radical 9 人多執住相
257 27 rén a kind of person 人多執住相
258 27 rén everybody 人多執住相
259 27 rén adult 人多執住相
260 27 rén somebody; others 人多執住相
261 27 rén an upright person 人多執住相
262 27 rén person; manuṣya 人多執住相
263 26 to go; to 似一盲不見於明
264 26 to rely on; to depend on 似一盲不見於明
265 26 Yu 似一盲不見於明
266 26 a crow 似一盲不見於明
267 25 bié other 無別身也
268 25 bié special 無別身也
269 25 bié to leave 無別身也
270 25 bié to distinguish 無別身也
271 25 bié to pin 無別身也
272 25 bié to insert; to jam 無別身也
273 25 bié to turn 無別身也
274 25 bié Bie 無別身也
275 25 jué to awake 覺人在傍
276 25 jiào sleep 覺人在傍
277 25 jué to realize 覺人在傍
278 25 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺人在傍
279 25 jué to enlighten; to inspire 覺人在傍
280 25 jué perception; feeling 覺人在傍
281 25 jué a person with foresight 覺人在傍
282 25 jué Awaken 覺人在傍
283 25 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺人在傍
284 25 míng fame; renown; reputation
285 25 míng a name; personal name; designation
286 25 míng rank; position
287 25 míng an excuse
288 25 míng life
289 25 míng to name; to call
290 25 míng to express; to describe
291 25 míng to be called; to have the name
292 25 míng to own; to possess
293 25 míng famous; renowned
294 25 míng moral
295 25 míng name; naman
296 25 míng fame; renown; yasas
297 24 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 初因妄識造分別業
298 24 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 初因妄識造分別業
299 24 分別 fēnbié difference 初因妄識造分別業
300 24 分別 fēnbié discrimination 初因妄識造分別業
301 24 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 初因妄識造分別業
302 24 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 初因妄識造分別業
303 24 yǐng an image; a reflection 別有圓影
304 24 yǐng a shadow 別有圓影
305 24 yǐng a photograph 別有圓影
306 24 yǐng to trace; to outline 別有圓影
307 24 yǐng a film; a movie 別有圓影
308 24 yǐng a portrait of an ancestor 別有圓影
309 24 yǐng a shadow play 別有圓影
310 24 yǐng to hide 別有圓影
311 24 yǐng an outline 別有圓影
312 24 yǐng to reproduce; to copy 別有圓影
313 24 yǐng shadow; chāyā 別有圓影
314 23 shí time; a point or period of time 佛時
315 23 shí a season; a quarter of a year 佛時
316 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛時
317 23 shí fashionable 佛時
318 23 shí fate; destiny; luck 佛時
319 23 shí occasion; opportunity; chance 佛時
320 23 shí tense 佛時
321 23 shí particular; special 佛時
322 23 shí to plant; to cultivate 佛時
323 23 shí an era; a dynasty 佛時
324 23 shí time [abstract] 佛時
325 23 shí seasonal 佛時
326 23 shí to wait upon 佛時
327 23 shí hour 佛時
328 23 shí appropriate; proper; timely 佛時
329 23 shí Shi 佛時
330 23 shí a present; currentlt 佛時
331 23 shí time; kāla 佛時
332 23 shí at that time; samaya 佛時
333 22 xìng gender 無所有性
334 22 xìng nature; disposition 無所有性
335 22 xìng grammatical gender 無所有性
336 22 xìng a property; a quality 無所有性
337 22 xìng life; destiny 無所有性
338 22 xìng sexual desire 無所有性
339 22 xìng scope 無所有性
340 22 xìng nature 無所有性
341 22 名為 míngwèi to be called 名為生
342 22 俱生 jū shēng occuring together 俱生無明助發業
343 22 to reply; to answer
344 22 to reciprocate to
345 22 to agree to; to assent to
346 22 to acknowledge; to greet
347 22 Da
348 22 to answer; pratyukta
349 21 shí knowledge; understanding 依附本識有無漏種
350 21 shí to know; to be familiar with 依附本識有無漏種
351 21 zhì to record 依附本識有無漏種
352 21 shí thought; cognition 依附本識有無漏種
353 21 shí to understand 依附本識有無漏種
354 21 shí experience; common sense 依附本識有無漏種
355 21 shí a good friend 依附本識有無漏種
356 21 zhì to remember; to memorize 依附本識有無漏種
357 21 zhì a label; a mark 依附本識有無漏種
358 21 zhì an inscription 依附本識有無漏種
359 21 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 依附本識有無漏種
360 21 èr two 二死相續
361 21 èr Kangxi radical 7 二死相續
362 21 èr second 二死相續
363 21 èr twice; double; di- 二死相續
364 21 èr more than one kind 二死相續
365 21 èr two; dvā; dvi 二死相續
366 21 èr both; dvaya 二死相續
367 21 wèn to ask
368 21 wèn to inquire after
369 21 wèn to interrogate
370 21 wèn to hold responsible
371 21 wèn to request something
372 21 wèn to rebuke
373 21 wèn to send an official mission bearing gifts
374 21 wèn news
375 21 wèn to propose marriage
376 21 wén to inform
377 21 wèn to research
378 21 wèn Wen
379 21 wèn a question
380 21 wèn ask; prccha
381 20 rùn moist 水潤於地
382 20 rùn sleek; glossy 水潤於地
383 20 rùn to polish; to freshen; to touch up; to decorate 水潤於地
384 20 rùn to dampen; to moisten 水潤於地
385 20 rùn benefit; profit 水潤於地
386 20 rùn to benefit; to help 水潤於地
387 20 rùn glossy; sneha 水潤於地
388 19 dēng a lamp; a lantern 命如風裏之殘燈
389 19 dēng a lamp; a lantern 命如風裏之殘燈
390 19 yīn cause; reason 初因妄識造分別業
391 19 yīn to accord with 初因妄識造分別業
392 19 yīn to follow 初因妄識造分別業
393 19 yīn to rely on 初因妄識造分別業
394 19 yīn via; through 初因妄識造分別業
395 19 yīn to continue 初因妄識造分別業
396 19 yīn to receive 初因妄識造分別業
397 19 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 初因妄識造分別業
398 19 yīn to seize an opportunity 初因妄識造分別業
399 19 yīn to be like 初因妄識造分別業
400 19 yīn a standrd; a criterion 初因妄識造分別業
401 19 yīn cause; hetu 初因妄識造分別業
402 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅相則法
403 18 miè to submerge 滅相則法
404 18 miè to extinguish; to put out 滅相則法
405 18 miè to eliminate 滅相則法
406 18 miè to disappear; to fade away 滅相則法
407 18 miè the cessation of suffering 滅相則法
408 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅相則法
409 18 zào to make; to build; to manufacture 初因妄識造分別業
410 18 zào to arrive; to go 初因妄識造分別業
411 18 zào to pay a visit; to call on 初因妄識造分別業
412 18 zào to edit; to collect; to compile 初因妄識造分別業
413 18 zào to attain; to achieve 初因妄識造分別業
414 18 zào an achievement 初因妄識造分別業
415 18 zào a crop 初因妄識造分別業
416 18 zào a time; an age 初因妄識造分別業
417 18 zào fortune; destiny 初因妄識造分別業
418 18 zào to educate; to train 初因妄識造分別業
419 18 zào to invent 初因妄識造分別業
420 18 zào a party in a lawsuit 初因妄識造分別業
421 18 zào to run wild; to overspend 初因妄識造分別業
422 18 zào indifferently; negligently 初因妄識造分別業
423 18 zào a woman moving to her husband's home 初因妄識造分別業
424 18 zào imaginary 初因妄識造分別業
425 18 zào to found; to initiate 初因妄識造分別業
426 18 zào to contain 初因妄識造分別業
427 18 zào made; kṛta 初因妄識造分別業
428 18 zuò to do 能作生
429 18 zuò to act as; to serve as 能作生
430 18 zuò to start 能作生
431 18 zuò a writing; a work 能作生
432 18 zuò to dress as; to be disguised as 能作生
433 18 zuō to create; to make 能作生
434 18 zuō a workshop 能作生
435 18 zuō to write; to compose 能作生
436 18 zuò to rise 能作生
437 18 zuò to be aroused 能作生
438 18 zuò activity; action; undertaking 能作生
439 18 zuò to regard as 能作生
440 18 zuò action; kāraṇa 能作生
441 17 妄見 wàngjiàn a delusion 一者眾生別業妄見
442 17 zhǒng kind; type 依附本識有無漏種
443 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 依附本識有無漏種
444 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 依附本識有無漏種
445 17 zhǒng seed; strain 依附本識有無漏種
446 17 zhǒng offspring 依附本識有無漏種
447 17 zhǒng breed 依附本識有無漏種
448 17 zhǒng race 依附本識有無漏種
449 17 zhǒng species 依附本識有無漏種
450 17 zhǒng root; source; origin 依附本識有無漏種
451 17 zhǒng grit; guts 依附本識有無漏種
452 17 zhǒng seed; bīja 依附本識有無漏種
453 17 one 一麁約果
454 17 Kangxi radical 1 一麁約果
455 17 pure; concentrated 一麁約果
456 17 first 一麁約果
457 17 the same 一麁約果
458 17 sole; single 一麁約果
459 17 a very small amount 一麁約果
460 17 Yi 一麁約果
461 17 other 一麁約果
462 17 to unify 一麁約果
463 17 accidentally; coincidentally 一麁約果
464 17 abruptly; suddenly 一麁約果
465 17 one; eka 一麁約果
466 17 to reach 邪教及邪分別
467 17 to attain 邪教及邪分別
468 17 to understand 邪教及邪分別
469 17 able to be compared to; to catch up with 邪教及邪分別
470 17 to be involved with; to associate with 邪教及邪分別
471 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 邪教及邪分別
472 17 and; ca; api 邪教及邪分別
473 17 xīn heart [organ] 不覺心
474 17 xīn Kangxi radical 61 不覺心
475 17 xīn mind; consciousness 不覺心
476 17 xīn the center; the core; the middle 不覺心
477 17 xīn one of the 28 star constellations 不覺心
478 17 xīn heart 不覺心
479 17 xīn emotion 不覺心
480 17 xīn intention; consideration 不覺心
481 17 xīn disposition; temperament 不覺心
482 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不覺心
483 16 ya 唯有內識也
484 15 zǒng general; total; overall; chief 此不動總報
485 15 zǒng to sum up 此不動總報
486 15 zǒng in general 此不動總報
487 15 zǒng invariably 此不動總報
488 15 zǒng to assemble together 此不動總報
489 15 zōng to sew together; to suture 此不動總報
490 15 zǒng to manage 此不動總報
491 15 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 此不動總報
492 15 zǒng all, whole; sādhāraṇa 此不動總報
493 15 guǒ a result; a consequence 一麁約果
494 15 guǒ fruit 一麁約果
495 15 guǒ to eat until full 一麁約果
496 15 guǒ to realize 一麁約果
497 15 guǒ a fruit tree 一麁約果
498 15 guǒ resolute; determined 一麁約果
499 15 guǒ Fruit 一麁約果
500 15 guǒ direct effect; phala; a consequence 一麁約果

Frequencies of all Words

Top 1198

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 99 jiàn to see 能見能現
2 99 jiàn opinion; view; understanding 能見能現
3 99 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能見能現
4 99 jiàn refer to; for details see 能見能現
5 99 jiàn passive marker 能見能現
6 99 jiàn to listen to 能見能現
7 99 jiàn to meet 能見能現
8 99 jiàn to receive (a guest) 能見能現
9 99 jiàn let me; kindly 能見能現
10 99 jiàn Jian 能見能現
11 99 xiàn to appear 能見能現
12 99 xiàn to introduce 能見能現
13 99 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能見能現
14 99 jiàn seeing; observing; darśana 能見能現
15 74 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 命根者
16 74 zhě that 命根者
17 74 zhě nominalizing function word 命根者
18 74 zhě used to mark a definition 命根者
19 74 zhě used to mark a pause 命根者
20 74 zhě topic marker; that; it 命根者
21 74 zhuó according to 命根者
22 74 zhě ca 命根者
23 69 yǒu is; are; to exist 四相有二
24 69 yǒu to have; to possess 四相有二
25 69 yǒu indicates an estimate 四相有二
26 69 yǒu indicates a large quantity 四相有二
27 69 yǒu indicates an affirmative response 四相有二
28 69 yǒu a certain; used before a person, time, or place 四相有二
29 69 yǒu used to compare two things 四相有二
30 69 yǒu used in a polite formula before certain verbs 四相有二
31 69 yǒu used before the names of dynasties 四相有二
32 69 yǒu a certain thing; what exists 四相有二
33 69 yǒu multiple of ten and ... 四相有二
34 69 yǒu abundant 四相有二
35 69 yǒu purposeful 四相有二
36 69 yǒu You 四相有二
37 69 yǒu 1. existence; 2. becoming 四相有二
38 69 yǒu becoming; bhava 四相有二
39 69 not; no 不應有舊
40 69 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應有舊
41 69 as a correlative 不應有舊
42 69 no (answering a question) 不應有舊
43 69 forms a negative adjective from a noun 不應有舊
44 69 at the end of a sentence to form a question 不應有舊
45 69 to form a yes or no question 不應有舊
46 69 infix potential marker 不應有舊
47 69 no; na 不應有舊
48 68 business; industry 據惑業而論
49 68 immediately 據惑業而論
50 68 activity; actions 據惑業而論
51 68 order; sequence 據惑業而論
52 68 to continue 據惑業而論
53 68 to start; to create 據惑業而論
54 68 karma 據惑業而論
55 68 hereditary trade; legacy 據惑業而論
56 68 a course of study; training 據惑業而論
57 68 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 據惑業而論
58 68 an estate; a property 據惑業而論
59 68 an achievement 據惑業而論
60 68 to engage in 據惑業而論
61 68 Ye 據惑業而論
62 68 already 據惑業而論
63 68 a horizontal board 據惑業而論
64 68 an occupation 據惑業而論
65 68 a kind of musical instrument 據惑業而論
66 68 a book 據惑業而論
67 68 actions; karma; karman 據惑業而論
68 68 activity; kriyā 據惑業而論
69 61 zhī him; her; them; that 且如四相之
70 61 zhī used between a modifier and a word to form a word group 且如四相之
71 61 zhī to go 且如四相之
72 61 zhī this; that 且如四相之
73 61 zhī genetive marker 且如四相之
74 61 zhī it 且如四相之
75 61 zhī in 且如四相之
76 61 zhī all 且如四相之
77 61 zhī and 且如四相之
78 61 zhī however 且如四相之
79 61 zhī if 且如四相之
80 61 zhī then 且如四相之
81 61 zhī to arrive; to go 且如四相之
82 61 zhī is 且如四相之
83 61 zhī to use 且如四相之
84 61 zhī Zhi 且如四相之
85 59 shì is; are; am; to be 俱是一心而轉
86 59 shì is exactly 俱是一心而轉
87 59 shì is suitable; is in contrast 俱是一心而轉
88 59 shì this; that; those 俱是一心而轉
89 59 shì really; certainly 俱是一心而轉
90 59 shì correct; yes; affirmative 俱是一心而轉
91 59 shì true 俱是一心而轉
92 59 shì is; has; exists 俱是一心而轉
93 59 shì used between repetitions of a word 俱是一心而轉
94 59 shì a matter; an affair 俱是一心而轉
95 59 shì Shi 俱是一心而轉
96 59 shì is; bhū 俱是一心而轉
97 59 shì this; idam 俱是一心而轉
98 58 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 持種故
99 58 old; ancient; former; past 持種故
100 58 reason; cause; purpose 持種故
101 58 to die 持種故
102 58 so; therefore; hence 持種故
103 58 original 持種故
104 58 accident; happening; instance 持種故
105 58 a friend; an acquaintance; friendship 持種故
106 58 something in the past 持種故
107 58 deceased; dead 持種故
108 58 still; yet 持種故
109 58 therefore; tasmāt 持種故
110 55 fēi not; non-; un- 似有非實
111 55 fēi Kangxi radical 175 似有非實
112 55 fēi wrong; bad; untruthful 似有非實
113 55 fēi different 似有非實
114 55 fēi to not be; to not have 似有非實
115 55 fēi to violate; to be contrary to 似有非實
116 55 fēi Africa 似有非實
117 55 fēi to slander 似有非實
118 55 fěi to avoid 似有非實
119 55 fēi must 似有非實
120 55 fēi an error 似有非實
121 55 fēi a problem; a question 似有非實
122 55 fēi evil 似有非實
123 55 fēi besides; except; unless 似有非實
124 54 shēng to be born; to give birth 即生住
125 54 shēng to live 即生住
126 54 shēng raw 即生住
127 54 shēng a student 即生住
128 54 shēng life 即生住
129 54 shēng to produce; to give rise 即生住
130 54 shēng alive 即生住
131 54 shēng a lifetime 即生住
132 54 shēng to initiate; to become 即生住
133 54 shēng to grow 即生住
134 54 shēng unfamiliar 即生住
135 54 shēng not experienced 即生住
136 54 shēng hard; stiff; strong 即生住
137 54 shēng very; extremely 即生住
138 54 shēng having academic or professional knowledge 即生住
139 54 shēng a male role in traditional theatre 即生住
140 54 shēng gender 即生住
141 54 shēng to develop; to grow 即生住
142 54 shēng to set up 即生住
143 54 shēng a prostitute 即生住
144 54 shēng a captive 即生住
145 54 shēng a gentleman 即生住
146 54 shēng Kangxi radical 100 即生住
147 54 shēng unripe 即生住
148 54 shēng nature 即生住
149 54 shēng to inherit; to succeed 即生住
150 54 shēng destiny 即生住
151 54 shēng birth 即生住
152 52 shěng a cataract 目有赤眚
153 52 shěng an error 目有赤眚
154 51 promptly; right away; immediately 此即有漏
155 51 to be near by; to be close to 此即有漏
156 51 at that time 此即有漏
157 51 to be exactly the same as; to be thus 此即有漏
158 51 supposed; so-called 此即有漏
159 51 if; but 此即有漏
160 51 to arrive at; to ascend 此即有漏
161 51 then; following 此即有漏
162 51 so; just so; eva 此即有漏
163 51 ruò to seem; to be like; as 若一切法畢竟空
164 51 ruò seemingly 若一切法畢竟空
165 51 ruò if 若一切法畢竟空
166 51 ruò you 若一切法畢竟空
167 51 ruò this; that 若一切法畢竟空
168 51 ruò and; or 若一切法畢竟空
169 51 ruò as for; pertaining to 若一切法畢竟空
170 51 pomegranite 若一切法畢竟空
171 51 ruò to choose 若一切法畢竟空
172 51 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切法畢竟空
173 51 ruò thus 若一切法畢竟空
174 51 ruò pollia 若一切法畢竟空
175 51 ruò Ruo 若一切法畢竟空
176 51 ruò only then 若一切法畢竟空
177 51 ja 若一切法畢竟空
178 51 jñā 若一切法畢竟空
179 51 ruò if; yadi 若一切法畢竟空
180 48 such as; for example; for instance 如起信論中釋云
181 48 if 如起信論中釋云
182 48 in accordance with 如起信論中釋云
183 48 to be appropriate; should; with regard to 如起信論中釋云
184 48 this 如起信論中釋云
185 48 it is so; it is thus; can be compared with 如起信論中釋云
186 48 to go to 如起信論中釋云
187 48 to meet 如起信論中釋云
188 48 to appear; to seem; to be like 如起信論中釋云
189 48 at least as good as 如起信論中釋云
190 48 and 如起信論中釋云
191 48 or 如起信論中釋云
192 48 but 如起信論中釋云
193 48 then 如起信論中釋云
194 48 naturally 如起信論中釋云
195 48 expresses a question or doubt 如起信論中釋云
196 48 you 如起信論中釋云
197 48 the second lunar month 如起信論中釋云
198 48 in; at 如起信論中釋云
199 48 Ru 如起信論中釋云
200 48 Thus 如起信論中釋云
201 48 thus; tathā 如起信論中釋云
202 48 like; iva 如起信論中釋云
203 48 suchness; tathatā 如起信論中釋云
204 46 ér and; as well as; but (not); yet (not) 報而說
205 46 ér Kangxi radical 126 報而說
206 46 ér you 報而說
207 46 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 報而說
208 46 ér right away; then 報而說
209 46 ér but; yet; however; while; nevertheless 報而說
210 46 ér if; in case; in the event that 報而說
211 46 ér therefore; as a result; thus 報而說
212 46 ér how can it be that? 報而說
213 46 ér so as to 報而說
214 46 ér only then 報而說
215 46 ér as if; to seem like 報而說
216 46 néng can; able 報而說
217 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 報而說
218 46 ér me 報而說
219 46 ér to arrive; up to 報而說
220 46 ér possessive 報而說
221 46 ér and; ca 報而說
222 42 this; these 此即有漏
223 42 in this way 此即有漏
224 42 otherwise; but; however; so 此即有漏
225 42 at this time; now; here 此即有漏
226 42 this; here; etad 此即有漏
227 41 shēn human body; torso 先推此身
228 41 shēn Kangxi radical 158 先推此身
229 41 shēn measure word for clothes 先推此身
230 41 shēn self 先推此身
231 41 shēn life 先推此身
232 41 shēn an object 先推此身
233 41 shēn a lifetime 先推此身
234 41 shēn personally 先推此身
235 41 shēn moral character 先推此身
236 41 shēn status; identity; position 先推此身
237 41 shēn pregnancy 先推此身
238 41 juān India 先推此身
239 41 shēn body; kāya 先推此身
240 41 yún cloud 論云
241 41 yún Yunnan 論云
242 41 yún Yun 論云
243 41 yún to say 論云
244 41 yún to have 論云
245 41 yún a particle with no meaning 論云
246 41 yún in this way 論云
247 41 yún cloud; megha 論云
248 41 yún to say; iti 論云
249 39 zhōng middle 中生相則內外無從
250 39 zhōng medium; medium sized 中生相則內外無從
251 39 zhōng China 中生相則內外無從
252 39 zhòng to hit the mark 中生相則內外無從
253 39 zhōng in; amongst 中生相則內外無從
254 39 zhōng midday 中生相則內外無從
255 39 zhōng inside 中生相則內外無從
256 39 zhōng during 中生相則內外無從
257 39 zhōng Zhong 中生相則內外無從
258 39 zhōng intermediary 中生相則內外無從
259 39 zhōng half 中生相則內外無從
260 39 zhōng just right; suitably 中生相則內外無從
261 39 zhōng while 中生相則內外無從
262 39 zhòng to reach; to attain 中生相則內外無從
263 39 zhòng to suffer; to infect 中生相則內外無從
264 39 zhòng to obtain 中生相則內外無從
265 39 zhòng to pass an exam 中生相則內外無從
266 39 zhōng middle 中生相則內外無從
267 38 wèi for; to 為復亦
268 38 wèi because of 為復亦
269 38 wéi to act as; to serve 為復亦
270 38 wéi to change into; to become 為復亦
271 38 wéi to be; is 為復亦
272 38 wéi to do 為復亦
273 38 wèi for 為復亦
274 38 wèi because of; for; to 為復亦
275 38 wèi to 為復亦
276 38 wéi in a passive construction 為復亦
277 38 wéi forming a rehetorical question 為復亦
278 38 wéi forming an adverb 為復亦
279 38 wéi to add emphasis 為復亦
280 38 wèi to support; to help 為復亦
281 38 wéi to govern 為復亦
282 38 wèi to be; bhū 為復亦
283 38 no 今亦無滅
284 38 Kangxi radical 71 今亦無滅
285 38 to not have; without 今亦無滅
286 38 has not yet 今亦無滅
287 38 mo 今亦無滅
288 38 do not 今亦無滅
289 38 not; -less; un- 今亦無滅
290 38 regardless of 今亦無滅
291 38 to not have 今亦無滅
292 38 um 今亦無滅
293 38 Wu 今亦無滅
294 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 今亦無滅
295 38 not; non- 今亦無滅
296 38 mo 今亦無滅
297 38 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 於是中有非燈非見
298 34 otherwise; but; however 中生相則內外無從
299 34 then 中生相則內外無從
300 34 measure word for short sections of text 中生相則內外無從
301 34 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 中生相則內外無從
302 34 a grade; a level 中生相則內外無從
303 34 an example; a model 中生相則內外無從
304 34 a weighing device 中生相則內外無從
305 34 to grade; to rank 中生相則內外無從
306 34 to copy; to imitate; to follow 中生相則內外無從
307 34 to do 中生相則內外無從
308 34 only 中生相則內外無從
309 34 immediately 中生相則內外無從
310 34 then; moreover; atha 中生相則內外無從
311 34 koan; kōan; gong'an 中生相則內外無從
312 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 由法爾種新所熏發
313 33 suǒ an office; an institute 由法爾種新所熏發
314 33 suǒ introduces a relative clause 由法爾種新所熏發
315 33 suǒ it 由法爾種新所熏發
316 33 suǒ if; supposing 由法爾種新所熏發
317 33 suǒ a few; various; some 由法爾種新所熏發
318 33 suǒ a place; a location 由法爾種新所熏發
319 33 suǒ indicates a passive voice 由法爾種新所熏發
320 33 suǒ that which 由法爾種新所熏發
321 33 suǒ an ordinal number 由法爾種新所熏發
322 33 suǒ meaning 由法爾種新所熏發
323 33 suǒ garrison 由法爾種新所熏發
324 33 suǒ place; pradeśa 由法爾種新所熏發
325 33 suǒ that which; yad 由法爾種新所熏發
326 32 so as to; in order to 以顯真空
327 32 to use; to regard as 以顯真空
328 32 to use; to grasp 以顯真空
329 32 according to 以顯真空
330 32 because of 以顯真空
331 32 on a certain date 以顯真空
332 32 and; as well as 以顯真空
333 32 to rely on 以顯真空
334 32 to regard 以顯真空
335 32 to be able to 以顯真空
336 32 to order; to command 以顯真空
337 32 further; moreover 以顯真空
338 32 used after a verb 以顯真空
339 32 very 以顯真空
340 32 already 以顯真空
341 32 increasingly 以顯真空
342 32 a reason; a cause 以顯真空
343 32 Israel 以顯真空
344 32 Yi 以顯真空
345 32 use; yogena 以顯真空
346 31 běn measure word for books 依附本識有無漏種
347 31 běn this (city, week, etc) 依附本識有無漏種
348 31 běn originally; formerly 依附本識有無漏種
349 31 běn to be one's own 依附本識有無漏種
350 31 běn origin; source; root; foundation; basis 依附本識有無漏種
351 31 běn the roots of a plant 依附本識有無漏種
352 31 běn self 依附本識有無漏種
353 31 běn measure word for flowering plants 依附本識有無漏種
354 31 běn capital 依附本識有無漏種
355 31 běn main; central; primary 依附本識有無漏種
356 31 běn according to 依附本識有無漏種
357 31 běn a version; an edition 依附本識有無漏種
358 31 běn a memorial [presented to the emperor] 依附本識有無漏種
359 31 běn a book 依附本識有無漏種
360 31 běn trunk of a tree 依附本識有無漏種
361 31 běn to investigate the root of 依附本識有無漏種
362 31 běn a manuscript for a play 依附本識有無漏種
363 31 běn Ben 依附本識有無漏種
364 31 běn root; origin; mula 依附本識有無漏種
365 31 běn becoming, being, existing; bhava 依附本識有無漏種
366 31 běn former; previous; pūrva 依附本識有無漏種
367 31 also; too 為復亦
368 31 but 為復亦
369 31 this; he; she 為復亦
370 31 although; even though 為復亦
371 31 already 為復亦
372 31 particle with no meaning 為復亦
373 31 Yi 為復亦
374 31 néng can; able 皆唯第八能
375 31 néng ability; capacity 皆唯第八能
376 31 néng a mythical bear-like beast 皆唯第八能
377 31 néng energy 皆唯第八能
378 31 néng function; use 皆唯第八能
379 31 néng may; should; permitted to 皆唯第八能
380 31 néng talent 皆唯第八能
381 31 néng expert at 皆唯第八能
382 31 néng to be in harmony 皆唯第八能
383 31 néng to tend to; to care for 皆唯第八能
384 31 néng to reach; to arrive at 皆唯第八能
385 31 néng as long as; only 皆唯第八能
386 31 néng even if 皆唯第八能
387 31 néng but 皆唯第八能
388 31 néng in this way 皆唯第八能
389 31 néng to be able; śak 皆唯第八能
390 31 néng skilful; pravīṇa 皆唯第八能
391 31 bào newspaper 報而說
392 31 bào to announce; to inform; to report 報而說
393 31 bào to repay; to reply with a gift 報而說
394 31 bào to respond; to reply 報而說
395 31 bào to revenge 報而說
396 31 bào a cable; a telegram 報而說
397 31 bào a message; information 報而說
398 31 bào indirect effect; retribution; vipāka 報而說
399 30 yuán fate; predestined affinity 緣散故即火滅
400 30 yuán hem 緣散故即火滅
401 30 yuán to revolve around 緣散故即火滅
402 30 yuán because 緣散故即火滅
403 30 yuán to climb up 緣散故即火滅
404 30 yuán cause; origin; reason 緣散故即火滅
405 30 yuán along; to follow 緣散故即火滅
406 30 yuán to depend on 緣散故即火滅
407 30 yuán margin; edge; rim 緣散故即火滅
408 30 yuán Condition 緣散故即火滅
409 30 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣散故即火滅
410 27 hair 轉識等數數熏發
411 27 to send out; to issue; to emit; to radiate 轉識等數數熏發
412 27 round 轉識等數數熏發
413 27 to hand over; to deliver; to offer 轉識等數數熏發
414 27 to express; to show; to be manifest 轉識等數數熏發
415 27 to start out; to set off 轉識等數數熏發
416 27 to open 轉識等數數熏發
417 27 to requisition 轉識等數數熏發
418 27 to occur 轉識等數數熏發
419 27 to declare; to proclaim; to utter 轉識等數數熏發
420 27 to express; to give vent 轉識等數數熏發
421 27 to excavate 轉識等數數熏發
422 27 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 轉識等數數熏發
423 27 to get rich 轉識等數數熏發
424 27 to rise; to expand; to inflate; to swell 轉識等數數熏發
425 27 to sell 轉識等數數熏發
426 27 to shoot with a bow 轉識等數數熏發
427 27 to rise in revolt 轉識等數數熏發
428 27 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 轉識等數數熏發
429 27 to enlighten; to inspire 轉識等數數熏發
430 27 to publicize; to make known; to show off; to spread 轉識等數數熏發
431 27 to ignite; to set on fire 轉識等數數熏發
432 27 to sing; to play 轉識等數數熏發
433 27 to feel; to sense 轉識等數數熏發
434 27 to act; to do 轉識等數數熏發
435 27 grass and moss 轉識等數數熏發
436 27 Fa 轉識等數數熏發
437 27 to issue; to emit; utpāda 轉識等數數熏發
438 27 to arise; to get up 轉得始起清淨種
439 27 case; instance; batch; group 轉得始起清淨種
440 27 to rise; to raise 轉得始起清淨種
441 27 to grow out of; to bring forth; to emerge 轉得始起清淨種
442 27 to appoint (to an official post); to take up a post 轉得始起清淨種
443 27 to start 轉得始起清淨種
444 27 to establish; to build 轉得始起清淨種
445 27 to draft; to draw up (a plan) 轉得始起清淨種
446 27 opening sentence; opening verse 轉得始起清淨種
447 27 to get out of bed 轉得始起清淨種
448 27 to recover; to heal 轉得始起清淨種
449 27 to take out; to extract 轉得始起清淨種
450 27 marks the beginning of an action 轉得始起清淨種
451 27 marks the sufficiency of an action 轉得始起清淨種
452 27 to call back from mourning 轉得始起清淨種
453 27 to take place; to occur 轉得始起清淨種
454 27 from 轉得始起清淨種
455 27 to conjecture 轉得始起清淨種
456 27 stand up; utthāna 轉得始起清淨種
457 27 arising; utpāda 轉得始起清淨種
458 27 rén person; people; a human being 人多執住相
459 27 rén Kangxi radical 9 人多執住相
460 27 rén a kind of person 人多執住相
461 27 rén everybody 人多執住相
462 27 rén adult 人多執住相
463 27 rén somebody; others 人多執住相
464 27 rén an upright person 人多執住相
465 27 rén person; manuṣya 人多執住相
466 26 in; at 似一盲不見於明
467 26 in; at 似一盲不見於明
468 26 in; at; to; from 似一盲不見於明
469 26 to go; to 似一盲不見於明
470 26 to rely on; to depend on 似一盲不見於明
471 26 to go to; to arrive at 似一盲不見於明
472 26 from 似一盲不見於明
473 26 give 似一盲不見於明
474 26 oppposing 似一盲不見於明
475 26 and 似一盲不見於明
476 26 compared to 似一盲不見於明
477 26 by 似一盲不見於明
478 26 and; as well as 似一盲不見於明
479 26 for 似一盲不見於明
480 26 Yu 似一盲不見於明
481 26 a crow 似一盲不見於明
482 26 whew; wow 似一盲不見於明
483 26 near to; antike 似一盲不見於明
484 25 bié do not; must not 無別身也
485 25 bié other 無別身也
486 25 bié special 無別身也
487 25 bié to leave 無別身也
488 25 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別身也
489 25 bié to distinguish 無別身也
490 25 bié to pin 無別身也
491 25 bié to insert; to jam 無別身也
492 25 bié to turn 無別身也
493 25 bié Bie 無別身也
494 25 bié other; anya 無別身也
495 25 jué to awake 覺人在傍
496 25 jiào sleep 覺人在傍
497 25 jué to realize 覺人在傍
498 25 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺人在傍
499 25 jué to enlighten; to inspire 覺人在傍
500 25 jué perception; feeling 覺人在傍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
shēng birth
so; just so; eva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
宝藏论 寶藏論 98 Treasure Store Treatise; Baozang lun
北洲 98 Uttarakuru
般若灯论 般若燈論 98 Prajñāpradīpa
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
深坑 115 Shenkeng
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
五趣 119 Five Realms
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
小乘 120 Hinayana
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
永明 121 Yongming
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
白佛 98 to address the Buddha
薄福 98 little merit
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
缠无明 纏無明 99 the bondage of ignorance
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出入息 99 breath out and in
床座 99 seat; āsana
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大性 100 great nature
大藏 100 Buddhist canon
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
恶因 惡因 195 an evil cause
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
分段生死 102 discontinuous birth and death
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本定 103 fundamental concentration
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根门 根門 103 indriya; sense organ
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
坏相 壞相 104 state of destruction
化现 化現 104 a incarnation
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见相 見相 106 perceiving the subject
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
净天 淨天 106 pure devas
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱生 106 occuring together
卷第七 106 scroll 7
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
聚沫 106 foam; phena
俱舍 106 kosa; container
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦乐 苦樂 107 joy and pain
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙心 109 Wondrous Mind
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
难信 難信 110 hard to believe
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内识 內識 110 internal consciousness
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能立 110 a proposition; sādhana
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
傍生 112 [rebirth as an] animal
清净心 清淨心 113 pure mind
情识 情識 113 emotional consciousness
清虚 清虛 113 utter emptiness
取结 取結 113 the bond of grasping
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三千 115 three thousand-fold
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生身 115 the physical body of a Buddha
昇天 115 rise to heaven
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
身命 115 body and life
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
势速 勢速 115 the active part of the thought process; javana
受想 115 sensation and perception
受别 受別 115 a prophecy
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
寺主 115 temple director; head of monastery
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随染本觉 隨染本覺 115 original enlightenment in relation to the defiled state
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
外境 119 external realm; external objects
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯有内识 唯有內識 119 there is only inner con­sciousness
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
心业 心業 120 the mental karma
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
应观 應觀 121 may observe
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲境 121 object of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真精 122 true seminal essence
真觉 真覺 122 true enlightenment
真妄 122 true and false; real and imaginary
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众同分 眾同分 122 same class
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住相 122 abiding; sthiti
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总报业 總報業 122 directional karma