Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 97
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 於 | yú | to go; to | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
2 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
3 | 89 | 於 | yú | Yu | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
4 | 89 | 於 | wū | a crow | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
5 | 53 | 之 | zhī | to go | 乃至亦非羅剎之女 |
6 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃至亦非羅剎之女 |
7 | 53 | 之 | zhī | is | 乃至亦非羅剎之女 |
8 | 53 | 之 | zhī | to use | 乃至亦非羅剎之女 |
9 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 乃至亦非羅剎之女 |
10 | 53 | 之 | zhī | winding | 乃至亦非羅剎之女 |
11 | 47 | 女人 | nǚrén | woman; women | 為彼女人虛妄言說之所誑惑 |
12 | 47 | 女人 | nǚrén | wife | 為彼女人虛妄言說之所誑惑 |
13 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝為天女 |
14 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝為天女 |
15 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 汝為天女 |
16 | 45 | 為 | wéi | to do | 汝為天女 |
17 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 汝為天女 |
18 | 45 | 為 | wéi | to govern | 汝為天女 |
19 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝為天女 |
20 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往彼王所 |
21 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 往彼王所 |
22 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往彼王所 |
23 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往彼王所 |
24 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 往彼王所 |
25 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 往彼王所 |
26 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往彼王所 |
27 | 37 | 欲 | yù | desire | 耽欲放逸 |
28 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 耽欲放逸 |
29 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 耽欲放逸 |
30 | 37 | 欲 | yù | lust | 耽欲放逸 |
31 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 耽欲放逸 |
32 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 箭皆如是 |
33 | 33 | 者 | zhě | ca | 我於今者唯為了知女人過患 |
34 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
35 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
36 | 24 | 而 | néng | can; able | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
37 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
38 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
39 | 23 | 亦 | yì | Yi | 乃至亦非羅剎之女 |
40 | 22 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由我慈願得無傷損 |
41 | 22 | 由 | yóu | to follow along | 由我慈願得無傷損 |
42 | 22 | 由 | yóu | cause; reason | 由我慈願得無傷損 |
43 | 22 | 由 | yóu | You | 由我慈願得無傷損 |
44 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 時王復有第二夫人名為帝女 |
45 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 時王復有第二夫人名為帝女 |
46 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 時王復有第二夫人名為帝女 |
47 | 22 | 復 | fù | to restore | 時王復有第二夫人名為帝女 |
48 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 時王復有第二夫人名為帝女 |
49 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 時王復有第二夫人名為帝女 |
50 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 時王復有第二夫人名為帝女 |
51 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 時王復有第二夫人名為帝女 |
52 | 22 | 復 | fù | Fu | 時王復有第二夫人名為帝女 |
53 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 時王復有第二夫人名為帝女 |
54 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 時王復有第二夫人名為帝女 |
55 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
56 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
57 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
58 | 22 | 人 | rén | everybody | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
59 | 22 | 人 | rén | adult | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
60 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
61 | 22 | 人 | rén | an upright person | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
62 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
63 | 20 | 中 | zhōng | middle | 猶如廁中 |
64 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 猶如廁中 |
65 | 20 | 中 | zhōng | China | 猶如廁中 |
66 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 猶如廁中 |
67 | 20 | 中 | zhōng | midday | 猶如廁中 |
68 | 20 | 中 | zhōng | inside | 猶如廁中 |
69 | 20 | 中 | zhōng | during | 猶如廁中 |
70 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 猶如廁中 |
71 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 猶如廁中 |
72 | 20 | 中 | zhōng | half | 猶如廁中 |
73 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 猶如廁中 |
74 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 猶如廁中 |
75 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 猶如廁中 |
76 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 猶如廁中 |
77 | 20 | 中 | zhōng | middle | 猶如廁中 |
78 | 19 | 我 | wǒ | self | 我非天女 |
79 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我非天女 |
80 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我非天女 |
81 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我非天女 |
82 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我非天女 |
83 | 19 | 及 | jí | to reach | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
84 | 19 | 及 | jí | to attain | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
85 | 19 | 及 | jí | to understand | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
86 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
87 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
88 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
89 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
90 | 18 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
91 | 18 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
92 | 18 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
93 | 18 | 親近 | qīnjìn | worship; bhajana | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
94 | 18 | 愚夫 | yúfū | a fool; a simpleton; bāla | 親近愚夫 |
95 | 17 | 王 | wáng | Wang | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
96 | 17 | 王 | wáng | a king | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
97 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
98 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
99 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
100 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
101 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
102 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
103 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
104 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
105 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
106 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 樂觀女人而自縱逸 |
107 | 17 | 自 | zì | Zi | 樂觀女人而自縱逸 |
108 | 17 | 自 | zì | a nose | 樂觀女人而自縱逸 |
109 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 樂觀女人而自縱逸 |
110 | 17 | 自 | zì | origin | 樂觀女人而自縱逸 |
111 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 樂觀女人而自縱逸 |
112 | 17 | 自 | zì | to be | 樂觀女人而自縱逸 |
113 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 樂觀女人而自縱逸 |
114 | 15 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 當於長夜得免諸苦 |
115 | 15 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 當於長夜得免諸苦 |
116 | 15 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 當於長夜得免諸苦 |
117 | 15 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 當於長夜得免諸苦 |
118 | 15 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 當於長夜得免諸苦 |
119 | 15 | 苦 | kǔ | bitter | 當於長夜得免諸苦 |
120 | 15 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 當於長夜得免諸苦 |
121 | 15 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 當於長夜得免諸苦 |
122 | 15 | 苦 | kǔ | painful | 當於長夜得免諸苦 |
123 | 15 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 當於長夜得免諸苦 |
124 | 15 | 丈夫 | zhàngfu | husband | 王應先知丈夫過患 |
125 | 15 | 丈夫 | zhàngfu | a great man | 王應先知丈夫過患 |
126 | 15 | 丈夫 | zhàngfu | a man who is one zhang tall | 王應先知丈夫過患 |
127 | 15 | 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | 王應先知丈夫過患 |
128 | 15 | 耽 | dān | to delay; to prolong | 一者於諸欲染耽著無厭 |
129 | 15 | 耽 | dān | indulge in; to be engrossed in | 一者於諸欲染耽著無厭 |
130 | 15 | 耽 | dān | happy | 一者於諸欲染耽著無厭 |
131 | 15 | 耽 | dān | long earlobes | 一者於諸欲染耽著無厭 |
132 | 15 | 耽 | dān | desirous of; gṛddha | 一者於諸欲染耽著無厭 |
133 | 15 | 墮 | duò | to fall; to sink | 由斯罪業當墮地獄 |
134 | 15 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 由斯罪業當墮地獄 |
135 | 15 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 由斯罪業當墮地獄 |
136 | 15 | 墮 | duò | to degenerate | 由斯罪業當墮地獄 |
137 | 15 | 墮 | duò | fallen; patita | 由斯罪業當墮地獄 |
138 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無覆藏心 |
139 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無覆藏心 |
140 | 14 | 無 | mó | mo | 無覆藏心 |
141 | 14 | 無 | wú | to not have | 無覆藏心 |
142 | 14 | 無 | wú | Wu | 無覆藏心 |
143 | 14 | 無 | mó | mo | 無覆藏心 |
144 | 14 | 能 | néng | can; able | 汝今若能依聖法律 |
145 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 汝今若能依聖法律 |
146 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 汝今若能依聖法律 |
147 | 14 | 能 | néng | energy | 汝今若能依聖法律 |
148 | 14 | 能 | néng | function; use | 汝今若能依聖法律 |
149 | 14 | 能 | néng | talent | 汝今若能依聖法律 |
150 | 14 | 能 | néng | expert at | 汝今若能依聖法律 |
151 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 汝今若能依聖法律 |
152 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 汝今若能依聖法律 |
153 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 汝今若能依聖法律 |
154 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 汝今若能依聖法律 |
155 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 汝今若能依聖法律 |
156 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
157 | 14 | 法 | fǎ | France | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
158 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
159 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
160 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
161 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
162 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
163 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
164 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
165 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
166 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
167 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
168 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
169 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
170 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
171 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
172 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
173 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
174 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
175 | 13 | 等 | děng | to wait | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
176 | 13 | 等 | děng | to be equal | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
177 | 13 | 等 | děng | degree; level | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
178 | 13 | 等 | děng | to compare | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
179 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
180 | 13 | 斯 | sī | to split; to tear | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
181 | 13 | 斯 | sī | to depart; to leave | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
182 | 13 | 斯 | sī | Si | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
183 | 13 | 過患 | guòhuàn | suffering and hardship | 謂於如來及諸聖眾如凡愚人有諸過患 |
184 | 13 | 過患 | guòhuàn | a disaster; bad consequences | 謂於如來及諸聖眾如凡愚人有諸過患 |
185 | 13 | 作 | zuò | to do | 受持五戒作優婆夷 |
186 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 受持五戒作優婆夷 |
187 | 13 | 作 | zuò | to start | 受持五戒作優婆夷 |
188 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 受持五戒作優婆夷 |
189 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 受持五戒作優婆夷 |
190 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 受持五戒作優婆夷 |
191 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 受持五戒作優婆夷 |
192 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 受持五戒作優婆夷 |
193 | 13 | 作 | zuò | to rise | 受持五戒作優婆夷 |
194 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 受持五戒作優婆夷 |
195 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 受持五戒作優婆夷 |
196 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 受持五戒作優婆夷 |
197 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 受持五戒作優婆夷 |
198 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 王聞是語極生瞋怒 |
199 | 13 | 生 | shēng | to live | 王聞是語極生瞋怒 |
200 | 13 | 生 | shēng | raw | 王聞是語極生瞋怒 |
201 | 13 | 生 | shēng | a student | 王聞是語極生瞋怒 |
202 | 13 | 生 | shēng | life | 王聞是語極生瞋怒 |
203 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 王聞是語極生瞋怒 |
204 | 13 | 生 | shēng | alive | 王聞是語極生瞋怒 |
205 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 王聞是語極生瞋怒 |
206 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 王聞是語極生瞋怒 |
207 | 13 | 生 | shēng | to grow | 王聞是語極生瞋怒 |
208 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 王聞是語極生瞋怒 |
209 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 王聞是語極生瞋怒 |
210 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 王聞是語極生瞋怒 |
211 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 王聞是語極生瞋怒 |
212 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 王聞是語極生瞋怒 |
213 | 13 | 生 | shēng | gender | 王聞是語極生瞋怒 |
214 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 王聞是語極生瞋怒 |
215 | 13 | 生 | shēng | to set up | 王聞是語極生瞋怒 |
216 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 王聞是語極生瞋怒 |
217 | 13 | 生 | shēng | a captive | 王聞是語極生瞋怒 |
218 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 王聞是語極生瞋怒 |
219 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 王聞是語極生瞋怒 |
220 | 13 | 生 | shēng | unripe | 王聞是語極生瞋怒 |
221 | 13 | 生 | shēng | nature | 王聞是語極生瞋怒 |
222 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 王聞是語極生瞋怒 |
223 | 13 | 生 | shēng | destiny | 王聞是語極生瞋怒 |
224 | 13 | 生 | shēng | birth | 王聞是語極生瞋怒 |
225 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 王聞是語極生瞋怒 |
226 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以箭射舍摩夫人 |
227 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 即以箭射舍摩夫人 |
228 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 即以箭射舍摩夫人 |
229 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 即以箭射舍摩夫人 |
230 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以箭射舍摩夫人 |
231 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以箭射舍摩夫人 |
232 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以箭射舍摩夫人 |
233 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 即以箭射舍摩夫人 |
234 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 即以箭射舍摩夫人 |
235 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以箭射舍摩夫人 |
236 | 12 | 業 | yè | business; industry | 女人令我造地獄業 |
237 | 12 | 業 | yè | activity; actions | 女人令我造地獄業 |
238 | 12 | 業 | yè | order; sequence | 女人令我造地獄業 |
239 | 12 | 業 | yè | to continue | 女人令我造地獄業 |
240 | 12 | 業 | yè | to start; to create | 女人令我造地獄業 |
241 | 12 | 業 | yè | karma | 女人令我造地獄業 |
242 | 12 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 女人令我造地獄業 |
243 | 12 | 業 | yè | a course of study; training | 女人令我造地獄業 |
244 | 12 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 女人令我造地獄業 |
245 | 12 | 業 | yè | an estate; a property | 女人令我造地獄業 |
246 | 12 | 業 | yè | an achievement | 女人令我造地獄業 |
247 | 12 | 業 | yè | to engage in | 女人令我造地獄業 |
248 | 12 | 業 | yè | Ye | 女人令我造地獄業 |
249 | 12 | 業 | yè | a horizontal board | 女人令我造地獄業 |
250 | 12 | 業 | yè | an occupation | 女人令我造地獄業 |
251 | 12 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 女人令我造地獄業 |
252 | 12 | 業 | yè | a book | 女人令我造地獄業 |
253 | 12 | 業 | yè | actions; karma; karman | 女人令我造地獄業 |
254 | 12 | 業 | yè | activity; kriyā | 女人令我造地獄業 |
255 | 12 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受諸妙樂 |
256 | 12 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受諸妙樂 |
257 | 12 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受諸妙樂 |
258 | 12 | 受 | shòu | to tolerate | 受諸妙樂 |
259 | 12 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受諸妙樂 |
260 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
261 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
262 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
263 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
264 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
265 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
266 | 11 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 至於父母違背恩養 |
267 | 11 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 至於父母違背恩養 |
268 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
269 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
270 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
271 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
272 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
273 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
274 | 11 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 其箭焰赫猶如火聚甚可怖畏 |
275 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 如斯罪愆令速消滅 |
276 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 如斯罪愆令速消滅 |
277 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 如斯罪愆令速消滅 |
278 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 如斯罪愆令速消滅 |
279 | 11 | 令 | lìng | a season | 如斯罪愆令速消滅 |
280 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 如斯罪愆令速消滅 |
281 | 11 | 令 | lìng | good | 如斯罪愆令速消滅 |
282 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 如斯罪愆令速消滅 |
283 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 如斯罪愆令速消滅 |
284 | 11 | 令 | lìng | a commander | 如斯罪愆令速消滅 |
285 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 如斯罪愆令速消滅 |
286 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 如斯罪愆令速消滅 |
287 | 11 | 令 | lìng | Ling | 如斯罪愆令速消滅 |
288 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 如斯罪愆令速消滅 |
289 | 11 | 見 | jiàn | to see | 亦如蠅見 |
290 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 亦如蠅見 |
291 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 亦如蠅見 |
292 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 亦如蠅見 |
293 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 亦如蠅見 |
294 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 亦如蠅見 |
295 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 亦如蠅見 |
296 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 亦如蠅見 |
297 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 亦如蠅見 |
298 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 亦如蠅見 |
299 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 亦如蠅見 |
300 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 亦如蠅見 |
301 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 亦如蠅見 |
302 | 10 | 其 | qí | Qi | 其箭焰赫猶如火聚甚可怖畏 |
303 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
304 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
305 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 無覆藏心 |
306 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 無覆藏心 |
307 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 無覆藏心 |
308 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 無覆藏心 |
309 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 無覆藏心 |
310 | 10 | 心 | xīn | heart | 無覆藏心 |
311 | 10 | 心 | xīn | emotion | 無覆藏心 |
312 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 無覆藏心 |
313 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 無覆藏心 |
314 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 無覆藏心 |
315 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 無覆藏心 |
316 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 無覆藏心 |
317 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時王復有第二夫人名為帝女 |
318 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時王復有第二夫人名為帝女 |
319 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時王復有第二夫人名為帝女 |
320 | 10 | 時 | shí | fashionable | 時王復有第二夫人名為帝女 |
321 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時王復有第二夫人名為帝女 |
322 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時王復有第二夫人名為帝女 |
323 | 10 | 時 | shí | tense | 時王復有第二夫人名為帝女 |
324 | 10 | 時 | shí | particular; special | 時王復有第二夫人名為帝女 |
325 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時王復有第二夫人名為帝女 |
326 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時王復有第二夫人名為帝女 |
327 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 時王復有第二夫人名為帝女 |
328 | 10 | 時 | shí | seasonal | 時王復有第二夫人名為帝女 |
329 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 時王復有第二夫人名為帝女 |
330 | 10 | 時 | shí | hour | 時王復有第二夫人名為帝女 |
331 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時王復有第二夫人名為帝女 |
332 | 10 | 時 | shí | Shi | 時王復有第二夫人名為帝女 |
333 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 時王復有第二夫人名為帝女 |
334 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 時王復有第二夫人名為帝女 |
335 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 時王復有第二夫人名為帝女 |
336 | 10 | 鐵 | tiě | iron | 猛焰鐵丸 |
337 | 10 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 猛焰鐵丸 |
338 | 10 | 鐵 | tiě | a weapon | 猛焰鐵丸 |
339 | 10 | 鐵 | tiě | Tie | 猛焰鐵丸 |
340 | 10 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 猛焰鐵丸 |
341 | 9 | 如來 | rúlái | Tathagata | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
342 | 9 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
343 | 9 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
344 | 9 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 女人諂曲虛誑邪媚 |
345 | 9 | 邪 | xié | unhealthy | 女人諂曲虛誑邪媚 |
346 | 9 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 女人諂曲虛誑邪媚 |
347 | 9 | 邪 | yé | grandfather | 女人諂曲虛誑邪媚 |
348 | 9 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 女人諂曲虛誑邪媚 |
349 | 9 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 女人諂曲虛誑邪媚 |
350 | 9 | 邪 | xié | evil | 女人諂曲虛誑邪媚 |
351 | 9 | 他 | tā | other; another; some other | 婚娶他女 |
352 | 9 | 他 | tā | other | 婚娶他女 |
353 | 9 | 他 | tā | tha | 婚娶他女 |
354 | 9 | 他 | tā | ṭha | 婚娶他女 |
355 | 9 | 他 | tā | other; anya | 婚娶他女 |
356 | 9 | 聞 | wén | to hear | 王聞是語極生瞋怒 |
357 | 9 | 聞 | wén | Wen | 王聞是語極生瞋怒 |
358 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞是語極生瞋怒 |
359 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞是語極生瞋怒 |
360 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞是語極生瞋怒 |
361 | 9 | 聞 | wén | information | 王聞是語極生瞋怒 |
362 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞是語極生瞋怒 |
363 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞是語極生瞋怒 |
364 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞是語極生瞋怒 |
365 | 9 | 聞 | wén | to question | 王聞是語極生瞋怒 |
366 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞是語極生瞋怒 |
367 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞是語極生瞋怒 |
368 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 以不親近如是等人 |
369 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切丈夫皆由四種不善愆過 |
370 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 一切丈夫皆由四種不善愆過 |
371 | 8 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 貪著女人不淨境界 |
372 | 8 | 因 | yīn | cause; reason | 因歎王言 |
373 | 8 | 因 | yīn | to accord with | 因歎王言 |
374 | 8 | 因 | yīn | to follow | 因歎王言 |
375 | 8 | 因 | yīn | to rely on | 因歎王言 |
376 | 8 | 因 | yīn | via; through | 因歎王言 |
377 | 8 | 因 | yīn | to continue | 因歎王言 |
378 | 8 | 因 | yīn | to receive | 因歎王言 |
379 | 8 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因歎王言 |
380 | 8 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因歎王言 |
381 | 8 | 因 | yīn | to be like | 因歎王言 |
382 | 8 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因歎王言 |
383 | 8 | 因 | yīn | cause; hetu | 因歎王言 |
384 | 8 | 燒 | shāo | to burn | 無烟能燒害 |
385 | 8 | 燒 | shāo | fever | 無烟能燒害 |
386 | 8 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 無烟能燒害 |
387 | 8 | 燒 | shāo | heat | 無烟能燒害 |
388 | 8 | 燒 | shāo | to burn; dah | 無烟能燒害 |
389 | 8 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 無烟能燒害 |
390 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
391 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
392 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
393 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
394 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
395 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
396 | 8 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
397 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
398 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
399 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
400 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
401 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
402 | 8 | 被 | bèi | a quilt | 如牛被軛 |
403 | 8 | 被 | bèi | to cover | 如牛被軛 |
404 | 8 | 被 | bèi | a cape | 如牛被軛 |
405 | 8 | 被 | bèi | to put over the top of | 如牛被軛 |
406 | 8 | 被 | bèi | to reach | 如牛被軛 |
407 | 8 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 如牛被軛 |
408 | 8 | 被 | bèi | Bei | 如牛被軛 |
409 | 8 | 被 | pī | to drape over | 如牛被軛 |
410 | 8 | 被 | pī | to scatter | 如牛被軛 |
411 | 8 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 如牛被軛 |
412 | 8 | 知 | zhī | to know | 大王當知 |
413 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 大王當知 |
414 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 大王當知 |
415 | 8 | 知 | zhī | to administer | 大王當知 |
416 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 大王當知 |
417 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 大王當知 |
418 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 大王當知 |
419 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 大王當知 |
420 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 大王當知 |
421 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 大王當知 |
422 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 大王當知 |
423 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 大王當知 |
424 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 大王當知 |
425 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 大王當知 |
426 | 8 | 知 | zhī | to make known | 大王當知 |
427 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 大王當知 |
428 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 大王當知 |
429 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 大王當知 |
430 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 大王當知 |
431 | 8 | 惡 | è | evil; vice | 惡法積集 |
432 | 8 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡法積集 |
433 | 8 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡法積集 |
434 | 8 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡法積集 |
435 | 8 | 惡 | è | fierce | 惡法積集 |
436 | 8 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡法積集 |
437 | 8 | 惡 | wù | to denounce | 惡法積集 |
438 | 8 | 惡 | è | e | 惡法積集 |
439 | 8 | 惡 | è | evil | 惡法積集 |
440 | 8 | 女 | nǚ | female; feminine | 時王復有第二夫人名為帝女 |
441 | 8 | 女 | nǚ | female | 時王復有第二夫人名為帝女 |
442 | 8 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 時王復有第二夫人名為帝女 |
443 | 8 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 時王復有第二夫人名為帝女 |
444 | 8 | 女 | nǚ | daughter | 時王復有第二夫人名為帝女 |
445 | 8 | 女 | nǚ | soft; feminine | 時王復有第二夫人名為帝女 |
446 | 8 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 時王復有第二夫人名為帝女 |
447 | 8 | 女 | nǚ | woman; nārī | 時王復有第二夫人名為帝女 |
448 | 8 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 時王復有第二夫人名為帝女 |
449 | 8 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 時王復有第二夫人名為帝女 |
450 | 8 | 地獄 | dìyù | a hell | 由斯罪業當墮地獄 |
451 | 8 | 地獄 | dìyù | hell | 由斯罪業當墮地獄 |
452 | 8 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 由斯罪業當墮地獄 |
453 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
454 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
455 | 8 | 身 | shēn | self | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
456 | 8 | 身 | shēn | life | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
457 | 8 | 身 | shēn | an object | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
458 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
459 | 8 | 身 | shēn | moral character | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
460 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
461 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
462 | 8 | 身 | juān | India | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
463 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
464 | 8 | 大王 | dàwáng | king | 大王當知 |
465 | 8 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王當知 |
466 | 8 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王當知 |
467 | 8 | 害 | hài | to injure; to harm to | 寧受斯逼害 |
468 | 8 | 害 | hài | to destroy; to kill | 寧受斯逼害 |
469 | 8 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 寧受斯逼害 |
470 | 8 | 害 | hài | damage; a fault | 寧受斯逼害 |
471 | 8 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 寧受斯逼害 |
472 | 8 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 寧受斯逼害 |
473 | 8 | 害 | hài | to fall sick | 寧受斯逼害 |
474 | 8 | 害 | hài | to feel; to sense | 寧受斯逼害 |
475 | 8 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 寧受斯逼害 |
476 | 8 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 寧受斯逼害 |
477 | 7 | 厭 | yàn | to dislike; to detest | 一者於諸欲染耽著無厭 |
478 | 7 | 厭 | yā | to press | 一者於諸欲染耽著無厭 |
479 | 7 | 厭 | yā | to inhibit; to restrain; to block | 一者於諸欲染耽著無厭 |
480 | 7 | 厭 | yàn | to satisfy; to be satisfied | 一者於諸欲染耽著無厭 |
481 | 7 | 厭 | yàn | to tire of | 一者於諸欲染耽著無厭 |
482 | 7 | 厭 | yàn | to dislike; nirvid | 一者於諸欲染耽著無厭 |
483 | 7 | 優陀延 | yōutuóyán | udāna; inspired thought | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
484 | 7 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 女人能壞 |
485 | 7 | 壞 | huài | to go bad; to break | 女人能壞 |
486 | 7 | 壞 | huài | to defeat | 女人能壞 |
487 | 7 | 壞 | huài | sinister; evil | 女人能壞 |
488 | 7 | 壞 | huài | to decline; to wane | 女人能壞 |
489 | 7 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 女人能壞 |
490 | 7 | 壞 | huài | breaking; bheda | 女人能壞 |
491 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今若能依聖法律 |
492 | 7 | 今 | jīn | Jin | 汝今若能依聖法律 |
493 | 7 | 今 | jīn | modern | 汝今若能依聖法律 |
494 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今若能依聖法律 |
495 | 7 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 於此忻樂 |
496 | 7 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 於此忻樂 |
497 | 7 | 樂 | lè | Le | 於此忻樂 |
498 | 7 | 樂 | yuè | music | 於此忻樂 |
499 | 7 | 樂 | yuè | a musical instrument | 於此忻樂 |
500 | 7 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 於此忻樂 |
Frequencies of all Words
Top 1027
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 於 | yú | in; at | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
2 | 89 | 於 | yú | in; at | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
3 | 89 | 於 | yú | in; at; to; from | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
4 | 89 | 於 | yú | to go; to | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
5 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
6 | 89 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
7 | 89 | 於 | yú | from | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
8 | 89 | 於 | yú | give | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
9 | 89 | 於 | yú | oppposing | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
10 | 89 | 於 | yú | and | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
11 | 89 | 於 | yú | compared to | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
12 | 89 | 於 | yú | by | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
13 | 89 | 於 | yú | and; as well as | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
14 | 89 | 於 | yú | for | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
15 | 89 | 於 | yú | Yu | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
16 | 89 | 於 | wū | a crow | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
17 | 89 | 於 | wū | whew; wow | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
18 | 89 | 於 | yú | near to; antike | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
19 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃至亦非羅剎之女 |
20 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃至亦非羅剎之女 |
21 | 53 | 之 | zhī | to go | 乃至亦非羅剎之女 |
22 | 53 | 之 | zhī | this; that | 乃至亦非羅剎之女 |
23 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 乃至亦非羅剎之女 |
24 | 53 | 之 | zhī | it | 乃至亦非羅剎之女 |
25 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 乃至亦非羅剎之女 |
26 | 53 | 之 | zhī | all | 乃至亦非羅剎之女 |
27 | 53 | 之 | zhī | and | 乃至亦非羅剎之女 |
28 | 53 | 之 | zhī | however | 乃至亦非羅剎之女 |
29 | 53 | 之 | zhī | if | 乃至亦非羅剎之女 |
30 | 53 | 之 | zhī | then | 乃至亦非羅剎之女 |
31 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃至亦非羅剎之女 |
32 | 53 | 之 | zhī | is | 乃至亦非羅剎之女 |
33 | 53 | 之 | zhī | to use | 乃至亦非羅剎之女 |
34 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 乃至亦非羅剎之女 |
35 | 53 | 之 | zhī | winding | 乃至亦非羅剎之女 |
36 | 52 | 諸 | zhū | all; many; various | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
37 | 52 | 諸 | zhū | Zhu | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
38 | 52 | 諸 | zhū | all; members of the class | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
39 | 52 | 諸 | zhū | interrogative particle | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
40 | 52 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
41 | 52 | 諸 | zhū | of; in | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
42 | 52 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
43 | 47 | 女人 | nǚrén | woman; women | 為彼女人虛妄言說之所誑惑 |
44 | 47 | 女人 | nǚrén | wife | 為彼女人虛妄言說之所誑惑 |
45 | 45 | 為 | wèi | for; to | 汝為天女 |
46 | 45 | 為 | wèi | because of | 汝為天女 |
47 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝為天女 |
48 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝為天女 |
49 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 汝為天女 |
50 | 45 | 為 | wéi | to do | 汝為天女 |
51 | 45 | 為 | wèi | for | 汝為天女 |
52 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝為天女 |
53 | 45 | 為 | wèi | to | 汝為天女 |
54 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝為天女 |
55 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝為天女 |
56 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝為天女 |
57 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝為天女 |
58 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 汝為天女 |
59 | 45 | 為 | wéi | to govern | 汝為天女 |
60 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝為天女 |
61 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往彼王所 |
62 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往彼王所 |
63 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往彼王所 |
64 | 42 | 所 | suǒ | it | 往彼王所 |
65 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 往彼王所 |
66 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往彼王所 |
67 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 往彼王所 |
68 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往彼王所 |
69 | 42 | 所 | suǒ | that which | 往彼王所 |
70 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往彼王所 |
71 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 往彼王所 |
72 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 往彼王所 |
73 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往彼王所 |
74 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 往彼王所 |
75 | 37 | 欲 | yù | desire | 耽欲放逸 |
76 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 耽欲放逸 |
77 | 37 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 耽欲放逸 |
78 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 耽欲放逸 |
79 | 37 | 欲 | yù | lust | 耽欲放逸 |
80 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 耽欲放逸 |
81 | 34 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如汝所說 |
82 | 34 | 如 | rú | if | 如汝所說 |
83 | 34 | 如 | rú | in accordance with | 如汝所說 |
84 | 34 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如汝所說 |
85 | 34 | 如 | rú | this | 如汝所說 |
86 | 34 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如汝所說 |
87 | 34 | 如 | rú | to go to | 如汝所說 |
88 | 34 | 如 | rú | to meet | 如汝所說 |
89 | 34 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如汝所說 |
90 | 34 | 如 | rú | at least as good as | 如汝所說 |
91 | 34 | 如 | rú | and | 如汝所說 |
92 | 34 | 如 | rú | or | 如汝所說 |
93 | 34 | 如 | rú | but | 如汝所說 |
94 | 34 | 如 | rú | then | 如汝所說 |
95 | 34 | 如 | rú | naturally | 如汝所說 |
96 | 34 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如汝所說 |
97 | 34 | 如 | rú | you | 如汝所說 |
98 | 34 | 如 | rú | the second lunar month | 如汝所說 |
99 | 34 | 如 | rú | in; at | 如汝所說 |
100 | 34 | 如 | rú | Ru | 如汝所說 |
101 | 34 | 如 | rú | Thus | 如汝所說 |
102 | 34 | 如 | rú | thus; tathā | 如汝所說 |
103 | 34 | 如 | rú | like; iva | 如汝所說 |
104 | 34 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如汝所說 |
105 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 箭皆如是 |
106 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 箭皆如是 |
107 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 箭皆如是 |
108 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 箭皆如是 |
109 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 我於今者唯為了知女人過患 |
110 | 33 | 者 | zhě | that | 我於今者唯為了知女人過患 |
111 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 我於今者唯為了知女人過患 |
112 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 我於今者唯為了知女人過患 |
113 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 我於今者唯為了知女人過患 |
114 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 我於今者唯為了知女人過患 |
115 | 33 | 者 | zhuó | according to | 我於今者唯為了知女人過患 |
116 | 33 | 者 | zhě | ca | 我於今者唯為了知女人過患 |
117 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 往彼王所 |
118 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 往彼王所 |
119 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 往彼王所 |
120 | 25 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大王當知 |
121 | 25 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 大王當知 |
122 | 25 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 大王當知 |
123 | 25 | 當 | dāng | to face | 大王當知 |
124 | 25 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 大王當知 |
125 | 25 | 當 | dāng | to manage; to host | 大王當知 |
126 | 25 | 當 | dāng | should | 大王當知 |
127 | 25 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 大王當知 |
128 | 25 | 當 | dǎng | to think | 大王當知 |
129 | 25 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 大王當知 |
130 | 25 | 當 | dǎng | to be equal | 大王當知 |
131 | 25 | 當 | dàng | that | 大王當知 |
132 | 25 | 當 | dāng | an end; top | 大王當知 |
133 | 25 | 當 | dàng | clang; jingle | 大王當知 |
134 | 25 | 當 | dāng | to judge | 大王當知 |
135 | 25 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 大王當知 |
136 | 25 | 當 | dàng | the same | 大王當知 |
137 | 25 | 當 | dàng | to pawn | 大王當知 |
138 | 25 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 大王當知 |
139 | 25 | 當 | dàng | a trap | 大王當知 |
140 | 25 | 當 | dàng | a pawned item | 大王當知 |
141 | 25 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 大王當知 |
142 | 24 | 或 | huò | or; either; else | 或設飲食 |
143 | 24 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或設飲食 |
144 | 24 | 或 | huò | some; someone | 或設飲食 |
145 | 24 | 或 | míngnián | suddenly | 或設飲食 |
146 | 24 | 或 | huò | or; vā | 或設飲食 |
147 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
148 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
149 | 24 | 而 | ér | you | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
150 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
151 | 24 | 而 | ér | right away; then | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
152 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
153 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
154 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
155 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
156 | 24 | 而 | ér | so as to | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
157 | 24 | 而 | ér | only then | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
158 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
159 | 24 | 而 | néng | can; able | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
160 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
161 | 24 | 而 | ér | me | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
162 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
163 | 24 | 而 | ér | possessive | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
164 | 24 | 而 | ér | and; ca | 時所放箭遂即却還至王頂上空中而住 |
165 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 尚有如此威神之力 |
166 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 尚有如此威神之力 |
167 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 尚有如此威神之力 |
168 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 尚有如此威神之力 |
169 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 尚有如此威神之力 |
170 | 23 | 亦 | yì | also; too | 乃至亦非羅剎之女 |
171 | 23 | 亦 | yì | but | 乃至亦非羅剎之女 |
172 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 乃至亦非羅剎之女 |
173 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 乃至亦非羅剎之女 |
174 | 23 | 亦 | yì | already | 乃至亦非羅剎之女 |
175 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 乃至亦非羅剎之女 |
176 | 23 | 亦 | yì | Yi | 乃至亦非羅剎之女 |
177 | 22 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由我慈願得無傷損 |
178 | 22 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由我慈願得無傷損 |
179 | 22 | 由 | yóu | to follow along | 由我慈願得無傷損 |
180 | 22 | 由 | yóu | cause; reason | 由我慈願得無傷損 |
181 | 22 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由我慈願得無傷損 |
182 | 22 | 由 | yóu | from a starting point | 由我慈願得無傷損 |
183 | 22 | 由 | yóu | You | 由我慈願得無傷損 |
184 | 22 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由我慈願得無傷損 |
185 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 時王復有第二夫人名為帝女 |
186 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 時王復有第二夫人名為帝女 |
187 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 時王復有第二夫人名為帝女 |
188 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 時王復有第二夫人名為帝女 |
189 | 22 | 復 | fù | to restore | 時王復有第二夫人名為帝女 |
190 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 時王復有第二夫人名為帝女 |
191 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 時王復有第二夫人名為帝女 |
192 | 22 | 復 | fù | even if; although | 時王復有第二夫人名為帝女 |
193 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 時王復有第二夫人名為帝女 |
194 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 時王復有第二夫人名為帝女 |
195 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 時王復有第二夫人名為帝女 |
196 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 時王復有第二夫人名為帝女 |
197 | 22 | 復 | fù | Fu | 時王復有第二夫人名為帝女 |
198 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 時王復有第二夫人名為帝女 |
199 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 時王復有第二夫人名為帝女 |
200 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 時王復有第二夫人名為帝女 |
201 | 22 | 復 | fù | again; punar | 時王復有第二夫人名為帝女 |
202 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
203 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
204 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
205 | 22 | 人 | rén | everybody | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
206 | 22 | 人 | rén | adult | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
207 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
208 | 22 | 人 | rén | an upright person | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
209 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 妄說如來并諸弟子於大夫人有所非法 |
210 | 20 | 中 | zhōng | middle | 猶如廁中 |
211 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 猶如廁中 |
212 | 20 | 中 | zhōng | China | 猶如廁中 |
213 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 猶如廁中 |
214 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 猶如廁中 |
215 | 20 | 中 | zhōng | midday | 猶如廁中 |
216 | 20 | 中 | zhōng | inside | 猶如廁中 |
217 | 20 | 中 | zhōng | during | 猶如廁中 |
218 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 猶如廁中 |
219 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 猶如廁中 |
220 | 20 | 中 | zhōng | half | 猶如廁中 |
221 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 猶如廁中 |
222 | 20 | 中 | zhōng | while | 猶如廁中 |
223 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 猶如廁中 |
224 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 猶如廁中 |
225 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 猶如廁中 |
226 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 猶如廁中 |
227 | 20 | 中 | zhōng | middle | 猶如廁中 |
228 | 19 | 我 | wǒ | I; me; my | 我非天女 |
229 | 19 | 我 | wǒ | self | 我非天女 |
230 | 19 | 我 | wǒ | we; our | 我非天女 |
231 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我非天女 |
232 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我非天女 |
233 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我非天女 |
234 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我非天女 |
235 | 19 | 我 | wǒ | I; aham | 我非天女 |
236 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時王復有第二夫人名為帝女 |
237 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時王復有第二夫人名為帝女 |
238 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時王復有第二夫人名為帝女 |
239 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時王復有第二夫人名為帝女 |
240 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時王復有第二夫人名為帝女 |
241 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時王復有第二夫人名為帝女 |
242 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時王復有第二夫人名為帝女 |
243 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時王復有第二夫人名為帝女 |
244 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時王復有第二夫人名為帝女 |
245 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時王復有第二夫人名為帝女 |
246 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時王復有第二夫人名為帝女 |
247 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 時王復有第二夫人名為帝女 |
248 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 時王復有第二夫人名為帝女 |
249 | 19 | 有 | yǒu | You | 時王復有第二夫人名為帝女 |
250 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時王復有第二夫人名為帝女 |
251 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時王復有第二夫人名為帝女 |
252 | 19 | 及 | jí | to reach | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
253 | 19 | 及 | jí | and | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
254 | 19 | 及 | jí | coming to; when | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
255 | 19 | 及 | jí | to attain | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
256 | 19 | 及 | jí | to understand | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
257 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
258 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
259 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
260 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
261 | 18 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
262 | 18 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
263 | 18 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
264 | 18 | 親近 | qīnjìn | worship; bhajana | 常於如來及諸聖眾深信恭敬親近供養 |
265 | 18 | 愚夫 | yúfū | a fool; a simpleton; bāla | 親近愚夫 |
266 | 17 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 汝今若能依聖法律 |
267 | 17 | 若 | ruò | seemingly | 汝今若能依聖法律 |
268 | 17 | 若 | ruò | if | 汝今若能依聖法律 |
269 | 17 | 若 | ruò | you | 汝今若能依聖法律 |
270 | 17 | 若 | ruò | this; that | 汝今若能依聖法律 |
271 | 17 | 若 | ruò | and; or | 汝今若能依聖法律 |
272 | 17 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 汝今若能依聖法律 |
273 | 17 | 若 | rě | pomegranite | 汝今若能依聖法律 |
274 | 17 | 若 | ruò | to choose | 汝今若能依聖法律 |
275 | 17 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 汝今若能依聖法律 |
276 | 17 | 若 | ruò | thus | 汝今若能依聖法律 |
277 | 17 | 若 | ruò | pollia | 汝今若能依聖法律 |
278 | 17 | 若 | ruò | Ruo | 汝今若能依聖法律 |
279 | 17 | 若 | ruò | only then | 汝今若能依聖法律 |
280 | 17 | 若 | rě | ja | 汝今若能依聖法律 |
281 | 17 | 若 | rě | jñā | 汝今若能依聖法律 |
282 | 17 | 若 | ruò | if; yadi | 汝今若能依聖法律 |
283 | 17 | 王 | wáng | Wang | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
284 | 17 | 王 | wáng | a king | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
285 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
286 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
287 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
288 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
289 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
290 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
291 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
292 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
293 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時優陀延王第一夫人名曰舍摩 |
294 | 17 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 樂觀女人而自縱逸 |
295 | 17 | 自 | zì | from; since | 樂觀女人而自縱逸 |
296 | 17 | 自 | zì | self; oneself; itself | 樂觀女人而自縱逸 |
297 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 樂觀女人而自縱逸 |
298 | 17 | 自 | zì | Zi | 樂觀女人而自縱逸 |
299 | 17 | 自 | zì | a nose | 樂觀女人而自縱逸 |
300 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 樂觀女人而自縱逸 |
301 | 17 | 自 | zì | origin | 樂觀女人而自縱逸 |
302 | 17 | 自 | zì | originally | 樂觀女人而自縱逸 |
303 | 17 | 自 | zì | still; to remain | 樂觀女人而自縱逸 |
304 | 17 | 自 | zì | in person; personally | 樂觀女人而自縱逸 |
305 | 17 | 自 | zì | in addition; besides | 樂觀女人而自縱逸 |
306 | 17 | 自 | zì | if; even if | 樂觀女人而自縱逸 |
307 | 17 | 自 | zì | but | 樂觀女人而自縱逸 |
308 | 17 | 自 | zì | because | 樂觀女人而自縱逸 |
309 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 樂觀女人而自縱逸 |
310 | 17 | 自 | zì | to be | 樂觀女人而自縱逸 |
311 | 17 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 樂觀女人而自縱逸 |
312 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 樂觀女人而自縱逸 |
313 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 王聞是語極生瞋怒 |
314 | 17 | 是 | shì | is exactly | 王聞是語極生瞋怒 |
315 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 王聞是語極生瞋怒 |
316 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 王聞是語極生瞋怒 |
317 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 王聞是語極生瞋怒 |
318 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 王聞是語極生瞋怒 |
319 | 17 | 是 | shì | true | 王聞是語極生瞋怒 |
320 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 王聞是語極生瞋怒 |
321 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 王聞是語極生瞋怒 |
322 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 王聞是語極生瞋怒 |
323 | 17 | 是 | shì | Shi | 王聞是語極生瞋怒 |
324 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 王聞是語極生瞋怒 |
325 | 17 | 是 | shì | this; idam | 王聞是語極生瞋怒 |
326 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 箭皆如是 |
327 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 箭皆如是 |
328 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 箭皆如是 |
329 | 15 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 當於長夜得免諸苦 |
330 | 15 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 當於長夜得免諸苦 |
331 | 15 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 當於長夜得免諸苦 |
332 | 15 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 當於長夜得免諸苦 |
333 | 15 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 當於長夜得免諸苦 |
334 | 15 | 苦 | kǔ | bitter | 當於長夜得免諸苦 |
335 | 15 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 當於長夜得免諸苦 |
336 | 15 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 當於長夜得免諸苦 |
337 | 15 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 當於長夜得免諸苦 |
338 | 15 | 苦 | kǔ | painful | 當於長夜得免諸苦 |
339 | 15 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 當於長夜得免諸苦 |
340 | 15 | 丈夫 | zhàngfu | husband | 王應先知丈夫過患 |
341 | 15 | 丈夫 | zhàngfu | a great man | 王應先知丈夫過患 |
342 | 15 | 丈夫 | zhàngfu | a man who is one zhang tall | 王應先知丈夫過患 |
343 | 15 | 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | 王應先知丈夫過患 |
344 | 15 | 耽 | dān | to delay; to prolong | 一者於諸欲染耽著無厭 |
345 | 15 | 耽 | dān | indulge in; to be engrossed in | 一者於諸欲染耽著無厭 |
346 | 15 | 耽 | dān | happy | 一者於諸欲染耽著無厭 |
347 | 15 | 耽 | dān | long earlobes | 一者於諸欲染耽著無厭 |
348 | 15 | 耽 | dān | desirous of; gṛddha | 一者於諸欲染耽著無厭 |
349 | 15 | 墮 | duò | to fall; to sink | 由斯罪業當墮地獄 |
350 | 15 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 由斯罪業當墮地獄 |
351 | 15 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 由斯罪業當墮地獄 |
352 | 15 | 墮 | duò | to degenerate | 由斯罪業當墮地獄 |
353 | 15 | 墮 | duò | fallen; patita | 由斯罪業當墮地獄 |
354 | 14 | 無 | wú | no | 無覆藏心 |
355 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無覆藏心 |
356 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無覆藏心 |
357 | 14 | 無 | wú | has not yet | 無覆藏心 |
358 | 14 | 無 | mó | mo | 無覆藏心 |
359 | 14 | 無 | wú | do not | 無覆藏心 |
360 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 無覆藏心 |
361 | 14 | 無 | wú | regardless of | 無覆藏心 |
362 | 14 | 無 | wú | to not have | 無覆藏心 |
363 | 14 | 無 | wú | um | 無覆藏心 |
364 | 14 | 無 | wú | Wu | 無覆藏心 |
365 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無覆藏心 |
366 | 14 | 無 | wú | not; non- | 無覆藏心 |
367 | 14 | 無 | mó | mo | 無覆藏心 |
368 | 14 | 能 | néng | can; able | 汝今若能依聖法律 |
369 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 汝今若能依聖法律 |
370 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 汝今若能依聖法律 |
371 | 14 | 能 | néng | energy | 汝今若能依聖法律 |
372 | 14 | 能 | néng | function; use | 汝今若能依聖法律 |
373 | 14 | 能 | néng | may; should; permitted to | 汝今若能依聖法律 |
374 | 14 | 能 | néng | talent | 汝今若能依聖法律 |
375 | 14 | 能 | néng | expert at | 汝今若能依聖法律 |
376 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 汝今若能依聖法律 |
377 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 汝今若能依聖法律 |
378 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 汝今若能依聖法律 |
379 | 14 | 能 | néng | as long as; only | 汝今若能依聖法律 |
380 | 14 | 能 | néng | even if | 汝今若能依聖法律 |
381 | 14 | 能 | néng | but | 汝今若能依聖法律 |
382 | 14 | 能 | néng | in this way | 汝今若能依聖法律 |
383 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 汝今若能依聖法律 |
384 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 汝今若能依聖法律 |
385 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
386 | 14 | 法 | fǎ | France | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
387 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
388 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
389 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
390 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
391 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
392 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
393 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
394 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
395 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
396 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
397 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
398 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
399 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
400 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
401 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
402 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
403 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
404 | 13 | 等 | děng | to wait | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
405 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
406 | 13 | 等 | děng | plural | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
407 | 13 | 等 | děng | to be equal | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
408 | 13 | 等 | děng | degree; level | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
409 | 13 | 等 | děng | to compare | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
410 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼由無有信戒多聞施慧等法 |
411 | 13 | 斯 | sī | this | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
412 | 13 | 斯 | sī | to split; to tear | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
413 | 13 | 斯 | sī | thus; such | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
414 | 13 | 斯 | sī | to depart; to leave | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
415 | 13 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
416 | 13 | 斯 | sī | possessive particle | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
417 | 13 | 斯 | sī | question particle | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
418 | 13 | 斯 | sī | sigh | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
419 | 13 | 斯 | sī | is; are | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
420 | 13 | 斯 | sī | all; every | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
421 | 13 | 斯 | sī | Si | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
422 | 13 | 斯 | sī | this; etad | 爾時優陀延王既覩斯事舉身毛竪 |
423 | 13 | 過患 | guòhuàn | suffering and hardship | 謂於如來及諸聖眾如凡愚人有諸過患 |
424 | 13 | 過患 | guòhuàn | a disaster; bad consequences | 謂於如來及諸聖眾如凡愚人有諸過患 |
425 | 13 | 作 | zuò | to do | 受持五戒作優婆夷 |
426 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 受持五戒作優婆夷 |
427 | 13 | 作 | zuò | to start | 受持五戒作優婆夷 |
428 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 受持五戒作優婆夷 |
429 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 受持五戒作優婆夷 |
430 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 受持五戒作優婆夷 |
431 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 受持五戒作優婆夷 |
432 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 受持五戒作優婆夷 |
433 | 13 | 作 | zuò | to rise | 受持五戒作優婆夷 |
434 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 受持五戒作優婆夷 |
435 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 受持五戒作優婆夷 |
436 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 受持五戒作優婆夷 |
437 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 受持五戒作優婆夷 |
438 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 王聞是語極生瞋怒 |
439 | 13 | 生 | shēng | to live | 王聞是語極生瞋怒 |
440 | 13 | 生 | shēng | raw | 王聞是語極生瞋怒 |
441 | 13 | 生 | shēng | a student | 王聞是語極生瞋怒 |
442 | 13 | 生 | shēng | life | 王聞是語極生瞋怒 |
443 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 王聞是語極生瞋怒 |
444 | 13 | 生 | shēng | alive | 王聞是語極生瞋怒 |
445 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 王聞是語極生瞋怒 |
446 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 王聞是語極生瞋怒 |
447 | 13 | 生 | shēng | to grow | 王聞是語極生瞋怒 |
448 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 王聞是語極生瞋怒 |
449 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 王聞是語極生瞋怒 |
450 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 王聞是語極生瞋怒 |
451 | 13 | 生 | shēng | very; extremely | 王聞是語極生瞋怒 |
452 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 王聞是語極生瞋怒 |
453 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 王聞是語極生瞋怒 |
454 | 13 | 生 | shēng | gender | 王聞是語極生瞋怒 |
455 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 王聞是語極生瞋怒 |
456 | 13 | 生 | shēng | to set up | 王聞是語極生瞋怒 |
457 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 王聞是語極生瞋怒 |
458 | 13 | 生 | shēng | a captive | 王聞是語極生瞋怒 |
459 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 王聞是語極生瞋怒 |
460 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 王聞是語極生瞋怒 |
461 | 13 | 生 | shēng | unripe | 王聞是語極生瞋怒 |
462 | 13 | 生 | shēng | nature | 王聞是語極生瞋怒 |
463 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 王聞是語極生瞋怒 |
464 | 13 | 生 | shēng | destiny | 王聞是語極生瞋怒 |
465 | 13 | 生 | shēng | birth | 王聞是語極生瞋怒 |
466 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 王聞是語極生瞋怒 |
467 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以箭射舍摩夫人 |
468 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以箭射舍摩夫人 |
469 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以箭射舍摩夫人 |
470 | 13 | 以 | yǐ | according to | 即以箭射舍摩夫人 |
471 | 13 | 以 | yǐ | because of | 即以箭射舍摩夫人 |
472 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以箭射舍摩夫人 |
473 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以箭射舍摩夫人 |
474 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 即以箭射舍摩夫人 |
475 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 即以箭射舍摩夫人 |
476 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 即以箭射舍摩夫人 |
477 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以箭射舍摩夫人 |
478 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以箭射舍摩夫人 |
479 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以箭射舍摩夫人 |
480 | 13 | 以 | yǐ | very | 即以箭射舍摩夫人 |
481 | 13 | 以 | yǐ | already | 即以箭射舍摩夫人 |
482 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 即以箭射舍摩夫人 |
483 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以箭射舍摩夫人 |
484 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 即以箭射舍摩夫人 |
485 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 即以箭射舍摩夫人 |
486 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以箭射舍摩夫人 |
487 | 12 | 業 | yè | business; industry | 女人令我造地獄業 |
488 | 12 | 業 | yè | immediately | 女人令我造地獄業 |
489 | 12 | 業 | yè | activity; actions | 女人令我造地獄業 |
490 | 12 | 業 | yè | order; sequence | 女人令我造地獄業 |
491 | 12 | 業 | yè | to continue | 女人令我造地獄業 |
492 | 12 | 業 | yè | to start; to create | 女人令我造地獄業 |
493 | 12 | 業 | yè | karma | 女人令我造地獄業 |
494 | 12 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 女人令我造地獄業 |
495 | 12 | 業 | yè | a course of study; training | 女人令我造地獄業 |
496 | 12 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 女人令我造地獄業 |
497 | 12 | 業 | yè | an estate; a property | 女人令我造地獄業 |
498 | 12 | 業 | yè | an achievement | 女人令我造地獄業 |
499 | 12 | 業 | yè | to engage in | 女人令我造地獄業 |
500 | 12 | 業 | yè | Ye | 女人令我造地獄業 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
所 |
|
|
|
欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
如 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
彼 | bǐ | that; tad | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大坑 | 100 | Tai Hang | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛法 | 102 |
|
|
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
热河 | 熱河 | 114 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
上田 | 115 | Ueda | |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
世尊 | 115 |
|
|
天宫 | 天宮 | 116 |
|
铁山 | 鐵山 | 116 | Tieshan |
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
优陀延王会 | 優陀延王會 | 121 | Udayanavatsarājaparipṛcchā; Shanshun Pusa Hui |
正遍知 | 90 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
出离 | 出離 | 99 |
|
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
等身 | 100 | a life-size image | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
放逸 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法音 | 102 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
难作能作 | 難作能作 | 110 | does what is difficult to do |
念言 | 110 | words from memory | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
尸陀 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
死苦 | 115 | death | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一由旬 | 121 | one yojana | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
右遶 | 121 | moving to the right | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
优陀延 | 優陀延 | 121 | udāna; inspired thought |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |