Glossary and Vocabulary for Sutra on the Chapter of Going Across the World (Du Shi Pin Jing) 度世品經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 181 wéi to act as; to serve 何謂為體
2 181 wéi to change into; to become 何謂為體
3 181 wéi to be; is 何謂為體
4 181 wéi to do 何謂為體
5 181 wèi to support; to help 何謂為體
6 181 wéi to govern 何謂為體
7 181 wèi to be; bhū 何謂為體
8 158 菩薩 púsà bodhisattva 普智菩薩復問普賢
9 158 菩薩 púsà bodhisattva 普智菩薩復問普賢
10 158 菩薩 púsà bodhisattva 普智菩薩復問普賢
11 147 shí ten 菩薩身業有十事
12 147 shí Kangxi radical 24 菩薩身業有十事
13 147 shí tenth 菩薩身業有十事
14 147 shí complete; perfect 菩薩身業有十事
15 147 shí ten; daśa 菩薩身業有十事
16 108 zhī to go 代諸群萌身自受之
17 108 zhī to arrive; to go 代諸群萌身自受之
18 108 zhī is 代諸群萌身自受之
19 108 zhī to use 代諸群萌身自受之
20 108 zhī Zhi 代諸群萌身自受之
21 100 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂身業
22 100 何謂 héwèi why? 何謂身業
23 100 何謂 héwèi what are you saying? 何謂身業
24 100 何謂 héwèi what? 何謂身業
25 97 suǒ a few; various; some 何謂所護而善攝
26 97 suǒ a place; a location 何謂所護而善攝
27 97 suǒ indicates a passive voice 何謂所護而善攝
28 97 suǒ an ordinal number 何謂所護而善攝
29 97 suǒ meaning 何謂所護而善攝
30 97 suǒ garrison 何謂所護而善攝
31 97 suǒ place; pradeśa 何謂所護而善攝
32 76 一切 yīqiè temporary 能以一手覆蓋一切三千世界
33 76 一切 yīqiè the same 能以一手覆蓋一切三千世界
34 75 Qi 隨人所作說其報應
35 72 shì matter; thing; item 菩薩身業有十事
36 72 shì to serve 菩薩身業有十事
37 72 shì a government post 菩薩身業有十事
38 72 shì duty; post; work 菩薩身業有十事
39 72 shì occupation 菩薩身業有十事
40 72 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 菩薩身業有十事
41 72 shì an accident 菩薩身業有十事
42 72 shì to attend 菩薩身業有十事
43 72 shì an allusion 菩薩身業有十事
44 72 shì a condition; a state; a situation 菩薩身業有十事
45 72 shì to engage in 菩薩身業有十事
46 72 shì to enslave 菩薩身業有十事
47 72 shì to pursue 菩薩身業有十事
48 72 shì to administer 菩薩身業有十事
49 72 shì to appoint 菩薩身業有十事
50 72 shì thing; phenomena 菩薩身業有十事
51 72 shì actions; karma 菩薩身業有十事
52 69 Kangxi radical 71 修無蓋哀
53 69 to not have; without 修無蓋哀
54 69 mo 修無蓋哀
55 69 to not have 修無蓋哀
56 69 Wu 修無蓋哀
57 69 mo 修無蓋哀
58 65 to use; to grasp 能以一身普遍佛界
59 65 to rely on 能以一身普遍佛界
60 65 to regard 能以一身普遍佛界
61 65 to be able to 能以一身普遍佛界
62 65 to order; to command 能以一身普遍佛界
63 65 used after a verb 能以一身普遍佛界
64 65 a reason; a cause 能以一身普遍佛界
65 65 Israel 能以一身普遍佛界
66 65 Yi 能以一身普遍佛界
67 65 use; yogena 能以一身普遍佛界
68 64 ér Kangxi radical 126 何謂所護而善攝
69 64 ér as if; to seem like 何謂所護而善攝
70 64 néng can; able 何謂所護而善攝
71 64 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何謂所護而善攝
72 64 ér to arrive; up to 何謂所護而善攝
73 63 xíng to walk 何謂為行
74 63 xíng capable; competent 何謂為行
75 63 háng profession 何謂為行
76 63 xíng Kangxi radical 144 何謂為行
77 63 xíng to travel 何謂為行
78 63 xìng actions; conduct 何謂為行
79 63 xíng to do; to act; to practice 何謂為行
80 63 xíng all right; OK; okay 何謂為行
81 63 háng horizontal line 何謂為行
82 63 héng virtuous deeds 何謂為行
83 63 hàng a line of trees 何謂為行
84 63 hàng bold; steadfast 何謂為行
85 63 xíng to move 何謂為行
86 63 xíng to put into effect; to implement 何謂為行
87 63 xíng travel 何謂為行
88 63 xíng to circulate 何謂為行
89 63 xíng running script; running script 何謂為行
90 63 xíng temporary 何謂為行
91 63 háng rank; order 何謂為行
92 63 háng a business; a shop 何謂為行
93 63 xíng to depart; to leave 何謂為行
94 63 xíng to experience 何謂為行
95 63 xíng path; way 何謂為行
96 63 xíng xing; ballad 何謂為行
97 63 xíng Xing 何謂為行
98 63 xíng Practice 何謂為行
99 63 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 何謂為行
100 63 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 何謂為行
101 60 infix potential marker 不欺釋
102 59 to go; to 於道自在便成正覺
103 59 to rely on; to depend on 於道自在便成正覺
104 59 Yu 於道自在便成正覺
105 59 a crow 於道自在便成正覺
106 56 眾生 zhòngshēng all living things 顯示眾生一切佛土合在身中
107 56 眾生 zhòngshēng living things other than people 顯示眾生一切佛土合在身中
108 56 眾生 zhòngshēng sentient beings 顯示眾生一切佛土合在身中
109 56 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 顯示眾生一切佛土合在身中
110 48 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 亦皆往至諸佛道場會說法處
111 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由是得致無上佛業
112 47 děi to want to; to need to 由是得致無上佛業
113 47 děi must; ought to 由是得致無上佛業
114 47 de 由是得致無上佛業
115 47 de infix potential marker 由是得致無上佛業
116 47 to result in 由是得致無上佛業
117 47 to be proper; to fit; to suit 由是得致無上佛業
118 47 to be satisfied 由是得致無上佛業
119 47 to be finished 由是得致無上佛業
120 47 děi satisfying 由是得致無上佛業
121 47 to contract 由是得致無上佛業
122 47 to hear 由是得致無上佛業
123 47 to have; there is 由是得致無上佛業
124 47 marks time passed 由是得致無上佛業
125 47 obtain; attain; prāpta 由是得致無上佛業
126 46 method; way 何謂失佛道法
127 46 France 何謂失佛道法
128 46 the law; rules; regulations 何謂失佛道法
129 46 the teachings of the Buddha; Dharma 何謂失佛道法
130 46 a standard; a norm 何謂失佛道法
131 46 an institution 何謂失佛道法
132 46 to emulate 何謂失佛道法
133 46 magic; a magic trick 何謂失佛道法
134 46 punishment 何謂失佛道法
135 46 Fa 何謂失佛道法
136 46 a precedent 何謂失佛道法
137 46 a classification of some kinds of Han texts 何謂失佛道法
138 46 relating to a ceremony or rite 何謂失佛道法
139 46 Dharma 何謂失佛道法
140 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何謂失佛道法
141 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何謂失佛道法
142 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何謂失佛道法
143 46 quality; characteristic 何謂失佛道法
144 42 zhòng many; numerous 金剛眾山
145 42 zhòng masses; people; multitude; crowd 金剛眾山
146 42 zhòng general; common; public 金剛眾山
147 40 to know; to learn about; to comprehend 訓誨群黎悉得至道
148 40 detailed 訓誨群黎悉得至道
149 40 to elaborate; to expound 訓誨群黎悉得至道
150 40 to exhaust; to use up 訓誨群黎悉得至道
151 40 strongly 訓誨群黎悉得至道
152 40 Xi 訓誨群黎悉得至道
153 40 all; kṛtsna 訓誨群黎悉得至道
154 38 如來 rúlái Tathagata 便能得入如來
155 38 如來 Rúlái Tathagata 便能得入如來
156 38 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 便能得入如來
157 37 to enter 何謂信入眾生界
158 37 Kangxi radical 11 何謂信入眾生界
159 37 radical 何謂信入眾生界
160 37 income 何謂信入眾生界
161 37 to conform with 何謂信入眾生界
162 37 to descend 何謂信入眾生界
163 37 the entering tone 何謂信入眾生界
164 37 to pay 何謂信入眾生界
165 37 to join 何謂信入眾生界
166 37 entering; praveśa 何謂信入眾生界
167 37 entered; attained; āpanna 何謂信入眾生界
168 36 xīn heart [organ] 何謂心遍
169 36 xīn Kangxi radical 61 何謂心遍
170 36 xīn mind; consciousness 何謂心遍
171 36 xīn the center; the core; the middle 何謂心遍
172 36 xīn one of the 28 star constellations 何謂心遍
173 36 xīn heart 何謂心遍
174 36 xīn emotion 何謂心遍
175 36 xīn intention; consideration 何謂心遍
176 36 xīn disposition; temperament 何謂心遍
177 36 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 何謂心遍
178 35 néng can; able 能以一身普遍佛界
179 35 néng ability; capacity 能以一身普遍佛界
180 35 néng a mythical bear-like beast 能以一身普遍佛界
181 35 néng energy 能以一身普遍佛界
182 35 néng function; use 能以一身普遍佛界
183 35 néng talent 能以一身普遍佛界
184 35 néng expert at 能以一身普遍佛界
185 35 néng to be in harmony 能以一身普遍佛界
186 35 néng to tend to; to care for 能以一身普遍佛界
187 35 néng to reach; to arrive at 能以一身普遍佛界
188 35 néng to be able; śak 能以一身普遍佛界
189 35 néng skilful; pravīṇa 能以一身普遍佛界
190 34 zhě ca 所為感動菩薩體者
191 31 xiū to decorate; to embellish 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
192 31 xiū to study; to cultivate 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
193 31 xiū to repair 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
194 31 xiū long; slender 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
195 31 xiū to write; to compile 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
196 31 xiū to build; to construct; to shape 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
197 31 xiū to practice 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
198 31 xiū to cut 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
199 31 xiū virtuous; wholesome 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
200 31 xiū a virtuous person 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
201 31 xiū Xiu 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
202 31 xiū to unknot 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
203 31 xiū to prepare; to put in order 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
204 31 xiū excellent 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
205 31 xiū to perform [a ceremony] 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
206 31 xiū Cultivation 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
207 31 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
208 31 xiū pratipanna; spiritual practice 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
209 30 road; path; way 何謂為路
210 30 journey 何謂為路
211 30 grain patterns; veins 何謂為路
212 30 a way; a method 何謂為路
213 30 a type; a kind 何謂為路
214 30 a circuit; an area; a region 何謂為路
215 30 a route 何謂為路
216 30 Lu 何謂為路
217 30 impressive 何謂為路
218 30 conveyance 何謂為路
219 30 road; path; patha 何謂為路
220 29 zhù to dwell; to live; to reside 菩薩住此
221 29 zhù to stop; to halt 菩薩住此
222 29 zhù to retain; to remain 菩薩住此
223 29 zhù to lodge at [temporarily] 菩薩住此
224 29 zhù verb complement 菩薩住此
225 29 zhù attaching; abiding; dwelling on 菩薩住此
226 28 idea 觀眾生意
227 28 Italy (abbreviation) 觀眾生意
228 28 a wish; a desire; intention 觀眾生意
229 28 mood; feeling 觀眾生意
230 28 will; willpower; determination 觀眾生意
231 28 bearing; spirit 觀眾生意
232 28 to think of; to long for; to miss 觀眾生意
233 28 to anticipate; to expect 觀眾生意
234 28 to doubt; to suspect 觀眾生意
235 28 meaning 觀眾生意
236 28 a suggestion; a hint 觀眾生意
237 28 an understanding; a point of view 觀眾生意
238 28 Yi 觀眾生意
239 28 manas; mind; mentation 觀眾生意
240 27 fèn to offer; to present 體能奉修六度無極
241 27 fèng to receive; to receive with respect 體能奉修六度無極
242 27 fèng to believe in 體能奉修六度無極
243 27 fèng a display of respect 體能奉修六度無極
244 27 fèng to revere 體能奉修六度無極
245 27 fèng salary 體能奉修六度無極
246 27 fèng to serve 體能奉修六度無極
247 27 fèng Feng 體能奉修六度無極
248 27 fèng to politely request 體能奉修六度無極
249 27 fèng to offer with both hands 體能奉修六度無極
250 27 fèng a term of respect 體能奉修六度無極
251 27 fèng to help 體能奉修六度無極
252 27 fèng offer; upanī 體能奉修六度無極
253 26 yóu to swim 何謂為遊居
254 26 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 何謂為遊居
255 26 yóu to tour 何謂為遊居
256 26 yóu to make friends with; to associate with 何謂為遊居
257 26 yóu to walk 何謂為遊居
258 26 yóu to seek knowledge; to study 何謂為遊居
259 26 yóu to take an official post 何謂為遊居
260 26 yóu to persuade; to convince; to manipulate 何謂為遊居
261 26 yóu to drift 何謂為遊居
262 26 yóu to roam 何謂為遊居
263 26 yóu to tour 何謂為遊居
264 26 cháng Chang 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
265 26 cháng common; general; ordinary 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
266 26 cháng a principle; a rule 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
267 26 cháng eternal; nitya 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
268 25 niàn to read aloud 諸菩薩等皆共敬念
269 25 niàn to remember; to expect 諸菩薩等皆共敬念
270 25 niàn to miss 諸菩薩等皆共敬念
271 25 niàn to consider 諸菩薩等皆共敬念
272 25 niàn to recite; to chant 諸菩薩等皆共敬念
273 25 niàn to show affection for 諸菩薩等皆共敬念
274 25 niàn a thought; an idea 諸菩薩等皆共敬念
275 25 niàn twenty 諸菩薩等皆共敬念
276 25 niàn memory 諸菩薩等皆共敬念
277 25 niàn an instant 諸菩薩等皆共敬念
278 25 niàn Nian 諸菩薩等皆共敬念
279 25 niàn mindfulness; smrti 諸菩薩等皆共敬念
280 25 niàn a thought; citta 諸菩薩等皆共敬念
281 24 huì intelligent; clever 以聖慧事
282 24 huì mental ability; intellect 以聖慧事
283 24 huì wisdom; understanding 以聖慧事
284 24 huì Wisdom 以聖慧事
285 24 huì wisdom; prajna 以聖慧事
286 24 huì intellect; mati 以聖慧事
287 24 dào way; road; path 何謂進道
288 24 dào principle; a moral; morality 何謂進道
289 24 dào Tao; the Way 何謂進道
290 24 dào to say; to speak; to talk 何謂進道
291 24 dào to think 何謂進道
292 24 dào circuit; a province 何謂進道
293 24 dào a course; a channel 何謂進道
294 24 dào a method; a way of doing something 何謂進道
295 24 dào a doctrine 何謂進道
296 24 dào Taoism; Daoism 何謂進道
297 24 dào a skill 何謂進道
298 24 dào a sect 何謂進道
299 24 dào a line 何謂進道
300 24 dào Way 何謂進道
301 24 dào way; path; marga 何謂進道
302 24 xīng to flourish; to be popular 何謂興發
303 24 xìng interest 何謂興發
304 24 xīng to spring up; to get up 何謂興發
305 24 xīng to move 何謂興發
306 24 xīng to generate interest 何謂興發
307 24 xīng to promote 何謂興發
308 24 xīng to start; to begin 何謂興發
309 24 xīng to permit; to allow 何謂興發
310 24 xīng Xing 何謂興發
311 24 xīng prosperous 何謂興發
312 24 xìng to be happy 何謂興發
313 24 xìng to like 何謂興發
314 24 xìng to make an analogy 何謂興發
315 24 xìng affective image 何謂興發
316 24 xīng prosperity; utpāda 何謂興發
317 24 zài in; at 以眾生界受在一身
318 24 zài to exist; to be living 以眾生界受在一身
319 24 zài to consist of 以眾生界受在一身
320 24 zài to be at a post 以眾生界受在一身
321 24 zài in; bhū 以眾生界受在一身
322 23 business; industry 菩薩身業有十事
323 23 activity; actions 菩薩身業有十事
324 23 order; sequence 菩薩身業有十事
325 23 to continue 菩薩身業有十事
326 23 to start; to create 菩薩身業有十事
327 23 karma 菩薩身業有十事
328 23 hereditary trade; legacy 菩薩身業有十事
329 23 a course of study; training 菩薩身業有十事
330 23 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 菩薩身業有十事
331 23 an estate; a property 菩薩身業有十事
332 23 an achievement 菩薩身業有十事
333 23 to engage in 菩薩身業有十事
334 23 Ye 菩薩身業有十事
335 23 a horizontal board 菩薩身業有十事
336 23 an occupation 菩薩身業有十事
337 23 a kind of musical instrument 菩薩身業有十事
338 23 a book 菩薩身業有十事
339 23 actions; karma; karman 菩薩身業有十事
340 23 activity; kriyā 菩薩身業有十事
341 23 Yi 亦皆往至諸佛道場會說法處
342 23 to go back; to return 普智菩薩復問普賢
343 23 to resume; to restart 普智菩薩復問普賢
344 23 to do in detail 普智菩薩復問普賢
345 23 to restore 普智菩薩復問普賢
346 23 to respond; to reply to 普智菩薩復問普賢
347 23 Fu; Return 普智菩薩復問普賢
348 23 to retaliate; to reciprocate 普智菩薩復問普賢
349 23 to avoid forced labor or tax 普智菩薩復問普賢
350 23 Fu 普智菩薩復問普賢
351 23 doubled; to overlapping; folded 普智菩薩復問普賢
352 23 a lined garment with doubled thickness 普智菩薩復問普賢
353 22 shēng to be born; to give birth 諸幻羅網無所從生
354 22 shēng to live 諸幻羅網無所從生
355 22 shēng raw 諸幻羅網無所從生
356 22 shēng a student 諸幻羅網無所從生
357 22 shēng life 諸幻羅網無所從生
358 22 shēng to produce; to give rise 諸幻羅網無所從生
359 22 shēng alive 諸幻羅網無所從生
360 22 shēng a lifetime 諸幻羅網無所從生
361 22 shēng to initiate; to become 諸幻羅網無所從生
362 22 shēng to grow 諸幻羅網無所從生
363 22 shēng unfamiliar 諸幻羅網無所從生
364 22 shēng not experienced 諸幻羅網無所從生
365 22 shēng hard; stiff; strong 諸幻羅網無所從生
366 22 shēng having academic or professional knowledge 諸幻羅網無所從生
367 22 shēng a male role in traditional theatre 諸幻羅網無所從生
368 22 shēng gender 諸幻羅網無所從生
369 22 shēng to develop; to grow 諸幻羅網無所從生
370 22 shēng to set up 諸幻羅網無所從生
371 22 shēng a prostitute 諸幻羅網無所從生
372 22 shēng a captive 諸幻羅網無所從生
373 22 shēng a gentleman 諸幻羅網無所從生
374 22 shēng Kangxi radical 100 諸幻羅網無所從生
375 22 shēng unripe 諸幻羅網無所從生
376 22 shēng nature 諸幻羅網無所從生
377 22 shēng to inherit; to succeed 諸幻羅網無所從生
378 22 shēng destiny 諸幻羅網無所從生
379 22 shēng birth 諸幻羅網無所從生
380 21 chù a place; location; a spot; a point 何謂為處
381 21 chǔ to reside; to live; to dwell 何謂為處
382 21 chù an office; a department; a bureau 何謂為處
383 21 chù a part; an aspect 何謂為處
384 21 chǔ to be in; to be in a position of 何謂為處
385 21 chǔ to get along with 何謂為處
386 21 chǔ to deal with; to manage 何謂為處
387 21 chǔ to punish; to sentence 何謂為處
388 21 chǔ to stop; to pause 何謂為處
389 21 chǔ to be associated with 何謂為處
390 21 chǔ to situate; to fix a place for 何謂為處
391 21 chǔ to occupy; to control 何謂為處
392 21 chù circumstances; situation 何謂為處
393 21 chù an occasion; a time 何謂為處
394 21 chù position; sthāna 何謂為處
395 20 shēn human body; torso 代諸群萌身自受之
396 20 shēn Kangxi radical 158 代諸群萌身自受之
397 20 shēn self 代諸群萌身自受之
398 20 shēn life 代諸群萌身自受之
399 20 shēn an object 代諸群萌身自受之
400 20 shēn a lifetime 代諸群萌身自受之
401 20 shēn moral character 代諸群萌身自受之
402 20 shēn status; identity; position 代諸群萌身自受之
403 20 shēn pregnancy 代諸群萌身自受之
404 20 juān India 代諸群萌身自受之
405 20 shēn body; kāya 代諸群萌身自受之
406 20 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普智菩薩復問普賢
407 20 Prussia 普智菩薩復問普賢
408 20 Pu 普智菩薩復問普賢
409 20 equally; impartially; universal; samanta 普智菩薩復問普賢
410 20 jiè border; boundary 何謂信入世界
411 20 jiè kingdom 何謂信入世界
412 20 jiè territory; region 何謂信入世界
413 20 jiè the world 何謂信入世界
414 20 jiè scope; extent 何謂信入世界
415 20 jiè erathem; stratigraphic unit 何謂信入世界
416 20 jiè to divide; to define a boundary 何謂信入世界
417 20 jiè to adjoin 何謂信入世界
418 20 jiè dhatu; realm; field; domain 何謂信入世界
419 20 jiàn to see 諸菩薩等若見諸佛
420 20 jiàn opinion; view; understanding 諸菩薩等若見諸佛
421 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸菩薩等若見諸佛
422 20 jiàn refer to; for details see 諸菩薩等若見諸佛
423 20 jiàn to listen to 諸菩薩等若見諸佛
424 20 jiàn to meet 諸菩薩等若見諸佛
425 20 jiàn to receive (a guest) 諸菩薩等若見諸佛
426 20 jiàn let me; kindly 諸菩薩等若見諸佛
427 20 jiàn Jian 諸菩薩等若見諸佛
428 20 xiàn to appear 諸菩薩等若見諸佛
429 20 xiàn to introduce 諸菩薩等若見諸佛
430 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諸菩薩等若見諸佛
431 20 jiàn seeing; observing; darśana 諸菩薩等若見諸佛
432 20 xiàn to appear; to manifest; to become visible 一切現門
433 20 xiàn at present 一切現門
434 20 xiàn existing at the present time 一切現門
435 20 xiàn cash 一切現門
436 20 xiàn to manifest; prādur 一切現門
437 20 xiàn to manifest; prādur 一切現門
438 20 xiàn the present time 一切現門
439 19 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 從諸菩薩
440 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以此教安隱眾生
441 19 a grade; a level 則以此教安隱眾生
442 19 an example; a model 則以此教安隱眾生
443 19 a weighing device 則以此教安隱眾生
444 19 to grade; to rank 則以此教安隱眾生
445 19 to copy; to imitate; to follow 則以此教安隱眾生
446 19 to do 則以此教安隱眾生
447 19 koan; kōan; gong'an 則以此教安隱眾生
448 19 jìng clean 何謂口淨
449 19 jìng no surplus; net 何謂口淨
450 19 jìng pure 何謂口淨
451 19 jìng tranquil 何謂口淨
452 19 jìng cold 何謂口淨
453 19 jìng to wash; to clense 何謂口淨
454 19 jìng role of hero 何謂口淨
455 19 jìng to remove sexual desire 何謂口淨
456 19 jìng bright and clean; luminous 何謂口淨
457 19 jìng clean; pure 何謂口淨
458 19 jìng cleanse 何謂口淨
459 19 jìng cleanse 何謂口淨
460 19 jìng Pure 何謂口淨
461 19 jìng vyavadāna; purification; cleansing 何謂口淨
462 19 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 何謂口淨
463 19 jìng viśuddhi; purity 何謂口淨
464 19 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 何謂路無量
465 19 無量 wúliàng immeasurable 何謂路無量
466 19 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 何謂路無量
467 19 無量 wúliàng Atula 何謂路無量
468 19 dài to arrest; to catch; to seize 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫
469 19 dài to arrive; to reach 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫
470 19 dài to be equal 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫
471 19 dài to seize an opportunity 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫
472 19 dignified; elegant 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫
473 19 dài reach; prāpta 以功德形使諸人民皆得戴仰而逮安脫
474 18 big; huge; large 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
475 18 Kangxi radical 37 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
476 18 great; major; important 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
477 18 size 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
478 18 old 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
479 18 oldest; earliest 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
480 18 adult 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
481 18 dài an important person 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
482 18 senior 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
483 18 an element 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
484 18 great; mahā 本歡悅心諮嗟如來磬揚大音
485 18 one 一掌捉持諸大鐵圍
486 18 Kangxi radical 1 一掌捉持諸大鐵圍
487 18 pure; concentrated 一掌捉持諸大鐵圍
488 18 first 一掌捉持諸大鐵圍
489 18 the same 一掌捉持諸大鐵圍
490 18 sole; single 一掌捉持諸大鐵圍
491 18 a very small amount 一掌捉持諸大鐵圍
492 18 Yi 一掌捉持諸大鐵圍
493 18 other 一掌捉持諸大鐵圍
494 18 to unify 一掌捉持諸大鐵圍
495 18 accidentally; coincidentally 一掌捉持諸大鐵圍
496 18 abruptly; suddenly 一掌捉持諸大鐵圍
497 18 one; eka 一掌捉持諸大鐵圍
498 18 yòu Kangxi radical 29 又復示現一切眾生覺在己身
499 17 děng et cetera; and so on 諸菩薩等皆共敬念
500 17 děng to wait 諸菩薩等皆共敬念

Frequencies of all Words

Top 1129

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 181 wèi for; to 何謂為體
2 181 wèi because of 何謂為體
3 181 wéi to act as; to serve 何謂為體
4 181 wéi to change into; to become 何謂為體
5 181 wéi to be; is 何謂為體
6 181 wéi to do 何謂為體
7 181 wèi for 何謂為體
8 181 wèi because of; for; to 何謂為體
9 181 wèi to 何謂為體
10 181 wéi in a passive construction 何謂為體
11 181 wéi forming a rehetorical question 何謂為體
12 181 wéi forming an adverb 何謂為體
13 181 wéi to add emphasis 何謂為體
14 181 wèi to support; to help 何謂為體
15 181 wéi to govern 何謂為體
16 181 wèi to be; bhū 何謂為體
17 158 菩薩 púsà bodhisattva 普智菩薩復問普賢
18 158 菩薩 púsà bodhisattva 普智菩薩復問普賢
19 158 菩薩 púsà bodhisattva 普智菩薩復問普賢
20 147 shí ten 菩薩身業有十事
21 147 shí Kangxi radical 24 菩薩身業有十事
22 147 shí tenth 菩薩身業有十事
23 147 shí complete; perfect 菩薩身業有十事
24 147 shí ten; daśa 菩薩身業有十事
25 108 zhī him; her; them; that 代諸群萌身自受之
26 108 zhī used between a modifier and a word to form a word group 代諸群萌身自受之
27 108 zhī to go 代諸群萌身自受之
28 108 zhī this; that 代諸群萌身自受之
29 108 zhī genetive marker 代諸群萌身自受之
30 108 zhī it 代諸群萌身自受之
31 108 zhī in 代諸群萌身自受之
32 108 zhī all 代諸群萌身自受之
33 108 zhī and 代諸群萌身自受之
34 108 zhī however 代諸群萌身自受之
35 108 zhī if 代諸群萌身自受之
36 108 zhī then 代諸群萌身自受之
37 108 zhī to arrive; to go 代諸群萌身自受之
38 108 zhī is 代諸群萌身自受之
39 108 zhī to use 代諸群萌身自受之
40 108 zhī Zhi 代諸群萌身自受之
41 106 zhū all; many; various 何謂諸根
42 106 zhū Zhu 何謂諸根
43 106 zhū all; members of the class 何謂諸根
44 106 zhū interrogative particle 何謂諸根
45 106 zhū him; her; them; it 何謂諸根
46 106 zhū of; in 何謂諸根
47 106 zhū all; many; sarva 何謂諸根
48 100 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂身業
49 100 何謂 héwèi why? 何謂身業
50 100 何謂 héwèi what are you saying? 何謂身業
51 100 何謂 héwèi what? 何謂身業
52 97 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 何謂所護而善攝
53 97 suǒ an office; an institute 何謂所護而善攝
54 97 suǒ introduces a relative clause 何謂所護而善攝
55 97 suǒ it 何謂所護而善攝
56 97 suǒ if; supposing 何謂所護而善攝
57 97 suǒ a few; various; some 何謂所護而善攝
58 97 suǒ a place; a location 何謂所護而善攝
59 97 suǒ indicates a passive voice 何謂所護而善攝
60 97 suǒ that which 何謂所護而善攝
61 97 suǒ an ordinal number 何謂所護而善攝
62 97 suǒ meaning 何謂所護而善攝
63 97 suǒ garrison 何謂所護而善攝
64 97 suǒ place; pradeśa 何謂所護而善攝
65 97 suǒ that which; yad 何謂所護而善攝
66 76 一切 yīqiè all; every; everything 能以一手覆蓋一切三千世界
67 76 一切 yīqiè temporary 能以一手覆蓋一切三千世界
68 76 一切 yīqiè the same 能以一手覆蓋一切三千世界
69 76 一切 yīqiè generally 能以一手覆蓋一切三千世界
70 76 一切 yīqiè all, everything 能以一手覆蓋一切三千世界
71 76 一切 yīqiè all; sarva 能以一手覆蓋一切三千世界
72 75 his; hers; its; theirs 隨人所作說其報應
73 75 to add emphasis 隨人所作說其報應
74 75 used when asking a question in reply to a question 隨人所作說其報應
75 75 used when making a request or giving an order 隨人所作說其報應
76 75 he; her; it; them 隨人所作說其報應
77 75 probably; likely 隨人所作說其報應
78 75 will 隨人所作說其報應
79 75 may 隨人所作說其報應
80 75 if 隨人所作說其報應
81 75 or 隨人所作說其報應
82 75 Qi 隨人所作說其報應
83 75 he; her; it; saḥ; sā; tad 隨人所作說其報應
84 72 shì matter; thing; item 菩薩身業有十事
85 72 shì to serve 菩薩身業有十事
86 72 shì a government post 菩薩身業有十事
87 72 shì duty; post; work 菩薩身業有十事
88 72 shì occupation 菩薩身業有十事
89 72 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 菩薩身業有十事
90 72 shì an accident 菩薩身業有十事
91 72 shì to attend 菩薩身業有十事
92 72 shì an allusion 菩薩身業有十事
93 72 shì a condition; a state; a situation 菩薩身業有十事
94 72 shì to engage in 菩薩身業有十事
95 72 shì to enslave 菩薩身業有十事
96 72 shì to pursue 菩薩身業有十事
97 72 shì to administer 菩薩身業有十事
98 72 shì to appoint 菩薩身業有十事
99 72 shì a piece 菩薩身業有十事
100 72 shì thing; phenomena 菩薩身業有十事
101 72 shì actions; karma 菩薩身業有十事
102 69 no 修無蓋哀
103 69 Kangxi radical 71 修無蓋哀
104 69 to not have; without 修無蓋哀
105 69 has not yet 修無蓋哀
106 69 mo 修無蓋哀
107 69 do not 修無蓋哀
108 69 not; -less; un- 修無蓋哀
109 69 regardless of 修無蓋哀
110 69 to not have 修無蓋哀
111 69 um 修無蓋哀
112 69 Wu 修無蓋哀
113 69 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 修無蓋哀
114 69 not; non- 修無蓋哀
115 69 mo 修無蓋哀
116 66 shì is; are; am; to be 是為十身業
117 66 shì is exactly 是為十身業
118 66 shì is suitable; is in contrast 是為十身業
119 66 shì this; that; those 是為十身業
120 66 shì really; certainly 是為十身業
121 66 shì correct; yes; affirmative 是為十身業
122 66 shì true 是為十身業
123 66 shì is; has; exists 是為十身業
124 66 shì used between repetitions of a word 是為十身業
125 66 shì a matter; an affair 是為十身業
126 66 shì Shi 是為十身業
127 66 shì is; bhū 是為十身業
128 66 shì this; idam 是為十身業
129 65 so as to; in order to 能以一身普遍佛界
130 65 to use; to regard as 能以一身普遍佛界
131 65 to use; to grasp 能以一身普遍佛界
132 65 according to 能以一身普遍佛界
133 65 because of 能以一身普遍佛界
134 65 on a certain date 能以一身普遍佛界
135 65 and; as well as 能以一身普遍佛界
136 65 to rely on 能以一身普遍佛界
137 65 to regard 能以一身普遍佛界
138 65 to be able to 能以一身普遍佛界
139 65 to order; to command 能以一身普遍佛界
140 65 further; moreover 能以一身普遍佛界
141 65 used after a verb 能以一身普遍佛界
142 65 very 能以一身普遍佛界
143 65 already 能以一身普遍佛界
144 65 increasingly 能以一身普遍佛界
145 65 a reason; a cause 能以一身普遍佛界
146 65 Israel 能以一身普遍佛界
147 65 Yi 能以一身普遍佛界
148 65 use; yogena 能以一身普遍佛界
149 64 ér and; as well as; but (not); yet (not) 何謂所護而善攝
150 64 ér Kangxi radical 126 何謂所護而善攝
151 64 ér you 何謂所護而善攝
152 64 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 何謂所護而善攝
153 64 ér right away; then 何謂所護而善攝
154 64 ér but; yet; however; while; nevertheless 何謂所護而善攝
155 64 ér if; in case; in the event that 何謂所護而善攝
156 64 ér therefore; as a result; thus 何謂所護而善攝
157 64 ér how can it be that? 何謂所護而善攝
158 64 ér so as to 何謂所護而善攝
159 64 ér only then 何謂所護而善攝
160 64 ér as if; to seem like 何謂所護而善攝
161 64 néng can; able 何謂所護而善攝
162 64 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何謂所護而善攝
163 64 ér me 何謂所護而善攝
164 64 ér to arrive; up to 何謂所護而善攝
165 64 ér possessive 何謂所護而善攝
166 64 ér and; ca 何謂所護而善攝
167 63 xíng to walk 何謂為行
168 63 xíng capable; competent 何謂為行
169 63 háng profession 何謂為行
170 63 háng line; row 何謂為行
171 63 xíng Kangxi radical 144 何謂為行
172 63 xíng to travel 何謂為行
173 63 xìng actions; conduct 何謂為行
174 63 xíng to do; to act; to practice 何謂為行
175 63 xíng all right; OK; okay 何謂為行
176 63 háng horizontal line 何謂為行
177 63 héng virtuous deeds 何謂為行
178 63 hàng a line of trees 何謂為行
179 63 hàng bold; steadfast 何謂為行
180 63 xíng to move 何謂為行
181 63 xíng to put into effect; to implement 何謂為行
182 63 xíng travel 何謂為行
183 63 xíng to circulate 何謂為行
184 63 xíng running script; running script 何謂為行
185 63 xíng temporary 何謂為行
186 63 xíng soon 何謂為行
187 63 háng rank; order 何謂為行
188 63 háng a business; a shop 何謂為行
189 63 xíng to depart; to leave 何謂為行
190 63 xíng to experience 何謂為行
191 63 xíng path; way 何謂為行
192 63 xíng xing; ballad 何謂為行
193 63 xíng a round [of drinks] 何謂為行
194 63 xíng Xing 何謂為行
195 63 xíng moreover; also 何謂為行
196 63 xíng Practice 何謂為行
197 63 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 何謂為行
198 63 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 何謂為行
199 63 yǒu is; are; to exist 菩薩身業有十事
200 63 yǒu to have; to possess 菩薩身業有十事
201 63 yǒu indicates an estimate 菩薩身業有十事
202 63 yǒu indicates a large quantity 菩薩身業有十事
203 63 yǒu indicates an affirmative response 菩薩身業有十事
204 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 菩薩身業有十事
205 63 yǒu used to compare two things 菩薩身業有十事
206 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 菩薩身業有十事
207 63 yǒu used before the names of dynasties 菩薩身業有十事
208 63 yǒu a certain thing; what exists 菩薩身業有十事
209 63 yǒu multiple of ten and ... 菩薩身業有十事
210 63 yǒu abundant 菩薩身業有十事
211 63 yǒu purposeful 菩薩身業有十事
212 63 yǒu You 菩薩身業有十事
213 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 菩薩身業有十事
214 63 yǒu becoming; bhava 菩薩身業有十事
215 60 not; no 不欺釋
216 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 不欺釋
217 60 as a correlative 不欺釋
218 60 no (answering a question) 不欺釋
219 60 forms a negative adjective from a noun 不欺釋
220 60 at the end of a sentence to form a question 不欺釋
221 60 to form a yes or no question 不欺釋
222 60 infix potential marker 不欺釋
223 60 no; na 不欺釋
224 59 in; at 於道自在便成正覺
225 59 in; at 於道自在便成正覺
226 59 in; at; to; from 於道自在便成正覺
227 59 to go; to 於道自在便成正覺
228 59 to rely on; to depend on 於道自在便成正覺
229 59 to go to; to arrive at 於道自在便成正覺
230 59 from 於道自在便成正覺
231 59 give 於道自在便成正覺
232 59 oppposing 於道自在便成正覺
233 59 and 於道自在便成正覺
234 59 compared to 於道自在便成正覺
235 59 by 於道自在便成正覺
236 59 and; as well as 於道自在便成正覺
237 59 for 於道自在便成正覺
238 59 Yu 於道自在便成正覺
239 59 a crow 於道自在便成正覺
240 59 whew; wow 於道自在便成正覺
241 59 near to; antike 於道自在便成正覺
242 56 眾生 zhòngshēng all living things 顯示眾生一切佛土合在身中
243 56 眾生 zhòngshēng living things other than people 顯示眾生一切佛土合在身中
244 56 眾生 zhòngshēng sentient beings 顯示眾生一切佛土合在身中
245 56 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 顯示眾生一切佛土合在身中
246 48 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 亦皆往至諸佛道場會說法處
247 47 de potential marker 由是得致無上佛業
248 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由是得致無上佛業
249 47 děi must; ought to 由是得致無上佛業
250 47 děi to want to; to need to 由是得致無上佛業
251 47 děi must; ought to 由是得致無上佛業
252 47 de 由是得致無上佛業
253 47 de infix potential marker 由是得致無上佛業
254 47 to result in 由是得致無上佛業
255 47 to be proper; to fit; to suit 由是得致無上佛業
256 47 to be satisfied 由是得致無上佛業
257 47 to be finished 由是得致無上佛業
258 47 de result of degree 由是得致無上佛業
259 47 de marks completion of an action 由是得致無上佛業
260 47 děi satisfying 由是得致無上佛業
261 47 to contract 由是得致無上佛業
262 47 marks permission or possibility 由是得致無上佛業
263 47 expressing frustration 由是得致無上佛業
264 47 to hear 由是得致無上佛業
265 47 to have; there is 由是得致無上佛業
266 47 marks time passed 由是得致無上佛業
267 47 obtain; attain; prāpta 由是得致無上佛業
268 46 method; way 何謂失佛道法
269 46 France 何謂失佛道法
270 46 the law; rules; regulations 何謂失佛道法
271 46 the teachings of the Buddha; Dharma 何謂失佛道法
272 46 a standard; a norm 何謂失佛道法
273 46 an institution 何謂失佛道法
274 46 to emulate 何謂失佛道法
275 46 magic; a magic trick 何謂失佛道法
276 46 punishment 何謂失佛道法
277 46 Fa 何謂失佛道法
278 46 a precedent 何謂失佛道法
279 46 a classification of some kinds of Han texts 何謂失佛道法
280 46 relating to a ceremony or rite 何謂失佛道法
281 46 Dharma 何謂失佛道法
282 46 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何謂失佛道法
283 46 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何謂失佛道法
284 46 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何謂失佛道法
285 46 quality; characteristic 何謂失佛道法
286 42 zhòng many; numerous 金剛眾山
287 42 zhòng masses; people; multitude; crowd 金剛眾山
288 42 zhòng general; common; public 金剛眾山
289 42 zhòng many; all; sarva 金剛眾山
290 40 to know; to learn about; to comprehend 訓誨群黎悉得至道
291 40 all; entire 訓誨群黎悉得至道
292 40 detailed 訓誨群黎悉得至道
293 40 to elaborate; to expound 訓誨群黎悉得至道
294 40 to exhaust; to use up 訓誨群黎悉得至道
295 40 strongly 訓誨群黎悉得至道
296 40 Xi 訓誨群黎悉得至道
297 40 all; kṛtsna 訓誨群黎悉得至道
298 38 jiē all; each and every; in all cases 亦皆往至諸佛道場會說法處
299 38 jiē same; equally 亦皆往至諸佛道場會說法處
300 38 jiē all; sarva 亦皆往至諸佛道場會說法處
301 38 如來 rúlái Tathagata 便能得入如來
302 38 如來 Rúlái Tathagata 便能得入如來
303 38 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 便能得入如來
304 37 to enter 何謂信入眾生界
305 37 Kangxi radical 11 何謂信入眾生界
306 37 radical 何謂信入眾生界
307 37 income 何謂信入眾生界
308 37 to conform with 何謂信入眾生界
309 37 to descend 何謂信入眾生界
310 37 the entering tone 何謂信入眾生界
311 37 to pay 何謂信入眾生界
312 37 to join 何謂信入眾生界
313 37 entering; praveśa 何謂信入眾生界
314 37 entered; attained; āpanna 何謂信入眾生界
315 36 xīn heart [organ] 何謂心遍
316 36 xīn Kangxi radical 61 何謂心遍
317 36 xīn mind; consciousness 何謂心遍
318 36 xīn the center; the core; the middle 何謂心遍
319 36 xīn one of the 28 star constellations 何謂心遍
320 36 xīn heart 何謂心遍
321 36 xīn emotion 何謂心遍
322 36 xīn intention; consideration 何謂心遍
323 36 xīn disposition; temperament 何謂心遍
324 36 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 何謂心遍
325 35 néng can; able 能以一身普遍佛界
326 35 néng ability; capacity 能以一身普遍佛界
327 35 néng a mythical bear-like beast 能以一身普遍佛界
328 35 néng energy 能以一身普遍佛界
329 35 néng function; use 能以一身普遍佛界
330 35 néng may; should; permitted to 能以一身普遍佛界
331 35 néng talent 能以一身普遍佛界
332 35 néng expert at 能以一身普遍佛界
333 35 néng to be in harmony 能以一身普遍佛界
334 35 néng to tend to; to care for 能以一身普遍佛界
335 35 néng to reach; to arrive at 能以一身普遍佛界
336 35 néng as long as; only 能以一身普遍佛界
337 35 néng even if 能以一身普遍佛界
338 35 néng but 能以一身普遍佛界
339 35 néng in this way 能以一身普遍佛界
340 35 néng to be able; śak 能以一身普遍佛界
341 35 néng skilful; pravīṇa 能以一身普遍佛界
342 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所為感動菩薩體者
343 34 zhě that 所為感動菩薩體者
344 34 zhě nominalizing function word 所為感動菩薩體者
345 34 zhě used to mark a definition 所為感動菩薩體者
346 34 zhě used to mark a pause 所為感動菩薩體者
347 34 zhě topic marker; that; it 所為感動菩薩體者
348 34 zhuó according to 所為感動菩薩體者
349 34 zhě ca 所為感動菩薩體者
350 31 xiū to decorate; to embellish 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
351 31 xiū to study; to cultivate 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
352 31 xiū to repair 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
