Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 35

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 shū to transport 耶輸陀因緣品下
2 96 shū to lose 耶輸陀因緣品下
3 96 shū to donate; to give 耶輸陀因緣品下
4 96 shū to pour into; to instill 耶輸陀因緣品下
5 96 tuó steep bank 耶輸陀因緣品下
6 96 tuó a spinning top 耶輸陀因緣品下
7 96 tuó uneven 耶輸陀因緣品下
8 96 tuó dha 耶輸陀因緣品下
9 95 ye 耶輸陀因緣品下
10 95 ya 耶輸陀因緣品下
11 81 ér Kangxi radical 126 而彼長者意中不已
12 81 ér as if; to seem like 而彼長者意中不已
13 81 néng can; able 而彼長者意中不已
14 81 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼長者意中不已
15 81 ér to arrive; up to 而彼長者意中不已
16 77 Kangxi radical 49 既到彼已
17 77 to bring to an end; to stop 既到彼已
18 77 to complete 既到彼已
19 77 to demote; to dismiss 既到彼已
20 77 to recover from an illness 既到彼已
21 77 former; pūrvaka 既到彼已
22 77 to go; to 立於樹前而作是言
23 77 to rely on; to depend on 立於樹前而作是言
24 77 Yu 立於樹前而作是言
25 77 a crow 立於樹前而作是言
26 59 Qi 其必當壞毀我此樹
27 57 shí time; a point or period of time 時忉利天有一天子
28 57 shí a season; a quarter of a year 時忉利天有一天子
29 57 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時忉利天有一天子
30 57 shí fashionable 時忉利天有一天子
31 57 shí fate; destiny; luck 時忉利天有一天子
32 57 shí occasion; opportunity; chance 時忉利天有一天子
33 57 shí tense 時忉利天有一天子
34 57 shí particular; special 時忉利天有一天子
35 57 shí to plant; to cultivate 時忉利天有一天子
36 57 shí an era; a dynasty 時忉利天有一天子
37 57 shí time [abstract] 時忉利天有一天子
38 57 shí seasonal 時忉利天有一天子
39 57 shí to wait upon 時忉利天有一天子
40 57 shí hour 時忉利天有一天子
41 57 shí appropriate; proper; timely 時忉利天有一天子
42 57 shí Shi 時忉利天有一天子
43 57 shí a present; currentlt 時忉利天有一天子
44 57 shí time; kāla 時忉利天有一天子
45 57 shí at that time; samaya 時忉利天有一天子
46 49 爾時 ěr shí at that time 爾時善覺大富長者
47 49 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時善覺大富長者
48 45 長者 zhǎngzhě the elderly 爾時善覺大富長者
49 45 長者 zhǎngzhě an elder 爾時善覺大富長者
50 45 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 爾時善覺大富長者
51 45 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 爾時善覺大富長者
52 45 yán to speak; to say; said 立於樹前而作是言
53 45 yán language; talk; words; utterance; speech 立於樹前而作是言
54 45 yán Kangxi radical 149 立於樹前而作是言
55 45 yán phrase; sentence 立於樹前而作是言
56 45 yán a word; a syllable 立於樹前而作是言
57 45 yán a theory; a doctrine 立於樹前而作是言
58 45 yán to regard as 立於樹前而作是言
59 45 yán to act as 立於樹前而作是言
60 45 yán word; vacana 立於樹前而作是言
61 45 yán speak; vad 立於樹前而作是言
62 44 zhī to go 彼樹有神依之
63 44 zhī to arrive; to go 彼樹有神依之
64 44 zhī is 彼樹有神依之
65 44 zhī to use 彼樹有神依之
66 44 zhī Zhi 彼樹有神依之
67 42 jiàn to see 心所樂見
68 42 jiàn opinion; view; understanding 心所樂見
69 42 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 心所樂見
70 42 jiàn refer to; for details see 心所樂見
71 42 jiàn to listen to 心所樂見
72 42 jiàn to meet 心所樂見
73 42 jiàn to receive (a guest) 心所樂見
74 42 jiàn let me; kindly 心所樂見
75 42 jiàn Jian 心所樂見
76 42 xiàn to appear 心所樂見
77 42 xiàn to introduce 心所樂見
78 42 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 心所樂見
79 42 jiàn seeing; observing; darśana 心所樂見
80 42 世尊 shìzūn World-Honored One 于時世尊
81 42 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 于時世尊
82 38 self 我從他聞
83 38 [my] dear 我從他聞
84 38 Wo 我從他聞
85 38 self; atman; attan 我從他聞
86 38 ga 我從他聞
87 38 Ru River 汝樹當知
88 38 Ru 汝樹當知
89 34 big; huge; large 爾時善覺大富長者
90 34 Kangxi radical 37 爾時善覺大富長者
91 34 great; major; important 爾時善覺大富長者
92 34 size 爾時善覺大富長者
93 34 old 爾時善覺大富長者
94 34 oldest; earliest 爾時善覺大富長者
95 34 adult 爾時善覺大富長者
96 34 dài an important person 爾時善覺大富長者
97 34 senior 爾時善覺大富長者
98 34 an element 爾時善覺大富長者
99 34 great; mahā 爾時善覺大富長者
100 32 to be near by; to be close to 彼婦即覺語長者言
101 32 at that time 彼婦即覺語長者言
102 32 to be exactly the same as; to be thus 彼婦即覺語長者言
103 32 supposed; so-called 彼婦即覺語長者言
104 32 to arrive at; to ascend 彼婦即覺語長者言
105 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我當來作如是供養
106 31 zuò to do 立於樹前而作是言
107 31 zuò to act as; to serve as 立於樹前而作是言
108 31 zuò to start 立於樹前而作是言
109 31 zuò a writing; a work 立於樹前而作是言
110 31 zuò to dress as; to be disguised as 立於樹前而作是言
111 31 zuō to create; to make 立於樹前而作是言
112 31 zuō a workshop 立於樹前而作是言
113 31 zuō to write; to compose 立於樹前而作是言
114 31 zuò to rise 立於樹前而作是言
115 31 zuò to be aroused 立於樹前而作是言
116 31 zuò activity; action; undertaking 立於樹前而作是言
117 31 zuò to regard as 立於樹前而作是言
118 31 zuò action; kāraṇa 立於樹前而作是言
119 29 infix potential marker 而不稱可
120 27 shēng to be born; to give birth 若令我得生於好男
121 27 shēng to live 若令我得生於好男
122 27 shēng raw 若令我得生於好男
123 27 shēng a student 若令我得生於好男
124 27 shēng life 若令我得生於好男
125 27 shēng to produce; to give rise 若令我得生於好男
126 27 shēng alive 若令我得生於好男
127 27 shēng a lifetime 若令我得生於好男
128 27 shēng to initiate; to become 若令我得生於好男
129 27 shēng to grow 若令我得生於好男
130 27 shēng unfamiliar 若令我得生於好男
131 27 shēng not experienced 若令我得生於好男
132 27 shēng hard; stiff; strong 若令我得生於好男
133 27 shēng having academic or professional knowledge 若令我得生於好男
134 27 shēng a male role in traditional theatre 若令我得生於好男
135 27 shēng gender 若令我得生於好男
136 27 shēng to develop; to grow 若令我得生於好男
137 27 shēng to set up 若令我得生於好男
138 27 shēng a prostitute 若令我得生於好男
139 27 shēng a captive 若令我得生於好男
140 27 shēng a gentleman 若令我得生於好男
141 27 shēng Kangxi radical 100 若令我得生於好男
142 27 shēng unripe 若令我得生於好男
143 27 shēng nature 若令我得生於好男
144 27 shēng to inherit; to succeed 若令我得生於好男
145 27 shēng destiny 若令我得生於好男
146 27 shēng birth 若令我得生於好男
147 26 xīn heart [organ] 心內願樂
148 26 xīn Kangxi radical 61 心內願樂
149 26 xīn mind; consciousness 心內願樂
150 26 xīn the center; the core; the middle 心內願樂
151 26 xīn one of the 28 star constellations 心內願樂
152 26 xīn heart 心內願樂
153 26 xīn emotion 心內願樂
154 26 xīn intention; consideration 心內願樂
155 26 xīn disposition; temperament 心內願樂
156 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心內願樂
157 24 suǒ a few; various; some 詣彼樹所
158 24 suǒ a place; a location 詣彼樹所
159 24 suǒ indicates a passive voice 詣彼樹所
160 24 suǒ an ordinal number 詣彼樹所
161 24 suǒ meaning 詣彼樹所
162 24 suǒ garrison 詣彼樹所
163 24 suǒ place; pradeśa 詣彼樹所
164 24 善男子 shàn nánzi good men 此耶輸陀大善男子
165 24 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 此耶輸陀大善男子
166 22 wéi to act as; to serve 今我亦復不能為於世間之人定與男女
167 22 wéi to change into; to become 今我亦復不能為於世間之人定與男女
168 22 wéi to be; is 今我亦復不能為於世間之人定與男女
169 22 wéi to do 今我亦復不能為於世間之人定與男女
170 22 wèi to support; to help 今我亦復不能為於世間之人定與男女
171 22 wéi to govern 今我亦復不能為於世間之人定與男女
172 22 wèi to be; bhū 今我亦復不能為於世間之人定與男女
173 22 to use; to grasp 以諸親族數數慇懃共相曉喻
174 22 to rely on 以諸親族數數慇懃共相曉喻
175 22 to regard 以諸親族數數慇懃共相曉喻
176 22 to be able to 以諸親族數數慇懃共相曉喻
177 22 to order; to command 以諸親族數數慇懃共相曉喻
178 22 used after a verb 以諸親族數數慇懃共相曉喻
179 22 a reason; a cause 以諸親族數數慇懃共相曉喻
180 22 Israel 以諸親族數數慇懃共相曉喻
181 22 Yi 以諸親族數數慇懃共相曉喻
182 22 use; yogena 以諸親族數數慇懃共相曉喻
183 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 名所求願一切皆得
184 22 děi to want to; to need to 名所求願一切皆得
185 22 děi must; ought to 名所求願一切皆得
186 22 de 名所求願一切皆得
187 22 de infix potential marker 名所求願一切皆得
188 22 to result in 名所求願一切皆得
189 22 to be proper; to fit; to suit 名所求願一切皆得
190 22 to be satisfied 名所求願一切皆得
191 22 to be finished 名所求願一切皆得
192 22 děi satisfying 名所求願一切皆得
193 22 to contract 名所求願一切皆得
194 22 to hear 名所求願一切皆得
195 22 to have; there is 名所求願一切皆得
196 22 marks time passed 名所求願一切皆得
197 22 obtain; attain; prāpta 名所求願一切皆得
198 21 zhī to know 汝樹當知
199 21 zhī to comprehend 汝樹當知
200 21 zhī to inform; to tell 汝樹當知
201 21 zhī to administer 汝樹當知
202 21 zhī to distinguish; to discern 汝樹當知
203 21 zhī to be close friends 汝樹當知
204 21 zhī to feel; to sense; to perceive 汝樹當知
205 21 zhī to receive; to entertain 汝樹當知
206 21 zhī knowledge 汝樹當知
207 21 zhī consciousness; perception 汝樹當知
208 21 zhī a close friend 汝樹當知
209 21 zhì wisdom 汝樹當知
210 21 zhì Zhi 汝樹當知
211 21 zhī Understanding 汝樹當知
212 21 zhī know; jña 汝樹當知
213 20 Buddha; Awakened One 時佛知彼清淨之心
214 20 relating to Buddhism 時佛知彼清淨之心
215 20 a statue or image of a Buddha 時佛知彼清淨之心
216 20 a Buddhist text 時佛知彼清淨之心
217 20 to touch; to stroke 時佛知彼清淨之心
218 20 Buddha 時佛知彼清淨之心
219 20 Buddha; Awakened One 時佛知彼清淨之心
220 19 jīn today; present; now 今從汝乞
221 19 jīn Jin 今從汝乞
222 19 jīn modern 今從汝乞
223 19 jīn now; adhunā 今從汝乞
224 19 biān side; boundary; edge; margin 大夫人邊
225 19 biān frontier; border 大夫人邊
226 19 biān end; extremity; limit 大夫人邊
227 19 biān to be near; to approach 大夫人邊
228 19 biān a party; a side 大夫人邊
229 19 biān edge; prānta 大夫人邊
230 19 lìng to make; to cause to be; to lead 若令我得生於好男
231 19 lìng to issue a command 若令我得生於好男
232 19 lìng rules of behavior; customs 若令我得生於好男
233 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若令我得生於好男
234 19 lìng a season 若令我得生於好男
235 19 lìng respected; good reputation 若令我得生於好男
236 19 lìng good 若令我得生於好男
237 19 lìng pretentious 若令我得生於好男
238 19 lìng a transcending state of existence 若令我得生於好男
239 19 lìng a commander 若令我得生於好男
240 19 lìng a commanding quality; an impressive character 若令我得生於好男
241 19 lìng lyrics 若令我得生於好男
242 19 lìng Ling 若令我得生於好男
243 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若令我得生於好男
244 18 shòu to suffer; to be subjected to 我今不欲處在居家以受世樂
245 18 shòu to transfer; to confer 我今不欲處在居家以受世樂
246 18 shòu to receive; to accept 我今不欲處在居家以受世樂
247 18 shòu to tolerate 我今不欲處在居家以受世樂
248 18 shòu feelings; sensations 我今不欲處在居家以受世樂
249 18 dào to arrive 既到彼已
250 18 dào to go 既到彼已
251 18 dào careful 既到彼已
252 18 dào Dao 既到彼已
253 18 dào approach; upagati 既到彼已
254 18 to give 必汝不能與我子者
255 18 to accompany 必汝不能與我子者
256 18 to particate in 必汝不能與我子者
257 18 of the same kind 必汝不能與我子者
258 18 to help 必汝不能與我子者
259 18 for 必汝不能與我子者
260 18 婇女 cǎinǚ a maiden 立諸婇女
261 18 zhě ca 必汝不能與我子者
262 17 wén to hear 我從他聞
263 17 wén Wen 我從他聞
264 17 wén sniff at; to smell 我從他聞
265 17 wén to be widely known 我從他聞
266 17 wén to confirm; to accept 我從他聞
267 17 wén information 我從他聞
268 17 wèn famous; well known 我從他聞
269 17 wén knowledge; learning 我從他聞
270 17 wèn popularity; prestige; reputation 我從他聞
271 17 wén to question 我從他聞
272 17 wén heard; śruta 我從他聞
273 17 wén hearing; śruti 我從他聞
274 17 desire 欲證聖道
275 17 to desire; to wish 欲證聖道
276 17 to desire; to intend 欲證聖道
277 17 lust 欲證聖道
278 17 desire; intention; wish; kāma 欲證聖道
279 17 cóng to follow 我從他聞
280 17 cóng to comply; to submit; to defer 我從他聞
281 17 cóng to participate in something 我從他聞
282 17 cóng to use a certain method or principle 我從他聞
283 17 cóng something secondary 我從他聞
284 17 cóng remote relatives 我從他聞
285 17 cóng secondary 我從他聞
286 17 cóng to go on; to advance 我從他聞
287 17 cōng at ease; informal 我從他聞
288 17 zòng a follower; a supporter 我從他聞
289 17 zòng to release 我從他聞
290 17 zòng perpendicular; longitudinal 我從他聞
291 17 一切 yīqiè temporary 名所求願一切皆得
292 17 一切 yīqiè the same 名所求願一切皆得
293 16 father 漸至父宮諸婇女邊
294 16 Kangxi radical 88 漸至父宮諸婇女邊
295 16 a male of an older generation 漸至父宮諸婇女邊
296 16 a polite form of address for an older male 漸至父宮諸婇女邊
297 16 worker 漸至父宮諸婇女邊
298 16 father; pitṛ 漸至父宮諸婇女邊
299 15 xiàng direction 向水而擲
300 15 xiàng to face 向水而擲
301 15 xiàng previous; former; earlier 向水而擲
302 15 xiàng a north facing window 向水而擲
303 15 xiàng a trend 向水而擲
304 15 xiàng Xiang 向水而擲
305 15 xiàng Xiang 向水而擲
306 15 xiàng to move towards 向水而擲
307 15 xiàng to respect; to admire; to look up to 向水而擲
308 15 xiàng to favor; to be partial to 向水而擲
309 15 xiàng to approximate 向水而擲
310 15 xiàng presuming 向水而擲
311 15 xiàng to attack 向水而擲
312 15 xiàng echo 向水而擲
313 15 xiàng to make clear 向水而擲
314 15 xiàng facing towards; abhimukha 向水而擲
315 15 zuò to sit 一擬冬坐
316 15 zuò to ride 一擬冬坐
317 15 zuò to visit 一擬冬坐
318 15 zuò a seat 一擬冬坐
319 15 zuò to hold fast to; to stick to 一擬冬坐
320 15 zuò to be in a position 一擬冬坐
321 15 zuò to convict; to try 一擬冬坐
322 15 zuò to stay 一擬冬坐
323 15 zuò to kneel 一擬冬坐
324 15 zuò to violate 一擬冬坐
325 15 zuò to sit; niṣad 一擬冬坐
326 15 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 一擬冬坐
327 15 táng main hall; a large room 造立三堂
328 15 táng a court; a government office 造立三堂
329 15 táng a special purpose building 造立三堂
330 15 táng a shrine 造立三堂
331 15 táng a polite way to refer to someone's mother 造立三堂
332 15 táng an open area on a hill 造立三堂
333 15 táng relatives of the same grandfather 造立三堂
334 15 táng imposing 造立三堂
335 15 táng assembly hall; prāsāda 造立三堂
336 15 child; son 必汝不能與我子者
337 15 egg; newborn 必汝不能與我子者
338 15 first earthly branch 必汝不能與我子者
339 15 11 p.m.-1 a.m. 必汝不能與我子者
340 15 Kangxi radical 39 必汝不能與我子者
341 15 pellet; something small and hard 必汝不能與我子者
342 15 master 必汝不能與我子者
343 15 viscount 必汝不能與我子者
344 15 zi you; your honor 必汝不能與我子者
345 15 masters 必汝不能與我子者
346 15 person 必汝不能與我子者
347 15 young 必汝不能與我子者
348 15 seed 必汝不能與我子者
349 15 subordinate; subsidiary 必汝不能與我子者
350 15 a copper coin 必汝不能與我子者
351 15 female dragonfly 必汝不能與我子者
352 15 constituent 必汝不能與我子者
353 15 offspring; descendants 必汝不能與我子者
354 15 dear 必汝不能與我子者
355 15 little one 必汝不能與我子者
356 15 son; putra 必汝不能與我子者
357 15 offspring; tanaya 必汝不能與我子者
358 14 to complete; to finish 既到彼已
359 14 Ji 既到彼已
360 14 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 生已棄捨王位出家
361 14 出家 chūjiā to renounce 生已棄捨王位出家
362 14 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 生已棄捨王位出家
363 14 one 而我無有一箇兒息
364 14 Kangxi radical 1 而我無有一箇兒息
365 14 pure; concentrated 而我無有一箇兒息
366 14 first 而我無有一箇兒息
367 14 the same 而我無有一箇兒息
368 14 sole; single 而我無有一箇兒息
369 14 a very small amount 而我無有一箇兒息
370 14 Yi 而我無有一箇兒息
371 14 other 而我無有一箇兒息
372 14 to unify 而我無有一箇兒息
373 14 accidentally; coincidentally 而我無有一箇兒息
374 14 abruptly; suddenly 而我無有一箇兒息
375 14 one; eka 而我無有一箇兒息
376 14 lái to come 若有人來求乞男女
377 14 lái please 若有人來求乞男女
378 14 lái used to substitute for another verb 若有人來求乞男女
379 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 若有人來求乞男女
380 14 lái wheat 若有人來求乞男女
381 14 lái next; future 若有人來求乞男女
382 14 lái a simple complement of direction 若有人來求乞男女
383 14 lái to occur; to arise 若有人來求乞男女
384 14 lái to earn 若有人來求乞男女
385 14 lái to come; āgata 若有人來求乞男女
386 14 dialect; language; speech 神聞此語生大恐怖
387 14 to speak; to tell 神聞此語生大恐怖
388 14 verse; writing 神聞此語生大恐怖
389 14 to speak; to tell 神聞此語生大恐怖
390 14 proverbs; common sayings; old expressions 神聞此語生大恐怖
391 14 a signal 神聞此語生大恐怖
392 14 to chirp; to tweet 神聞此語生大恐怖
393 14 words; discourse; vac 神聞此語生大恐怖
394 13 nèi inside; interior 心內願樂
395 13 nèi private 心內願樂
396 13 nèi family; domestic 心內願樂
397 13 nèi wife; consort 心內願樂
398 13 nèi an imperial palace 心內願樂
399 13 nèi an internal organ; heart 心內願樂
400 13 nèi female 心內願樂
401 13 nèi to approach 心內願樂
402 13 nèi indoors 心內願樂
403 13 nèi inner heart 心內願樂
404 13 nèi a room 心內願樂
405 13 nèi Nei 心內願樂
406 13 to receive 心內願樂
407 13 nèi inner; antara 心內願樂
408 13 nèi self; adhyatma 心內願樂
409 13 nèi esoteric; private 心內願樂
410 13 děng et cetera; and so on 其眷屬等
411 13 děng to wait 其眷屬等
412 13 děng to be equal 其眷屬等
413 13 děng degree; level 其眷屬等
414 13 děng to compare 其眷屬等
415 13 děng same; equal; sama 其眷屬等
416 13 xíng to walk 行步沈審
417 13 xíng capable; competent 行步沈審
418 13 háng profession 行步沈審
419 13 xíng Kangxi radical 144 行步沈審
420 13 xíng to travel 行步沈審
421 13 xìng actions; conduct 行步沈審
422 13 xíng to do; to act; to practice 行步沈審
423 13 xíng all right; OK; okay 行步沈審
424 13 háng horizontal line 行步沈審
425 13 héng virtuous deeds 行步沈審
426 13 hàng a line of trees 行步沈審
427 13 hàng bold; steadfast 行步沈審
428 13 xíng to move 行步沈審
429 13 xíng to put into effect; to implement 行步沈審
430 13 xíng travel 行步沈審
431 13 xíng to circulate 行步沈審
432 13 xíng running script; running script 行步沈審
433 13 xíng temporary 行步沈審
434 13 háng rank; order 行步沈審
435 13 háng a business; a shop 行步沈審
436 13 xíng to depart; to leave 行步沈審
437 13 xíng to experience 行步沈審
438 13 xíng path; way 行步沈審
439 13 xíng xing; ballad 行步沈審
440 13 xíng Xing 行步沈審
441 13 xíng Practice 行步沈審
442 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行步沈審
443 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行步沈審
444 13 jiā house; home; residence 彼長者家
445 13 jiā family 彼長者家
446 13 jiā a specialist 彼長者家
447 13 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 彼長者家
448 13 jiā a family or person engaged in a particular trade 彼長者家
449 13 jiā a person with particular characteristics 彼長者家
450 13 jiā someone related to oneself in a particular way 彼長者家
451 13 jiā domestic 彼長者家
452 13 jiā ethnic group; nationality 彼長者家
453 13 jiā side; party 彼長者家
454 13 jiā dynastic line 彼長者家
455 13 jiā a respectful form of address 彼長者家
456 13 jiā a familiar form of address 彼長者家
457 13 jiā I; my; our 彼長者家
458 13 jiā district 彼長者家
459 13 jiā private propery 彼長者家
460 13 jiā Jia 彼長者家
461 13 jiā to reside; to dwell 彼長者家
462 13 lady 彼長者家
463 13 jiā house; gṛha 彼長者家
464 13 jiā family; kula 彼長者家
465 13 jiā school; sect; lineage 彼長者家
466 13 to reach 及諸鍬钁
467 13 to attain 及諸鍬钁
468 13 to understand 及諸鍬钁
469 13 able to be compared to; to catch up with 及諸鍬钁
470 13 to be involved with; to associate with 及諸鍬钁
471 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸鍬钁
472 13 and; ca; api 及諸鍬钁
473 12 shù tree 詣彼樹所
474 12 shù to plant 詣彼樹所
475 12 shù to establish 詣彼樹所
476 12 shù a door screen 詣彼樹所
477 12 shù a door screen 詣彼樹所
478 12 shù tree; vṛkṣa 詣彼樹所
479 12 zhōng middle 不愛一切有為中生
480 12 zhōng medium; medium sized 不愛一切有為中生
481 12 zhōng China 不愛一切有為中生
482 12 zhòng to hit the mark 不愛一切有為中生
483 12 zhōng midday 不愛一切有為中生
484 12 zhōng inside 不愛一切有為中生
485 12 zhōng during 不愛一切有為中生
486 12 zhōng Zhong 不愛一切有為中生
487 12 zhōng intermediary 不愛一切有為中生
488 12 zhōng half 不愛一切有為中生
489 12 zhòng to reach; to attain 不愛一切有為中生
490 12 zhòng to suffer; to infect 不愛一切有為中生
491 12 zhòng to obtain 不愛一切有為中生
492 12 zhòng to pass an exam 不愛一切有為中生
493 12 zhōng middle 不愛一切有為中生
494 12 to go back; to return 又復未曾作重惡業
495 12 to resume; to restart 又復未曾作重惡業
496 12 to do in detail 又復未曾作重惡業
497 12 to restore 又復未曾作重惡業
498 12 to respond; to reply to 又復未曾作重惡業
499 12 Fu; Return 又復未曾作重惡業
500 12 to retaliate; to reciprocate 又復未曾作重惡業

Frequencies of all Words

Top 1086

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 96 shū to transport 耶輸陀因緣品下
2 96 shū to lose 耶輸陀因緣品下
3 96 shū to donate; to give 耶輸陀因緣品下
4 96 shū to pour into; to instill 耶輸陀因緣品下
5 96 tuó steep bank 耶輸陀因緣品下
6 96 tuó a spinning top 耶輸陀因緣品下
7 96 tuó uneven 耶輸陀因緣品下
8 96 tuó dha 耶輸陀因緣品下
9 95 final interogative 耶輸陀因緣品下
10 95 ye 耶輸陀因緣品下
11 95 ya 耶輸陀因緣品下
12 89 that; those 而彼長者意中不已
13 89 another; the other 而彼長者意中不已
14 89 that; tad 而彼長者意中不已
15 81 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼長者意中不已
16 81 ér Kangxi radical 126 而彼長者意中不已
17 81 ér you 而彼長者意中不已
18 81 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼長者意中不已
19 81 ér right away; then 而彼長者意中不已
20 81 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼長者意中不已
21 81 ér if; in case; in the event that 而彼長者意中不已
22 81 ér therefore; as a result; thus 而彼長者意中不已
23 81 ér how can it be that? 而彼長者意中不已
24 81 ér so as to 而彼長者意中不已
25 81 ér only then 而彼長者意中不已
26 81 ér as if; to seem like 而彼長者意中不已
27 81 néng can; able 而彼長者意中不已
28 81 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼長者意中不已
29 81 ér me 而彼長者意中不已
30 81 ér to arrive; up to 而彼長者意中不已
31 81 ér possessive 而彼長者意中不已
32 81 ér and; ca 而彼長者意中不已
33 77 already 既到彼已
34 77 Kangxi radical 49 既到彼已
35 77 from 既到彼已
36 77 to bring to an end; to stop 既到彼已
37 77 final aspectual particle 既到彼已
38 77 afterwards; thereafter 既到彼已
39 77 too; very; excessively 既到彼已
40 77 to complete 既到彼已
41 77 to demote; to dismiss 既到彼已
42 77 to recover from an illness 既到彼已
43 77 certainly 既到彼已
44 77 an interjection of surprise 既到彼已
45 77 this 既到彼已
46 77 former; pūrvaka 既到彼已
47 77 former; pūrvaka 既到彼已
48 77 in; at 立於樹前而作是言
49 77 in; at 立於樹前而作是言
50 77 in; at; to; from 立於樹前而作是言
51 77 to go; to 立於樹前而作是言
52 77 to rely on; to depend on 立於樹前而作是言
53 77 to go to; to arrive at 立於樹前而作是言
54 77 from 立於樹前而作是言
55 77 give 立於樹前而作是言
56 77 oppposing 立於樹前而作是言
57 77 and 立於樹前而作是言
58 77 compared to 立於樹前而作是言
59 77 by 立於樹前而作是言
60 77 and; as well as 立於樹前而作是言
61 77 for 立於樹前而作是言
62 77 Yu 立於樹前而作是言
63 77 a crow 立於樹前而作是言
64 77 whew; wow 立於樹前而作是言
65 77 near to; antike 立於樹前而作是言
66 59 his; hers; its; theirs 其必當壞毀我此樹
67 59 to add emphasis 其必當壞毀我此樹
68 59 used when asking a question in reply to a question 其必當壞毀我此樹
69 59 used when making a request or giving an order 其必當壞毀我此樹
70 59 he; her; it; them 其必當壞毀我此樹
71 59 probably; likely 其必當壞毀我此樹
72 59 will 其必當壞毀我此樹
73 59 may 其必當壞毀我此樹
74 59 if 其必當壞毀我此樹
75 59 or 其必當壞毀我此樹
76 59 Qi 其必當壞毀我此樹
77 59 he; her; it; saḥ; sā; tad 其必當壞毀我此樹
78 57 shí time; a point or period of time 時忉利天有一天子
79 57 shí a season; a quarter of a year 時忉利天有一天子
80 57 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時忉利天有一天子
81 57 shí at that time 時忉利天有一天子
82 57 shí fashionable 時忉利天有一天子
83 57 shí fate; destiny; luck 時忉利天有一天子
84 57 shí occasion; opportunity; chance 時忉利天有一天子
85 57 shí tense 時忉利天有一天子
86 57 shí particular; special 時忉利天有一天子
87 57 shí to plant; to cultivate 時忉利天有一天子
88 57 shí hour (measure word) 時忉利天有一天子
89 57 shí an era; a dynasty 時忉利天有一天子
90 57 shí time [abstract] 時忉利天有一天子
91 57 shí seasonal 時忉利天有一天子
92 57 shí frequently; often 時忉利天有一天子
93 57 shí occasionally; sometimes 時忉利天有一天子
94 57 shí on time 時忉利天有一天子
95 57 shí this; that 時忉利天有一天子
96 57 shí to wait upon 時忉利天有一天子
97 57 shí hour 時忉利天有一天子
98 57 shí appropriate; proper; timely 時忉利天有一天子
99 57 shí Shi 時忉利天有一天子
100 57 shí a present; currentlt 時忉利天有一天子
101 57 shí time; kāla 時忉利天有一天子
102 57 shí at that time; samaya 時忉利天有一天子
103 57 shí then; atha 時忉利天有一天子
104 49 爾時 ěr shí at that time 爾時善覺大富長者
105 49 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時善覺大富長者
106 45 長者 zhǎngzhě the elderly 爾時善覺大富長者
107 45 長者 zhǎngzhě an elder 爾時善覺大富長者
108 45 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 爾時善覺大富長者
109 45 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 爾時善覺大富長者
110 45 yán to speak; to say; said 立於樹前而作是言
111 45 yán language; talk; words; utterance; speech 立於樹前而作是言
112 45 yán Kangxi radical 149 立於樹前而作是言
113 45 yán a particle with no meaning 立於樹前而作是言
114 45 yán phrase; sentence 立於樹前而作是言
115 45 yán a word; a syllable 立於樹前而作是言
116 45 yán a theory; a doctrine 立於樹前而作是言
117 45 yán to regard as 立於樹前而作是言
118 45 yán to act as 立於樹前而作是言
119 45 yán word; vacana 立於樹前而作是言
120 45 yán speak; vad 立於樹前而作是言
121 44 zhī him; her; them; that 彼樹有神依之
122 44 zhī used between a modifier and a word to form a word group 彼樹有神依之
123 44 zhī to go 彼樹有神依之
124 44 zhī this; that 彼樹有神依之
125 44 zhī genetive marker 彼樹有神依之
126 44 zhī it 彼樹有神依之
127 44 zhī in 彼樹有神依之
128 44 zhī all 彼樹有神依之
129 44 zhī and 彼樹有神依之
130 44 zhī however 彼樹有神依之
131 44 zhī if 彼樹有神依之
132 44 zhī then 彼樹有神依之
133 44 zhī to arrive; to go 彼樹有神依之
134 44 zhī is 彼樹有神依之
135 44 zhī to use 彼樹有神依之
136 44 zhī Zhi 彼樹有神依之
137 42 jiàn to see 心所樂見
138 42 jiàn opinion; view; understanding 心所樂見
139 42 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 心所樂見
140 42 jiàn refer to; for details see 心所樂見
141 42 jiàn passive marker 心所樂見
142 42 jiàn to listen to 心所樂見
143 42 jiàn to meet 心所樂見
144 42 jiàn to receive (a guest) 心所樂見
145 42 jiàn let me; kindly 心所樂見
146 42 jiàn Jian 心所樂見
147 42 xiàn to appear 心所樂見
148 42 xiàn to introduce 心所樂見
149 42 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 心所樂見
150 42 jiàn seeing; observing; darśana 心所樂見
151 42 世尊 shìzūn World-Honored One 于時世尊
152 42 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 于時世尊
153 42 zhū all; many; various 以諸親族數數慇懃共相曉喻
154 42 zhū Zhu 以諸親族數數慇懃共相曉喻
155 42 zhū all; members of the class 以諸親族數數慇懃共相曉喻
156 42 zhū interrogative particle 以諸親族數數慇懃共相曉喻
157 42 zhū him; her; them; it 以諸親族數數慇懃共相曉喻
158 42 zhū of; in 以諸親族數數慇懃共相曉喻
159 42 zhū all; many; sarva 以諸親族數數慇懃共相曉喻
160 38 I; me; my 我從他聞
161 38 self 我從他聞
162 38 we; our 我從他聞
163 38 [my] dear 我從他聞
164 38 Wo 我從他聞
165 38 self; atman; attan 我從他聞
166 38 ga 我從他聞
167 38 I; aham 我從他聞
168 38 you; thou 汝樹當知
169 38 Ru River 汝樹當知
170 38 Ru 汝樹當知
171 38 you; tvam; bhavat 汝樹當知
172 34 big; huge; large 爾時善覺大富長者
173 34 Kangxi radical 37 爾時善覺大富長者
174 34 great; major; important 爾時善覺大富長者
175 34 size 爾時善覺大富長者
176 34 old 爾時善覺大富長者
177 34 greatly; very 爾時善覺大富長者
178 34 oldest; earliest 爾時善覺大富長者
179 34 adult 爾時善覺大富長者
180 34 tài greatest; grand 爾時善覺大富長者
181 34 dài an important person 爾時善覺大富長者
182 34 senior 爾時善覺大富長者
183 34 approximately 爾時善覺大富長者
184 34 tài greatest; grand 爾時善覺大富長者
185 34 an element 爾時善覺大富長者
186 34 great; mahā 爾時善覺大富長者
187 32 promptly; right away; immediately 彼婦即覺語長者言
188 32 to be near by; to be close to 彼婦即覺語長者言
189 32 at that time 彼婦即覺語長者言
190 32 to be exactly the same as; to be thus 彼婦即覺語長者言
191 32 supposed; so-called 彼婦即覺語長者言
192 32 if; but 彼婦即覺語長者言
193 32 to arrive at; to ascend 彼婦即覺語長者言
194 32 then; following 彼婦即覺語長者言
195 32 so; just so; eva 彼婦即覺語長者言
196 31 如是 rúshì thus; so 我當來作如是供養
197 31 如是 rúshì thus, so 我當來作如是供養
198 31 如是 rúshì thus; evam 我當來作如是供養
199 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我當來作如是供養
200 31 zuò to do 立於樹前而作是言
201 31 zuò to act as; to serve as 立於樹前而作是言
202 31 zuò to start 立於樹前而作是言
203 31 zuò a writing; a work 立於樹前而作是言
204 31 zuò to dress as; to be disguised as 立於樹前而作是言
205 31 zuō to create; to make 立於樹前而作是言
206 31 zuō a workshop 立於樹前而作是言
207 31 zuō to write; to compose 立於樹前而作是言
208 31 zuò to rise 立於樹前而作是言
209 31 zuò to be aroused 立於樹前而作是言
210 31 zuò activity; action; undertaking 立於樹前而作是言
211 31 zuò to regard as 立於樹前而作是言
212 31 zuò action; kāraṇa 立於樹前而作是言
213 29 yǒu is; are; to exist 我當觀察彼之長者有因緣不
214 29 yǒu to have; to possess 我當觀察彼之長者有因緣不
215 29 yǒu indicates an estimate 我當觀察彼之長者有因緣不
216 29 yǒu indicates a large quantity 我當觀察彼之長者有因緣不
217 29 yǒu indicates an affirmative response 我當觀察彼之長者有因緣不
218 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我當觀察彼之長者有因緣不
219 29 yǒu used to compare two things 我當觀察彼之長者有因緣不
220 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我當觀察彼之長者有因緣不
221 29 yǒu used before the names of dynasties 我當觀察彼之長者有因緣不
222 29 yǒu a certain thing; what exists 我當觀察彼之長者有因緣不
223 29 yǒu multiple of ten and ... 我當觀察彼之長者有因緣不
224 29 yǒu abundant 我當觀察彼之長者有因緣不
225 29 yǒu purposeful 我當觀察彼之長者有因緣不
226 29 yǒu You 我當觀察彼之長者有因緣不
227 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 我當觀察彼之長者有因緣不
228 29 yǒu becoming; bhava 我當觀察彼之長者有因緣不
229 29 not; no 而不稱可
230 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不稱可
231 29 as a correlative 而不稱可
232 29 no (answering a question) 而不稱可
233 29 forms a negative adjective from a noun 而不稱可
234 29 at the end of a sentence to form a question 而不稱可
235 29 to form a yes or no question 而不稱可
236 29 infix potential marker 而不稱可
237 29 no; na 而不稱可
238 27 this; these 我當將此大斧鍬钁
239 27 in this way 我當將此大斧鍬钁
240 27 otherwise; but; however; so 我當將此大斧鍬钁
241 27 at this time; now; here 我當將此大斧鍬钁
242 27 this; here; etad 我當將此大斧鍬钁
243 27 shēng to be born; to give birth 若令我得生於好男
244 27 shēng to live 若令我得生於好男
245 27 shēng raw 若令我得生於好男
246 27 shēng a student 若令我得生於好男
247 27 shēng life 若令我得生於好男
248 27 shēng to produce; to give rise 若令我得生於好男
249 27 shēng alive 若令我得生於好男
250 27 shēng a lifetime 若令我得生於好男
251 27 shēng to initiate; to become 若令我得生於好男
252 27 shēng to grow 若令我得生於好男
253 27 shēng unfamiliar 若令我得生於好男
254 27 shēng not experienced 若令我得生於好男
255 27 shēng hard; stiff; strong 若令我得生於好男
256 27 shēng very; extremely 若令我得生於好男
257 27 shēng having academic or professional knowledge 若令我得生於好男
258 27 shēng a male role in traditional theatre 若令我得生於好男
259 27 shēng gender 若令我得生於好男
260 27 shēng to develop; to grow 若令我得生於好男
261 27 shēng to set up 若令我得生於好男
262 27 shēng a prostitute 若令我得生於好男
263 27 shēng a captive 若令我得生於好男
264 27 shēng a gentleman 若令我得生於好男
265 27 shēng Kangxi radical 100 若令我得生於好男
266 27 shēng unripe 若令我得生於好男
267 27 shēng nature 若令我得生於好男
268 27 shēng to inherit; to succeed 若令我得生於好男
269 27 shēng destiny 若令我得生於好男
270 27 shēng birth 若令我得生於好男
271 26 xīn heart [organ] 心內願樂
272 26 xīn Kangxi radical 61 心內願樂
273 26 xīn mind; consciousness 心內願樂
274 26 xīn the center; the core; the middle 心內願樂
275 26 xīn one of the 28 star constellations 心內願樂
276 26 xīn heart 心內願樂
277 26 xīn emotion 心內願樂
278 26 xīn intention; consideration 心內願樂
279 26 xīn disposition; temperament 心內願樂
280 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心內願樂
281 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 詣彼樹所
282 24 suǒ an office; an institute 詣彼樹所
283 24 suǒ introduces a relative clause 詣彼樹所
284 24 suǒ it 詣彼樹所
285 24 suǒ if; supposing 詣彼樹所
286 24 suǒ a few; various; some 詣彼樹所
287 24 suǒ a place; a location 詣彼樹所
288 24 suǒ indicates a passive voice 詣彼樹所
289 24 suǒ that which 詣彼樹所
290 24 suǒ an ordinal number 詣彼樹所
291 24 suǒ meaning 詣彼樹所
292 24 suǒ garrison 詣彼樹所
293 24 suǒ place; pradeśa 詣彼樹所
294 24 suǒ that which; yad 詣彼樹所
295 24 善男子 shàn nánzi good men 此耶輸陀大善男子
296 24 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 此耶輸陀大善男子
297 22 wèi for; to 今我亦復不能為於世間之人定與男女
298 22 wèi because of 今我亦復不能為於世間之人定與男女
299 22 wéi to act as; to serve 今我亦復不能為於世間之人定與男女
300 22 wéi to change into; to become 今我亦復不能為於世間之人定與男女
301 22 wéi to be; is 今我亦復不能為於世間之人定與男女
302 22 wéi to do 今我亦復不能為於世間之人定與男女
303 22 wèi for 今我亦復不能為於世間之人定與男女
304 22 wèi because of; for; to 今我亦復不能為於世間之人定與男女
305 22 wèi to 今我亦復不能為於世間之人定與男女
306 22 wéi in a passive construction 今我亦復不能為於世間之人定與男女
307 22 wéi forming a rehetorical question 今我亦復不能為於世間之人定與男女
308 22 wéi forming an adverb 今我亦復不能為於世間之人定與男女
309 22 wéi to add emphasis 今我亦復不能為於世間之人定與男女
310 22 wèi to support; to help 今我亦復不能為於世間之人定與男女
311 22 wéi to govern 今我亦復不能為於世間之人定與男女
312 22 wèi to be; bhū 今我亦復不能為於世間之人定與男女
313 22 so as to; in order to 以諸親族數數慇懃共相曉喻
314 22 to use; to regard as 以諸親族數數慇懃共相曉喻
315 22 to use; to grasp 以諸親族數數慇懃共相曉喻
316 22 according to 以諸親族數數慇懃共相曉喻
317 22 because of 以諸親族數數慇懃共相曉喻
318 22 on a certain date 以諸親族數數慇懃共相曉喻
319 22 and; as well as 以諸親族數數慇懃共相曉喻
320 22 to rely on 以諸親族數數慇懃共相曉喻
321 22 to regard 以諸親族數數慇懃共相曉喻
322 22 to be able to 以諸親族數數慇懃共相曉喻
323 22 to order; to command 以諸親族數數慇懃共相曉喻
324 22 further; moreover 以諸親族數數慇懃共相曉喻
325 22 used after a verb 以諸親族數數慇懃共相曉喻
326 22 very 以諸親族數數慇懃共相曉喻
327 22 already 以諸親族數數慇懃共相曉喻
328 22 increasingly 以諸親族數數慇懃共相曉喻
329 22 a reason; a cause 以諸親族數數慇懃共相曉喻
330 22 Israel 以諸親族數數慇懃共相曉喻
331 22 Yi 以諸親族數數慇懃共相曉喻
332 22 use; yogena 以諸親族數數慇懃共相曉喻
333 22 de potential marker 名所求願一切皆得
334 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 名所求願一切皆得
335 22 děi must; ought to 名所求願一切皆得
336 22 děi to want to; to need to 名所求願一切皆得
337 22 děi must; ought to 名所求願一切皆得
338 22 de 名所求願一切皆得
339 22 de infix potential marker 名所求願一切皆得
340 22 to result in 名所求願一切皆得
341 22 to be proper; to fit; to suit 名所求願一切皆得
342 22 to be satisfied 名所求願一切皆得
343 22 to be finished 名所求願一切皆得
344 22 de result of degree 名所求願一切皆得
345 22 de marks completion of an action 名所求願一切皆得
346 22 děi satisfying 名所求願一切皆得
347 22 to contract 名所求願一切皆得
348 22 marks permission or possibility 名所求願一切皆得
349 22 expressing frustration 名所求願一切皆得
350 22 to hear 名所求願一切皆得
351 22 to have; there is 名所求願一切皆得
352 22 marks time passed 名所求願一切皆得
353 22 obtain; attain; prāpta 名所求願一切皆得
354 21 zhī to know 汝樹當知
355 21 zhī to comprehend 汝樹當知
356 21 zhī to inform; to tell 汝樹當知
357 21 zhī to administer 汝樹當知
358 21 zhī to distinguish; to discern 汝樹當知
359 21 zhī to be close friends 汝樹當知
360 21 zhī to feel; to sense; to perceive 汝樹當知
361 21 zhī to receive; to entertain 汝樹當知
362 21 zhī knowledge 汝樹當知
363 21 zhī consciousness; perception 汝樹當知
364 21 zhī a close friend 汝樹當知
365 21 zhì wisdom 汝樹當知
366 21 zhì Zhi 汝樹當知
367 21 zhī Understanding 汝樹當知
368 21 zhī know; jña 汝樹當知
369 21 shì is; are; am; to be 立於樹前而作是言
370 21 shì is exactly 立於樹前而作是言
371 21 shì is suitable; is in contrast 立於樹前而作是言
372 21 shì this; that; those 立於樹前而作是言
373 21 shì really; certainly 立於樹前而作是言
374 21 shì correct; yes; affirmative 立於樹前而作是言
375 21 shì true 立於樹前而作是言
376 21 shì is; has; exists 立於樹前而作是言
377 21 shì used between repetitions of a word 立於樹前而作是言
378 21 shì a matter; an affair 立於樹前而作是言
379 21 shì Shi 立於樹前而作是言
380 21 shì is; bhū 立於樹前而作是言
381 21 shì this; idam 立於樹前而作是言
382 21 huò or; either; else 或將汝灰
383 21 huò maybe; perhaps; might; possibly 或將汝灰
384 21 huò some; someone 或將汝灰
385 21 míngnián suddenly 或將汝灰
386 21 huò or; vā 或將汝灰
387 20 Buddha; Awakened One 時佛知彼清淨之心
388 20 relating to Buddhism 時佛知彼清淨之心
389 20 a statue or image of a Buddha 時佛知彼清淨之心
390 20 a Buddhist text 時佛知彼清淨之心
391 20 to touch; to stroke 時佛知彼清淨之心
392 20 Buddha 時佛知彼清淨之心
393 20 Buddha; Awakened One 時佛知彼清淨之心
394 19 jīn today; present; now 今從汝乞
395 19 jīn Jin 今從汝乞
396 19 jīn modern 今從汝乞
397 19 jīn now; adhunā 今從汝乞
398 19 biān side; boundary; edge; margin 大夫人邊
399 19 biān on the one hand; on the other hand; doing while 大夫人邊
400 19 biān suffix of a noun of locality 大夫人邊
401 19 biān frontier; border 大夫人邊
402 19 biān end; extremity; limit 大夫人邊
403 19 biān to be near; to approach 大夫人邊
404 19 biān a party; a side 大夫人邊
405 19 biān edge; prānta 大夫人邊
406 19 lìng to make; to cause to be; to lead 若令我得生於好男
407 19 lìng to issue a command 若令我得生於好男
408 19 lìng rules of behavior; customs 若令我得生於好男
409 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若令我得生於好男
410 19 lìng a season 若令我得生於好男
411 19 lìng respected; good reputation 若令我得生於好男
412 19 lìng good 若令我得生於好男
413 19 lìng pretentious 若令我得生於好男
414 19 lìng a transcending state of existence 若令我得生於好男
415 19 lìng a commander 若令我得生於好男
416 19 lìng a commanding quality; an impressive character 若令我得生於好男
417 19 lìng lyrics 若令我得生於好男
418 19 lìng Ling 若令我得生於好男
419 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若令我得生於好男
420 18 shòu to suffer; to be subjected to 我今不欲處在居家以受世樂
421 18 shòu to transfer; to confer 我今不欲處在居家以受世樂
422 18 shòu to receive; to accept 我今不欲處在居家以受世樂
423 18 shòu to tolerate 我今不欲處在居家以受世樂
424 18 shòu suitably 我今不欲處在居家以受世樂
425 18 shòu feelings; sensations 我今不欲處在居家以受世樂
426 18 dào to arrive 既到彼已
427 18 dào arrive; receive 既到彼已
428 18 dào to go 既到彼已
429 18 dào careful 既到彼已
430 18 dào Dao 既到彼已
431 18 dào approach; upagati 既到彼已
432 18 and 必汝不能與我子者
433 18 to give 必汝不能與我子者
434 18 together with 必汝不能與我子者
435 18 interrogative particle 必汝不能與我子者
436 18 to accompany 必汝不能與我子者
437 18 to particate in 必汝不能與我子者
438 18 of the same kind 必汝不能與我子者
439 18 to help 必汝不能與我子者
440 18 for 必汝不能與我子者
441 18 and; ca 必汝不能與我子者
442 18 婇女 cǎinǚ a maiden 立諸婇女
443 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 必汝不能與我子者
444 18 zhě that 必汝不能與我子者
445 18 zhě nominalizing function word 必汝不能與我子者
446 18 zhě used to mark a definition 必汝不能與我子者
447 18 zhě used to mark a pause 必汝不能與我子者
448 18 zhě topic marker; that; it 必汝不能與我子者
449 18 zhuó according to 必汝不能與我子者
450 18 zhě ca 必汝不能與我子者
451 17 wén to hear 我從他聞
452 17 wén Wen 我從他聞
453 17 wén sniff at; to smell 我從他聞
454 17 wén to be widely known 我從他聞
455 17 wén to confirm; to accept 我從他聞
456 17 wén information 我從他聞
457 17 wèn famous; well known 我從他聞
458 17 wén knowledge; learning 我從他聞
459 17 wèn popularity; prestige; reputation 我從他聞
460 17 wén to question 我從他聞
461 17 wén heard; śruta 我從他聞
462 17 wén hearing; śruti 我從他聞
463 17 desire 欲證聖道
464 17 to desire; to wish 欲證聖道
465 17 almost; nearly; about to occur 欲證聖道
466 17 to desire; to intend 欲證聖道
467 17 lust 欲證聖道
468 17 desire; intention; wish; kāma 欲證聖道
469 17 cóng from 我從他聞
470 17 cóng to follow 我從他聞
471 17 cóng past; through 我從他聞
472 17 cóng to comply; to submit; to defer 我從他聞
473 17 cóng to participate in something 我從他聞
474 17 cóng to use a certain method or principle 我從他聞
475 17 cóng usually 我從他聞
476 17 cóng something secondary 我從他聞
477 17 cóng remote relatives 我從他聞
478 17 cóng secondary 我從他聞
479 17 cóng to go on; to advance 我從他聞
480 17 cōng at ease; informal 我從他聞
481 17 zòng a follower; a supporter 我從他聞
482 17 zòng to release 我從他聞
483 17 zòng perpendicular; longitudinal 我從他聞
484 17 cóng receiving; upādāya 我從他聞
485 17 一切 yīqiè all; every; everything 名所求願一切皆得
486 17 一切 yīqiè temporary 名所求願一切皆得
487 17 一切 yīqiè the same 名所求願一切皆得
488 17 一切 yīqiè generally 名所求願一切皆得
489 17 一切 yīqiè all, everything 名所求願一切皆得
490 17 一切 yīqiè all; sarva 名所求願一切皆得
491 16 father 漸至父宮諸婇女邊
492 16 Kangxi radical 88 漸至父宮諸婇女邊
493 16 a male of an older generation 漸至父宮諸婇女邊
494 16 a polite form of address for an older male 漸至父宮諸婇女邊
495 16 worker 漸至父宮諸婇女邊
496 16 father; pitṛ 漸至父宮諸婇女邊
497 15 xiàng towards; to 向水而擲
498 15 xiàng direction 向水而擲
499 15 xiàng to face 向水而擲
500 15 xiàng previous; former; earlier 向水而擲

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
tuó dha
ya
that; tad
ér and; ca
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白帝 66 White Heavenly Emperor
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
道立 100 Daoli
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
开城 開城 107 Kaesong city; Gaeseong city
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
善觉长者 善覺長者 115 Elder Suprabuddha; Suppabuddha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善生 115 sīgāla
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
圣母 聖母 83
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Sui Dynasty
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
王能 119 Wang Neng
无诸 無諸 119 Wu Zhu
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
充遍 99 pervades; sphuṭa
臭秽 臭穢 99 foul
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大沙门 大沙門 100 great monastic
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
化作 104 to produce; to conjure
迴心 104 to turn the mind towards
见其子 見其子 106 to see his own son
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结使 結使 106 a fetter
净法眼 淨法眼 106 pure dharma eye
净衣 淨衣 106 pure clothing
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
了别 了別 108 to distinguish; to discern
离苦 離苦 108 to transcend suffering
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
露地 108 dewy ground; the outdoors
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名曰 109 to be named; to be called
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
讫已 訖已 113 to finish
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五比丘 119 five monastics
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五衰相现 五衰相現 119 Five Signs of Decay
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无遮会 無遮會 119
  1. assembly for abstinence
  2. universal offering
见漏 見漏 119 dṛṣṭyāsrava; contaminant of views
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心净 心淨 120 A Pure Mind
心所 120 a mental factor; caitta
修行梵行 120 led the holy life
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业因 業因 121 karmic conditions
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿求 願求 121 aspires
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
证得 證得 122 realize; prāpti
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸人 諸人 122 people; jana
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
资生 資生 122 the necessities of life
最上 122 supreme
坐堂 122 monastic hall