Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 618 yuē to speak; to say 嘗曰
2 618 yuē Kangxi radical 73 嘗曰
3 618 yuē to be called 嘗曰
4 618 yuē said; ukta 嘗曰
5 553 shī teacher 青林師虔禪師法嗣六人
6 553 shī multitude 青林師虔禪師法嗣六人
7 553 shī a host; a leader 青林師虔禪師法嗣六人
8 553 shī an expert 青林師虔禪師法嗣六人
9 553 shī an example; a model 青林師虔禪師法嗣六人
10 553 shī master 青林師虔禪師法嗣六人
11 553 shī a capital city; a well protected place 青林師虔禪師法嗣六人
12 553 shī Shi 青林師虔禪師法嗣六人
13 553 shī to imitate 青林師虔禪師法嗣六人
14 553 shī troops 青林師虔禪師法嗣六人
15 553 shī shi 青林師虔禪師法嗣六人
16 553 shī an army division 青林師虔禪師法嗣六人
17 553 shī the 7th hexagram 青林師虔禪師法嗣六人
18 553 shī a lion 青林師虔禪師法嗣六人
19 553 shī spiritual guide; teacher; ācārya 青林師虔禪師法嗣六人
20 280 wèn to ask 未陞階便問
21 280 wèn to inquire after 未陞階便問
22 280 wèn to interrogate 未陞階便問
23 280 wèn to hold responsible 未陞階便問
24 280 wèn to request something 未陞階便問
25 280 wèn to rebuke 未陞階便問
26 280 wèn to send an official mission bearing gifts 未陞階便問
27 280 wèn news 未陞階便問
28 280 wèn to propose marriage 未陞階便問
29 280 wén to inform 未陞階便問
30 280 wèn to research 未陞階便問
31 280 wèn Wen 未陞階便問
32 280 wèn a question 未陞階便問
33 280 wèn ask; prccha 未陞階便問
34 132 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
35 132 禪師 Chán Shī Chan master 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
36 119 和尚 héshang a Buddhist monk 杭州佛日和尚
37 119 和尚 héshang Most Venerable 杭州佛日和尚
38 119 和尚 héshang an abbot; senior monk 杭州佛日和尚
39 118 infix potential marker 已上九人無機緣語句不錄
40 86 shí time; a point or period of time 時大眾皆舉目
41 86 shí a season; a quarter of a year 時大眾皆舉目
42 86 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大眾皆舉目
43 86 shí fashionable 時大眾皆舉目
44 86 shí fate; destiny; luck 時大眾皆舉目
45 86 shí occasion; opportunity; chance 時大眾皆舉目
46 86 shí tense 時大眾皆舉目
47 86 shí particular; special 時大眾皆舉目
48 86 shí to plant; to cultivate 時大眾皆舉目
49 86 shí an era; a dynasty 時大眾皆舉目
50 86 shí time [abstract] 時大眾皆舉目
51 86 shí seasonal 時大眾皆舉目
52 86 shí to wait upon 時大眾皆舉目
53 86 shí hour 時大眾皆舉目
54 86 shí appropriate; proper; timely 時大眾皆舉目
55 86 shí Shi 時大眾皆舉目
56 86 shí a present; currentlt 時大眾皆舉目
57 86 shí time; kāla 時大眾皆舉目
58 86 shí at that time; samaya 時大眾皆舉目
59 81 rén person; people; a human being 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
60 81 rén Kangxi radical 9 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
61 81 rén a kind of person 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
62 81 rén everybody 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
63 81 rén adult 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
64 81 rén somebody; others 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
65 81 rén an upright person 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
66 81 rén person; manuṣya 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
67 72 sēng a Buddhist monk 僧曰
68 72 sēng a person with dark skin 僧曰
69 72 sēng Seng 僧曰
70 72 sēng Sangha; monastic community 僧曰
71 69 one 已上一十九人見錄
72 69 Kangxi radical 1 已上一十九人見錄
73 69 pure; concentrated 已上一十九人見錄
74 69 first 已上一十九人見錄
75 69 the same 已上一十九人見錄
76 69 sole; single 已上一十九人見錄
77 69 a very small amount 已上一十九人見錄
78 69 Yi 已上一十九人見錄
79 69 other 已上一十九人見錄
80 69 to unify 已上一十九人見錄
81 69 accidentally; coincidentally 已上一十九人見錄
82 69 abruptly; suddenly 已上一十九人見錄
83 69 one; eka 已上一十九人見錄
84 68 dào way; road; path 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
85 68 dào principle; a moral; morality 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
86 68 dào Tao; the Way 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
87 68 dào to say; to speak; to talk 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
88 68 dào to think 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
89 68 dào circuit; a province 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
90 68 dào a course; a channel 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
91 68 dào a method; a way of doing something 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
92 68 dào a doctrine 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
93 68 dào Taoism; Daoism 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
94 68 dào a skill 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
95 68 dào a sect 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
96 68 dào a line 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
97 68 dào Way 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
98 68 dào way; path; marga 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
99 68 shān a mountain; a hill; a peak 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
100 68 shān Shan 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
101 68 shān Kangxi radical 46 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
102 68 shān a mountain-like shape 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
103 68 shān a gable 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
104 68 shān mountain; giri 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
105 61 ya 曰恁麼即從他人得也
106 60 zhōu a state; a province 潭州水西南臺和尚
107 60 zhōu a unit of 2,500 households 潭州水西南臺和尚
108 60 zhōu a prefecture 潭州水西南臺和尚
109 60 zhōu a country 潭州水西南臺和尚
110 60 zhōu an island 潭州水西南臺和尚
111 60 zhōu Zhou 潭州水西南臺和尚
112 60 zhōu autonomous prefecture 潭州水西南臺和尚
113 60 zhōu a country 潭州水西南臺和尚
114 60 lái to come 卸却業身來相見
115 60 lái please 卸却業身來相見
116 60 lái used to substitute for another verb 卸却業身來相見
117 60 lái used between two word groups to express purpose and effect 卸却業身來相見
118 60 lái wheat 卸却業身來相見
119 60 lái next; future 卸却業身來相見
120 60 lái a simple complement of direction 卸却業身來相見
121 60 lái to occur; to arise 卸却業身來相見
122 60 lái to earn 卸却業身來相見
123 60 lái to come; āgata 卸却業身來相見
124 55 Kangxi radical 71 京兆白雲無休禪師
125 55 to not have; without 京兆白雲無休禪師
126 55 mo 京兆白雲無休禪師
127 55 to not have 京兆白雲無休禪師
128 55 Wu 京兆白雲無休禪師
129 55 mo 京兆白雲無休禪師
130 50 to be near by; to be close to 如有人奪得我機者即我師矣
131 50 at that time 如有人奪得我機者即我師矣
132 50 to be exactly the same as; to be thus 如有人奪得我機者即我師矣
133 50 supposed; so-called 如有人奪得我機者即我師矣
134 50 to arrive at; to ascend 如有人奪得我機者即我師矣
135 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 二龍爭珠誰是得者
136 44 děi to want to; to need to 二龍爭珠誰是得者
137 44 děi must; ought to 二龍爭珠誰是得者
138 44 de 二龍爭珠誰是得者
139 44 de infix potential marker 二龍爭珠誰是得者
140 44 to result in 二龍爭珠誰是得者
141 44 to be proper; to fit; to suit 二龍爭珠誰是得者
142 44 to be satisfied 二龍爭珠誰是得者
143 44 to be finished 二龍爭珠誰是得者
144 44 děi satisfying 二龍爭珠誰是得者
145 44 to contract 二龍爭珠誰是得者
146 44 to hear 二龍爭珠誰是得者
147 44 to have; there is 二龍爭珠誰是得者
148 44 marks time passed 二龍爭珠誰是得者
149 44 obtain; attain; prāpta 二龍爭珠誰是得者
150 44 zhī to go 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
151 44 zhī to arrive; to go 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
152 44 zhī is 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
153 44 zhī to use 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
154 44 zhī Zhi 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
155 40 chù a place; location; a spot; a point 處州廣利容禪師
156 40 chǔ to reside; to live; to dwell 處州廣利容禪師
157 40 chù an office; a department; a bureau 處州廣利容禪師
158 40 chù a part; an aspect 處州廣利容禪師
159 40 chǔ to be in; to be in a position of 處州廣利容禪師
160 40 chǔ to get along with 處州廣利容禪師
161 40 chǔ to deal with; to manage 處州廣利容禪師
162 40 chǔ to punish; to sentence 處州廣利容禪師
163 40 chǔ to stop; to pause 處州廣利容禪師
164 40 chǔ to be associated with 處州廣利容禪師
165 40 chǔ to situate; to fix a place for 處州廣利容禪師
166 40 chǔ to occupy; to control 處州廣利容禪師
167 40 chù circumstances; situation 處州廣利容禪師
168 40 chù an occasion; a time 處州廣利容禪師
169 40 chù position; sthāna 處州廣利容禪師
170 37 Ru River 待燈籠解語即向汝道
171 37 Ru 待燈籠解語即向汝道
172 37 yuàn a school 蘇州永光院真禪師
173 37 yuàn a courtyard; a yard; a court 蘇州永光院真禪師
174 36 hòu after; later 襄州後洞山和尚
175 36 hòu empress; queen 襄州後洞山和尚
176 36 hòu sovereign 襄州後洞山和尚
177 36 hòu the god of the earth 襄州後洞山和尚
178 36 hòu late; later 襄州後洞山和尚
179 36 hòu offspring; descendents 襄州後洞山和尚
180 36 hòu to fall behind; to lag 襄州後洞山和尚
181 36 hòu behind; back 襄州後洞山和尚
182 36 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 襄州後洞山和尚
183 36 hòu Hou 襄州後洞山和尚
184 36 hòu after; behind 襄州後洞山和尚
185 36 hòu following 襄州後洞山和尚
186 36 hòu to be delayed 襄州後洞山和尚
187 36 hòu to abandon; to discard 襄州後洞山和尚
188 36 hòu feudal lords 襄州後洞山和尚
189 36 hòu Hou 襄州後洞山和尚
190 36 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 襄州後洞山和尚
191 36 hòu rear; paścāt 襄州後洞山和尚
192 36 hòu later; paścima 襄州後洞山和尚
193 36 shàng top; a high position 已上一十九人見錄
194 36 shang top; the position on or above something 已上一十九人見錄
195 36 shàng to go up; to go forward 已上一十九人見錄
196 36 shàng shang 已上一十九人見錄
197 36 shàng previous; last 已上一十九人見錄
198 36 shàng high; higher 已上一十九人見錄
199 36 shàng advanced 已上一十九人見錄
200 36 shàng a monarch; a sovereign 已上一十九人見錄
201 36 shàng time 已上一十九人見錄
202 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上一十九人見錄
203 36 shàng far 已上一十九人見錄
204 36 shàng big; as big as 已上一十九人見錄
205 36 shàng abundant; plentiful 已上一十九人見錄
206 36 shàng to report 已上一十九人見錄
207 36 shàng to offer 已上一十九人見錄
208 36 shàng to go on stage 已上一十九人見錄
209 36 shàng to take office; to assume a post 已上一十九人見錄
210 36 shàng to install; to erect 已上一十九人見錄
211 36 shàng to suffer; to sustain 已上一十九人見錄
212 36 shàng to burn 已上一十九人見錄
213 36 shàng to remember 已上一十九人見錄
214 36 shàng to add 已上一十九人見錄
215 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上一十九人見錄
216 36 shàng to meet 已上一十九人見錄
217 36 shàng falling then rising (4th) tone 已上一十九人見錄
218 36 shang used after a verb indicating a result 已上一十九人見錄
219 36 shàng a musical note 已上一十九人見錄
220 36 shàng higher, superior; uttara 已上一十九人見錄
221 34 zhù to dwell; to live; to reside 新羅雲住和尚
222 34 zhù to stop; to halt 新羅雲住和尚
223 34 zhù to retain; to remain 新羅雲住和尚
224 34 zhù to lodge at [temporarily] 新羅雲住和尚
225 34 zhù verb complement 新羅雲住和尚
226 34 zhù attaching; abiding; dwelling on 新羅雲住和尚
227 31 to go 乃將茶去作務處
228 31 to remove; to wipe off; to eliminate 乃將茶去作務處
229 31 to be distant 乃將茶去作務處
230 31 to leave 乃將茶去作務處
231 31 to play a part 乃將茶去作務處
232 31 to abandon; to give up 乃將茶去作務處
233 31 to die 乃將茶去作務處
234 31 previous; past 乃將茶去作務處
235 31 to send out; to issue; to drive away 乃將茶去作務處
236 31 falling tone 乃將茶去作務處
237 31 to lose 乃將茶去作務處
238 31 Qu 乃將茶去作務處
239 31 go; gati 乃將茶去作務處
240 30 shì matter; thing; item 也青雲事作麼生
241 30 shì to serve 也青雲事作麼生
242 30 shì a government post 也青雲事作麼生
243 30 shì duty; post; work 也青雲事作麼生
244 30 shì occupation 也青雲事作麼生
245 30 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 也青雲事作麼生
246 30 shì an accident 也青雲事作麼生
247 30 shì to attend 也青雲事作麼生
248 30 shì an allusion 也青雲事作麼生
249 30 shì a condition; a state; a situation 也青雲事作麼生
250 30 shì to engage in 也青雲事作麼生
251 30 shì to enslave 也青雲事作麼生
252 30 shì to pursue 也青雲事作麼生
253 30 shì to administer 也青雲事作麼生
254 30 shì to appoint 也青雲事作麼生
255 30 shì thing; phenomena 也青雲事作麼生
256 30 shì actions; karma 也青雲事作麼生
257 30 法嗣 fǎsì Dharma heir 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
258 30 zhōng middle 鄧州中度和尚
259 30 zhōng medium; medium sized 鄧州中度和尚
260 30 zhōng China 鄧州中度和尚
261 30 zhòng to hit the mark 鄧州中度和尚
262 30 zhōng midday 鄧州中度和尚
263 30 zhōng inside 鄧州中度和尚
264 30 zhōng during 鄧州中度和尚
265 30 zhōng Zhong 鄧州中度和尚
266 30 zhōng intermediary 鄧州中度和尚
267 30 zhōng half 鄧州中度和尚
268 30 zhòng to reach; to attain 鄧州中度和尚
269 30 zhòng to suffer; to infect 鄧州中度和尚
270 30 zhòng to obtain 鄧州中度和尚
271 30 zhòng to pass an exam 鄧州中度和尚
272 30 zhōng middle 鄧州中度和尚
273 28 ka 籃中幾箇甌
274 28 qián front 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
275 28 qián former; the past 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
276 28 qián to go forward 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
277 28 qián preceding 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
278 28 qián before; earlier; prior 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
279 28 qián to appear before 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
280 28 qián future 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
281 28 qián top; first 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
282 28 qián battlefront 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
283 28 qián before; former; pūrva 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
284 28 qián facing; mukha 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
285 27 wèi Eighth earthly branch 未陞階便問
286 27 wèi 1-3 p.m. 未陞階便問
287 27 wèi to taste 未陞階便問
288 27 wèi future; anāgata 未陞階便問
289 27 to record; to copy 已上一十九人見錄
290 27 to hire; to employ 已上一十九人見錄
291 27 to record sound 已上一十九人見錄
292 27 a record; a register 已上一十九人見錄
293 27 to register; to enroll 已上一十九人見錄
294 27 to supervise; to direct 已上一十九人見錄
295 27 a sequence; an order 已上一十九人見錄
296 27 to determine a prison sentence 已上一十九人見錄
297 27 record 已上一十九人見錄
298 26 qǐng to ask; to inquire 請師送茶
299 26 qíng circumstances; state of affairs; situation 請師送茶
300 26 qǐng to beg; to entreat 請師送茶
301 26 qǐng please 請師送茶
302 26 qǐng to request 請師送茶
303 26 qǐng to hire; to employ; to engage 請師送茶
304 26 qǐng to make an appointment 請師送茶
305 26 qǐng to greet 請師送茶
306 26 qǐng to invite 請師送茶
307 26 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請師送茶
308 26 Kangxi radical 49 已上一十九人見錄
309 26 to bring to an end; to stop 已上一十九人見錄
310 26 to complete 已上一十九人見錄
311 26 to demote; to dismiss 已上一十九人見錄
312 26 to recover from an illness 已上一十九人見錄
313 26 former; pūrvaka 已上一十九人見錄
314 25 zài in; at 曰珠在什麼處
315 25 zài to exist; to be living 曰珠在什麼處
316 25 zài to consist of 曰珠在什麼處
317 25 zài to be at a post 曰珠在什麼處
318 25 zài in; bhū 曰珠在什麼處
319 25 lóng dragon 韶州龍光和尚
320 25 lóng Kangxi radical 212 韶州龍光和尚
321 25 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 韶州龍光和尚
322 25 lóng weakened; frail 韶州龍光和尚
323 25 lóng a tall horse 韶州龍光和尚
324 25 lóng Long 韶州龍光和尚
325 25 lóng serpent; dragon; naga 韶州龍光和尚
326 25 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 筠州九峯普滿大師法嗣一人
327 25 Prussia 筠州九峯普滿大師法嗣一人
328 25 Pu 筠州九峯普滿大師法嗣一人
329 25 equally; impartially; universal; samanta 筠州九峯普滿大師法嗣一人
330 25 jiàng a general; a high ranking officer 乃將茶去作務處
331 25 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 乃將茶去作務處
332 25 jiàng to command; to lead 乃將茶去作務處
333 25 qiāng to request 乃將茶去作務處
334 25 jiāng to bring; to take; to use; to hold 乃將茶去作務處
335 25 jiāng to support; to wait upon; to take care of 乃將茶去作務處
336 25 jiāng to checkmate 乃將茶去作務處
337 25 jiāng to goad; to incite; to provoke 乃將茶去作務處
338 25 jiāng to do; to handle 乃將茶去作務處
339 25 jiàng backbone 乃將茶去作務處
340 25 jiàng king 乃將茶去作務處
341 25 jiāng to rest 乃將茶去作務處
342 25 jiàng a senior member of an organization 乃將茶去作務處
343 25 jiāng large; great 乃將茶去作務處
344 24 fēng peak; summit 撫州金峯從志禪師
345 24 fēng hump of camel 撫州金峯從志禪師
346 24 insignificant; small; tiny 是也更來遮裏作麼
347 24 yāo one 是也更來遮裏作麼
348 24 yāo small; tiny 是也更來遮裏作麼
349 24 yāo small; tiny 是也更來遮裏作麼
350 24 yāo smallest 是也更來遮裏作麼
351 24 yāo one 是也更來遮裏作麼
352 24 yāo Yao 是也更來遮裏作麼
353 24 ma ba 是也更來遮裏作麼
354 24 ma ma 是也更來遮裏作麼
355 23 夾山 jiāshān Jiashan 後參夾山
356 23 夾山 jiāshān Jiashan 後參夾山
357 23 夾山 jiāshān Jiashan Shanhui 後參夾山
358 22 shàng to value; to respect to 韶州龍光和尚
359 22 shàng to go beyond; to surpass 韶州龍光和尚
360 22 shàng the distant past 韶州龍光和尚
361 22 shàng to marry up 韶州龍光和尚
362 22 shàng to manage 韶州龍光和尚
363 22 shàng Shang 韶州龍光和尚
364 21 ér Kangxi radical 126 作禮而問曰
365 21 ér as if; to seem like 作禮而問曰
366 21 néng can; able 作禮而問曰
367 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 作禮而問曰
368 21 ér to arrive; up to 作禮而問曰
369 21 duì to oppose; to face; to regard 師無對
370 21 duì correct; right 師無對
371 21 duì opposing; opposite 師無對
372 21 duì duilian; couplet 師無對
373 21 duì yes; affirmative 師無對
374 21 duì to treat; to regard 師無對
375 21 duì to confirm; to agree 師無對
376 21 duì to correct; to make conform; to check 師無對
377 21 duì to mix 師無對
378 21 duì a pair 師無對
379 21 duì to respond; to answer 師無對
380 21 duì mutual 師無對
381 21 duì parallel; alternating 師無對
382 21 duì a command to appear as an audience 師無對
383 21 to go; to 廬州帥張崇施財建石塔於本山至今存焉
384 21 to rely on; to depend on 廬州帥張崇施財建石塔於本山至今存焉
385 21 Yu 廬州帥張崇施財建石塔於本山至今存焉
386 21 a crow 廬州帥張崇施財建石塔於本山至今存焉
387 20 happy; glad; cheerful; joyful 樂普山元安禪師法嗣十人
388 20 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂普山元安禪師法嗣十人
389 20 Le 樂普山元安禪師法嗣十人
390 20 yuè music 樂普山元安禪師法嗣十人
391 20 yuè a musical instrument 樂普山元安禪師法嗣十人
392 20 yuè tone [of voice]; expression 樂普山元安禪師法嗣十人
393 20 yuè a musician 樂普山元安禪師法嗣十人
394 20 joy; pleasure 樂普山元安禪師法嗣十人
395 20 yuè the Book of Music 樂普山元安禪師法嗣十人
396 20 lào Lao 樂普山元安禪師法嗣十人
397 20 to laugh 樂普山元安禪師法嗣十人
398 20 Joy 樂普山元安禪師法嗣十人
399 20 joy; delight; sukhā 樂普山元安禪師法嗣十人
400 20 tóu head 廻頭即勿交涉
401 20 tóu top 廻頭即勿交涉
402 20 tóu a piece; an aspect 廻頭即勿交涉
403 20 tóu a leader 廻頭即勿交涉
404 20 tóu first 廻頭即勿交涉
405 20 tóu hair 廻頭即勿交涉
406 20 tóu start; end 廻頭即勿交涉
407 20 tóu a commission 廻頭即勿交涉
408 20 tóu a person 廻頭即勿交涉
409 20 tóu direction; bearing 廻頭即勿交涉
410 20 tóu previous 廻頭即勿交涉
411 20 tóu head; śiras 廻頭即勿交涉
412 20 zhòng many; numerous 眾皆仰歎
413 20 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾皆仰歎
414 20 zhòng general; common; public 眾皆仰歎
415 20 to give 與嶺同
416 20 to accompany 與嶺同
417 20 to particate in 與嶺同
418 20 of the same kind 與嶺同
419 20 to help 與嶺同
420 20 for 與嶺同
421 20 zuò to do 從人得堪作什麼
422 20 zuò to act as; to serve as 從人得堪作什麼
423 20 zuò to start 從人得堪作什麼
424 20 zuò a writing; a work 從人得堪作什麼
425 20 zuò to dress as; to be disguised as 從人得堪作什麼
426 20 zuō to create; to make 從人得堪作什麼
427 20 zuō a workshop 從人得堪作什麼
428 20 zuō to write; to compose 從人得堪作什麼
429 20 zuò to rise 從人得堪作什麼
430 20 zuò to be aroused 從人得堪作什麼
431 20 zuò activity; action; undertaking 從人得堪作什麼
432 20 zuò to regard as 從人得堪作什麼
433 20 zuò action; kāraṇa 從人得堪作什麼
434 20 便 biàn convenient; handy; easy 便禮雲居為師
435 20 便 biàn advantageous 便禮雲居為師
436 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便禮雲居為師
437 20 便 pián fat; obese 便禮雲居為師
438 20 便 biàn to make easy 便禮雲居為師
439 20 便 biàn an unearned advantage 便禮雲居為師
440 20 便 biàn ordinary; plain 便禮雲居為師
441 20 便 biàn in passing 便禮雲居為師
442 20 便 biàn informal 便禮雲居為師
443 20 便 biàn appropriate; suitable 便禮雲居為師
444 20 便 biàn an advantageous occasion 便禮雲居為師
445 20 便 biàn stool 便禮雲居為師
446 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 便禮雲居為師
447 20 便 biàn proficient; skilled 便禮雲居為師
448 20 便 pián shrewd; slick; good with words 便禮雲居為師
449 20 shì a generation 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
450 20 shì a period of thirty years 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
451 20 shì the world 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
452 20 shì years; age 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
453 20 shì a dynasty 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
454 20 shì secular; worldly 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
455 20 shì over generations 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
456 20 shì world 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
457 20 shì an era 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
458 20 shì from generation to generation; across generations 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
459 20 shì to keep good family relations 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
460 20 shì Shi 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
461 20 shì a geologic epoch 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
462 20 shì hereditary 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
463 20 shì later generations 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
464 20 shì a successor; an heir 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
465 20 shì the current times 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
466 20 shì loka; a world 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
467 20 to carry on the shoulder
468 20 what
469 20 He
470 20 nǎi to be 師乃投誠入室
471 20 xià bottom 夾山便共師下到堂中
472 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 夾山便共師下到堂中
473 20 xià to announce 夾山便共師下到堂中
474 20 xià to do 夾山便共師下到堂中
475 20 xià to withdraw; to leave; to exit 夾山便共師下到堂中
476 20 xià the lower class; a member of the lower class 夾山便共師下到堂中
477 20 xià inside 夾山便共師下到堂中
478 20 xià an aspect 夾山便共師下到堂中
479 20 xià a certain time 夾山便共師下到堂中
480 20 xià to capture; to take 夾山便共師下到堂中
481 20 xià to put in 夾山便共師下到堂中
482 20 xià to enter 夾山便共師下到堂中
483 20 xià to eliminate; to remove; to get off 夾山便共師下到堂中
484 20 xià to finish work or school 夾山便共師下到堂中
485 20 xià to go 夾山便共師下到堂中
486 20 xià to scorn; to look down on 夾山便共師下到堂中
487 20 xià to modestly decline 夾山便共師下到堂中
488 20 xià to produce 夾山便共師下到堂中
489 20 xià to stay at; to lodge at 夾山便共師下到堂中
490 20 xià to decide 夾山便共師下到堂中
491 20 xià to be less than 夾山便共師下到堂中
492 20 xià humble; lowly 夾山便共師下到堂中
493 20 xià below; adhara 夾山便共師下到堂中
494 20 xià lower; inferior; hina 夾山便共師下到堂中
495 20 huán to go back; to turn around; to return 燈籠還解語也無
496 20 huán to pay back; to give back 燈籠還解語也無
497 20 huán to do in return 燈籠還解語也無
498 20 huán Huan 燈籠還解語也無
499 20 huán to revert 燈籠還解語也無
500 20 huán to turn one's head; to look back 燈籠還解語也無

Frequencies of all Words

Top 1066

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 618 yuē to speak; to say 嘗曰
2 618 yuē Kangxi radical 73 嘗曰
3 618 yuē to be called 嘗曰
4 618 yuē particle without meaning 嘗曰
5 618 yuē said; ukta 嘗曰
6 553 shī teacher 青林師虔禪師法嗣六人
7 553 shī multitude 青林師虔禪師法嗣六人
8 553 shī a host; a leader 青林師虔禪師法嗣六人
9 553 shī an expert 青林師虔禪師法嗣六人
10 553 shī an example; a model 青林師虔禪師法嗣六人
11 553 shī master 青林師虔禪師法嗣六人
12 553 shī a capital city; a well protected place 青林師虔禪師法嗣六人
13 553 shī Shi 青林師虔禪師法嗣六人
14 553 shī to imitate 青林師虔禪師法嗣六人
15 553 shī troops 青林師虔禪師法嗣六人
16 553 shī shi 青林師虔禪師法嗣六人
17 553 shī an army division 青林師虔禪師法嗣六人
18 553 shī the 7th hexagram 青林師虔禪師法嗣六人
19 553 shī a lion 青林師虔禪師法嗣六人
20 553 shī spiritual guide; teacher; ācārya 青林師虔禪師法嗣六人
21 280 wèn to ask 未陞階便問
22 280 wèn to inquire after 未陞階便問
23 280 wèn to interrogate 未陞階便問
24 280 wèn to hold responsible 未陞階便問
25 280 wèn to request something 未陞階便問
26 280 wèn to rebuke 未陞階便問
27 280 wèn to send an official mission bearing gifts 未陞階便問
28 280 wèn news 未陞階便問
29 280 wèn to propose marriage 未陞階便問
30 280 wén to inform 未陞階便問
31 280 wèn to research 未陞階便問
32 280 wèn Wen 未陞階便問
33 280 wèn to 未陞階便問
34 280 wèn a question 未陞階便問
35 280 wèn ask; prccha 未陞階便問
36 241 如何 rúhé how; what way; what 秋意如何
37 181 shì is; are; am; to be 二龍爭珠誰是得者
38 181 shì is exactly 二龍爭珠誰是得者
39 181 shì is suitable; is in contrast 二龍爭珠誰是得者
40 181 shì this; that; those 二龍爭珠誰是得者
41 181 shì really; certainly 二龍爭珠誰是得者
42 181 shì correct; yes; affirmative 二龍爭珠誰是得者
43 181 shì true 二龍爭珠誰是得者
44 181 shì is; has; exists 二龍爭珠誰是得者
45 181 shì used between repetitions of a word 二龍爭珠誰是得者
46 181 shì a matter; an affair 二龍爭珠誰是得者
47 181 shì Shi 二龍爭珠誰是得者
48 181 shì is; bhū 二龍爭珠誰是得者
49 181 shì this; idam 二龍爭珠誰是得者
50 132 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
51 132 禪師 Chán Shī Chan master 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
52 119 和尚 héshang a Buddhist monk 杭州佛日和尚
53 119 和尚 héshang Most Venerable 杭州佛日和尚
54 119 和尚 héshang an abbot; senior monk 杭州佛日和尚
55 118 not; no 已上九人無機緣語句不錄
56 118 expresses that a certain condition cannot be acheived 已上九人無機緣語句不錄
57 118 as a correlative 已上九人無機緣語句不錄
58 118 no (answering a question) 已上九人無機緣語句不錄
59 118 forms a negative adjective from a noun 已上九人無機緣語句不錄
60 118 at the end of a sentence to form a question 已上九人無機緣語句不錄
61 118 to form a yes or no question 已上九人無機緣語句不錄
62 118 infix potential marker 已上九人無機緣語句不錄
63 118 no; na 已上九人無機緣語句不錄
64 86 shí time; a point or period of time 時大眾皆舉目
65 86 shí a season; a quarter of a year 時大眾皆舉目
66 86 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大眾皆舉目
67 86 shí at that time 時大眾皆舉目
68 86 shí fashionable 時大眾皆舉目
69 86 shí fate; destiny; luck 時大眾皆舉目
70 86 shí occasion; opportunity; chance 時大眾皆舉目
71 86 shí tense 時大眾皆舉目
72 86 shí particular; special 時大眾皆舉目
73 86 shí to plant; to cultivate 時大眾皆舉目
74 86 shí hour (measure word) 時大眾皆舉目
75 86 shí an era; a dynasty 時大眾皆舉目
76 86 shí time [abstract] 時大眾皆舉目
77 86 shí seasonal 時大眾皆舉目
78 86 shí frequently; often 時大眾皆舉目
79 86 shí occasionally; sometimes 時大眾皆舉目
80 86 shí on time 時大眾皆舉目
81 86 shí this; that 時大眾皆舉目
82 86 shí to wait upon 時大眾皆舉目
83 86 shí hour 時大眾皆舉目
84 86 shí appropriate; proper; timely 時大眾皆舉目
85 86 shí Shi 時大眾皆舉目
86 86 shí a present; currentlt 時大眾皆舉目
87 86 shí time; kāla 時大眾皆舉目
88 86 shí at that time; samaya 時大眾皆舉目
89 86 shí then; atha 時大眾皆舉目
90 81 rén person; people; a human being 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
91 81 rén Kangxi radical 9 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
92 81 rén a kind of person 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
93 81 rén everybody 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
94 81 rén adult 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
95 81 rén somebody; others 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
96 81 rén an upright person 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
97 81 rén person; manuṣya 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
98 72 sēng a Buddhist monk 僧曰
99 72 sēng a person with dark skin 僧曰
100 72 sēng Seng 僧曰
101 72 sēng Sangha; monastic community 僧曰
102 69 one 已上一十九人見錄
103 69 Kangxi radical 1 已上一十九人見錄
104 69 as soon as; all at once 已上一十九人見錄
105 69 pure; concentrated 已上一十九人見錄
106 69 whole; all 已上一十九人見錄
107 69 first 已上一十九人見錄
108 69 the same 已上一十九人見錄
109 69 each 已上一十九人見錄
110 69 certain 已上一十九人見錄
111 69 throughout 已上一十九人見錄
112 69 used in between a reduplicated verb 已上一十九人見錄
113 69 sole; single 已上一十九人見錄
114 69 a very small amount 已上一十九人見錄
115 69 Yi 已上一十九人見錄
116 69 other 已上一十九人見錄
117 69 to unify 已上一十九人見錄
118 69 accidentally; coincidentally 已上一十九人見錄
119 69 abruptly; suddenly 已上一十九人見錄
120 69 or 已上一十九人見錄
121 69 one; eka 已上一十九人見錄
122 68 dào way; road; path 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
123 68 dào principle; a moral; morality 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
124 68 dào Tao; the Way 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
125 68 dào measure word for long things 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
126 68 dào to say; to speak; to talk 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
127 68 dào to think 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
128 68 dào times 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
129 68 dào circuit; a province 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
130 68 dào a course; a channel 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
131 68 dào a method; a way of doing something 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
132 68 dào measure word for doors and walls 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
133 68 dào measure word for courses of a meal 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
134 68 dào a centimeter 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
135 68 dào a doctrine 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
136 68 dào Taoism; Daoism 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
137 68 dào a skill 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
138 68 dào a sect 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
139 68 dào a line 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
140 68 dào Way 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
141 68 dào way; path; marga 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
142 68 shān a mountain; a hill; a peak 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
143 68 shān Shan 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
144 68 shān Kangxi radical 46 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
145 68 shān a mountain-like shape 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
146 68 shān a gable 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
147 68 shān mountain; giri 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
148 61 also; too 曰恁麼即從他人得也
149 61 a final modal particle indicating certainy or decision 曰恁麼即從他人得也
150 61 either 曰恁麼即從他人得也
151 61 even 曰恁麼即從他人得也
152 61 used to soften the tone 曰恁麼即從他人得也
153 61 used for emphasis 曰恁麼即從他人得也
154 61 used to mark contrast 曰恁麼即從他人得也
155 61 used to mark compromise 曰恁麼即從他人得也
156 61 ya 曰恁麼即從他人得也
157 60 zhōu a state; a province 潭州水西南臺和尚
158 60 zhōu a unit of 2,500 households 潭州水西南臺和尚
159 60 zhōu a prefecture 潭州水西南臺和尚
160 60 zhōu a country 潭州水西南臺和尚
161 60 zhōu an island 潭州水西南臺和尚
162 60 zhōu Zhou 潭州水西南臺和尚
163 60 zhōu autonomous prefecture 潭州水西南臺和尚
164 60 zhōu a country 潭州水西南臺和尚
165 60 lái to come 卸却業身來相見
166 60 lái indicates an approximate quantity 卸却業身來相見
167 60 lái please 卸却業身來相見
168 60 lái used to substitute for another verb 卸却業身來相見
169 60 lái used between two word groups to express purpose and effect 卸却業身來相見
170 60 lái ever since 卸却業身來相見
171 60 lái wheat 卸却業身來相見
172 60 lái next; future 卸却業身來相見
173 60 lái a simple complement of direction 卸却業身來相見
174 60 lái to occur; to arise 卸却業身來相見
175 60 lái to earn 卸却業身來相見
176 60 lái to come; āgata 卸却業身來相見
177 60 什麼 shénme what (forming a question) 曰珠在什麼處
178 60 什麼 shénme what; that 曰珠在什麼處
179 60 什麼 shénme what (forming a question) 曰珠在什麼處
180 60 什麼 shénme what (forming a question) 曰珠在什麼處
181 55 no 京兆白雲無休禪師
182 55 Kangxi radical 71 京兆白雲無休禪師
183 55 to not have; without 京兆白雲無休禪師
184 55 has not yet 京兆白雲無休禪師
185 55 mo 京兆白雲無休禪師
186 55 do not 京兆白雲無休禪師
187 55 not; -less; un- 京兆白雲無休禪師
188 55 regardless of 京兆白雲無休禪師
189 55 to not have 京兆白雲無休禪師
190 55 um 京兆白雲無休禪師
191 55 Wu 京兆白雲無休禪師
192 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 京兆白雲無休禪師
193 55 not; non- 京兆白雲無休禪師
194 55 mo 京兆白雲無休禪師
195 50 yǒu is; are; to exist 有一粒豆子爆
196 50 yǒu to have; to possess 有一粒豆子爆
197 50 yǒu indicates an estimate 有一粒豆子爆
198 50 yǒu indicates a large quantity 有一粒豆子爆
199 50 yǒu indicates an affirmative response 有一粒豆子爆
200 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一粒豆子爆
201 50 yǒu used to compare two things 有一粒豆子爆
202 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一粒豆子爆
203 50 yǒu used before the names of dynasties 有一粒豆子爆
204 50 yǒu a certain thing; what exists 有一粒豆子爆
205 50 yǒu multiple of ten and ... 有一粒豆子爆
206 50 yǒu abundant 有一粒豆子爆
207 50 yǒu purposeful 有一粒豆子爆
208 50 yǒu You 有一粒豆子爆
209 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一粒豆子爆
210 50 yǒu becoming; bhava 有一粒豆子爆
211 50 promptly; right away; immediately 如有人奪得我機者即我師矣
212 50 to be near by; to be close to 如有人奪得我機者即我師矣
213 50 at that time 如有人奪得我機者即我師矣
214 50 to be exactly the same as; to be thus 如有人奪得我機者即我師矣
215 50 supposed; so-called 如有人奪得我機者即我師矣
216 50 if; but 如有人奪得我機者即我師矣
217 50 to arrive at; to ascend 如有人奪得我機者即我師矣
218 50 then; following 如有人奪得我機者即我師矣
219 50 so; just so; eva 如有人奪得我機者即我師矣
220 44 de potential marker 二龍爭珠誰是得者
221 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 二龍爭珠誰是得者
222 44 děi must; ought to 二龍爭珠誰是得者
223 44 děi to want to; to need to 二龍爭珠誰是得者
224 44 děi must; ought to 二龍爭珠誰是得者
225 44 de 二龍爭珠誰是得者
226 44 de infix potential marker 二龍爭珠誰是得者
227 44 to result in 二龍爭珠誰是得者
228 44 to be proper; to fit; to suit 二龍爭珠誰是得者
229 44 to be satisfied 二龍爭珠誰是得者
230 44 to be finished 二龍爭珠誰是得者
231 44 de result of degree 二龍爭珠誰是得者
232 44 de marks completion of an action 二龍爭珠誰是得者
233 44 děi satisfying 二龍爭珠誰是得者
234 44 to contract 二龍爭珠誰是得者
235 44 marks permission or possibility 二龍爭珠誰是得者
236 44 expressing frustration 二龍爭珠誰是得者
237 44 to hear 二龍爭珠誰是得者
238 44 to have; there is 二龍爭珠誰是得者
239 44 marks time passed 二龍爭珠誰是得者
240 44 obtain; attain; prāpta 二龍爭珠誰是得者
241 44 zhī him; her; them; that 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
242 44 zhī used between a modifier and a word to form a word group 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
243 44 zhī to go 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
244 44 zhī this; that 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
245 44 zhī genetive marker 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
246 44 zhī it 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
247 44 zhī in 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
248 44 zhī all 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
249 44 zhī and 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
250 44 zhī however 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
251 44 zhī if 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
252 44 zhī then 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
253 44 zhī to arrive; to go 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
254 44 zhī is 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
255 44 zhī to use 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
256 44 zhī Zhi 吉州青原山行思禪師第六世之四一百六人
257 40 chù a place; location; a spot; a point 處州廣利容禪師
258 40 chǔ to reside; to live; to dwell 處州廣利容禪師
259 40 chù location 處州廣利容禪師
260 40 chù an office; a department; a bureau 處州廣利容禪師
261 40 chù a part; an aspect 處州廣利容禪師
262 40 chǔ to be in; to be in a position of 處州廣利容禪師
263 40 chǔ to get along with 處州廣利容禪師
264 40 chǔ to deal with; to manage 處州廣利容禪師
265 40 chǔ to punish; to sentence 處州廣利容禪師
266 40 chǔ to stop; to pause 處州廣利容禪師
267 40 chǔ to be associated with 處州廣利容禪師
268 40 chǔ to situate; to fix a place for 處州廣利容禪師
269 40 chǔ to occupy; to control 處州廣利容禪師
270 40 chù circumstances; situation 處州廣利容禪師
271 40 chù an occasion; a time 處州廣利容禪師
272 40 chù position; sthāna 處州廣利容禪師
273 37 you; thou 待燈籠解語即向汝道
274 37 Ru River 待燈籠解語即向汝道
275 37 Ru 待燈籠解語即向汝道
276 37 you; tvam; bhavat 待燈籠解語即向汝道
277 37 yuàn a school 蘇州永光院真禪師
278 37 yuàn a courtyard; a yard; a court 蘇州永光院真禪師
279 36 hòu after; later 襄州後洞山和尚
280 36 hòu empress; queen 襄州後洞山和尚
281 36 hòu sovereign 襄州後洞山和尚
282 36 hòu behind 襄州後洞山和尚
283 36 hòu the god of the earth 襄州後洞山和尚
284 36 hòu late; later 襄州後洞山和尚
285 36 hòu arriving late 襄州後洞山和尚
286 36 hòu offspring; descendents 襄州後洞山和尚
287 36 hòu to fall behind; to lag 襄州後洞山和尚
288 36 hòu behind; back 襄州後洞山和尚
289 36 hòu then 襄州後洞山和尚
290 36 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 襄州後洞山和尚
291 36 hòu Hou 襄州後洞山和尚
292 36 hòu after; behind 襄州後洞山和尚
293 36 hòu following 襄州後洞山和尚
294 36 hòu to be delayed 襄州後洞山和尚
295 36 hòu to abandon; to discard 襄州後洞山和尚
296 36 hòu feudal lords 襄州後洞山和尚
297 36 hòu Hou 襄州後洞山和尚
298 36 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 襄州後洞山和尚
299 36 hòu rear; paścāt 襄州後洞山和尚
300 36 hòu later; paścima 襄州後洞山和尚
301 36 shàng top; a high position 已上一十九人見錄
302 36 shang top; the position on or above something 已上一十九人見錄
303 36 shàng to go up; to go forward 已上一十九人見錄
304 36 shàng shang 已上一十九人見錄
305 36 shàng previous; last 已上一十九人見錄
306 36 shàng high; higher 已上一十九人見錄
307 36 shàng advanced 已上一十九人見錄
308 36 shàng a monarch; a sovereign 已上一十九人見錄
309 36 shàng time 已上一十九人見錄
310 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上一十九人見錄
311 36 shàng far 已上一十九人見錄
312 36 shàng big; as big as 已上一十九人見錄
313 36 shàng abundant; plentiful 已上一十九人見錄
314 36 shàng to report 已上一十九人見錄
315 36 shàng to offer 已上一十九人見錄
316 36 shàng to go on stage 已上一十九人見錄
317 36 shàng to take office; to assume a post 已上一十九人見錄
318 36 shàng to install; to erect 已上一十九人見錄
319 36 shàng to suffer; to sustain 已上一十九人見錄
320 36 shàng to burn 已上一十九人見錄
321 36 shàng to remember 已上一十九人見錄
322 36 shang on; in 已上一十九人見錄
323 36 shàng upward 已上一十九人見錄
324 36 shàng to add 已上一十九人見錄
325 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上一十九人見錄
326 36 shàng to meet 已上一十九人見錄
327 36 shàng falling then rising (4th) tone 已上一十九人見錄
328 36 shang used after a verb indicating a result 已上一十九人見錄
329 36 shàng a musical note 已上一十九人見錄
330 36 shàng higher, superior; uttara 已上一十九人見錄
331 34 zhù to dwell; to live; to reside 新羅雲住和尚
332 34 zhù to stop; to halt 新羅雲住和尚
333 34 zhù to retain; to remain 新羅雲住和尚
334 34 zhù to lodge at [temporarily] 新羅雲住和尚
335 34 zhù firmly; securely 新羅雲住和尚
336 34 zhù verb complement 新羅雲住和尚
337 34 zhù attaching; abiding; dwelling on 新羅雲住和尚
338 31 to go 乃將茶去作務處
339 31 to remove; to wipe off; to eliminate 乃將茶去作務處
340 31 to be distant 乃將茶去作務處
341 31 to leave 乃將茶去作務處
342 31 to play a part 乃將茶去作務處
343 31 to abandon; to give up 乃將茶去作務處
344 31 to die 乃將茶去作務處
345 31 previous; past 乃將茶去作務處
346 31 to send out; to issue; to drive away 乃將茶去作務處
347 31 expresses a tendency 乃將茶去作務處
348 31 falling tone 乃將茶去作務處
349 31 to lose 乃將茶去作務處
350 31 Qu 乃將茶去作務處
351 31 go; gati 乃將茶去作務處
352 30 shì matter; thing; item 也青雲事作麼生
353 30 shì to serve 也青雲事作麼生
354 30 shì a government post 也青雲事作麼生
355 30 shì duty; post; work 也青雲事作麼生
356 30 shì occupation 也青雲事作麼生
357 30 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 也青雲事作麼生
358 30 shì an accident 也青雲事作麼生
359 30 shì to attend 也青雲事作麼生
360 30 shì an allusion 也青雲事作麼生
361 30 shì a condition; a state; a situation 也青雲事作麼生
362 30 shì to engage in 也青雲事作麼生
363 30 shì to enslave 也青雲事作麼生
364 30 shì to pursue 也青雲事作麼生
365 30 shì to administer 也青雲事作麼生
366 30 shì to appoint 也青雲事作麼生
367 30 shì a piece 也青雲事作麼生
368 30 shì thing; phenomena 也青雲事作麼生
369 30 shì actions; karma 也青雲事作麼生
370 30 法嗣 fǎsì Dharma heir 洪州雲居山道膺禪師法嗣二十八人
371 30 zhōng middle 鄧州中度和尚
372 30 zhōng medium; medium sized 鄧州中度和尚
373 30 zhōng China 鄧州中度和尚
374 30 zhòng to hit the mark 鄧州中度和尚
375 30 zhōng in; amongst 鄧州中度和尚
376 30 zhōng midday 鄧州中度和尚
377 30 zhōng inside 鄧州中度和尚
378 30 zhōng during 鄧州中度和尚
379 30 zhōng Zhong 鄧州中度和尚
380 30 zhōng intermediary 鄧州中度和尚
381 30 zhōng half 鄧州中度和尚
382 30 zhōng just right; suitably 鄧州中度和尚
383 30 zhōng while 鄧州中度和尚
384 30 zhòng to reach; to attain 鄧州中度和尚
385 30 zhòng to suffer; to infect 鄧州中度和尚
386 30 zhòng to obtain 鄧州中度和尚
387 30 zhòng to pass an exam 鄧州中度和尚
388 30 zhōng middle 鄧州中度和尚
389 28 a piece; general classifier 籃中幾箇甌
390 28 ka 籃中幾箇甌
391 28 qián front 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
392 28 qián former; the past 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
393 28 qián to go forward 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
394 28 qián preceding 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
395 28 qián before; earlier; prior 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
396 28 qián to appear before 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
397 28 qián future 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
398 28 qián top; first 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
399 28 qián battlefront 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
400 28 qián pre- 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
401 28 qián before; former; pūrva 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
402 28 qián facing; mukha 前洪州雲居山道膺禪師法嗣
403 27 wèi Eighth earthly branch 未陞階便問
404 27 wèi not yet; still not 未陞階便問
405 27 wèi not; did not; have not 未陞階便問
406 27 wèi or not? 未陞階便問
407 27 wèi 1-3 p.m. 未陞階便問
408 27 wèi to taste 未陞階便問
409 27 wèi future; anāgata 未陞階便問
410 27 to record; to copy 已上一十九人見錄
411 27 to hire; to employ 已上一十九人見錄
412 27 to record sound 已上一十九人見錄
413 27 a record; a register 已上一十九人見錄
414 27 to register; to enroll 已上一十九人見錄
415 27 to supervise; to direct 已上一十九人見錄
416 27 a sequence; an order 已上一十九人見錄
417 27 to determine a prison sentence 已上一十九人見錄
418 27 record 已上一十九人見錄
419 26 qǐng to ask; to inquire 請師送茶
420 26 qíng circumstances; state of affairs; situation 請師送茶
421 26 qǐng to beg; to entreat 請師送茶
422 26 qǐng please 請師送茶
423 26 qǐng to request 請師送茶
424 26 qǐng to hire; to employ; to engage 請師送茶
425 26 qǐng to make an appointment 請師送茶
426 26 qǐng to greet 請師送茶
427 26 qǐng to invite 請師送茶
428 26 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請師送茶
429 26 already 已上一十九人見錄
430 26 Kangxi radical 49 已上一十九人見錄
431 26 from 已上一十九人見錄
432 26 to bring to an end; to stop 已上一十九人見錄
433 26 final aspectual particle 已上一十九人見錄
434 26 afterwards; thereafter 已上一十九人見錄
435 26 too; very; excessively 已上一十九人見錄
436 26 to complete 已上一十九人見錄
437 26 to demote; to dismiss 已上一十九人見錄
438 26 to recover from an illness 已上一十九人見錄
439 26 certainly 已上一十九人見錄
440 26 an interjection of surprise 已上一十九人見錄
441 26 this 已上一十九人見錄
442 26 former; pūrvaka 已上一十九人見錄
443 26 former; pūrvaka 已上一十九人見錄
444 25 zài in; at 曰珠在什麼處
445 25 zài at 曰珠在什麼處
446 25 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 曰珠在什麼處
447 25 zài to exist; to be living 曰珠在什麼處
448 25 zài to consist of 曰珠在什麼處
449 25 zài to be at a post 曰珠在什麼處
450 25 zài in; bhū 曰珠在什麼處
451 25 lóng dragon 韶州龍光和尚
452 25 lóng Kangxi radical 212 韶州龍光和尚
453 25 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 韶州龍光和尚
454 25 lóng weakened; frail 韶州龍光和尚
455 25 lóng a tall horse 韶州龍光和尚
456 25 lóng Long 韶州龍光和尚
457 25 lóng serpent; dragon; naga 韶州龍光和尚
458 25 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 筠州九峯普滿大師法嗣一人
459 25 Prussia 筠州九峯普滿大師法嗣一人
460 25 Pu 筠州九峯普滿大師法嗣一人
461 25 equally; impartially; universal; samanta 筠州九峯普滿大師法嗣一人
462 25 jiāng will; shall (future tense) 乃將茶去作務處
463 25 jiāng to get; to use; marker for direct-object 乃將茶去作務處
464 25 jiàng a general; a high ranking officer 乃將茶去作務處
465 25 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 乃將茶去作務處
466 25 jiāng and; or 乃將茶去作務處
467 25 jiàng to command; to lead 乃將茶去作務處
468 25 qiāng to request 乃將茶去作務處
469 25 jiāng approximately 乃將茶去作務處
470 25 jiāng to bring; to take; to use; to hold 乃將茶去作務處
471 25 jiāng to support; to wait upon; to take care of 乃將茶去作務處
472 25 jiāng to checkmate 乃將茶去作務處
473 25 jiāng to goad; to incite; to provoke 乃將茶去作務處
474 25 jiāng to do; to handle 乃將茶去作務處
475 25 jiāng placed between a verb and a complement of direction 乃將茶去作務處
476 25 jiāng furthermore; moreover 乃將茶去作務處
477 25 jiàng backbone 乃將茶去作務處
478 25 jiàng king 乃將茶去作務處
479 25 jiāng might; possibly 乃將茶去作務處
480 25 jiāng just; a short time ago 乃將茶去作務處
481 25 jiāng to rest 乃將茶去作務處
482 25 jiāng to the side 乃將茶去作務處
483 25 jiàng a senior member of an organization 乃將茶去作務處
484 25 jiāng large; great 乃將茶去作務處
485 25 jiāng intending to; abhimukha 乃將茶去作務處
486 24 恁麼 nènme such; this way 曰恁麼即從他人得也
487 24 恁麼 nènme what? 曰恁麼即從他人得也
488 24 fēng peak; summit 撫州金峯從志禪師
489 24 fēng hump of camel 撫州金峯從志禪師
490 24 ma final interrogative particle 是也更來遮裏作麼
491 24 insignificant; small; tiny 是也更來遮裏作麼
492 24 final interrogative particle 是也更來遮裏作麼
493 24 me final expresses to some extent 是也更來遮裏作麼
494 24 yāo one 是也更來遮裏作麼
495 24 yāo small; tiny 是也更來遮裏作麼
496 24 yāo small; tiny 是也更來遮裏作麼
497 24 yāo smallest 是也更來遮裏作麼
498 24 yāo one 是也更來遮裏作麼
499 24 yāo Yao 是也更來遮裏作麼
500 24 ma ba 是也更來遮裏作麼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
wèn ask; prccha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. Most Venerable
  2. an abbot; senior monk
no; na
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
rén person; manuṣya
sēng Sangha; monastic community

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安和 196 Sotthi; Svāstika
安乡 安鄉 196 Anxiang
百丈 98 Baizhang
保福 98 Baofu
宝月 寶月 98 Ratnacandra
北邙 98 Mt Mang
本寂 98 Benji
本州 98 Honshū
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
伯牙 98 Boya
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常宁 常寧 99 Changning
长沙 長沙 67 Changsha
长兴 長興 67 Changxing
常州 99 Changzhou
67 Chen
赤水 99 Chishui
池州 99 Chizhou
楚王 99 Prince of Chu
川西 99 Western Sichuan
楚州 99 Chuzhou
刺史 99 Regional Inspector
大中 100 Da Zhong reign
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道泰 100 Dao Tai
邓州 鄧州 100 Dengzhou
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
定州 100 Dingzhou
洞山 100 Dongshan
东山 東山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
峨眉 195 Emei
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法归 法歸 102 Fagui
范阳 范陽 102 Fanyang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
凤翔 鳳翔 70 Fengxiang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
102 Fu
福清 102 Fuqing
辅山 輔山 102 Fushan
福州 102 Fuzhou
抚州 撫州 102 Fuzhou
高安 103 Gao'an
广德 廣德 103 Guangde
光和 103 Guanghe
广陵 廣陵 103 Guangling
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
桂阳 桂陽 71 Guiyang
归宗寺 歸宗寺 103 Guizong Temple
海东 海東 104 Haidong
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
杭州 104 Hangzhou
汉水 漢水 104 Han River
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
黑水 104 Heishui
衡阳 衡陽 104 Hengyang
洪门 洪門 104 Tiandihui Fraternity; Hongmen
洪州 104 Hongzhou
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧通 104 Hui Tong
慧照 104 Hui Zhao
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
湖南 72 Hunan
浑家 渾家 104 wife
火头 火頭 104 Stoker; Cook
106
  1. Ji
  2. Ji
建昌 106 Jianchang
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
景德传灯录 景德傳燈錄 106 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
晋州 晉州 106
  1. Jinzhou
  2. Jin Prefecture
济水 濟水 106 Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852
九卿 106 nine ministers
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
郡守 106 Commandery Governor
开平 107
  1. Kaiping; Kemenfu; Kaipingfu
  2. Kaiping
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
李广 李廣 76 Li Guang
理学 理學 76 Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way
连山 連山 108 Lianshan
了悟 76 Liao Wu
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭南 嶺南 108 Lingnan
灵树 靈樹 108 Lingshu
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
澧州 76 Lizhou
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
龙山 龍山 108 Longshan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鹿门 鹿門 108 Lumen
鹿门处真 鹿門處真 108 Lumen Chuzhen
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
洛河 108 Luo River
洛京 108 Luojing [Luoyang]
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
卢山 盧山 108 Mount Lu; Lushan
摩耶 109 Maya
穆王 109 King Mu of Zhou
南平 110 Nanping
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
凝然 110 Gyōnen
盘龙 盤龍 112 Panlong
毘卢 毘盧 112 Vairocana
平山 112 Pingshan
普安 112 Puan
乾宁 乾寧 113 Qianning
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清流 113 Qingliu
青原 113 Qingyuan
青原山 113 Qingyuan Shan
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 81 Qizhou
泉山 113 Quanshan
泉州 113 Quanzhou
仁和 114 Renhe
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒学 儒學 82 Confucianism; Confucian school
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
善慧 115 Shan Hui
商州 115 Shangzhou
山上 115 Shanshang
韶山 115 Shaoshan
韶州 115 Shaozhou
83 She County
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
师说 師說 115 Shishuo
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
83 Sui Dynasty
苏州 蘇州 115 Suzhou
太守 116 Governor
太阿 116 Tai e
太平寺 116 Taiping Temple
唐明宗 84 Emperor Mingzong of Later Tang
天复 天復 116 Tianfu
天门 天門 116 Tianmen
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
同安 84 Tongan District
铜山 銅山 116 Tongshan
投子 116 Touzi
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei River
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
悟空 119 Sun Wukong
相国 相國 120 Chancellor of State
咸通 120 Xiantong
行思 120 Xingsi
兴元 興元 120 Xingyuan
新罗 新羅 120 Silla
休静 休靜 120 Hyujeong; Hyujŏng
雪峯 120 Xuefeng
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
扬州 揚州 89 Yangzhou
延平 121
  1. Yanping
  2. Yanping
延庆 延慶 121 Yanqing
夜巡 夜頭 121 Night Patrol
121 Ying
益阳 益陽 121 Yiyang
益州 89 Yizhou
永安 121 Yong'an reign
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
园头 園頭 121 Head Gardener
袁州 121 Yuanzhou
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
筠州 121 Yunzhou
玉山 121 Yushan
漳江 122 Zhang River
浙东 浙東 90 Eastern Zhejiang
志德 志德 122 Jnanagupta
中南 122 South Central China
中和 122 Zhonghe
终南 終南 122 Zhongnan
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
中秋 122 the Mid-autumn festival
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
祝融 122
  1. Zhu Rong
  2. Zhu Rong
珠山 122 Zhushan
紫塞 122 Purple Fortification; Great Wall
紫微 122 Purple Subtlety

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
白癞 白癩 98 leprosy
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参问 參問 99 to seek instruction
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
垂慈 99 extended compassion
垂诫 垂誡 99 admonition; admonishment
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
寸钉入木 寸釘入木 99 with small amount of concentration, to become like a tree
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道意 100 intention to attain enlightenment
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
地上 100 above the ground
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方外 102 monastic life
法嗣 102 Dharma heir
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛眼 102 Buddha eye
拂子 102 a fly whisk
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护国 護國 104 Protecting the Country
化城 104 manifested city; illusory city
幻身 104 illusory body; māyādeha
化主 104 lord of transformation
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
卷第二十 106 scroll 20
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
老僧 108 an old monk
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
密付 109 Secretly Entrust
迷头认影 迷頭認影 109 a confused mind that does not recognize a shadow
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
衲衣 110 monastic robes
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
秋月 113 Autumn Moon
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人我 114 personality; human soul
肉髻 114 usnisa
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三界外 115 outside the three dharma realms
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧堂 115 monastic hall
僧衣 115 monastic robes
僧主 115 abbot
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施设 施設 115 to establish; to set up
石塔 115 a stone pagoda; stupa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四山 115 four mountains
四一 115 four ones
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外护 外護 119 external protection
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我有 119 the illusion of the existence of self
我事 119 myself
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无身 無身 119 no-body
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
香城 120 Fragrant City
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
行一 120 equivalence of all forms of practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
野狐精 121 a fox spirit
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一滴水 121 A Water Drop
一法 121 one dharma; one thing
一华开五叶 一華開五葉 121 one flower, five petals
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
一只眼 一隻眼 121 single eye
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
迎请 迎請 121 invocation
印可 121 to confirm
有果 121 having a result; fruitful
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
院主 121 abbot; superintendent
憎爱 憎愛 122 hate and love
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
止持 122
  1. Observance
  2. proscriptive observance
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
嘱付 囑付 122 To Entrust
诸人 諸人 122 people; jana
转身处 轉身處 122 space to turn around
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
座主 122 chairperson; abbot
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West