353 31 xiū long; slender 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
354 31 xiū to write; to compile 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
355 31 xiū to build; to construct; to shape 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
356 31 xiū to practice 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
357 31 xiū to cut 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
358 31 xiū virtuous; wholesome 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
359 31 xiū a virtuous person 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
360 31 xiū Xiu 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
361 31 xiū to unknot 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
362 31 xiū to prepare; to put in order 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
363 31 xiū excellent 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
364 31 xiū to perform [a ceremony] 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
365 31 xiū Cultivation 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
366 31 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
367 31 xiū pratipanna; spiritual practice 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
368 30 road; path; way 何謂為路
369 30 journey 何謂為路
370 30 grain patterns; veins 何謂為路
371 30 a way; a method 何謂為路
372 30 a type; a kind 何謂為路
373 30 a circuit; an area; a region 何謂為路
374 30 a route 何謂為路
375 30 Lu 何謂為路
376 30 impressive 何謂為路
377 30 conveyance 何謂為路
378 30 road; path; patha 何謂為路
379 29 zhù to dwell; to live; to reside 菩薩住此
380 29 zhù to stop; to halt 菩薩住此
381 29 zhù to retain; to remain 菩薩住此
382 29 zhù to lodge at [temporarily] 菩薩住此
383 29 zhù firmly; securely 菩薩住此
384 29 zhù verb complement 菩薩住此
385 29 zhù attaching; abiding; dwelling on 菩薩住此
386 29 such as; for example; for instance 以不妄語所說如言
387 29 if 以不妄語所說如言
388 29 in accordance with 以不妄語所說如言
389 29 to be appropriate; should; with regard to 以不妄語所說如言
390 29 this 以不妄語所說如言
391 29 it is so; it is thus; can be compared with 以不妄語所說如言
392 29 to go to 以不妄語所說如言
393 29 to meet 以不妄語所說如言
394 29 to appear; to seem; to be like 以不妄語所說如言
395 29 at least as good as 以不妄語所說如言
396 29 and 以不妄語所說如言
397 29 or 以不妄語所說如言
398 29 but 以不妄語所說如言
399 29 then 以不妄語所說如言
400 29 naturally 以不妄語所說如言
401 29 expresses a question or doubt 以不妄語所說如言
402 29 you 以不妄語所說如言
403 29 the second lunar month 以不妄語所說如言
404 29 in; at 以不妄語所說如言
405 29 Ru 以不妄語所說如言
406 29 Thus 以不妄語所說如言
407 29 thus; tathā 以不妄語所說如言
408 29 like; iva 以不妄語所說如言
409 29 suchness; tathatā 以不妄語所說如言
410 28 idea 觀眾生意
411 28 Italy (abbreviation) 觀眾生意
412 28 a wish; a desire; intention 觀眾生意
413 28 mood; feeling 觀眾生意
414 28 will; willpower; determination 觀眾生意
415 28 bearing; spirit 觀眾生意
416 28 to think of; to long for; to miss 觀眾生意
417 28 to anticipate; to expect 觀眾生意
418 28 to doubt; to suspect 觀眾生意
419 28 meaning 觀眾生意
420 28 a suggestion; a hint 觀眾生意
421 28 an understanding; a point of view 觀眾生意
422 28 or 觀眾生意
423 28 Yi 觀眾生意
424 28 manas; mind; mentation 觀眾生意
425 27 fèn to offer; to present 體能奉修六度無極
426 27 fèng to receive; to receive with respect 體能奉修六度無極
427 27 fèng to believe in 體能奉修六度無極
428 27 fèng a display of respect 體能奉修六度無極
429 27 fèng to revere 體能奉修六度無極
430 27 fèng salary 體能奉修六度無極
431 27 fèng to serve 體能奉修六度無極
432 27 fèng Feng 體能奉修六度無極
433 27 fèng to politely request 體能奉修六度無極
434 27 fèng to offer with both hands 體能奉修六度無極
435 27 fèng a term of respect 體能奉修六度無極
436 27 fèng to help 體能奉修六度無極
437 27 fèng offer; upanī 體能奉修六度無極
438 26 yóu to swim 何謂為遊居
439 26 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 何謂為遊居
440 26 yóu to tour 何謂為遊居
441 26 yóu to make friends with; to associate with 何謂為遊居
442 26 yóu to walk 何謂為遊居
443 26 yóu to seek knowledge; to study 何謂為遊居
444 26 yóu to take an official post 何謂為遊居
445 26 yóu to persuade; to convince; to manipulate 何謂為遊居
446 26 yóu to drift 何謂為遊居
447 26 yóu to roam 何謂為遊居
448 26 yóu to tour 何謂為遊居
449 26 cháng always; ever; often; frequently; constantly 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
450 26 cháng Chang 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
451 26 cháng long-lasting 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
452 26 cháng common; general; ordinary 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
453 26 cháng a principle; a rule 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
454 26 cháng eternal; nitya 何謂菩薩所修章訓常勸樂眾生界
455 25 niàn to read aloud 諸菩薩等皆共敬念
456 25 niàn to remember; to expect 諸菩薩等皆共敬念
457 25 niàn to miss 諸菩薩等皆共敬念
458 25 niàn to consider 諸菩薩等皆共敬念
459 25 niàn to recite; to chant 諸菩薩等皆共敬念
460 25 niàn to show affection for 諸菩薩等皆共敬念
461 25 niàn a thought; an idea 諸菩薩等皆共敬念
462 25 niàn twenty 諸菩薩等皆共敬念
463 25 niàn memory 諸菩薩等皆共敬念
464 25 niàn an instant 諸菩薩等皆共敬念
465 25 niàn Nian 諸菩薩等皆共敬念
466 25 niàn mindfulness; smrti 諸菩薩等皆共敬念
467 25 niàn a thought; citta 諸菩薩等皆共敬念
468 24 ruò to seem; to be like; as 若因法師得聞經典
469 24 ruò seemingly 若因法師得聞經典
470 24 ruò if 若因法師得聞經典
471 24 ruò you 若因法師得聞經典
472 24 ruò this; that 若因法師得聞經典
473 24 ruò and; or 若因法師得聞經典
474 24 ruò as for; pertaining to 若因法師得聞經典
475 24 pomegranite 若因法師得聞經典
476 24 ruò to choose 若因法師得聞經典
477 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若因法師得聞經典
478 24 ruò thus 若因法師得聞經典
479 24 ruò pollia 若因法師得聞經典
480 24 ruò Ruo 若因法師得聞經典
481 24 ruò only then 若因法師得聞經典
482 24 ja 若因法師得聞經典
483 24 jñā 若因法師得聞經典
484 24 ruò if; yadi 若因法師得聞經典
485 24 huì intelligent; clever 以聖慧事
486 24 huì mental ability; intellect 以聖慧事
487 24 huì wisdom; understanding 以聖慧事
488 24 huì Wisdom 以聖慧事
489 24 huì wisdom; prajna 以聖慧事
490 24 huì intellect; mati 以聖慧事
491 24 dào way; road; path 何謂進道
492 24 dào principle; a moral; morality 何謂進道
493 24 dào Tao; the Way 何謂進道
494 24 dào measure word for long things 何謂進道
495 24 dào to say; to speak; to talk 何謂進道
496 24 dào to think 何謂進道
497 24 dào times 何謂進道
498 24 dào circuit; a province 何謂進道
499 24 dào a course; a channel 何謂進道
500 24 dào a method; a way of doing something 何謂進道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
shí ten; daśa
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shì
  2. shì
  1. thing; phenomena
  2. actions; karma
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝手 寶手 98 Ratnapani
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常晓 常曉 99 Jōgyō
纯淑 純淑 99 Gautama
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道教 100 Taosim
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大铁围 大鐵圍 100 Mahacakravala
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
度世品经 度世品經 100 Sutra on the Chapter of Going Across the World; Du Shi Pin Jing
法众 法眾 102 Fa Zhong
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
怀来 懷來 104 Huailai
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
来安 來安 108 Lai'an
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
108 Liao
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普安 112 Puan
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
泰山 84 Mount Tai
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
一乘 121 ekayāna; one vehicle
永安 121 Yong'an reign
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
正使 122 Chief Envoy
志德 志德 122 Jnanagupta
周一 週一 122 Monday
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿须轮 阿須輪 196 asura
八难 八難 98 eight difficulties
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
补处 補處 98 occupies a vacated place
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不可称 不可稱 98 unequalled
不轻 不輕 98 never disparage
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常勤 99 practised; pratipanna
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
臭秽 臭穢 99 foul
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道心 100 Mind for the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
道迹 道跡 100 follower of the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得佛 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
谛受 諦受 100 right livelihood
度世 100 to pass through life
度无极 度無極 100 paramita; perfection
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法处 法處 102 mental objects
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 Buddha land
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广大心 廣大心 103 magnanimous
护身 護身 104 protection of the body
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迦留罗 迦留羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
解门 解門 106 teaching in theory
妓乐 妓樂 106 music
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
经法 經法 106 canonical teachings
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开悟众生 開悟眾生 107 awaken sentient beings
客尘 客塵 107 external taint
空行 107 practicce according to emptiness
口四 107 four unwholesome acts of speech
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六度无极 六度無極 108 six perfections
六通 108 six supernatural powers
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
魔境界 109 Mara's realm
能变 能變 110 able to change
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
普观 普觀 112 beheld
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
普护 普護 112 viśvaṃtara
普见 普見 112 observe all places
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
普现 普現 112 universal manifestation
勤苦 113 devoted and suffering
求法 113 to seek the Dharma
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
群生 113 all living beings
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
生天 115 highest rebirth
圣性 聖性 115 divine nature
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
神识 神識 115 soul
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十德 115 ten virtues
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受决 受決 115 a prophecy
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四意止 115 four bases of mindfulness
四事 115 the four necessities
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
歎德 116 verses on virtues
歎佛 116 to praise the Buddha
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
通利 116 sharp intelligence
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无身 無身 119 no-body
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
闲居 閑居 120 a place to rest
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
心根 120 the innermost depths of one's heart; manas (the mind)
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心业 心業 120 the mental karma
修法 120 a ritual
修空 120 cultivation of emptiness
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
迎逆 121 to greet
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有法 121 something that exists
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
止寂 122 calm abiding; cessation; śamatha
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
众圣 眾聖 122 all sages
重担 重擔 122 a heavy load
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸力 諸力 122 powers; bala
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment