Glossary and Vocabulary for Sāgaranāgarājaparipṛcchā (Fo Wei Suo Jia Luo Long Wang Suo Shuo Dasheng Jing) 佛為娑伽羅龍王所說大乘經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
2 | 100 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
3 | 100 | 得 | děi | must; ought to | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
4 | 100 | 得 | dé | de | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
5 | 100 | 得 | de | infix potential marker | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
6 | 100 | 得 | dé | to result in | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
7 | 100 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
8 | 100 | 得 | dé | to be satisfied | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
9 | 100 | 得 | dé | to be finished | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
10 | 100 | 得 | děi | satisfying | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
11 | 100 | 得 | dé | to contract | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
12 | 100 | 得 | dé | to hear | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
13 | 100 | 得 | dé | to have; there is | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
14 | 100 | 得 | dé | marks time passed | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
15 | 100 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
16 | 53 | 主 | zhǔ | owner | 龍主 |
17 | 53 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 龍主 |
18 | 53 | 主 | zhǔ | master | 龍主 |
19 | 53 | 主 | zhǔ | host | 龍主 |
20 | 53 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 龍主 |
21 | 53 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 龍主 |
22 | 53 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 龍主 |
23 | 53 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 龍主 |
24 | 53 | 主 | zhǔ | oneself | 龍主 |
25 | 53 | 主 | zhǔ | a person; a party | 龍主 |
26 | 53 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 龍主 |
27 | 53 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 龍主 |
28 | 53 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 龍主 |
29 | 53 | 主 | zhǔ | princess | 龍主 |
30 | 53 | 主 | zhǔ | chairperson | 龍主 |
31 | 53 | 主 | zhǔ | fundamental | 龍主 |
32 | 53 | 主 | zhǔ | Zhu | 龍主 |
33 | 53 | 主 | zhù | to pour | 龍主 |
34 | 53 | 主 | zhǔ | host; svamin | 龍主 |
35 | 53 | 主 | zhǔ | abbot | 龍主 |
36 | 52 | 龍 | lóng | dragon | 龍主 |
37 | 52 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍主 |
38 | 52 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍主 |
39 | 52 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍主 |
40 | 52 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍主 |
41 | 52 | 龍 | lóng | Long | 龍主 |
42 | 52 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍主 |
43 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 而彼一切色相 |
44 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 而彼一切色相 |
45 | 41 | 之 | zhī | to go | 種種之趣 |
46 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 種種之趣 |
47 | 41 | 之 | zhī | is | 種種之趣 |
48 | 41 | 之 | zhī | to use | 種種之趣 |
49 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 種種之趣 |
50 | 41 | 之 | zhī | winding | 種種之趣 |
51 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以業為因 |
52 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 以業為因 |
53 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 以業為因 |
54 | 41 | 為 | wéi | to do | 以業為因 |
55 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 以業為因 |
56 | 41 | 為 | wéi | to govern | 以業為因 |
57 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 以業為因 |
58 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼一切色相 |
59 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼一切色相 |
60 | 39 | 而 | néng | can; able | 而彼一切色相 |
61 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼一切色相 |
62 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼一切色相 |
63 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以業為因 |
64 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以業為因 |
65 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以業為因 |
66 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以業為因 |
67 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以業為因 |
68 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以業為因 |
69 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以業為因 |
70 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以業為因 |
71 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以業為因 |
72 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以業為因 |
73 | 37 | 於 | yú | to go; to | 於諸邪見 |
74 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸邪見 |
75 | 37 | 於 | yú | Yu | 於諸邪見 |
76 | 37 | 於 | wū | a crow | 於諸邪見 |
77 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 復有百千俱胝那由他梵王 |
78 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有百千俱胝那由他梵王 |
79 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 復有百千俱胝那由他梵王 |
80 | 33 | 復 | fù | to restore | 復有百千俱胝那由他梵王 |
81 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有百千俱胝那由他梵王 |
82 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 復有百千俱胝那由他梵王 |
83 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有百千俱胝那由他梵王 |
84 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有百千俱胝那由他梵王 |
85 | 33 | 復 | fù | Fu | 復有百千俱胝那由他梵王 |
86 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有百千俱胝那由他梵王 |
87 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有百千俱胝那由他梵王 |
88 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 能遠離殺生 |
89 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 能遠離殺生 |
90 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 能遠離殺生 |
91 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能遠離殺生 |
92 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 能遠離殺生 |
93 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 莊嚴道場 |
94 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 莊嚴道場 |
95 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 莊嚴道場 |
96 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 莊嚴道場 |
97 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 皆由種 |
98 | 23 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 皆由種 |
99 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 皆由種 |
100 | 23 | 種 | zhǒng | seed; strain | 皆由種 |
101 | 23 | 種 | zhǒng | offspring | 皆由種 |
102 | 23 | 種 | zhǒng | breed | 皆由種 |
103 | 23 | 種 | zhǒng | race | 皆由種 |
104 | 23 | 種 | zhǒng | species | 皆由種 |
105 | 23 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 皆由種 |
106 | 23 | 種 | zhǒng | grit; guts | 皆由種 |
107 | 23 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 皆由種 |
108 | 22 | 當得 | dāng dé | will reach | 當得如是之 |
109 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是種種所作之業 |
110 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是種種所作之業 |
111 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是種種所作之業 |
112 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是種種所作之業 |
113 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如是種種所作之業 |
114 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如是種種所作之業 |
115 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是種種所作之業 |
116 | 21 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得十種善 |
117 | 21 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得十種善 |
118 | 21 | 士夫 | shìfú | a young man | 見作種種士夫色 |
119 | 21 | 士夫 | shìfú | a gentleman | 見作種種士夫色 |
120 | 21 | 士夫 | shìfú | a scholar | 見作種種士夫色 |
121 | 21 | 士夫 | shìfú | a man | 見作種種士夫色 |
122 | 21 | 士夫 | shìfú | man; puruṣa | 見作種種士夫色 |
123 | 21 | 及 | jí | to reach | 帝釋及護世 |
124 | 21 | 及 | jí | to attain | 帝釋及護世 |
125 | 21 | 及 | jí | to understand | 帝釋及護世 |
126 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 帝釋及護世 |
127 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 帝釋及護世 |
128 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 帝釋及護世 |
129 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 帝釋及護世 |
130 | 19 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 補特伽羅遠離殺生 |
131 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 勝願圓滿 |
132 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 勝願圓滿 |
133 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 勝願圓滿 |
134 | 18 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 人間歸信供養 |
135 | 18 | 人間 | rénjiān | human world | 人間歸信供養 |
136 | 18 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 人間歸信供養 |
137 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一切諸法本無所生 |
138 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 一切諸法本無所生 |
139 | 18 | 無 | mó | mo | 一切諸法本無所生 |
140 | 18 | 無 | wú | to not have | 一切諸法本無所生 |
141 | 18 | 無 | wú | Wu | 一切諸法本無所生 |
142 | 18 | 無 | mó | mo | 一切諸法本無所生 |
143 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是種種所作之業 |
144 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 令四威儀中諸不善法 |
145 | 18 | 法 | fǎ | France | 令四威儀中諸不善法 |
146 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令四威儀中諸不善法 |
147 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令四威儀中諸不善法 |
148 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令四威儀中諸不善法 |
149 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 令四威儀中諸不善法 |
150 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 令四威儀中諸不善法 |
151 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令四威儀中諸不善法 |
152 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 令四威儀中諸不善法 |
153 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 令四威儀中諸不善法 |
154 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 令四威儀中諸不善法 |
155 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令四威儀中諸不善法 |
156 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令四威儀中諸不善法 |
157 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 令四威儀中諸不善法 |
158 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令四威儀中諸不善法 |
159 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令四威儀中諸不善法 |
160 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令四威儀中諸不善法 |
161 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令四威儀中諸不善法 |
162 | 17 | 業 | yè | business; industry | 如是種種所作之業 |
163 | 17 | 業 | yè | activity; actions | 如是種種所作之業 |
164 | 17 | 業 | yè | order; sequence | 如是種種所作之業 |
165 | 17 | 業 | yè | to continue | 如是種種所作之業 |
166 | 17 | 業 | yè | to start; to create | 如是種種所作之業 |
167 | 17 | 業 | yè | karma | 如是種種所作之業 |
168 | 17 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 如是種種所作之業 |
169 | 17 | 業 | yè | a course of study; training | 如是種種所作之業 |
170 | 17 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 如是種種所作之業 |
171 | 17 | 業 | yè | an estate; a property | 如是種種所作之業 |
172 | 17 | 業 | yè | an achievement | 如是種種所作之業 |
173 | 17 | 業 | yè | to engage in | 如是種種所作之業 |
174 | 17 | 業 | yè | Ye | 如是種種所作之業 |
175 | 17 | 業 | yè | a horizontal board | 如是種種所作之業 |
176 | 17 | 業 | yè | an occupation | 如是種種所作之業 |
177 | 17 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 如是種種所作之業 |
178 | 17 | 業 | yè | a book | 如是種種所作之業 |
179 | 17 | 業 | yè | actions; karma; karman | 如是種種所作之業 |
180 | 17 | 業 | yè | activity; kriyā | 如是種種所作之業 |
181 | 17 | 能 | néng | can; able | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
182 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
183 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
184 | 17 | 能 | néng | energy | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
185 | 17 | 能 | néng | function; use | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
186 | 17 | 能 | néng | talent | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
187 | 17 | 能 | néng | expert at | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
188 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
189 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
190 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
191 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
192 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
193 | 16 | 行 | xíng | to walk | 我於日夜行 |
194 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 我於日夜行 |
195 | 16 | 行 | háng | profession | 我於日夜行 |
196 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我於日夜行 |
197 | 16 | 行 | xíng | to travel | 我於日夜行 |
198 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 我於日夜行 |
199 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我於日夜行 |
200 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我於日夜行 |
201 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 我於日夜行 |
202 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 我於日夜行 |
203 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 我於日夜行 |
204 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我於日夜行 |
205 | 16 | 行 | xíng | to move | 我於日夜行 |
206 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我於日夜行 |
207 | 16 | 行 | xíng | travel | 我於日夜行 |
208 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 我於日夜行 |
209 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 我於日夜行 |
210 | 16 | 行 | xíng | temporary | 我於日夜行 |
211 | 16 | 行 | háng | rank; order | 我於日夜行 |
212 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 我於日夜行 |
213 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我於日夜行 |
214 | 16 | 行 | xíng | to experience | 我於日夜行 |
215 | 16 | 行 | xíng | path; way | 我於日夜行 |
216 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 我於日夜行 |
217 | 16 | 行 | xíng | 我於日夜行 | |
218 | 16 | 行 | xíng | Practice | 我於日夜行 |
219 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我於日夜行 |
220 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我於日夜行 |
221 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 各各之心 |
222 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 各各之心 |
223 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 各各之心 |
224 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 各各之心 |
225 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 各各之心 |
226 | 16 | 心 | xīn | heart | 各各之心 |
227 | 16 | 心 | xīn | emotion | 各各之心 |
228 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 各各之心 |
229 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 各各之心 |
230 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 各各之心 |
231 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 各各之心 |
232 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 各各之心 |
233 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 此由心不散亂 |
234 | 15 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 謂觀察善法 |
235 | 15 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 謂觀察善法 |
236 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 所作所修一切善業而無修作 |
237 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 所作所修一切善業而無修作 |
238 | 15 | 修 | xiū | to repair | 所作所修一切善業而無修作 |
239 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 所作所修一切善業而無修作 |
240 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 所作所修一切善業而無修作 |
241 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 所作所修一切善業而無修作 |
242 | 15 | 修 | xiū | to practice | 所作所修一切善業而無修作 |
243 | 15 | 修 | xiū | to cut | 所作所修一切善業而無修作 |
244 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 所作所修一切善業而無修作 |
245 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 所作所修一切善業而無修作 |
246 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 所作所修一切善業而無修作 |
247 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 所作所修一切善業而無修作 |
248 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 所作所修一切善業而無修作 |
249 | 15 | 修 | xiū | excellent | 所作所修一切善業而無修作 |
250 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 所作所修一切善業而無修作 |
251 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 所作所修一切善業而無修作 |
252 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 所作所修一切善業而無修作 |
253 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 所作所修一切善業而無修作 |
254 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 所謂得大富自在 |
255 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 所謂得大富自在 |
256 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 所謂得大富自在 |
257 | 14 | 大 | dà | size | 所謂得大富自在 |
258 | 14 | 大 | dà | old | 所謂得大富自在 |
259 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 所謂得大富自在 |
260 | 14 | 大 | dà | adult | 所謂得大富自在 |
261 | 14 | 大 | dài | an important person | 所謂得大富自在 |
262 | 14 | 大 | dà | senior | 所謂得大富自在 |
263 | 14 | 大 | dà | an element | 所謂得大富自在 |
264 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 所謂得大富自在 |
265 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
266 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
267 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
268 | 13 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
269 | 13 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
270 | 13 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
271 | 13 | 界 | jiè | the world | 界 |
272 | 13 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
273 | 13 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
274 | 13 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
275 | 13 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
276 | 13 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
277 | 13 | 果報 | guǒbào | fruition; the result of karma | 種種心法當感種種果報 |
278 | 13 | 報 | bào | newspaper | 如是之報 |
279 | 13 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 如是之報 |
280 | 13 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 如是之報 |
281 | 13 | 報 | bào | to respond; to reply | 如是之報 |
282 | 13 | 報 | bào | to revenge | 如是之報 |
283 | 13 | 報 | bào | a cable; a telegram | 如是之報 |
284 | 13 | 報 | bào | a message; information | 如是之報 |
285 | 13 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 如是之報 |
286 | 13 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 一切莊嚴亦福所生 |
287 | 13 | 福 | fú | Fujian | 一切莊嚴亦福所生 |
288 | 13 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 一切莊嚴亦福所生 |
289 | 13 | 福 | fú | Fortune | 一切莊嚴亦福所生 |
290 | 13 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 一切莊嚴亦福所生 |
291 | 13 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 一切莊嚴亦福所生 |
292 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
293 | 13 | 等 | děng | to wait | 等 |
294 | 13 | 等 | děng | to be equal | 等 |
295 | 13 | 等 | děng | degree; level | 等 |
296 | 13 | 等 | děng | to compare | 等 |
297 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
298 | 12 | 十 | shí | ten | 復得十百千他 |
299 | 12 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 復得十百千他 |
300 | 12 | 十 | shí | tenth | 復得十百千他 |
301 | 12 | 十 | shí | complete; perfect | 復得十百千他 |
302 | 12 | 十 | shí | ten; daśa | 復得十百千他 |
303 | 12 | 富貴 | fùguì | to be rich and have honor | 當得一切廣大富貴圓滿 |
304 | 12 | 富貴 | fùguì | beautiful | 當得一切廣大富貴圓滿 |
305 | 12 | 富貴 | fùguì | wealth | 當得一切廣大富貴圓滿 |
306 | 12 | 墮 | duò | to fall; to sink | 不墮 |
307 | 12 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 不墮 |
308 | 12 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 不墮 |
309 | 12 | 墮 | duò | to degenerate | 不墮 |
310 | 12 | 墮 | duò | fallen; patita | 不墮 |
311 | 12 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂十善之業 |
312 | 11 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 畜生之趣 |
313 | 11 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 畜生之趣 |
314 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
315 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
316 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
317 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
318 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
319 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
320 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
321 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
322 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
323 | 11 | 相 | xiāng | to express | 相 |
324 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
325 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
326 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
327 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
328 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
329 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
330 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
331 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
332 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
333 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
334 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
335 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
336 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
337 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
338 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
339 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
340 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
341 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 長壽及無量福 |
342 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 長壽及無量福 |
343 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 長壽及無量福 |
344 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 長壽及無量福 |
345 | 10 | 無上正等正覺 | wú shàng zhèng děng zhèng jué | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment | 乃至無上正等正覺之位 |
346 | 10 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者短命 |
347 | 10 | 八 | bā | eight | 人間八種善法 |
348 | 10 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 人間八種善法 |
349 | 10 | 八 | bā | eighth | 人間八種善法 |
350 | 10 | 八 | bā | all around; all sides | 人間八種善法 |
351 | 10 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 人間八種善法 |
352 | 10 | 焰魔 | yànmó | Yama | 傍生及焰魔界 |
353 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 由於一切善惡身 |
354 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 由於一切善惡身 |
355 | 10 | 身 | shēn | self | 由於一切善惡身 |
356 | 10 | 身 | shēn | life | 由於一切善惡身 |
357 | 10 | 身 | shēn | an object | 由於一切善惡身 |
358 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 由於一切善惡身 |
359 | 10 | 身 | shēn | moral character | 由於一切善惡身 |
360 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 由於一切善惡身 |
361 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 由於一切善惡身 |
362 | 10 | 身 | juān | India | 由於一切善惡身 |
363 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 由於一切善惡身 |
364 | 10 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲 |
365 | 10 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲 |
366 | 10 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲 |
367 | 10 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲 |
368 | 10 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲 |
369 | 10 | 獲 | huò | a female servant | 獲 |
370 | 10 | 獲 | huái | Huai | 獲 |
371 | 10 | 獲 | huò | harvest | 獲 |
372 | 10 | 獲 | huò | results | 獲 |
373 | 10 | 獲 | huò | to obtain | 獲 |
374 | 10 | 獲 | huò | to take; labh | 獲 |
375 | 10 | 餘 | yú | extra; surplus | 以餘業 |
376 | 10 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 以餘業 |
377 | 10 | 餘 | yú | to remain | 以餘業 |
378 | 10 | 餘 | yú | other | 以餘業 |
379 | 10 | 餘 | yú | additional; complementary | 以餘業 |
380 | 10 | 餘 | yú | remaining | 以餘業 |
381 | 10 | 餘 | yú | incomplete | 以餘業 |
382 | 10 | 餘 | yú | Yu | 以餘業 |
383 | 10 | 餘 | yú | other; anya | 以餘業 |
384 | 10 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 修菩薩道 |
385 | 10 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 修菩薩道 |
386 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 所謂得口處清淨 |
387 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 所謂得口處清淨 |
388 | 9 | 清淨 | qīngjìng | concise | 所謂得口處清淨 |
389 | 9 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 所謂得口處清淨 |
390 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 所謂得口處清淨 |
391 | 9 | 清淨 | qīngjìng | purity | 所謂得口處清淨 |
392 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 所謂得口處清淨 |
393 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如汝住宮 |
394 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如汝住宮 |
395 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如汝住宮 |
396 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如汝住宮 |
397 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 如汝住宮 |
398 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如汝住宮 |
399 | 9 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 是為一切根本安住 |
400 | 9 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 是為一切根本安住 |
401 | 9 | 安住 | ānzhù | to settle | 是為一切根本安住 |
402 | 9 | 安住 | ānzhù | Abide | 是為一切根本安住 |
403 | 9 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 是為一切根本安住 |
404 | 9 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 是為一切根本安住 |
405 | 9 | 後生 | hòu shēng | later rebirths; subsequent births | 後生人間 |
406 | 9 | 地獄 | dìyù | a hell | 當墮地獄 |
407 | 9 | 地獄 | dìyù | hell | 當墮地獄 |
408 | 9 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 當墮地獄 |
409 | 9 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 得二種報 |
410 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 羅龍王言 |
411 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 羅龍王言 |
412 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 羅龍王言 |
413 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 羅龍王言 |
414 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 羅龍王言 |
415 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 羅龍王言 |
416 | 9 | 言 | yán | to regard as | 羅龍王言 |
417 | 9 | 言 | yán | to act as | 羅龍王言 |
418 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 羅龍王言 |
419 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 羅龍王言 |
420 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種行業皆從妄 |
421 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種行業皆從妄 |
422 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種行業皆從妄 |
423 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種行業皆從妄 |
424 | 9 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者苦惱 |
425 | 9 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者苦惱 |
426 | 8 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 是為一切根本安住 |
427 | 8 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 是為一切根本安住 |
428 | 8 | 根本 | gēnběn | root | 是為一切根本安住 |
429 | 8 | 根本 | gēnběn | capital | 是為一切根本安住 |
430 | 8 | 根本 | gēnběn | Basis | 是為一切根本安住 |
431 | 8 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 是為一切根本安住 |
432 | 8 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 善根成熟 |
433 | 8 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 善根成熟 |
434 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切生法悉無所見 |
435 | 8 | 悉 | xī | detailed | 一切生法悉無所見 |
436 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切生法悉無所見 |
437 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切生法悉無所見 |
438 | 8 | 悉 | xī | strongly | 一切生法悉無所見 |
439 | 8 | 悉 | xī | Xi | 一切生法悉無所見 |
440 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切生法悉無所見 |
441 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說言 |
442 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說言 |
443 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 是故說言 |
444 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說言 |
445 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說言 |
446 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說言 |
447 | 8 | 說 | shuō | allocution | 是故說言 |
448 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說言 |
449 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說言 |
450 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說言 |
451 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說言 |
452 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 是故說言 |
453 | 8 | 天上 | tiānshàng | the sky | 天上無老無死 |
454 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 一切同善眾生 |
455 | 8 | 善 | shàn | happy | 一切同善眾生 |
456 | 8 | 善 | shàn | good | 一切同善眾生 |
457 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 一切同善眾生 |
458 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 一切同善眾生 |
459 | 8 | 善 | shàn | familiar | 一切同善眾生 |
460 | 8 | 善 | shàn | to repair | 一切同善眾生 |
461 | 8 | 善 | shàn | to admire | 一切同善眾生 |
462 | 8 | 善 | shàn | to praise | 一切同善眾生 |
463 | 8 | 善 | shàn | Shan | 一切同善眾生 |
464 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 一切同善眾生 |
465 | 8 | 作 | zuò | to do | 見作種種士夫色 |
466 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見作種種士夫色 |
467 | 8 | 作 | zuò | to start | 見作種種士夫色 |
468 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 見作種種士夫色 |
469 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見作種種士夫色 |
470 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 見作種種士夫色 |
471 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 見作種種士夫色 |
472 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 見作種種士夫色 |
473 | 8 | 作 | zuò | to rise | 見作種種士夫色 |
474 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 見作種種士夫色 |
475 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見作種種士夫色 |
476 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 見作種種士夫色 |
477 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見作種種士夫色 |
478 | 8 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 於諸邪見 |
479 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 當得無上正等菩提 |
480 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi | 當得無上正等菩提 |
481 | 7 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 當得無上正等菩提 |
482 | 7 | 布 | bù | cotton cloth; textiles; linen | 行於布 |
483 | 7 | 布 | bù | to spread | 行於布 |
484 | 7 | 布 | bù | to announce | 行於布 |
485 | 7 | 布 | bù | to arrange | 行於布 |
486 | 7 | 布 | bù | an ancient coin | 行於布 |
487 | 7 | 布 | bù | to bestow | 行於布 |
488 | 7 | 布 | bù | to publish | 行於布 |
489 | 7 | 布 | bù | Bu | 行於布 |
490 | 7 | 布 | bù | to state; to describe | 行於布 |
491 | 7 | 布 | bù | cloth; vastra | 行於布 |
492 | 7 | 施 | shī | to give; to grant | 施 |
493 | 7 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施 |
494 | 7 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施 |
495 | 7 | 施 | shī | to relate to | 施 |
496 | 7 | 施 | shī | to move slowly | 施 |
497 | 7 | 施 | shī | to exert | 施 |
498 | 7 | 施 | shī | to apply; to spread | 施 |
499 | 7 | 施 | shī | Shi | 施 |
500 | 7 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施 |
Frequencies of all Words
Top 913
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 得 | de | potential marker | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
2 | 100 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
3 | 100 | 得 | děi | must; ought to | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
4 | 100 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
5 | 100 | 得 | děi | must; ought to | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
6 | 100 | 得 | dé | de | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
7 | 100 | 得 | de | infix potential marker | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
8 | 100 | 得 | dé | to result in | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
9 | 100 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
10 | 100 | 得 | dé | to be satisfied | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
11 | 100 | 得 | dé | to be finished | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
12 | 100 | 得 | de | result of degree | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
13 | 100 | 得 | de | marks completion of an action | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
14 | 100 | 得 | děi | satisfying | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
15 | 100 | 得 | dé | to contract | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
16 | 100 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
17 | 100 | 得 | dé | expressing frustration | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
18 | 100 | 得 | dé | to hear | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
19 | 100 | 得 | dé | to have; there is | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
20 | 100 | 得 | dé | marks time passed | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
21 | 100 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
22 | 53 | 主 | zhǔ | owner | 龍主 |
23 | 53 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 龍主 |
24 | 53 | 主 | zhǔ | master | 龍主 |
25 | 53 | 主 | zhǔ | host | 龍主 |
26 | 53 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 龍主 |
27 | 53 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 龍主 |
28 | 53 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 龍主 |
29 | 53 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 龍主 |
30 | 53 | 主 | zhǔ | oneself | 龍主 |
31 | 53 | 主 | zhǔ | a person; a party | 龍主 |
32 | 53 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 龍主 |
33 | 53 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 龍主 |
34 | 53 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 龍主 |
35 | 53 | 主 | zhǔ | princess | 龍主 |
36 | 53 | 主 | zhǔ | chairperson | 龍主 |
37 | 53 | 主 | zhǔ | fundamental | 龍主 |
38 | 53 | 主 | zhǔ | Zhu | 龍主 |
39 | 53 | 主 | zhù | to pour | 龍主 |
40 | 53 | 主 | zhǔ | host; svamin | 龍主 |
41 | 53 | 主 | zhǔ | abbot | 龍主 |
42 | 52 | 龍 | lóng | dragon | 龍主 |
43 | 52 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍主 |
44 | 52 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍主 |
45 | 52 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍主 |
46 | 52 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍主 |
47 | 52 | 龍 | lóng | Long | 龍主 |
48 | 52 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍主 |
49 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若彼不了當生 |
50 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若彼不了當生 |
51 | 46 | 若 | ruò | if | 若彼不了當生 |
52 | 46 | 若 | ruò | you | 若彼不了當生 |
53 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若彼不了當生 |
54 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若彼不了當生 |
55 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若彼不了當生 |
56 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若彼不了當生 |
57 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若彼不了當生 |
58 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若彼不了當生 |
59 | 46 | 若 | ruò | thus | 若彼不了當生 |
60 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若彼不了當生 |
61 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若彼不了當生 |
62 | 46 | 若 | ruò | only then | 若彼不了當生 |
63 | 46 | 若 | rě | ja | 若彼不了當生 |
64 | 46 | 若 | rě | jñā | 若彼不了當生 |
65 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若彼不了當生 |
66 | 43 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 而彼一切色相 |
67 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 而彼一切色相 |
68 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 而彼一切色相 |
69 | 43 | 一切 | yīqiè | generally | 而彼一切色相 |
70 | 43 | 一切 | yīqiè | all, everything | 而彼一切色相 |
71 | 43 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 而彼一切色相 |
72 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 種種之趣 |
73 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 種種之趣 |
74 | 41 | 之 | zhī | to go | 種種之趣 |
75 | 41 | 之 | zhī | this; that | 種種之趣 |
76 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 種種之趣 |
77 | 41 | 之 | zhī | it | 種種之趣 |
78 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 種種之趣 |
79 | 41 | 之 | zhī | all | 種種之趣 |
80 | 41 | 之 | zhī | and | 種種之趣 |
81 | 41 | 之 | zhī | however | 種種之趣 |
82 | 41 | 之 | zhī | if | 種種之趣 |
83 | 41 | 之 | zhī | then | 種種之趣 |
84 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 種種之趣 |
85 | 41 | 之 | zhī | is | 種種之趣 |
86 | 41 | 之 | zhī | to use | 種種之趣 |
87 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 種種之趣 |
88 | 41 | 之 | zhī | winding | 種種之趣 |
89 | 41 | 為 | wèi | for; to | 以業為因 |
90 | 41 | 為 | wèi | because of | 以業為因 |
91 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以業為因 |
92 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 以業為因 |
93 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 以業為因 |
94 | 41 | 為 | wéi | to do | 以業為因 |
95 | 41 | 為 | wèi | for | 以業為因 |
96 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 以業為因 |
97 | 41 | 為 | wèi | to | 以業為因 |
98 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 以業為因 |
99 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以業為因 |
100 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 以業為因 |
101 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 以業為因 |
102 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 以業為因 |
103 | 41 | 為 | wéi | to govern | 以業為因 |
104 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 以業為因 |
105 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼一切色相 |
106 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼一切色相 |
107 | 39 | 而 | ér | you | 而彼一切色相 |
108 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼一切色相 |
109 | 39 | 而 | ér | right away; then | 而彼一切色相 |
110 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼一切色相 |
111 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼一切色相 |
112 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼一切色相 |
113 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼一切色相 |
114 | 39 | 而 | ér | so as to | 而彼一切色相 |
115 | 39 | 而 | ér | only then | 而彼一切色相 |
116 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼一切色相 |
117 | 39 | 而 | néng | can; able | 而彼一切色相 |
118 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼一切色相 |
119 | 39 | 而 | ér | me | 而彼一切色相 |
120 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼一切色相 |
121 | 39 | 而 | ér | possessive | 而彼一切色相 |
122 | 39 | 而 | ér | and; ca | 而彼一切色相 |
123 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以業為因 |
124 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以業為因 |
125 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以業為因 |
126 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以業為因 |
127 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以業為因 |
128 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以業為因 |
129 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以業為因 |
130 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以業為因 |
131 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以業為因 |
132 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以業為因 |
133 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以業為因 |
134 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以業為因 |
135 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以業為因 |
136 | 38 | 以 | yǐ | very | 以業為因 |
137 | 38 | 以 | yǐ | already | 以業為因 |
138 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以業為因 |
139 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以業為因 |
140 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以業為因 |
141 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以業為因 |
142 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以業為因 |
143 | 37 | 於 | yú | in; at | 於諸邪見 |
144 | 37 | 於 | yú | in; at | 於諸邪見 |
145 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸邪見 |
146 | 37 | 於 | yú | to go; to | 於諸邪見 |
147 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸邪見 |
148 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸邪見 |
149 | 37 | 於 | yú | from | 於諸邪見 |
150 | 37 | 於 | yú | give | 於諸邪見 |
151 | 37 | 於 | yú | oppposing | 於諸邪見 |
152 | 37 | 於 | yú | and | 於諸邪見 |
153 | 37 | 於 | yú | compared to | 於諸邪見 |
154 | 37 | 於 | yú | by | 於諸邪見 |
155 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 於諸邪見 |
156 | 37 | 於 | yú | for | 於諸邪見 |
157 | 37 | 於 | yú | Yu | 於諸邪見 |
158 | 37 | 於 | wū | a crow | 於諸邪見 |
159 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 於諸邪見 |
160 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 於諸邪見 |
161 | 33 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有百千俱胝那由他梵王 |
162 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 復有百千俱胝那由他梵王 |
163 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有百千俱胝那由他梵王 |
164 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 復有百千俱胝那由他梵王 |
165 | 33 | 復 | fù | to restore | 復有百千俱胝那由他梵王 |
166 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有百千俱胝那由他梵王 |
167 | 33 | 復 | fù | after all; and then | 復有百千俱胝那由他梵王 |
168 | 33 | 復 | fù | even if; although | 復有百千俱胝那由他梵王 |
169 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 復有百千俱胝那由他梵王 |
170 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有百千俱胝那由他梵王 |
171 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有百千俱胝那由他梵王 |
172 | 33 | 復 | fù | particle without meaing | 復有百千俱胝那由他梵王 |
173 | 33 | 復 | fù | Fu | 復有百千俱胝那由他梵王 |
174 | 33 | 復 | fù | repeated; again | 復有百千俱胝那由他梵王 |
175 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有百千俱胝那由他梵王 |
176 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有百千俱胝那由他梵王 |
177 | 33 | 復 | fù | again; punar | 復有百千俱胝那由他梵王 |
178 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 能遠離殺生 |
179 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 能遠離殺生 |
180 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 能遠離殺生 |
181 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能遠離殺生 |
182 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 能遠離殺生 |
183 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 種種心法當感種種果報 |
184 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 種種心法當感種種果報 |
185 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 種種心法當感種種果報 |
186 | 26 | 當 | dāng | to face | 種種心法當感種種果報 |
187 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 種種心法當感種種果報 |
188 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 種種心法當感種種果報 |
189 | 26 | 當 | dāng | should | 種種心法當感種種果報 |
190 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 種種心法當感種種果報 |
191 | 26 | 當 | dǎng | to think | 種種心法當感種種果報 |
192 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 種種心法當感種種果報 |
193 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 種種心法當感種種果報 |
194 | 26 | 當 | dàng | that | 種種心法當感種種果報 |
195 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 種種心法當感種種果報 |
196 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 種種心法當感種種果報 |
197 | 26 | 當 | dāng | to judge | 種種心法當感種種果報 |
198 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 種種心法當感種種果報 |
199 | 26 | 當 | dàng | the same | 種種心法當感種種果報 |
200 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 種種心法當感種種果報 |
201 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 種種心法當感種種果報 |
202 | 26 | 當 | dàng | a trap | 種種心法當感種種果報 |
203 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 種種心法當感種種果報 |
204 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 種種心法當感種種果報 |
205 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 莊嚴道場 |
206 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 莊嚴道場 |
207 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 莊嚴道場 |
208 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 莊嚴道場 |
209 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 皆由種 |
210 | 23 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 皆由種 |
211 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 皆由種 |
212 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 皆由種 |
213 | 23 | 種 | zhǒng | seed; strain | 皆由種 |
214 | 23 | 種 | zhǒng | offspring | 皆由種 |
215 | 23 | 種 | zhǒng | breed | 皆由種 |
216 | 23 | 種 | zhǒng | race | 皆由種 |
217 | 23 | 種 | zhǒng | species | 皆由種 |
218 | 23 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 皆由種 |
219 | 23 | 種 | zhǒng | grit; guts | 皆由種 |
220 | 23 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 皆由種 |
221 | 22 | 當得 | dāng dé | will reach | 當得如是之 |
222 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是種種所作之業 |
223 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是種種所作之業 |
224 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是種種所作之業 |
225 | 22 | 所 | suǒ | it | 如是種種所作之業 |
226 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是種種所作之業 |
227 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是種種所作之業 |
228 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是種種所作之業 |
229 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是種種所作之業 |
230 | 22 | 所 | suǒ | that which | 如是種種所作之業 |
231 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是種種所作之業 |
232 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如是種種所作之業 |
233 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如是種種所作之業 |
234 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是種種所作之業 |
235 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是種種所作之業 |
236 | 21 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得十種善 |
237 | 21 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得十種善 |
238 | 21 | 士夫 | shìfú | a young man | 見作種種士夫色 |
239 | 21 | 士夫 | shìfú | a gentleman | 見作種種士夫色 |
240 | 21 | 士夫 | shìfú | a scholar | 見作種種士夫色 |
241 | 21 | 士夫 | shìfú | a man | 見作種種士夫色 |
242 | 21 | 士夫 | shìfú | man; puruṣa | 見作種種士夫色 |
243 | 21 | 及 | jí | to reach | 帝釋及護世 |
244 | 21 | 及 | jí | and | 帝釋及護世 |
245 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 帝釋及護世 |
246 | 21 | 及 | jí | to attain | 帝釋及護世 |
247 | 21 | 及 | jí | to understand | 帝釋及護世 |
248 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 帝釋及護世 |
249 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 帝釋及護世 |
250 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 帝釋及護世 |
251 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 帝釋及護世 |
252 | 20 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 無可取故 |
253 | 20 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 無可取故 |
254 | 20 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 無可取故 |
255 | 20 | 故 | gù | to die | 無可取故 |
256 | 20 | 故 | gù | so; therefore; hence | 無可取故 |
257 | 20 | 故 | gù | original | 無可取故 |
258 | 20 | 故 | gù | accident; happening; instance | 無可取故 |
259 | 20 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 無可取故 |
260 | 20 | 故 | gù | something in the past | 無可取故 |
261 | 20 | 故 | gù | deceased; dead | 無可取故 |
262 | 20 | 故 | gù | still; yet | 無可取故 |
263 | 20 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 無可取故 |
264 | 19 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 補特伽羅遠離殺生 |
265 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 勝願圓滿 |
266 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 勝願圓滿 |
267 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 勝願圓滿 |
268 | 18 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 自十方世界皆來集 |
269 | 18 | 皆 | jiē | same; equally | 自十方世界皆來集 |
270 | 18 | 皆 | jiē | all; sarva | 自十方世界皆來集 |
271 | 18 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 人間歸信供養 |
272 | 18 | 人間 | rénjiān | human world | 人間歸信供養 |
273 | 18 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 人間歸信供養 |
274 | 18 | 無 | wú | no | 一切諸法本無所生 |
275 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一切諸法本無所生 |
276 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 一切諸法本無所生 |
277 | 18 | 無 | wú | has not yet | 一切諸法本無所生 |
278 | 18 | 無 | mó | mo | 一切諸法本無所生 |
279 | 18 | 無 | wú | do not | 一切諸法本無所生 |
280 | 18 | 無 | wú | not; -less; un- | 一切諸法本無所生 |
281 | 18 | 無 | wú | regardless of | 一切諸法本無所生 |
282 | 18 | 無 | wú | to not have | 一切諸法本無所生 |
283 | 18 | 無 | wú | um | 一切諸法本無所生 |
284 | 18 | 無 | wú | Wu | 一切諸法本無所生 |
285 | 18 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一切諸法本無所生 |
286 | 18 | 無 | wú | not; non- | 一切諸法本無所生 |
287 | 18 | 無 | mó | mo | 一切諸法本無所生 |
288 | 18 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是種種所作之業 |
289 | 18 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是種種所作之業 |
290 | 18 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是種種所作之業 |
291 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是種種所作之業 |
292 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 令四威儀中諸不善法 |
293 | 18 | 法 | fǎ | France | 令四威儀中諸不善法 |
294 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令四威儀中諸不善法 |
295 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令四威儀中諸不善法 |
296 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令四威儀中諸不善法 |
297 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 令四威儀中諸不善法 |
298 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 令四威儀中諸不善法 |
299 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令四威儀中諸不善法 |
300 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 令四威儀中諸不善法 |
301 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 令四威儀中諸不善法 |
302 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 令四威儀中諸不善法 |
303 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令四威儀中諸不善法 |
304 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令四威儀中諸不善法 |
305 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 令四威儀中諸不善法 |
306 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令四威儀中諸不善法 |
307 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令四威儀中諸不善法 |
308 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令四威儀中諸不善法 |
309 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令四威儀中諸不善法 |
310 | 17 | 業 | yè | business; industry | 如是種種所作之業 |
311 | 17 | 業 | yè | immediately | 如是種種所作之業 |
312 | 17 | 業 | yè | activity; actions | 如是種種所作之業 |
313 | 17 | 業 | yè | order; sequence | 如是種種所作之業 |
314 | 17 | 業 | yè | to continue | 如是種種所作之業 |
315 | 17 | 業 | yè | to start; to create | 如是種種所作之業 |
316 | 17 | 業 | yè | karma | 如是種種所作之業 |
317 | 17 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 如是種種所作之業 |
318 | 17 | 業 | yè | a course of study; training | 如是種種所作之業 |
319 | 17 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 如是種種所作之業 |
320 | 17 | 業 | yè | an estate; a property | 如是種種所作之業 |
321 | 17 | 業 | yè | an achievement | 如是種種所作之業 |
322 | 17 | 業 | yè | to engage in | 如是種種所作之業 |
323 | 17 | 業 | yè | Ye | 如是種種所作之業 |
324 | 17 | 業 | yè | already | 如是種種所作之業 |
325 | 17 | 業 | yè | a horizontal board | 如是種種所作之業 |
326 | 17 | 業 | yè | an occupation | 如是種種所作之業 |
327 | 17 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 如是種種所作之業 |
328 | 17 | 業 | yè | a book | 如是種種所作之業 |
329 | 17 | 業 | yè | actions; karma; karman | 如是種種所作之業 |
330 | 17 | 業 | yè | activity; kriyā | 如是種種所作之業 |
331 | 17 | 能 | néng | can; able | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
332 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
333 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
334 | 17 | 能 | néng | energy | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
335 | 17 | 能 | néng | function; use | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
336 | 17 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
337 | 17 | 能 | néng | talent | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
338 | 17 | 能 | néng | expert at | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
339 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
340 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
341 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
342 | 17 | 能 | néng | as long as; only | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
343 | 17 | 能 | néng | even if | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
344 | 17 | 能 | néng | but | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
345 | 17 | 能 | néng | in this way | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
346 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
347 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
348 | 17 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何觀察 |
349 | 17 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何觀察 |
350 | 16 | 行 | xíng | to walk | 我於日夜行 |
351 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 我於日夜行 |
352 | 16 | 行 | háng | profession | 我於日夜行 |
353 | 16 | 行 | háng | line; row | 我於日夜行 |
354 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我於日夜行 |
355 | 16 | 行 | xíng | to travel | 我於日夜行 |
356 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 我於日夜行 |
357 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我於日夜行 |
358 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我於日夜行 |
359 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 我於日夜行 |
360 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 我於日夜行 |
361 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 我於日夜行 |
362 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我於日夜行 |
363 | 16 | 行 | xíng | to move | 我於日夜行 |
364 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我於日夜行 |
365 | 16 | 行 | xíng | travel | 我於日夜行 |
366 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 我於日夜行 |
367 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 我於日夜行 |
368 | 16 | 行 | xíng | temporary | 我於日夜行 |
369 | 16 | 行 | xíng | soon | 我於日夜行 |
370 | 16 | 行 | háng | rank; order | 我於日夜行 |
371 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 我於日夜行 |
372 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我於日夜行 |
373 | 16 | 行 | xíng | to experience | 我於日夜行 |
374 | 16 | 行 | xíng | path; way | 我於日夜行 |
375 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 我於日夜行 |
376 | 16 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 我於日夜行 |
377 | 16 | 行 | xíng | 我於日夜行 | |
378 | 16 | 行 | xíng | moreover; also | 我於日夜行 |
379 | 16 | 行 | xíng | Practice | 我於日夜行 |
380 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我於日夜行 |
381 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我於日夜行 |
382 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 各各之心 |
383 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 各各之心 |
384 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 各各之心 |
385 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 各各之心 |
386 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 各各之心 |
387 | 16 | 心 | xīn | heart | 各各之心 |
388 | 16 | 心 | xīn | emotion | 各各之心 |
389 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 各各之心 |
390 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 各各之心 |
391 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 各各之心 |
392 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 各各之心 |
393 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 各各之心 |
394 | 16 | 不 | bù | not; no | 此由心不散亂 |
395 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此由心不散亂 |
396 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 此由心不散亂 |
397 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 此由心不散亂 |
398 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此由心不散亂 |
399 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此由心不散亂 |
400 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此由心不散亂 |
401 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 此由心不散亂 |
402 | 16 | 不 | bù | no; na | 此由心不散亂 |
403 | 15 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 謂觀察善法 |
404 | 15 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 謂觀察善法 |
405 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 所作所修一切善業而無修作 |
406 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 所作所修一切善業而無修作 |
407 | 15 | 修 | xiū | to repair | 所作所修一切善業而無修作 |
408 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 所作所修一切善業而無修作 |
409 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 所作所修一切善業而無修作 |
410 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 所作所修一切善業而無修作 |
411 | 15 | 修 | xiū | to practice | 所作所修一切善業而無修作 |
412 | 15 | 修 | xiū | to cut | 所作所修一切善業而無修作 |
413 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 所作所修一切善業而無修作 |
414 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 所作所修一切善業而無修作 |
415 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 所作所修一切善業而無修作 |
416 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 所作所修一切善業而無修作 |
417 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 所作所修一切善業而無修作 |
418 | 15 | 修 | xiū | excellent | 所作所修一切善業而無修作 |
419 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 所作所修一切善業而無修作 |
420 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 所作所修一切善業而無修作 |
421 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 所作所修一切善業而無修作 |
422 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 所作所修一切善業而無修作 |
423 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 所謂得大富自在 |
424 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 所謂得大富自在 |
425 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 所謂得大富自在 |
426 | 14 | 大 | dà | size | 所謂得大富自在 |
427 | 14 | 大 | dà | old | 所謂得大富自在 |
428 | 14 | 大 | dà | greatly; very | 所謂得大富自在 |
429 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 所謂得大富自在 |
430 | 14 | 大 | dà | adult | 所謂得大富自在 |
431 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 所謂得大富自在 |
432 | 14 | 大 | dài | an important person | 所謂得大富自在 |
433 | 14 | 大 | dà | senior | 所謂得大富自在 |
434 | 14 | 大 | dà | approximately | 所謂得大富自在 |
435 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 所謂得大富自在 |
436 | 14 | 大 | dà | an element | 所謂得大富自在 |
437 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 所謂得大富自在 |
438 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
439 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
440 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
441 | 14 | 彼 | bǐ | that; those | 世尊見彼一切大眾來集會已 |
442 | 14 | 彼 | bǐ | another; the other | 世尊見彼一切大眾來集會已 |
443 | 14 | 彼 | bǐ | that; tad | 世尊見彼一切大眾來集會已 |
444 | 13 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
445 | 13 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
446 | 13 | 界 | jiè | circle; society | 界 |
447 | 13 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
448 | 13 | 界 | jiè | the world | 界 |
449 | 13 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
450 | 13 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
451 | 13 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
452 | 13 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
453 | 13 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
454 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 觀此世間 |
455 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 觀此世間 |
456 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 觀此世間 |
457 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 觀此世間 |
458 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 觀此世間 |
459 | 13 | 果報 | guǒbào | fruition; the result of karma | 種種心法當感種種果報 |
460 | 13 | 報 | bào | newspaper | 如是之報 |
461 | 13 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 如是之報 |
462 | 13 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 如是之報 |
463 | 13 | 報 | bào | to respond; to reply | 如是之報 |
464 | 13 | 報 | bào | to revenge | 如是之報 |
465 | 13 | 報 | bào | a cable; a telegram | 如是之報 |
466 | 13 | 報 | bào | a message; information | 如是之報 |
467 | 13 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 如是之報 |
468 | 13 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 一切莊嚴亦福所生 |
469 | 13 | 福 | fú | Fujian | 一切莊嚴亦福所生 |
470 | 13 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 一切莊嚴亦福所生 |
471 | 13 | 福 | fú | Fortune | 一切莊嚴亦福所生 |
472 | 13 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 一切莊嚴亦福所生 |
473 | 13 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 一切莊嚴亦福所生 |
474 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
475 | 13 | 等 | děng | to wait | 等 |
476 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
477 | 13 | 等 | děng | plural | 等 |
478 | 13 | 等 | děng | to be equal | 等 |
479 | 13 | 等 | děng | degree; level | 等 |
480 | 13 | 等 | děng | to compare | 等 |
481 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
482 | 12 | 十 | shí | ten | 復得十百千他 |
483 | 12 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 復得十百千他 |
484 | 12 | 十 | shí | tenth | 復得十百千他 |
485 | 12 | 十 | shí | complete; perfect | 復得十百千他 |
486 | 12 | 十 | shí | ten; daśa | 復得十百千他 |
487 | 12 | 諸 | zhū | all; many; various | 并諸 |
488 | 12 | 諸 | zhū | Zhu | 并諸 |
489 | 12 | 諸 | zhū | all; members of the class | 并諸 |
490 | 12 | 諸 | zhū | interrogative particle | 并諸 |
491 | 12 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 并諸 |
492 | 12 | 諸 | zhū | of; in | 并諸 |
493 | 12 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 并諸 |
494 | 12 | 富貴 | fùguì | to be rich and have honor | 當得一切廣大富貴圓滿 |
495 | 12 | 富貴 | fùguì | beautiful | 當得一切廣大富貴圓滿 |
496 | 12 | 富貴 | fùguì | wealth | 當得一切廣大富貴圓滿 |
497 | 12 | 墮 | duò | to fall; to sink | 不墮 |
498 | 12 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 不墮 |
499 | 12 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 不墮 |
500 | 12 | 墮 | duò | to degenerate | 不墮 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
主 |
|
|
|
龙 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga |
若 |
|
|
|
一切 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
复 | 復 | fù | again; punar |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
佛为娑伽罗龙王所说大乘经 | 佛為娑伽羅龍王所說大乘經 | 102 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Wei Suo Jia Luo Long Wang Suo Shuo Dasheng Jing |
佛法 | 102 |
|
|
化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙法 | 109 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
焰魔 | 121 | Yama | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
持戒 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
誐噜拏 | 誐嚕拏 | 195 | garuda |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
梵音 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那由他 | 110 | a nayuta | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来身相 | 如來身相 | 114 | the appearance of the Tathāgata's body |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身命 | 115 | body and life | |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
贪毒 | 貪毒 | 116 | the poison of greed |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心不退转 | 心不退轉 | 120 | my mind did not swerve from its aim |
心法 | 120 | mental objects | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
最上 | 122 | supreme | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |