Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 262 yuē to speak; to say 天親曰
2 262 yuē Kangxi radical 73 天親曰
3 262 yuē to be called 天親曰
4 262 yuē said; ukta 天親曰
5 183 shī teacher 師久而開悟
6 183 shī multitude 師久而開悟
7 183 shī a host; a leader 師久而開悟
8 183 shī an expert 師久而開悟
9 183 shī an example; a model 師久而開悟
10 183 shī master 師久而開悟
11 183 shī a capital city; a well protected place 師久而開悟
12 183 shī Shi 師久而開悟
13 183 shī to imitate 師久而開悟
14 183 shī troops 師久而開悟
15 183 shī shi 師久而開悟
16 183 shī an army division 師久而開悟
17 183 shī the 7th hexagram 師久而開悟
18 183 shī a lion 師久而開悟
19 183 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師久而開悟
20 134 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 天衣懷禪師法嗣
21 134 禪師 Chán Shī Chan master 天衣懷禪師法嗣
22 66 wèn to ask 無著問云
23 66 wèn to inquire after 無著問云
24 66 wèn to interrogate 無著問云
25 66 wèn to hold responsible 無著問云
26 66 wèn to request something 無著問云
27 66 wèn to rebuke 無著問云
28 66 wèn to send an official mission bearing gifts 無著問云
29 66 wèn news 無著問云
30 66 wèn to propose marriage 無著問云
31 66 wén to inform 無著問云
32 66 wèn to research 無著問云
33 66 wèn Wen 無著問云
34 66 wèn a question 無著問云
35 66 wèn ask; prccha 無著問云
36 53 sēng a Buddhist monk 真福慧僧也
37 53 sēng a person with dark skin 真福慧僧也
38 53 sēng Seng 真福慧僧也
39 53 sēng Sangha; monastic community 真福慧僧也
40 51 rén person; people; a human being 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
41 51 rén Kangxi radical 9 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
42 51 rén a kind of person 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
43 51 rén everybody 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
44 51 rén adult 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
45 51 rén somebody; others 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
46 51 rén an upright person 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
47 51 rén person; manuṣya 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
48 51 Kangxi radical 71 本是無家客
49 51 to not have; without 本是無家客
50 51 mo 本是無家客
51 51 to not have 本是無家客
52 51 Wu 本是無家客
53 51 mo 本是無家客
54 48 one 一晝夜
55 48 Kangxi radical 1 一晝夜
56 48 pure; concentrated 一晝夜
57 48 first 一晝夜
58 48 the same 一晝夜
59 48 sole; single 一晝夜
60 48 a very small amount 一晝夜
61 48 Yi 一晝夜
62 48 other 一晝夜
63 48 to unify 一晝夜
64 48 accidentally; coincidentally 一晝夜
65 48 abruptly; suddenly 一晝夜
66 48 one; eka 一晝夜
67 45 ya 真福慧僧也
68 44 infix potential marker 老病不與
69 38 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
70 38 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
71 38 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
72 36 dào way; road; path 安道昇禪師出家
73 36 dào principle; a moral; morality 安道昇禪師出家
74 36 dào Tao; the Way 安道昇禪師出家
75 36 dào to say; to speak; to talk 安道昇禪師出家
76 36 dào to think 安道昇禪師出家
77 36 dào circuit; a province 安道昇禪師出家
78 36 dào a course; a channel 安道昇禪師出家
79 36 dào a method; a way of doing something 安道昇禪師出家
80 36 dào a doctrine 安道昇禪師出家
81 36 dào Taoism; Daoism 安道昇禪師出家
82 36 dào a skill 安道昇禪師出家
83 36 dào a sect 安道昇禪師出家
84 36 dào a line 安道昇禪師出家
85 36 dào Way 安道昇禪師出家
86 36 dào way; path; marga 安道昇禪師出家
87 36 wéi to act as; to serve 人間四百年彼天為
88 36 wéi to change into; to become 人間四百年彼天為
89 36 wéi to be; is 人間四百年彼天為
90 36 wéi to do 人間四百年彼天為
91 36 wèi to support; to help 人間四百年彼天為
92 36 wéi to govern 人間四百年彼天為
93 36 wèi to be; bhū 人間四百年彼天為
94 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以老乞歸林下得旨
95 28 děi to want to; to need to 以老乞歸林下得旨
96 28 děi must; ought to 以老乞歸林下得旨
97 28 de 以老乞歸林下得旨
98 28 de infix potential marker 以老乞歸林下得旨
99 28 to result in 以老乞歸林下得旨
100 28 to be proper; to fit; to suit 以老乞歸林下得旨
101 28 to be satisfied 以老乞歸林下得旨
102 28 to be finished 以老乞歸林下得旨
103 28 děi satisfying 以老乞歸林下得旨
104 28 to contract 以老乞歸林下得旨
105 28 to hear 以老乞歸林下得旨
106 28 to have; there is 以老乞歸林下得旨
107 28 marks time passed 以老乞歸林下得旨
108 28 obtain; attain; prāpta 以老乞歸林下得旨
109 28 shàng top; a high position 三皇塚上草離離
110 28 shang top; the position on or above something 三皇塚上草離離
111 28 shàng to go up; to go forward 三皇塚上草離離
112 28 shàng shang 三皇塚上草離離
113 28 shàng previous; last 三皇塚上草離離
114 28 shàng high; higher 三皇塚上草離離
115 28 shàng advanced 三皇塚上草離離
116 28 shàng a monarch; a sovereign 三皇塚上草離離
117 28 shàng time 三皇塚上草離離
118 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 三皇塚上草離離
119 28 shàng far 三皇塚上草離離
120 28 shàng big; as big as 三皇塚上草離離
121 28 shàng abundant; plentiful 三皇塚上草離離
122 28 shàng to report 三皇塚上草離離
123 28 shàng to offer 三皇塚上草離離
124 28 shàng to go on stage 三皇塚上草離離
125 28 shàng to take office; to assume a post 三皇塚上草離離
126 28 shàng to install; to erect 三皇塚上草離離
127 28 shàng to suffer; to sustain 三皇塚上草離離
128 28 shàng to burn 三皇塚上草離離
129 28 shàng to remember 三皇塚上草離離
130 28 shàng to add 三皇塚上草離離
131 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 三皇塚上草離離
132 28 shàng to meet 三皇塚上草離離
133 28 shàng falling then rising (4th) tone 三皇塚上草離離
134 28 shang used after a verb indicating a result 三皇塚上草離離
135 28 shàng a musical note 三皇塚上草離離
136 28 shàng higher, superior; uttara 三皇塚上草離離
137 24 zhī to go 之三門為士民演法
138 24 zhī to arrive; to go 之三門為士民演法
139 24 zhī is 之三門為士民演法
140 24 zhī to use 之三門為士民演法
141 24 zhī Zhi 之三門為士民演法
142 24 zhī winding 之三門為士民演法
143 22 to use; to grasp 武林守陳公襄以承天興教二
144 22 to rely on 武林守陳公襄以承天興教二
145 22 to regard 武林守陳公襄以承天興教二
146 22 to be able to 武林守陳公襄以承天興教二
147 22 to order; to command 武林守陳公襄以承天興教二
148 22 used after a verb 武林守陳公襄以承天興教二
149 22 a reason; a cause 武林守陳公襄以承天興教二
150 22 Israel 武林守陳公襄以承天興教二
151 22 Yi 武林守陳公襄以承天興教二
152 22 use; yogena 武林守陳公襄以承天興教二
153 22 ka 秖說這箇
154 20 wèi Eighth earthly branch 未審說甚麼法
155 20 wèi 1-3 p.m. 未審說甚麼法
156 20 wèi to taste 未審說甚麼法
157 20 wèi future; anāgata 未審說甚麼法
158 19 xià bottom 大鑑下第十二世
159 19 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十二世
160 19 xià to announce 大鑑下第十二世
161 19 xià to do 大鑑下第十二世
162 19 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十二世
163 19 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十二世
164 19 xià inside 大鑑下第十二世
165 19 xià an aspect 大鑑下第十二世
166 19 xià a certain time 大鑑下第十二世
167 19 xià to capture; to take 大鑑下第十二世
168 19 xià to put in 大鑑下第十二世
169 19 xià to enter 大鑑下第十二世
170 19 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十二世
171 19 xià to finish work or school 大鑑下第十二世
172 19 xià to go 大鑑下第十二世
173 19 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十二世
174 19 xià to modestly decline 大鑑下第十二世
175 19 xià to produce 大鑑下第十二世
176 19 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十二世
177 19 xià to decide 大鑑下第十二世
178 19 xià to be less than 大鑑下第十二世
179 19 xià humble; lowly 大鑑下第十二世
180 19 xià below; adhara 大鑑下第十二世
181 19 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十二世
182 19 insignificant; small; tiny 麼處
183 19 yāo one 麼處
184 19 yāo small; tiny 麼處
185 19 yāo small; tiny 麼處
186 19 yāo smallest 麼處
187 19 yāo one 麼處
188 19 yāo Yao 麼處
189 19 ma ba 麼處
190 19 ma ma 麼處
191 19 to record; to copy 已上三人見錄
192 19 to hire; to employ 已上三人見錄
193 19 to record sound 已上三人見錄
194 19 a record; a register 已上三人見錄
195 19 to register; to enroll 已上三人見錄
196 19 to supervise; to direct 已上三人見錄
197 19 a sequence; an order 已上三人見錄
198 19 to determine a prison sentence 已上三人見錄
199 19 catalog 已上三人見錄
200 18 shì matter; thing; item 體貌厖碩所事淳厚
201 18 shì to serve 體貌厖碩所事淳厚
202 18 shì a government post 體貌厖碩所事淳厚
203 18 shì duty; post; work 體貌厖碩所事淳厚
204 18 shì occupation 體貌厖碩所事淳厚
205 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 體貌厖碩所事淳厚
206 18 shì an accident 體貌厖碩所事淳厚
207 18 shì to attend 體貌厖碩所事淳厚
208 18 shì an allusion 體貌厖碩所事淳厚
209 18 shì a condition; a state; a situation 體貌厖碩所事淳厚
210 18 shì to engage in 體貌厖碩所事淳厚
211 18 shì to enslave 體貌厖碩所事淳厚
212 18 shì to pursue 體貌厖碩所事淳厚
213 18 shì to administer 體貌厖碩所事淳厚
214 18 shì to appoint 體貌厖碩所事淳厚
215 18 shì thing; phenomena 體貌厖碩所事淳厚
216 18 shì actions; karma 體貌厖碩所事淳厚
217 18 tiān day 人間四百年彼天為
218 18 tiān heaven 人間四百年彼天為
219 18 tiān nature 人間四百年彼天為
220 18 tiān sky 人間四百年彼天為
221 18 tiān weather 人間四百年彼天為
222 18 tiān father; husband 人間四百年彼天為
223 18 tiān a necessity 人間四百年彼天為
224 18 tiān season 人間四百年彼天為
225 18 tiān destiny 人間四百年彼天為
226 18 tiān very high; sky high [prices] 人間四百年彼天為
227 18 tiān a deva; a god 人間四百年彼天為
228 18 tiān Heaven 人間四百年彼天為
229 17 yòu Kangxi radical 29 又三
230 17 shí time; a point or period of time 即心即佛時如何
231 17 shí a season; a quarter of a year 即心即佛時如何
232 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 即心即佛時如何
233 17 shí fashionable 即心即佛時如何
234 17 shí fate; destiny; luck 即心即佛時如何
235 17 shí occasion; opportunity; chance 即心即佛時如何
236 17 shí tense 即心即佛時如何
237 17 shí particular; special 即心即佛時如何
238 17 shí to plant; to cultivate 即心即佛時如何
239 17 shí an era; a dynasty 即心即佛時如何
240 17 shí time [abstract] 即心即佛時如何
241 17 shí seasonal 即心即佛時如何
242 17 shí to wait upon 即心即佛時如何
243 17 shí hour 即心即佛時如何
244 17 shí appropriate; proper; timely 即心即佛時如何
245 17 shí Shi 即心即佛時如何
246 17 shí a present; currentlt 即心即佛時如何
247 17 shí time; kāla 即心即佛時如何
248 17 shí at that time; samaya 即心即佛時如何
249 17 zhōng middle 彌勒於一時中成就五百億天子
250 17 zhōng medium; medium sized 彌勒於一時中成就五百億天子
251 17 zhōng China 彌勒於一時中成就五百億天子
252 17 zhòng to hit the mark 彌勒於一時中成就五百億天子
253 17 zhōng midday 彌勒於一時中成就五百億天子
254 17 zhōng inside 彌勒於一時中成就五百億天子
255 17 zhōng during 彌勒於一時中成就五百億天子
256 17 zhōng Zhong 彌勒於一時中成就五百億天子
257 17 zhōng intermediary 彌勒於一時中成就五百億天子
258 17 zhōng half 彌勒於一時中成就五百億天子
259 17 zhòng to reach; to attain 彌勒於一時中成就五百億天子
260 17 zhòng to suffer; to infect 彌勒於一時中成就五百億天子
261 17 zhòng to obtain 彌勒於一時中成就五百億天子
262 17 zhòng to pass an exam 彌勒於一時中成就五百億天子
263 17 zhōng middle 彌勒於一時中成就五百億天子
264 17 chù a place; location; a spot; a point 麼處
265 17 chǔ to reside; to live; to dwell 麼處
266 17 chù an office; a department; a bureau 麼處
267 17 chù a part; an aspect 麼處
268 17 chǔ to be in; to be in a position of 麼處
269 17 chǔ to get along with 麼處
270 17 chǔ to deal with; to manage 麼處
271 17 chǔ to punish; to sentence 麼處
272 17 chǔ to stop; to pause 麼處
273 17 chǔ to be associated with 麼處
274 17 chǔ to situate; to fix a place for 麼處
275 17 chǔ to occupy; to control 麼處
276 17 chù circumstances; situation 麼處
277 17 chù an occasion; a time 麼處
278 17 chù position; sthāna 麼處
279 17 method; way 未審說甚麼法
280 17 France 未審說甚麼法
281 17 the law; rules; regulations 未審說甚麼法
282 17 the teachings of the Buddha; Dharma 未審說甚麼法
283 17 a standard; a norm 未審說甚麼法
284 17 an institution 未審說甚麼法
285 17 to emulate 未審說甚麼法
286 17 magic; a magic trick 未審說甚麼法
287 17 punishment 未審說甚麼法
288 17 Fa 未審說甚麼法
289 17 a precedent 未審說甚麼法
290 17 a classification of some kinds of Han texts 未審說甚麼法
291 17 relating to a ceremony or rite 未審說甚麼法
292 17 Dharma 未審說甚麼法
293 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 未審說甚麼法
294 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 未審說甚麼法
295 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 未審說甚麼法
296 17 quality; characteristic 未審說甚麼法
297 17 child; son 常州無錫管氏子
298 17 egg; newborn 常州無錫管氏子
299 17 first earthly branch 常州無錫管氏子
300 17 11 p.m.-1 a.m. 常州無錫管氏子
301 17 Kangxi radical 39 常州無錫管氏子
302 17 pellet; something small and hard 常州無錫管氏子
303 17 master 常州無錫管氏子
304 17 viscount 常州無錫管氏子
305 17 zi you; your honor 常州無錫管氏子
306 17 masters 常州無錫管氏子
307 17 person 常州無錫管氏子
308 17 young 常州無錫管氏子
309 17 seed 常州無錫管氏子
310 17 subordinate; subsidiary 常州無錫管氏子
311 17 a copper coin 常州無錫管氏子
312 17 female dragonfly 常州無錫管氏子
313 17 constituent 常州無錫管氏子
314 17 offspring; descendants 常州無錫管氏子
315 17 dear 常州無錫管氏子
316 17 little one 常州無錫管氏子
317 17 son; putra 常州無錫管氏子
318 17 offspring; tanaya 常州無錫管氏子
319 16 chán Chan; Zen 相國寺六十四院為八禪二律
320 16 chán meditation 相國寺六十四院為八禪二律
321 16 shàn an imperial sacrificial ceremony 相國寺六十四院為八禪二律
322 16 shàn to abdicate 相國寺六十四院為八禪二律
323 16 shàn Xiongnu supreme leader 相國寺六十四院為八禪二律
324 16 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 相國寺六十四院為八禪二律
325 16 chán Chan 相國寺六十四院為八禪二律
326 16 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 相國寺六十四院為八禪二律
327 16 chán Chan; Zen 相國寺六十四院為八禪二律
328 16 Sixth Month 且道拈起即是放下即是當斷不斷
329 16 dignified 且道拈起即是放下即是當斷不斷
330 16 良久 liáng jiǔ a long time 良久曰
331 16 lái to come 大似不齋來
332 16 lái please 大似不齋來
333 16 lái used to substitute for another verb 大似不齋來
334 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 大似不齋來
335 16 lái wheat 大似不齋來
336 16 lái next; future 大似不齋來
337 16 lái a simple complement of direction 大似不齋來
338 16 lái to occur; to arise 大似不齋來
339 16 lái to earn 大似不齋來
340 16 lái to come; āgata 大似不齋來
341 15 cān to take part in; to participate 參上堂
342 15 shēn ginseng 參上堂
343 15 sān three 參上堂
344 15 shēn to intervene 參上堂
345 15 cān to mix; to blend 參上堂
346 15 cān to call on a superior; to visit 參上堂
347 15 cān to accuse of misconduct 參上堂
348 15 cān to investigate 參上堂
349 15 cēn uneven; jagged; crisscrossed 參上堂
350 15 shēn Shen 參上堂
351 15 cān to assist with 參上堂
352 15 cān to arrange 參上堂
353 15 cān to even up 參上堂
354 15 cān to extend to an equal level 參上堂
355 15 cān to consult 參上堂
356 15 cān Inquire 參上堂
357 15 cān ginger; ārdrā 參上堂
358 15 cān assembly; worship on the four fives 參上堂
359 15 to give 老病不與
360 15 to accompany 老病不與
361 15 to particate in 老病不與
362 15 of the same kind 老病不與
363 15 to help 老病不與
364 15 for 老病不與
365 15 Ru River 與汝諸人說破
366 15 Ru 與汝諸人說破
367 15 Kangxi radical 49 賊身已露
368 15 to bring to an end; to stop 賊身已露
369 15 to complete 賊身已露
370 15 to demote; to dismiss 賊身已露
371 15 to recover from an illness 賊身已露
372 15 former; pūrvaka 賊身已露
373 15 to be near by; to be close to 即心即佛時如何
374 15 at that time 即心即佛時如何
375 15 to be exactly the same as; to be thus 即心即佛時如何
376 15 supposed; so-called 即心即佛時如何
377 15 to arrive at; to ascend 即心即佛時如何
378 14 yún cloud 無著問云
379 14 yún Yunnan 無著問云
380 14 yún Yun 無著問云
381 14 yún to say 無著問云
382 14 yún to have 無著問云
383 14 yún cloud; megha 無著問云
384 14 yún to say; iti 無著問云
385 14 ér Kangxi radical 126 勒內宮而下
386 14 ér as if; to seem like 勒內宮而下
387 14 néng can; able 勒內宮而下
388 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 勒內宮而下
389 14 ér to arrive; up to 勒內宮而下
390 14 to carry on the shoulder 卿受業何寺
391 14 what 卿受業何寺
392 14 He 卿受業何寺
393 14 huán to go back; to turn around; to return 還見麼
394 14 huán to pay back; to give back 還見麼
395 14 huán to do in return 還見麼
396 14 huán Huan 還見麼
397 14 huán to revert 還見麼
398 14 huán to turn one's head; to look back 還見麼
399 14 huán to encircle 還見麼
400 14 xuán to rotate 還見麼
401 14 huán since 還見麼
402 14 hái to return; pratyāgam 還見麼
403 14 hái again; further; punar 還見麼
404 13 法嗣 fǎsì Dharma heir 天衣懷禪師法嗣
405 13 gēng to change; to ammend 何須更說破
406 13 gēng a watch; a measure of time 何須更說破
407 13 gēng to experience 何須更說破
408 13 gēng to improve 何須更說破
409 13 gēng to replace; to substitute 何須更說破
410 13 gēng to compensate 何須更說破
411 13 gèng to increase 何須更說破
412 13 gēng forced military service 何須更說破
413 13 gēng Geng 何須更說破
414 13 jīng to experience 何須更說破
415 13 gēng contacts 何須更說破
416 13 zhōu a state; a province 州承天永安
417 13 zhōu a unit of 2,500 households 州承天永安
418 13 zhōu a prefecture 州承天永安
419 13 zhōu a country 州承天永安
420 13 zhōu an island 州承天永安
421 13 zhōu Zhou 州承天永安
422 13 zhōu autonomous prefecture 州承天永安
423 13 zhōu a country 州承天永安
424 13 xiàng to observe; to assess 既出都城王公貴人送者車騎相
425 13 xiàng appearance; portrait; picture 既出都城王公貴人送者車騎相
426 13 xiàng countenance; personage; character; disposition 既出都城王公貴人送者車騎相
427 13 xiàng to aid; to help 既出都城王公貴人送者車騎相
428 13 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 既出都城王公貴人送者車騎相
429 13 xiàng a sign; a mark; appearance 既出都城王公貴人送者車騎相
430 13 xiāng alternately; in turn 既出都城王公貴人送者車騎相
431 13 xiāng Xiang 既出都城王公貴人送者車騎相
432 13 xiāng form substance 既出都城王公貴人送者車騎相
433 13 xiāng to express 既出都城王公貴人送者車騎相
434 13 xiàng to choose 既出都城王公貴人送者車騎相
435 13 xiāng Xiang 既出都城王公貴人送者車騎相
436 13 xiāng an ancient musical instrument 既出都城王公貴人送者車騎相
437 13 xiāng the seventh lunar month 既出都城王公貴人送者車騎相
438 13 xiāng to compare 既出都城王公貴人送者車騎相
439 13 xiàng to divine 既出都城王公貴人送者車騎相
440 13 xiàng to administer 既出都城王公貴人送者車騎相
441 13 xiàng helper for a blind person 既出都城王公貴人送者車騎相
442 13 xiāng rhythm [music] 既出都城王公貴人送者車騎相
443 13 xiāng the upper frets of a pipa 既出都城王公貴人送者車騎相
444 13 xiāng coralwood 既出都城王公貴人送者車騎相
445 13 xiàng ministry 既出都城王公貴人送者車騎相
446 13 xiàng to supplement; to enhance 既出都城王公貴人送者車騎相
447 13 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 既出都城王公貴人送者車騎相
448 13 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 既出都城王公貴人送者車騎相
449 13 xiàng sign; mark; liṅga 既出都城王公貴人送者車騎相
450 13 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 既出都城王公貴人送者車騎相
451 13 zōng school; sect 東京慧林宗本圓照禪師
452 13 zōng ancestor 東京慧林宗本圓照禪師
453 13 zōng to take as one's model as 東京慧林宗本圓照禪師
454 13 zōng purpose 東京慧林宗本圓照禪師
455 13 zōng an ancestral temple 東京慧林宗本圓照禪師
456 13 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 東京慧林宗本圓照禪師
457 13 zōng clan; family 東京慧林宗本圓照禪師
458 13 zōng a model 東京慧林宗本圓照禪師
459 13 zōng a county 東京慧林宗本圓照禪師
460 13 zōng religion 東京慧林宗本圓照禪師
461 13 zōng essential; necessary 東京慧林宗本圓照禪師
462 13 zōng summation 東京慧林宗本圓照禪師
463 13 zōng a visit by feudal lords 東京慧林宗本圓照禪師
464 13 zōng Zong 東京慧林宗本圓照禪師
465 13 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 東京慧林宗本圓照禪師
466 13 zōng sect; thought; mata 東京慧林宗本圓照禪師
467 13 nǎi to be 乃拈拄杖曰
468 13 to go 老之既去緒語曰
469 13 to remove; to wipe off; to eliminate 老之既去緒語曰
470 13 to be distant 老之既去緒語曰
471 13 to leave 老之既去緒語曰
472 13 to play a part 老之既去緒語曰
473 13 to abandon; to give up 老之既去緒語曰
474 13 to die 老之既去緒語曰
475 13 previous; past 老之既去緒語曰
476 13 to send out; to issue; to drive away 老之既去緒語曰
477 13 falling tone 老之既去緒語曰
478 13 to lose 老之既去緒語曰
479 13 Qu 老之既去緒語曰
480 13 go; gati 老之既去緒語曰
481 12 zhǐ grain that has begun to ripen 秖說這箇
482 12 zhí straight 直詣方丈陳其所證
483 12 zhí upright; honest; upstanding 直詣方丈陳其所證
484 12 zhí vertical 直詣方丈陳其所證
485 12 zhí to straighten 直詣方丈陳其所證
486 12 zhí straightforward; frank 直詣方丈陳其所證
487 12 zhí stiff; inflexible 直詣方丈陳其所證
488 12 zhí to undertake; to act as 直詣方丈陳其所證
489 12 zhí to resist; to confront 直詣方丈陳其所證
490 12 zhí to be on duty 直詣方丈陳其所證
491 12 zhí reward; remuneration 直詣方丈陳其所證
492 12 zhí a vertical stroke 直詣方丈陳其所證
493 12 zhí to be worth 直詣方丈陳其所證
494 12 zhí to make happen; to cause 直詣方丈陳其所證
495 12 zhí Zhi 直詣方丈陳其所證
496 12 zhí straight; ṛju 直詣方丈陳其所證
497 12 zhí straight; ṛju 直詣方丈陳其所證
498 12 zhí bringing about; utthāpana 直詣方丈陳其所證
499 12 huì can; be able to 還會麼
500 12 huì able to 還會麼

Frequencies of all Words

Top 1337

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 262 yuē to speak; to say 天親曰
2 262 yuē Kangxi radical 73 天親曰
3 262 yuē to be called 天親曰
4 262 yuē particle without meaning 天親曰
5 262 yuē said; ukta 天親曰
6 183 shī teacher 師久而開悟
7 183 shī multitude 師久而開悟
8 183 shī a host; a leader 師久而開悟
9 183 shī an expert 師久而開悟
10 183 shī an example; a model 師久而開悟
11 183 shī master 師久而開悟
12 183 shī a capital city; a well protected place 師久而開悟
13 183 shī Shi 師久而開悟
14 183 shī to imitate 師久而開悟
15 183 shī troops 師久而開悟
16 183 shī shi 師久而開悟
17 183 shī an army division 師久而開悟
18 183 shī the 7th hexagram 師久而開悟
19 183 shī a lion 師久而開悟
20 183 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師久而開悟
21 134 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 天衣懷禪師法嗣
22 134 禪師 Chán Shī Chan master 天衣懷禪師法嗣
23 86 shì is; are; am; to be 如何是這箇法
24 86 shì is exactly 如何是這箇法
25 86 shì is suitable; is in contrast 如何是這箇法
26 86 shì this; that; those 如何是這箇法
27 86 shì really; certainly 如何是這箇法
28 86 shì correct; yes; affirmative 如何是這箇法
29 86 shì true 如何是這箇法
30 86 shì is; has; exists 如何是這箇法
31 86 shì used between repetitions of a word 如何是這箇法
32 86 shì a matter; an affair 如何是這箇法
33 86 shì Shi 如何是這箇法
34 86 shì is; bhū 如何是這箇法
35 86 shì this; idam 如何是這箇法
36 66 wèn to ask 無著問云
37 66 wèn to inquire after 無著問云
38 66 wèn to interrogate 無著問云
39 66 wèn to hold responsible 無著問云
40 66 wèn to request something 無著問云
41 66 wèn to rebuke 無著問云
42 66 wèn to send an official mission bearing gifts 無著問云
43 66 wèn news 無著問云
44 66 wèn to propose marriage 無著問云
45 66 wén to inform 無著問云
46 66 wèn to research 無著問云
47 66 wèn Wen 無著問云
48 66 wèn to 無著問云
49 66 wèn a question 無著問云
50 66 wèn ask; prccha 無著問云
51 58 如何 rúhé how; what way; what 如何是這箇法
52 53 sēng a Buddhist monk 真福慧僧也
53 53 sēng a person with dark skin 真福慧僧也
54 53 sēng Seng 真福慧僧也
55 53 sēng Sangha; monastic community 真福慧僧也
56 51 rén person; people; a human being 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
57 51 rén Kangxi radical 9 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
58 51 rén a kind of person 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
59 51 rén everybody 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
60 51 rén adult 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
61 51 rén somebody; others 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
62 51 rén an upright person 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
63 51 rén person; manuṣya 蘇人擁道遮留又以淨慈堅請
64 51 no 本是無家客
65 51 Kangxi radical 71 本是無家客
66 51 to not have; without 本是無家客
67 51 has not yet 本是無家客
68 51 mo 本是無家客
69 51 do not 本是無家客
70 51 not; -less; un- 本是無家客
71 51 regardless of 本是無家客
72 51 to not have 本是無家客
73 51 um 本是無家客
74 51 Wu 本是無家客
75 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 本是無家客
76 51 not; non- 本是無家客
77 51 mo 本是無家客
78 48 one 一晝夜
79 48 Kangxi radical 1 一晝夜
80 48 as soon as; all at once 一晝夜
81 48 pure; concentrated 一晝夜
82 48 whole; all 一晝夜
83 48 first 一晝夜
84 48 the same 一晝夜
85 48 each 一晝夜
86 48 certain 一晝夜
87 48 throughout 一晝夜
88 48 used in between a reduplicated verb 一晝夜
89 48 sole; single 一晝夜
90 48 a very small amount 一晝夜
91 48 Yi 一晝夜
92 48 other 一晝夜
93 48 to unify 一晝夜
94 48 accidentally; coincidentally 一晝夜
95 48 abruptly; suddenly 一晝夜
96 48 or 一晝夜
97 48 one; eka 一晝夜
98 45 also; too 真福慧僧也
99 45 a final modal particle indicating certainy or decision 真福慧僧也
100 45 either 真福慧僧也
101 45 even 真福慧僧也
102 45 used to soften the tone 真福慧僧也
103 45 used for emphasis 真福慧僧也
104 45 used to mark contrast 真福慧僧也
105 45 used to mark compromise 真福慧僧也
106 45 ya 真福慧僧也
107 44 not; no 老病不與
108 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 老病不與
109 44 as a correlative 老病不與
110 44 no (answering a question) 老病不與
111 44 forms a negative adjective from a noun 老病不與
112 44 at the end of a sentence to form a question 老病不與
113 44 to form a yes or no question 老病不與
114 44 infix potential marker 老病不與
115 44 no; na 老病不與
116 38 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
117 38 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
118 38 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
119 36 dào way; road; path 安道昇禪師出家
120 36 dào principle; a moral; morality 安道昇禪師出家
121 36 dào Tao; the Way 安道昇禪師出家
122 36 dào measure word for long things 安道昇禪師出家
123 36 dào to say; to speak; to talk 安道昇禪師出家
124 36 dào to think 安道昇禪師出家
125 36 dào times 安道昇禪師出家
126 36 dào circuit; a province 安道昇禪師出家
127 36 dào a course; a channel 安道昇禪師出家
128 36 dào a method; a way of doing something 安道昇禪師出家
129 36 dào measure word for doors and walls 安道昇禪師出家
130 36 dào measure word for courses of a meal 安道昇禪師出家
131 36 dào a centimeter 安道昇禪師出家
132 36 dào a doctrine 安道昇禪師出家
133 36 dào Taoism; Daoism 安道昇禪師出家
134 36 dào a skill 安道昇禪師出家
135 36 dào a sect 安道昇禪師出家
136 36 dào a line 安道昇禪師出家
137 36 dào Way 安道昇禪師出家
138 36 dào way; path; marga 安道昇禪師出家
139 36 wèi for; to 人間四百年彼天為
140 36 wèi because of 人間四百年彼天為
141 36 wéi to act as; to serve 人間四百年彼天為
142 36 wéi to change into; to become 人間四百年彼天為
143 36 wéi to be; is 人間四百年彼天為
144 36 wéi to do 人間四百年彼天為
145 36 wèi for 人間四百年彼天為
146 36 wèi because of; for; to 人間四百年彼天為
147 36 wèi to 人間四百年彼天為
148 36 wéi in a passive construction 人間四百年彼天為
149 36 wéi forming a rehetorical question 人間四百年彼天為
150 36 wéi forming an adverb 人間四百年彼天為
151 36 wéi to add emphasis 人間四百年彼天為
152 36 wèi to support; to help 人間四百年彼天為
153 36 wéi to govern 人間四百年彼天為
154 36 wèi to be; bhū 人間四百年彼天為
155 32 ruò to seem; to be like; as 若也見得
156 32 ruò seemingly 若也見得
157 32 ruò if 若也見得
158 32 ruò you 若也見得
159 32 ruò this; that 若也見得
160 32 ruò and; or 若也見得
161 32 ruò as for; pertaining to 若也見得
162 32 pomegranite 若也見得
163 32 ruò to choose 若也見得
164 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若也見得
165 32 ruò thus 若也見得
166 32 ruò pollia 若也見得
167 32 ruò Ruo 若也見得
168 32 ruò only then 若也見得
169 32 ja 若也見得
170 32 jñā 若也見得
171 32 ruò if; yadi 若也見得
172 29 甚麼 shénme what (forming a question) 未審說甚麼法
173 29 甚麼 shénme what; that 未審說甚麼法
174 29 甚麼 shénme what (forming a question) 未審說甚麼法
175 29 甚麼 shénme what (forming a question) 未審說甚麼法
176 29 yǒu is; are; to exist 曰殺人放火有甚麼難
177 29 yǒu to have; to possess 曰殺人放火有甚麼難
178 29 yǒu indicates an estimate 曰殺人放火有甚麼難
179 29 yǒu indicates a large quantity 曰殺人放火有甚麼難
180 29 yǒu indicates an affirmative response 曰殺人放火有甚麼難
181 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 曰殺人放火有甚麼難
182 29 yǒu used to compare two things 曰殺人放火有甚麼難
183 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 曰殺人放火有甚麼難
184 29 yǒu used before the names of dynasties 曰殺人放火有甚麼難
185 29 yǒu a certain thing; what exists 曰殺人放火有甚麼難
186 29 yǒu multiple of ten and ... 曰殺人放火有甚麼難
187 29 yǒu abundant 曰殺人放火有甚麼難
188 29 yǒu purposeful 曰殺人放火有甚麼難
189 29 yǒu You 曰殺人放火有甚麼難
190 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 曰殺人放火有甚麼難
191 29 yǒu becoming; bhava 曰殺人放火有甚麼難
192 28 de potential marker 以老乞歸林下得旨
193 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以老乞歸林下得旨
194 28 děi must; ought to 以老乞歸林下得旨
195 28 děi to want to; to need to 以老乞歸林下得旨
196 28 děi must; ought to 以老乞歸林下得旨
197 28 de 以老乞歸林下得旨
198 28 de infix potential marker 以老乞歸林下得旨
199 28 to result in 以老乞歸林下得旨
200 28 to be proper; to fit; to suit 以老乞歸林下得旨
201 28 to be satisfied 以老乞歸林下得旨
202 28 to be finished 以老乞歸林下得旨
203 28 de result of degree 以老乞歸林下得旨
204 28 de marks completion of an action 以老乞歸林下得旨
205 28 děi satisfying 以老乞歸林下得旨
206 28 to contract 以老乞歸林下得旨
207 28 marks permission or possibility 以老乞歸林下得旨
208 28 expressing frustration 以老乞歸林下得旨
209 28 to hear 以老乞歸林下得旨
210 28 to have; there is 以老乞歸林下得旨
211 28 marks time passed 以老乞歸林下得旨
212 28 obtain; attain; prāpta 以老乞歸林下得旨
213 28 shàng top; a high position 三皇塚上草離離
214 28 shang top; the position on or above something 三皇塚上草離離
215 28 shàng to go up; to go forward 三皇塚上草離離
216 28 shàng shang 三皇塚上草離離
217 28 shàng previous; last 三皇塚上草離離
218 28 shàng high; higher 三皇塚上草離離
219 28 shàng advanced 三皇塚上草離離
220 28 shàng a monarch; a sovereign 三皇塚上草離離
221 28 shàng time 三皇塚上草離離
222 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 三皇塚上草離離
223 28 shàng far 三皇塚上草離離
224 28 shàng big; as big as 三皇塚上草離離
225 28 shàng abundant; plentiful 三皇塚上草離離
226 28 shàng to report 三皇塚上草離離
227 28 shàng to offer 三皇塚上草離離
228 28 shàng to go on stage 三皇塚上草離離
229 28 shàng to take office; to assume a post 三皇塚上草離離
230 28 shàng to install; to erect 三皇塚上草離離
231 28 shàng to suffer; to sustain 三皇塚上草離離
232 28 shàng to burn 三皇塚上草離離
233 28 shàng to remember 三皇塚上草離離
234 28 shang on; in 三皇塚上草離離
235 28 shàng upward 三皇塚上草離離
236 28 shàng to add 三皇塚上草離離
237 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 三皇塚上草離離
238 28 shàng to meet 三皇塚上草離離
239 28 shàng falling then rising (4th) tone 三皇塚上草離離
240 28 shang used after a verb indicating a result 三皇塚上草離離
241 28 shàng a musical note 三皇塚上草離離
242 28 shàng higher, superior; uttara 三皇塚上草離離
243 24 zhī him; her; them; that 之三門為士民演法
244 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之三門為士民演法
245 24 zhī to go 之三門為士民演法
246 24 zhī this; that 之三門為士民演法
247 24 zhī genetive marker 之三門為士民演法
248 24 zhī it 之三門為士民演法
249 24 zhī in; in regards to 之三門為士民演法
250 24 zhī all 之三門為士民演法
251 24 zhī and 之三門為士民演法
252 24 zhī however 之三門為士民演法
253 24 zhī if 之三門為士民演法
254 24 zhī then 之三門為士民演法
255 24 zhī to arrive; to go 之三門為士民演法
256 24 zhī is 之三門為士民演法
257 24 zhī to use 之三門為士民演法
258 24 zhī Zhi 之三門為士民演法
259 24 zhī winding 之三門為士民演法
260 22 so as to; in order to 武林守陳公襄以承天興教二
261 22 to use; to regard as 武林守陳公襄以承天興教二
262 22 to use; to grasp 武林守陳公襄以承天興教二
263 22 according to 武林守陳公襄以承天興教二
264 22 because of 武林守陳公襄以承天興教二
265 22 on a certain date 武林守陳公襄以承天興教二
266 22 and; as well as 武林守陳公襄以承天興教二
267 22 to rely on 武林守陳公襄以承天興教二
268 22 to regard 武林守陳公襄以承天興教二
269 22 to be able to 武林守陳公襄以承天興教二
270 22 to order; to command 武林守陳公襄以承天興教二
271 22 further; moreover 武林守陳公襄以承天興教二
272 22 used after a verb 武林守陳公襄以承天興教二
273 22 very 武林守陳公襄以承天興教二
274 22 already 武林守陳公襄以承天興教二
275 22 increasingly 武林守陳公襄以承天興教二
276 22 a reason; a cause 武林守陳公襄以承天興教二
277 22 Israel 武林守陳公襄以承天興教二
278 22 Yi 武林守陳公襄以承天興教二
279 22 use; yogena 武林守陳公襄以承天興教二
280 22 a piece; general classifier 秖說這箇
281 22 ka 秖說這箇
282 20 ěr thus; so; like that 爾話頭道甚麼
283 20 ěr in a manner 爾話頭道甚麼
284 20 ěr final particle with no meaning 爾話頭道甚麼
285 20 ěr final particle marking a question 爾話頭道甚麼
286 20 ěr you; thou 爾話頭道甚麼
287 20 ěr this; that 爾話頭道甚麼
288 20 ěr thus; atha khalu 爾話頭道甚麼
289 20 such as; for example; for instance 陛下知有此道如日照臨
290 20 if 陛下知有此道如日照臨
291 20 in accordance with 陛下知有此道如日照臨
292 20 to be appropriate; should; with regard to 陛下知有此道如日照臨
293 20 this 陛下知有此道如日照臨
294 20 it is so; it is thus; can be compared with 陛下知有此道如日照臨
295 20 to go to 陛下知有此道如日照臨
296 20 to meet 陛下知有此道如日照臨
297 20 to appear; to seem; to be like 陛下知有此道如日照臨
298 20 at least as good as 陛下知有此道如日照臨
299 20 and 陛下知有此道如日照臨
300 20 or 陛下知有此道如日照臨
301 20 but 陛下知有此道如日照臨
302 20 then 陛下知有此道如日照臨
303 20 naturally 陛下知有此道如日照臨
304 20 expresses a question or doubt 陛下知有此道如日照臨
305 20 you 陛下知有此道如日照臨
306 20 the second lunar month 陛下知有此道如日照臨
307 20 in; at 陛下知有此道如日照臨
308 20 Ru 陛下知有此道如日照臨
309 20 Thus 陛下知有此道如日照臨
310 20 thus; tathā 陛下知有此道如日照臨
311 20 like; iva 陛下知有此道如日照臨
312 20 suchness; tathatā 陛下知有此道如日照臨
313 20 wèi Eighth earthly branch 未審說甚麼法
314 20 wèi not yet; still not 未審說甚麼法
315 20 wèi not; did not; have not 未審說甚麼法
316 20 wèi or not? 未審說甚麼法
317 20 wèi 1-3 p.m. 未審說甚麼法
318 20 wèi to taste 未審說甚麼法
319 20 wèi future; anāgata 未審說甚麼法
320 19 xià next 大鑑下第十二世
321 19 xià bottom 大鑑下第十二世
322 19 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十二世
323 19 xià measure word for time 大鑑下第十二世
324 19 xià expresses completion of an action 大鑑下第十二世
325 19 xià to announce 大鑑下第十二世
326 19 xià to do 大鑑下第十二世
327 19 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十二世
328 19 xià under; below 大鑑下第十二世
329 19 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十二世
330 19 xià inside 大鑑下第十二世
331 19 xià an aspect 大鑑下第十二世
332 19 xià a certain time 大鑑下第十二世
333 19 xià a time; an instance 大鑑下第十二世
334 19 xià to capture; to take 大鑑下第十二世
335 19 xià to put in 大鑑下第十二世
336 19 xià to enter 大鑑下第十二世
337 19 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十二世
338 19 xià to finish work or school 大鑑下第十二世
339 19 xià to go 大鑑下第十二世
340 19 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十二世
341 19 xià to modestly decline 大鑑下第十二世
342 19 xià to produce 大鑑下第十二世
343 19 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十二世
344 19 xià to decide 大鑑下第十二世
345 19 xià to be less than 大鑑下第十二世
346 19 xià humble; lowly 大鑑下第十二世
347 19 xià below; adhara 大鑑下第十二世
348 19 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十二世
349 19 ma final interrogative particle 麼處
350 19 insignificant; small; tiny 麼處
351 19 final interrogative particle 麼處
352 19 me final expresses to some extent 麼處
353 19 yāo one 麼處
354 19 yāo small; tiny 麼處
355 19 yāo small; tiny 麼處
356 19 yāo smallest 麼處
357 19 yāo one 麼處
358 19 yāo Yao 麼處
359 19 ma ba 麼處
360 19 ma ma 麼處
361 19 to record; to copy 已上三人見錄
362 19 to hire; to employ 已上三人見錄
363 19 to record sound 已上三人見錄
364 19 a record; a register 已上三人見錄
365 19 to register; to enroll 已上三人見錄
366 19 to supervise; to direct 已上三人見錄
367 19 a sequence; an order 已上三人見錄
368 19 to determine a prison sentence 已上三人見錄
369 19 catalog 已上三人見錄
370 18 shì matter; thing; item 體貌厖碩所事淳厚
371 18 shì to serve 體貌厖碩所事淳厚
372 18 shì a government post 體貌厖碩所事淳厚
373 18 shì duty; post; work 體貌厖碩所事淳厚
374 18 shì occupation 體貌厖碩所事淳厚
375 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 體貌厖碩所事淳厚
376 18 shì an accident 體貌厖碩所事淳厚
377 18 shì to attend 體貌厖碩所事淳厚
378 18 shì an allusion 體貌厖碩所事淳厚
379 18 shì a condition; a state; a situation 體貌厖碩所事淳厚
380 18 shì to engage in 體貌厖碩所事淳厚
381 18 shì to enslave 體貌厖碩所事淳厚
382 18 shì to pursue 體貌厖碩所事淳厚
383 18 shì to administer 體貌厖碩所事淳厚
384 18 shì to appoint 體貌厖碩所事淳厚
385 18 shì a piece 體貌厖碩所事淳厚
386 18 shì thing; phenomena 體貌厖碩所事淳厚
387 18 shì actions; karma 體貌厖碩所事淳厚
388 18 tiān day 人間四百年彼天為
389 18 tiān day 人間四百年彼天為
390 18 tiān heaven 人間四百年彼天為
391 18 tiān nature 人間四百年彼天為
392 18 tiān sky 人間四百年彼天為
393 18 tiān weather 人間四百年彼天為
394 18 tiān father; husband 人間四百年彼天為
395 18 tiān a necessity 人間四百年彼天為
396 18 tiān season 人間四百年彼天為
397 18 tiān destiny 人間四百年彼天為
398 18 tiān very high; sky high [prices] 人間四百年彼天為
399 18 tiān very 人間四百年彼天為
400 18 tiān a deva; a god 人間四百年彼天為
401 18 tiān Heaven 人間四百年彼天為
402 17 yòu again; also 又三
403 17 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又三
404 17 yòu Kangxi radical 29 又三
405 17 yòu and 又三
406 17 yòu furthermore 又三
407 17 yòu in addition 又三
408 17 yòu but 又三
409 17 yòu again; also; moreover; punar 又三
410 17 shí time; a point or period of time 即心即佛時如何
411 17 shí a season; a quarter of a year 即心即佛時如何
412 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 即心即佛時如何
413 17 shí at that time 即心即佛時如何
414 17 shí fashionable 即心即佛時如何
415 17 shí fate; destiny; luck 即心即佛時如何
416 17 shí occasion; opportunity; chance 即心即佛時如何
417 17 shí tense 即心即佛時如何
418 17 shí particular; special 即心即佛時如何
419 17 shí to plant; to cultivate 即心即佛時如何
420 17 shí hour (measure word) 即心即佛時如何
421 17 shí an era; a dynasty 即心即佛時如何
422 17 shí time [abstract] 即心即佛時如何
423 17 shí seasonal 即心即佛時如何
424 17 shí frequently; often 即心即佛時如何
425 17 shí occasionally; sometimes 即心即佛時如何
426 17 shí on time 即心即佛時如何
427 17 shí this; that 即心即佛時如何
428 17 shí to wait upon 即心即佛時如何
429 17 shí hour 即心即佛時如何
430 17 shí appropriate; proper; timely 即心即佛時如何
431 17 shí Shi 即心即佛時如何
432 17 shí a present; currentlt 即心即佛時如何
433 17 shí time; kāla 即心即佛時如何
434 17 shí at that time; samaya 即心即佛時如何
435 17 shí then; atha 即心即佛時如何
436 17 zhōng middle 彌勒於一時中成就五百億天子
437 17 zhōng medium; medium sized 彌勒於一時中成就五百億天子
438 17 zhōng China 彌勒於一時中成就五百億天子
439 17 zhòng to hit the mark 彌勒於一時中成就五百億天子
440 17 zhōng in; amongst 彌勒於一時中成就五百億天子
441 17 zhōng midday 彌勒於一時中成就五百億天子
442 17 zhōng inside 彌勒於一時中成就五百億天子
443 17 zhōng during 彌勒於一時中成就五百億天子
444 17 zhōng Zhong 彌勒於一時中成就五百億天子
445 17 zhōng intermediary 彌勒於一時中成就五百億天子
446 17 zhōng half 彌勒於一時中成就五百億天子
447 17 zhōng just right; suitably 彌勒於一時中成就五百億天子
448 17 zhōng while 彌勒於一時中成就五百億天子
449 17 zhòng to reach; to attain 彌勒於一時中成就五百億天子
450 17 zhòng to suffer; to infect 彌勒於一時中成就五百億天子
451 17 zhòng to obtain 彌勒於一時中成就五百億天子
452 17 zhòng to pass an exam 彌勒於一時中成就五百億天子
453 17 zhōng middle 彌勒於一時中成就五百億天子
454 17 chù a place; location; a spot; a point 麼處
455 17 chǔ to reside; to live; to dwell 麼處
456 17 chù location 麼處
457 17 chù an office; a department; a bureau 麼處
458 17 chù a part; an aspect 麼處
459 17 chǔ to be in; to be in a position of 麼處
460 17 chǔ to get along with 麼處
461 17 chǔ to deal with; to manage 麼處
462 17 chǔ to punish; to sentence 麼處
463 17 chǔ to stop; to pause 麼處
464 17 chǔ to be associated with 麼處
465 17 chǔ to situate; to fix a place for 麼處
466 17 chǔ to occupy; to control 麼處
467 17 chù circumstances; situation 麼處
468 17 chù an occasion; a time 麼處
469 17 chù position; sthāna 麼處
470 17 method; way 未審說甚麼法
471 17 France 未審說甚麼法
472 17 the law; rules; regulations 未審說甚麼法
473 17 the teachings of the Buddha; Dharma 未審說甚麼法
474 17 a standard; a norm 未審說甚麼法
475 17 an institution 未審說甚麼法
476 17 to emulate 未審說甚麼法
477 17 magic; a magic trick 未審說甚麼法
478 17 punishment 未審說甚麼法
479 17 Fa 未審說甚麼法
480 17 a precedent 未審說甚麼法
481 17 a classification of some kinds of Han texts 未審說甚麼法
482 17 relating to a ceremony or rite 未審說甚麼法
483 17 Dharma 未審說甚麼法
484 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 未審說甚麼法
485 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 未審說甚麼法
486 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 未審說甚麼法
487 17 quality; characteristic 未審說甚麼法
488 17 child; son 常州無錫管氏子
489 17 egg; newborn 常州無錫管氏子
490 17 first earthly branch 常州無錫管氏子
491 17 11 p.m.-1 a.m. 常州無錫管氏子
492 17 Kangxi radical 39 常州無錫管氏子
493 17 zi indicates that the the word is used as a noun 常州無錫管氏子
494 17 pellet; something small and hard 常州無錫管氏子
495 17 master 常州無錫管氏子
496 17 viscount 常州無錫管氏子
497 17 zi you; your honor 常州無錫管氏子
498 17 masters 常州無錫管氏子
499 17 person 常州無錫管氏子
500 17 young 常州無錫管氏子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèn ask; prccha
sēng Sangha; monastic community
rén person; manuṣya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
one; eka
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安吉 196 Anji
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
宝应 寶應 98
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北京 98 Beijing
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长江 長江 99 Yangtze River
常熟 99 Changshu
常州 99 Changzhou
赤土 99 Chi Tu
滁州 99 Chuzhou
大光 100 Vistīrṇavatī
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大阳 大陽 100 Dayang
大禹 100 Yu the Great
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
洞山 100 Dongshan
法安 102 Fa An
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
福州 102 Fuzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
姑苏 姑蘇 103 Gusu
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
寒山 104 Hanshan
韩信 韓信 104 Han Xin
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
禾山 104 Heshan
洪州 104 Hongzhou
104 Huai River
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄山 黃山 104
  1. Huangshan
  2. Huangshan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
惠安 104 Hui'an
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
虎尾 104 Huwei
江宁 江寧 106 Jiangning
建宁 建寧 106 Jianning
景云 景雲 106 Jingyun reign
金氏 106 Guinness
缙云县 縉雲縣 106 Jinyun county
觉海 覺海 106 Kakukai
开元 開元 107 Kai Yuan
开福 開福 107 Kaifu
琅邪 108 Langye
礼部 禮部 108 Ministry of (Confucian) Rites
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
临川 臨川 108 Linchuan
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
108 Gansu
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
麦积山 麥積山 109 Maiji Caves
门头 門頭 109 Gatekeeper
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南禅 南禪 110 Southern Chan
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南昌 110 Nanchang
南阳 南陽 110 Nanyang
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
宁越 寧越 110 Yeongwol
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
普安 112 Puan
普贤 普賢 112 Samantabhadra
乾符 113 Qianfu
钱塘 錢塘 113 Qiantang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
秦州 113 Qinzhou
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
泉州 113 Quanzhou
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁岳 114 Ren Yue
日文 114 Japanese language
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
神宗 115 [Emperor] Shenzong
释迦 釋迦 115 Sakya
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
泰山 116 Mount Tai
台州 116 Taizhou
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天永 116 Ten'ei
投子 116 Touzi
119 Wen River
文公 119 Lord Wen of Lu
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴江 吳江 119 Wujiang
武宁 武寧 119 Wuning
无锡 無錫 119 Wuxi
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
相国 相國 120 Chancellor of State
相国寺 相國寺 120
  1. Xiangguo Temple
  2. Shokokuji
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阳春 陽春 121 Yangchun
楊州 121 Yangzhou
延和 121
  1. Yanhe reign
  2. Yanhe reign
121 Yi
永泰 121 Yongtai
越州 121 Yuezhou
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.

Simplified Traditional Pinyin English
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
罢参 罷參 98
  1. to dismiss the assembly
  2. to complete study
半偈 98 half a verse
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
鼻根 98 organ of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若体 般若體 98 Prajna body
不异 不異 98 not different
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅床 禪床 99 meditation mat
禅客 禪客 99 a Chan student
垂示 99 chuishi; introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地大 100 earth; earth element
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
动静一如 動靜一如 100 movement is the same as stillness
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多身 100 many existences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
甘露法 103 ambrosial Dharma
古佛 103 former Buddhas
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
机语 機語 106 timely words; fundamental words
监寺 監寺 106
  1. Superintendent (of a temple)
  2. temple director; abbot
接物利生 106 guiding and helping people
劫火 106 kalpa fire
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第八 106 scroll 8
卷第九 106 scroll 9
老僧 108 an old monk
老胡 108 old foreigner
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
露地 108 dewy ground; the outdoors
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
魔界 109 Mara's realm
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
勤修 113 cultivated; caritāvin
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人稀 114 people are few
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
三千 115 three thousand-fold
三贤 三賢 115 the three worthy levels
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舌根 115 organ of taste; tongue
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身根 115 sense of touch
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生身 115 the physical body of a Buddha
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受具 115 to obtain full ordination
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
四天下 115 the four continents
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
荼毘 116 to cremate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无情说法 無情說法 119 even the inanimate teaches the Dharma
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无位真人 無位真人 119 formless true person
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心心 120 the mind and mental conditions
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
眼根 121 the faculty of sight
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
一道神光 121 inner light
一喝 121 a call; a shout
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一句投火 121 to cast oneself into the fire for one sentence [of the truth]
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
印可 121 to confirm
游方 121 to wander
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云遊 雲遊 121 to travel freely
真法 122 true dharma; absolute dharma
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
座主 122 chairperson; abbot
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan