Glossary and Vocabulary for Guancha Zhu Fa Xing Jing 觀察諸法行經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 94 | 於 | yú | to go; to | 度於眾生 |
| 2 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 度於眾生 |
| 3 | 94 | 於 | yú | Yu | 度於眾生 |
| 4 | 94 | 於 | wū | a crow | 度於眾生 |
| 5 | 65 | 行 | xíng | to walk | 到智眼行不動法眼 |
| 6 | 65 | 行 | xíng | capable; competent | 到智眼行不動法眼 |
| 7 | 65 | 行 | háng | profession | 到智眼行不動法眼 |
| 8 | 65 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 到智眼行不動法眼 |
| 9 | 65 | 行 | xíng | to travel | 到智眼行不動法眼 |
| 10 | 65 | 行 | xìng | actions; conduct | 到智眼行不動法眼 |
| 11 | 65 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 到智眼行不動法眼 |
| 12 | 65 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 到智眼行不動法眼 |
| 13 | 65 | 行 | háng | horizontal line | 到智眼行不動法眼 |
| 14 | 65 | 行 | héng | virtuous deeds | 到智眼行不動法眼 |
| 15 | 65 | 行 | hàng | a line of trees | 到智眼行不動法眼 |
| 16 | 65 | 行 | hàng | bold; steadfast | 到智眼行不動法眼 |
| 17 | 65 | 行 | xíng | to move | 到智眼行不動法眼 |
| 18 | 65 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 到智眼行不動法眼 |
| 19 | 65 | 行 | xíng | travel | 到智眼行不動法眼 |
| 20 | 65 | 行 | xíng | to circulate | 到智眼行不動法眼 |
| 21 | 65 | 行 | xíng | running script; running script | 到智眼行不動法眼 |
| 22 | 65 | 行 | xíng | temporary | 到智眼行不動法眼 |
| 23 | 65 | 行 | háng | rank; order | 到智眼行不動法眼 |
| 24 | 65 | 行 | háng | a business; a shop | 到智眼行不動法眼 |
| 25 | 65 | 行 | xíng | to depart; to leave | 到智眼行不動法眼 |
| 26 | 65 | 行 | xíng | to experience | 到智眼行不動法眼 |
| 27 | 65 | 行 | xíng | path; way | 到智眼行不動法眼 |
| 28 | 65 | 行 | xíng | xing; ballad | 到智眼行不動法眼 |
| 29 | 65 | 行 | xíng | 到智眼行不動法眼 | |
| 30 | 65 | 行 | xíng | Practice | 到智眼行不動法眼 |
| 31 | 65 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 到智眼行不動法眼 |
| 32 | 65 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 到智眼行不動法眼 |
| 33 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得肉眼淨到 |
| 34 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 得肉眼淨到 |
| 35 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 得肉眼淨到 |
| 36 | 55 | 得 | dé | de | 得肉眼淨到 |
| 37 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 得肉眼淨到 |
| 38 | 55 | 得 | dé | to result in | 得肉眼淨到 |
| 39 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得肉眼淨到 |
| 40 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 得肉眼淨到 |
| 41 | 55 | 得 | dé | to be finished | 得肉眼淨到 |
| 42 | 55 | 得 | děi | satisfying | 得肉眼淨到 |
| 43 | 55 | 得 | dé | to contract | 得肉眼淨到 |
| 44 | 55 | 得 | dé | to hear | 得肉眼淨到 |
| 45 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 得肉眼淨到 |
| 46 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 得肉眼淨到 |
| 47 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得肉眼淨到 |
| 48 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已除斷 |
| 49 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已除斷 |
| 50 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 已除斷 |
| 51 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已除斷 |
| 52 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已除斷 |
| 53 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已除斷 |
| 54 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 不作 |
| 55 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 56 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 57 | 48 | 中 | zhōng | China | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 58 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 59 | 48 | 中 | zhōng | midday | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 60 | 48 | 中 | zhōng | inside | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 61 | 48 | 中 | zhōng | during | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 62 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 63 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 64 | 48 | 中 | zhōng | half | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 65 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 66 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 67 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 68 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 69 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 70 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為諸眾生所愛 |
| 71 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 為諸眾生所愛 |
| 72 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為諸眾生所愛 |
| 73 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為諸眾生所愛 |
| 74 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 為諸眾生所愛 |
| 75 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 為諸眾生所愛 |
| 76 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為諸眾生所愛 |
| 77 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 78 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 79 | 39 | 無 | mó | mo | 無 |
| 80 | 39 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 81 | 39 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 82 | 39 | 無 | mó | mo | 無 |
| 83 | 37 | 字 | zì | letter; symbol; character | 無字不可說 |
| 84 | 37 | 字 | zì | Zi | 無字不可說 |
| 85 | 37 | 字 | zì | to love | 無字不可說 |
| 86 | 37 | 字 | zì | to teach; to educate | 無字不可說 |
| 87 | 37 | 字 | zì | to be allowed to marry | 無字不可說 |
| 88 | 37 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 無字不可說 |
| 89 | 37 | 字 | zì | diction; wording | 無字不可說 |
| 90 | 37 | 字 | zì | handwriting | 無字不可說 |
| 91 | 37 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 無字不可說 |
| 92 | 37 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 無字不可說 |
| 93 | 37 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 無字不可說 |
| 94 | 37 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 無字不可說 |
| 95 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說言辭 |
| 96 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說言辭 |
| 97 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 所說言辭 |
| 98 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說言辭 |
| 99 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說言辭 |
| 100 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說言辭 |
| 101 | 35 | 說 | shuō | allocution | 所說言辭 |
| 102 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說言辭 |
| 103 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說言辭 |
| 104 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說言辭 |
| 105 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說言辭 |
| 106 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 所說言辭 |
| 107 | 33 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 三摩地 |
| 108 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 所謂阿字不生義故 |
| 109 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所謂阿字不生義故 |
| 110 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所謂阿字不生義故 |
| 111 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所謂阿字不生義故 |
| 112 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 所謂阿字不生義故 |
| 113 | 31 | 義 | yì | adopted | 所謂阿字不生義故 |
| 114 | 31 | 義 | yì | a relationship | 所謂阿字不生義故 |
| 115 | 31 | 義 | yì | volunteer | 所謂阿字不生義故 |
| 116 | 31 | 義 | yì | something suitable | 所謂阿字不生義故 |
| 117 | 31 | 義 | yì | a martyr | 所謂阿字不生義故 |
| 118 | 31 | 義 | yì | a law | 所謂阿字不生義故 |
| 119 | 31 | 義 | yì | Yi | 所謂阿字不生義故 |
| 120 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 所謂阿字不生義故 |
| 121 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 所謂阿字不生義故 |
| 122 | 29 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 123 | 29 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 124 | 29 | 喜 | xǐ | suitable | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 125 | 29 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 126 | 29 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 127 | 29 | 喜 | xǐ | Xi | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 128 | 29 | 喜 | xǐ | easy | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 129 | 29 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 130 | 29 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 131 | 29 | 喜 | xǐ | Joy | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 132 | 29 | 喜 | xǐ | joy; priti | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 133 | 29 | 聞 | wén | to hear | 所念聞意當作正直 |
| 134 | 29 | 聞 | wén | Wen | 所念聞意當作正直 |
| 135 | 29 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 所念聞意當作正直 |
| 136 | 29 | 聞 | wén | to be widely known | 所念聞意當作正直 |
| 137 | 29 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 所念聞意當作正直 |
| 138 | 29 | 聞 | wén | information | 所念聞意當作正直 |
| 139 | 29 | 聞 | wèn | famous; well known | 所念聞意當作正直 |
| 140 | 29 | 聞 | wén | knowledge; learning | 所念聞意當作正直 |
| 141 | 29 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 所念聞意當作正直 |
| 142 | 29 | 聞 | wén | to question | 所念聞意當作正直 |
| 143 | 29 | 聞 | wén | heard; śruta | 所念聞意當作正直 |
| 144 | 29 | 聞 | wén | hearing; śruti | 所念聞意當作正直 |
| 145 | 28 | 持 | chí | to grasp; to hold | 不持 |
| 146 | 28 | 持 | chí | to resist; to oppose | 不持 |
| 147 | 28 | 持 | chí | to uphold | 不持 |
| 148 | 28 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 不持 |
| 149 | 28 | 持 | chí | to administer; to manage | 不持 |
| 150 | 28 | 持 | chí | to control | 不持 |
| 151 | 28 | 持 | chí | to be cautious | 不持 |
| 152 | 28 | 持 | chí | to remember | 不持 |
| 153 | 28 | 持 | chí | to assist | 不持 |
| 154 | 28 | 持 | chí | with; using | 不持 |
| 155 | 28 | 持 | chí | dhara | 不持 |
| 156 | 26 | 覺 | jué | to awake | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 157 | 26 | 覺 | jiào | sleep | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 158 | 26 | 覺 | jué | to realize | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 159 | 26 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 160 | 26 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 161 | 26 | 覺 | jué | perception; feeling | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 162 | 26 | 覺 | jué | a person with foresight | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 163 | 26 | 覺 | jué | Awaken | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 164 | 26 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 165 | 25 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 166 | 25 | 作 | zuò | to do | 不作 |
| 167 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不作 |
| 168 | 25 | 作 | zuò | to start | 不作 |
| 169 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 不作 |
| 170 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不作 |
| 171 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 不作 |
| 172 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 不作 |
| 173 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 不作 |
| 174 | 25 | 作 | zuò | to rise | 不作 |
| 175 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 不作 |
| 176 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不作 |
| 177 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 不作 |
| 178 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不作 |
| 179 | 25 | 王 | wáng | Wang | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 180 | 25 | 王 | wáng | a king | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 181 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 182 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 183 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 184 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 185 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 186 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 187 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 188 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 189 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 190 | 25 | 知 | zhī | to know | 知諸眾生心行 |
| 191 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 知諸眾生心行 |
| 192 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知諸眾生心行 |
| 193 | 25 | 知 | zhī | to administer | 知諸眾生心行 |
| 194 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知諸眾生心行 |
| 195 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 知諸眾生心行 |
| 196 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知諸眾生心行 |
| 197 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知諸眾生心行 |
| 198 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 知諸眾生心行 |
| 199 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知諸眾生心行 |
| 200 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 知諸眾生心行 |
| 201 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 知諸眾生心行 |
| 202 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 知諸眾生心行 |
| 203 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 知諸眾生心行 |
| 204 | 25 | 知 | zhī | to make known | 知諸眾生心行 |
| 205 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 知諸眾生心行 |
| 206 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知諸眾生心行 |
| 207 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 知諸眾生心行 |
| 208 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 知諸眾生心行 |
| 209 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 210 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 211 | 23 | 而 | néng | can; able | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 212 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 213 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 214 | 22 | 念 | niàn | to read aloud | 諸想及念皆 |
| 215 | 22 | 念 | niàn | to remember; to expect | 諸想及念皆 |
| 216 | 22 | 念 | niàn | to miss | 諸想及念皆 |
| 217 | 22 | 念 | niàn | to consider | 諸想及念皆 |
| 218 | 22 | 念 | niàn | to recite; to chant | 諸想及念皆 |
| 219 | 22 | 念 | niàn | to show affection for | 諸想及念皆 |
| 220 | 22 | 念 | niàn | a thought; an idea | 諸想及念皆 |
| 221 | 22 | 念 | niàn | twenty | 諸想及念皆 |
| 222 | 22 | 念 | niàn | memory | 諸想及念皆 |
| 223 | 22 | 念 | niàn | an instant | 諸想及念皆 |
| 224 | 22 | 念 | niàn | Nian | 諸想及念皆 |
| 225 | 22 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 諸想及念皆 |
| 226 | 22 | 念 | niàn | a thought; citta | 諸想及念皆 |
| 227 | 21 | 意 | yì | idea | 所念聞意當作正直 |
| 228 | 21 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 所念聞意當作正直 |
| 229 | 21 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 所念聞意當作正直 |
| 230 | 21 | 意 | yì | mood; feeling | 所念聞意當作正直 |
| 231 | 21 | 意 | yì | will; willpower; determination | 所念聞意當作正直 |
| 232 | 21 | 意 | yì | bearing; spirit | 所念聞意當作正直 |
| 233 | 21 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 所念聞意當作正直 |
| 234 | 21 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 所念聞意當作正直 |
| 235 | 21 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 所念聞意當作正直 |
| 236 | 21 | 意 | yì | meaning | 所念聞意當作正直 |
| 237 | 21 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 所念聞意當作正直 |
| 238 | 21 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 所念聞意當作正直 |
| 239 | 21 | 意 | yì | Yi | 所念聞意當作正直 |
| 240 | 21 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 所念聞意當作正直 |
| 241 | 20 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝魔 |
| 242 | 20 | 勝 | shèng | victory; success | 勝魔 |
| 243 | 20 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝魔 |
| 244 | 20 | 勝 | shèng | to surpass | 勝魔 |
| 245 | 20 | 勝 | shèng | triumphant | 勝魔 |
| 246 | 20 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝魔 |
| 247 | 20 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝魔 |
| 248 | 20 | 勝 | shèng | Sheng | 勝魔 |
| 249 | 20 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝魔 |
| 250 | 20 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝魔 |
| 251 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 羅眾 |
| 252 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 羅眾 |
| 253 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 羅眾 |
| 254 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 若於菩提欲疾觸 |
| 255 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi | 若於菩提欲疾觸 |
| 256 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 若於菩提欲疾觸 |
| 257 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 知處非處 |
| 258 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 知處非處 |
| 259 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 知處非處 |
| 260 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 知處非處 |
| 261 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 知處非處 |
| 262 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 知處非處 |
| 263 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 知處非處 |
| 264 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 知處非處 |
| 265 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 知處非處 |
| 266 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 知處非處 |
| 267 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 知處非處 |
| 268 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 知處非處 |
| 269 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 知處非處 |
| 270 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 知處非處 |
| 271 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 知處非處 |
| 272 | 19 | 我 | wǒ | self | 我念於先百數劫 |
| 273 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我念於先百數劫 |
| 274 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我念於先百數劫 |
| 275 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我念於先百數劫 |
| 276 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我念於先百數劫 |
| 277 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸眾生所愛 |
| 278 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸眾生所愛 |
| 279 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 為諸眾生所愛 |
| 280 | 19 | 為 | wéi | to do | 為諸眾生所愛 |
| 281 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸眾生所愛 |
| 282 | 19 | 為 | wéi | to govern | 為諸眾生所愛 |
| 283 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸眾生所愛 |
| 284 | 19 | 者 | zhě | ca | 者所供養 |
| 285 | 18 | 捨 | shě | to give | 捨 |
| 286 | 18 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨 |
| 287 | 18 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨 |
| 288 | 18 | 捨 | shè | my | 捨 |
| 289 | 18 | 捨 | shě | equanimity | 捨 |
| 290 | 18 | 捨 | shè | my house | 捨 |
| 291 | 18 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨 |
| 292 | 18 | 捨 | shè | to leave | 捨 |
| 293 | 18 | 捨 | shě | She | 捨 |
| 294 | 18 | 捨 | shè | disciple | 捨 |
| 295 | 18 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨 |
| 296 | 18 | 捨 | shè | to reside | 捨 |
| 297 | 18 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨 |
| 298 | 18 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨 |
| 299 | 18 | 捨 | shě | Give | 捨 |
| 300 | 18 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨 |
| 301 | 18 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨 |
| 302 | 18 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨 |
| 303 | 18 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名得陀羅尼 |
| 304 | 18 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名得陀羅尼 |
| 305 | 18 | 名 | míng | rank; position | 名得陀羅尼 |
| 306 | 18 | 名 | míng | an excuse | 名得陀羅尼 |
| 307 | 18 | 名 | míng | life | 名得陀羅尼 |
| 308 | 18 | 名 | míng | to name; to call | 名得陀羅尼 |
| 309 | 18 | 名 | míng | to express; to describe | 名得陀羅尼 |
| 310 | 18 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名得陀羅尼 |
| 311 | 18 | 名 | míng | to own; to possess | 名得陀羅尼 |
| 312 | 18 | 名 | míng | famous; renowned | 名得陀羅尼 |
| 313 | 18 | 名 | míng | moral | 名得陀羅尼 |
| 314 | 18 | 名 | míng | name; naman | 名得陀羅尼 |
| 315 | 18 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名得陀羅尼 |
| 316 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 317 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 318 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 319 | 17 | 應 | yìng | to accept | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 320 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 321 | 17 | 應 | yìng | to echo | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 322 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 323 | 17 | 應 | yìng | Ying | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 324 | 17 | 亦 | yì | Yi | 梵本亦少一字 |
| 325 | 17 | 順 | shùn | to obey | 作支帝相隨順 |
| 326 | 17 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 作支帝相隨順 |
| 327 | 17 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 作支帝相隨順 |
| 328 | 17 | 順 | shùn | to follow | 作支帝相隨順 |
| 329 | 17 | 順 | shùn | to be agreeable | 作支帝相隨順 |
| 330 | 17 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 作支帝相隨順 |
| 331 | 17 | 順 | shùn | in passing | 作支帝相隨順 |
| 332 | 17 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 作支帝相隨順 |
| 333 | 17 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 作支帝相隨順 |
| 334 | 17 | 順 | shùn | compliant; anukūla | 作支帝相隨順 |
| 335 | 17 | 欲 | yù | desire | 欲 |
| 336 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 |
| 337 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 |
| 338 | 17 | 欲 | yù | lust | 欲 |
| 339 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 |
| 340 | 16 | 世 | shì | a generation | 破天等世得度五趣 |
| 341 | 16 | 世 | shì | a period of thirty years | 破天等世得度五趣 |
| 342 | 16 | 世 | shì | the world | 破天等世得度五趣 |
| 343 | 16 | 世 | shì | years; age | 破天等世得度五趣 |
| 344 | 16 | 世 | shì | a dynasty | 破天等世得度五趣 |
| 345 | 16 | 世 | shì | secular; worldly | 破天等世得度五趣 |
| 346 | 16 | 世 | shì | over generations | 破天等世得度五趣 |
| 347 | 16 | 世 | shì | world | 破天等世得度五趣 |
| 348 | 16 | 世 | shì | an era | 破天等世得度五趣 |
| 349 | 16 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 破天等世得度五趣 |
| 350 | 16 | 世 | shì | to keep good family relations | 破天等世得度五趣 |
| 351 | 16 | 世 | shì | Shi | 破天等世得度五趣 |
| 352 | 16 | 世 | shì | a geologic epoch | 破天等世得度五趣 |
| 353 | 16 | 世 | shì | hereditary | 破天等世得度五趣 |
| 354 | 16 | 世 | shì | later generations | 破天等世得度五趣 |
| 355 | 16 | 世 | shì | a successor; an heir | 破天等世得度五趣 |
| 356 | 16 | 世 | shì | the current times | 破天等世得度五趣 |
| 357 | 16 | 世 | shì | loka; a world | 破天等世得度五趣 |
| 358 | 16 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多字說 |
| 359 | 16 | 多 | duó | many; much | 多字說 |
| 360 | 16 | 多 | duō | more | 多字說 |
| 361 | 16 | 多 | duō | excessive | 多字說 |
| 362 | 16 | 多 | duō | abundant | 多字說 |
| 363 | 16 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多字說 |
| 364 | 16 | 多 | duō | Duo | 多字說 |
| 365 | 16 | 多 | duō | ta | 多字說 |
| 366 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他字勢力義故 |
| 367 | 16 | 他 | tā | other | 他字勢力義故 |
| 368 | 16 | 他 | tā | tha | 他字勢力義故 |
| 369 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他字勢力義故 |
| 370 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他字勢力義故 |
| 371 | 16 | 百 | bǎi | one hundred | 若百生 |
| 372 | 16 | 百 | bǎi | many | 若百生 |
| 373 | 16 | 百 | bǎi | Bai | 若百生 |
| 374 | 16 | 百 | bǎi | all | 若百生 |
| 375 | 16 | 百 | bǎi | hundred; śata | 若百生 |
| 376 | 16 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 應覺諸法離染不行 |
| 377 | 16 | 離 | lí | a mythical bird | 應覺諸法離染不行 |
| 378 | 16 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 應覺諸法離染不行 |
| 379 | 16 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 應覺諸法離染不行 |
| 380 | 16 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 應覺諸法離染不行 |
| 381 | 16 | 離 | lí | a mountain ash | 應覺諸法離染不行 |
| 382 | 16 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 應覺諸法離染不行 |
| 383 | 16 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 應覺諸法離染不行 |
| 384 | 16 | 離 | lí | to cut off | 應覺諸法離染不行 |
| 385 | 16 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 應覺諸法離染不行 |
| 386 | 16 | 離 | lí | to be distant from | 應覺諸法離染不行 |
| 387 | 16 | 離 | lí | two | 應覺諸法離染不行 |
| 388 | 16 | 離 | lí | to array; to align | 應覺諸法離染不行 |
| 389 | 16 | 離 | lí | to pass through; to experience | 應覺諸法離染不行 |
| 390 | 16 | 離 | lí | transcendence | 應覺諸法離染不行 |
| 391 | 16 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 應覺諸法離染不行 |
| 392 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 乃至欲於久時 |
| 393 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 乃至欲於久時 |
| 394 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 乃至欲於久時 |
| 395 | 15 | 時 | shí | fashionable | 乃至欲於久時 |
| 396 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 乃至欲於久時 |
| 397 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 乃至欲於久時 |
| 398 | 15 | 時 | shí | tense | 乃至欲於久時 |
| 399 | 15 | 時 | shí | particular; special | 乃至欲於久時 |
| 400 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 乃至欲於久時 |
| 401 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 乃至欲於久時 |
| 402 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 乃至欲於久時 |
| 403 | 15 | 時 | shí | seasonal | 乃至欲於久時 |
| 404 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 乃至欲於久時 |
| 405 | 15 | 時 | shí | hour | 乃至欲於久時 |
| 406 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 乃至欲於久時 |
| 407 | 15 | 時 | shí | Shi | 乃至欲於久時 |
| 408 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 乃至欲於久時 |
| 409 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 乃至欲於久時 |
| 410 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 乃至欲於久時 |
| 411 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 那字知名色生義 |
| 412 | 15 | 生 | shēng | to live | 那字知名色生義 |
| 413 | 15 | 生 | shēng | raw | 那字知名色生義 |
| 414 | 15 | 生 | shēng | a student | 那字知名色生義 |
| 415 | 15 | 生 | shēng | life | 那字知名色生義 |
| 416 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 那字知名色生義 |
| 417 | 15 | 生 | shēng | alive | 那字知名色生義 |
| 418 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 那字知名色生義 |
| 419 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 那字知名色生義 |
| 420 | 15 | 生 | shēng | to grow | 那字知名色生義 |
| 421 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 那字知名色生義 |
| 422 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 那字知名色生義 |
| 423 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 那字知名色生義 |
| 424 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 那字知名色生義 |
| 425 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 那字知名色生義 |
| 426 | 15 | 生 | shēng | gender | 那字知名色生義 |
| 427 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 那字知名色生義 |
| 428 | 15 | 生 | shēng | to set up | 那字知名色生義 |
| 429 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 那字知名色生義 |
| 430 | 15 | 生 | shēng | a captive | 那字知名色生義 |
| 431 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 那字知名色生義 |
| 432 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 那字知名色生義 |
| 433 | 15 | 生 | shēng | unripe | 那字知名色生義 |
| 434 | 15 | 生 | shēng | nature | 那字知名色生義 |
| 435 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 那字知名色生義 |
| 436 | 15 | 生 | shēng | destiny | 那字知名色生義 |
| 437 | 15 | 生 | shēng | birth | 那字知名色生義 |
| 438 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 那字知名色生義 |
| 439 | 15 | 到 | dào | to arrive | 到最勝 |
| 440 | 15 | 到 | dào | to go | 到最勝 |
| 441 | 15 | 到 | dào | careful | 到最勝 |
| 442 | 15 | 到 | dào | Dao | 到最勝 |
| 443 | 15 | 到 | dào | approach; upagati | 到最勝 |
| 444 | 15 | 愛 | ài | to love | 為諸眾生所愛 |
| 445 | 15 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 為諸眾生所愛 |
| 446 | 15 | 愛 | ài | somebody who is loved | 為諸眾生所愛 |
| 447 | 15 | 愛 | ài | love; affection | 為諸眾生所愛 |
| 448 | 15 | 愛 | ài | to like | 為諸眾生所愛 |
| 449 | 15 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 為諸眾生所愛 |
| 450 | 15 | 愛 | ài | to begrudge | 為諸眾生所愛 |
| 451 | 15 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 為諸眾生所愛 |
| 452 | 15 | 愛 | ài | my dear | 為諸眾生所愛 |
| 453 | 15 | 愛 | ài | Ai | 為諸眾生所愛 |
| 454 | 15 | 愛 | ài | loved; beloved | 為諸眾生所愛 |
| 455 | 15 | 愛 | ài | Love | 為諸眾生所愛 |
| 456 | 15 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 為諸眾生所愛 |
| 457 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 458 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 459 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 460 | 15 | 復 | fù | to restore | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 461 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 462 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 463 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 464 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 465 | 15 | 復 | fù | Fu | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 466 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 467 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 468 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 樂佛解脫 |
| 469 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 樂佛解脫 |
| 470 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 樂佛解脫 |
| 471 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 樂佛解脫 |
| 472 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 樂佛解脫 |
| 473 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 樂佛解脫 |
| 474 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 樂佛解脫 |
| 475 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 詫字住義故 |
| 476 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 詫字住義故 |
| 477 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 詫字住義故 |
| 478 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 詫字住義故 |
| 479 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 詫字住義故 |
| 480 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 詫字住義故 |
| 481 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無著智 |
| 482 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 無著智 |
| 483 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 無著智 |
| 484 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無著智 |
| 485 | 14 | 智 | zhì | clever | 無著智 |
| 486 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 無著智 |
| 487 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無著智 |
| 488 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 489 | 14 | 及 | jí | to reach | 諸想及念皆 |
| 490 | 14 | 及 | jí | to attain | 諸想及念皆 |
| 491 | 14 | 及 | jí | to understand | 諸想及念皆 |
| 492 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸想及念皆 |
| 493 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸想及念皆 |
| 494 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸想及念皆 |
| 495 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 諸想及念皆 |
| 496 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 法不可言 |
| 497 | 14 | 法 | fǎ | France | 法不可言 |
| 498 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法不可言 |
| 499 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法不可言 |
| 500 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法不可言 |
Frequencies of all Words
Top 1089
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 118 | 彼 | bǐ | that; those | 彼十六種陀羅尼 |
| 2 | 118 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼十六種陀羅尼 |
| 3 | 118 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼十六種陀羅尼 |
| 4 | 104 | 此 | cǐ | this; these | 此是得十六字所出陀羅尼 |
| 5 | 104 | 此 | cǐ | in this way | 此是得十六字所出陀羅尼 |
| 6 | 104 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是得十六字所出陀羅尼 |
| 7 | 104 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是得十六字所出陀羅尼 |
| 8 | 104 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是得十六字所出陀羅尼 |
| 9 | 94 | 於 | yú | in; at | 度於眾生 |
| 10 | 94 | 於 | yú | in; at | 度於眾生 |
| 11 | 94 | 於 | yú | in; at; to; from | 度於眾生 |
| 12 | 94 | 於 | yú | to go; to | 度於眾生 |
| 13 | 94 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 度於眾生 |
| 14 | 94 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 度於眾生 |
| 15 | 94 | 於 | yú | from | 度於眾生 |
| 16 | 94 | 於 | yú | give | 度於眾生 |
| 17 | 94 | 於 | yú | oppposing | 度於眾生 |
| 18 | 94 | 於 | yú | and | 度於眾生 |
| 19 | 94 | 於 | yú | compared to | 度於眾生 |
| 20 | 94 | 於 | yú | by | 度於眾生 |
| 21 | 94 | 於 | yú | and; as well as | 度於眾生 |
| 22 | 94 | 於 | yú | for | 度於眾生 |
| 23 | 94 | 於 | yú | Yu | 度於眾生 |
| 24 | 94 | 於 | wū | a crow | 度於眾生 |
| 25 | 94 | 於 | wū | whew; wow | 度於眾生 |
| 26 | 94 | 於 | yú | near to; antike | 度於眾生 |
| 27 | 65 | 行 | xíng | to walk | 到智眼行不動法眼 |
| 28 | 65 | 行 | xíng | capable; competent | 到智眼行不動法眼 |
| 29 | 65 | 行 | háng | profession | 到智眼行不動法眼 |
| 30 | 65 | 行 | háng | line; row | 到智眼行不動法眼 |
| 31 | 65 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 到智眼行不動法眼 |
| 32 | 65 | 行 | xíng | to travel | 到智眼行不動法眼 |
| 33 | 65 | 行 | xìng | actions; conduct | 到智眼行不動法眼 |
| 34 | 65 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 到智眼行不動法眼 |
| 35 | 65 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 到智眼行不動法眼 |
| 36 | 65 | 行 | háng | horizontal line | 到智眼行不動法眼 |
| 37 | 65 | 行 | héng | virtuous deeds | 到智眼行不動法眼 |
| 38 | 65 | 行 | hàng | a line of trees | 到智眼行不動法眼 |
| 39 | 65 | 行 | hàng | bold; steadfast | 到智眼行不動法眼 |
| 40 | 65 | 行 | xíng | to move | 到智眼行不動法眼 |
| 41 | 65 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 到智眼行不動法眼 |
| 42 | 65 | 行 | xíng | travel | 到智眼行不動法眼 |
| 43 | 65 | 行 | xíng | to circulate | 到智眼行不動法眼 |
| 44 | 65 | 行 | xíng | running script; running script | 到智眼行不動法眼 |
| 45 | 65 | 行 | xíng | temporary | 到智眼行不動法眼 |
| 46 | 65 | 行 | xíng | soon | 到智眼行不動法眼 |
| 47 | 65 | 行 | háng | rank; order | 到智眼行不動法眼 |
| 48 | 65 | 行 | háng | a business; a shop | 到智眼行不動法眼 |
| 49 | 65 | 行 | xíng | to depart; to leave | 到智眼行不動法眼 |
| 50 | 65 | 行 | xíng | to experience | 到智眼行不動法眼 |
| 51 | 65 | 行 | xíng | path; way | 到智眼行不動法眼 |
| 52 | 65 | 行 | xíng | xing; ballad | 到智眼行不動法眼 |
| 53 | 65 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 到智眼行不動法眼 |
| 54 | 65 | 行 | xíng | 到智眼行不動法眼 | |
| 55 | 65 | 行 | xíng | moreover; also | 到智眼行不動法眼 |
| 56 | 65 | 行 | xíng | Practice | 到智眼行不動法眼 |
| 57 | 65 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 到智眼行不動法眼 |
| 58 | 65 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 到智眼行不動法眼 |
| 59 | 55 | 得 | de | potential marker | 得肉眼淨到 |
| 60 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得肉眼淨到 |
| 61 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 得肉眼淨到 |
| 62 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 得肉眼淨到 |
| 63 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 得肉眼淨到 |
| 64 | 55 | 得 | dé | de | 得肉眼淨到 |
| 65 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 得肉眼淨到 |
| 66 | 55 | 得 | dé | to result in | 得肉眼淨到 |
| 67 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得肉眼淨到 |
| 68 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 得肉眼淨到 |
| 69 | 55 | 得 | dé | to be finished | 得肉眼淨到 |
| 70 | 55 | 得 | de | result of degree | 得肉眼淨到 |
| 71 | 55 | 得 | de | marks completion of an action | 得肉眼淨到 |
| 72 | 55 | 得 | děi | satisfying | 得肉眼淨到 |
| 73 | 55 | 得 | dé | to contract | 得肉眼淨到 |
| 74 | 55 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得肉眼淨到 |
| 75 | 55 | 得 | dé | expressing frustration | 得肉眼淨到 |
| 76 | 55 | 得 | dé | to hear | 得肉眼淨到 |
| 77 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 得肉眼淨到 |
| 78 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 得肉眼淨到 |
| 79 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得肉眼淨到 |
| 80 | 52 | 已 | yǐ | already | 已除斷 |
| 81 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已除斷 |
| 82 | 52 | 已 | yǐ | from | 已除斷 |
| 83 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已除斷 |
| 84 | 52 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已除斷 |
| 85 | 52 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已除斷 |
| 86 | 52 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已除斷 |
| 87 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 已除斷 |
| 88 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已除斷 |
| 89 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已除斷 |
| 90 | 52 | 已 | yǐ | certainly | 已除斷 |
| 91 | 52 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已除斷 |
| 92 | 52 | 已 | yǐ | this | 已除斷 |
| 93 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已除斷 |
| 94 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已除斷 |
| 95 | 51 | 不 | bù | not; no | 不作 |
| 96 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不作 |
| 97 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 不作 |
| 98 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 不作 |
| 99 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不作 |
| 100 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不作 |
| 101 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不作 |
| 102 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 不作 |
| 103 | 51 | 不 | bù | no; na | 不作 |
| 104 | 50 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 所謂阿字不生義故 |
| 105 | 50 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 所謂阿字不生義故 |
| 106 | 50 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 所謂阿字不生義故 |
| 107 | 50 | 故 | gù | to die | 所謂阿字不生義故 |
| 108 | 50 | 故 | gù | so; therefore; hence | 所謂阿字不生義故 |
| 109 | 50 | 故 | gù | original | 所謂阿字不生義故 |
| 110 | 50 | 故 | gù | accident; happening; instance | 所謂阿字不生義故 |
| 111 | 50 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 所謂阿字不生義故 |
| 112 | 50 | 故 | gù | something in the past | 所謂阿字不生義故 |
| 113 | 50 | 故 | gù | deceased; dead | 所謂阿字不生義故 |
| 114 | 50 | 故 | gù | still; yet | 所謂阿字不生義故 |
| 115 | 50 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 所謂阿字不生義故 |
| 116 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 117 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 118 | 48 | 中 | zhōng | China | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 119 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 120 | 48 | 中 | zhōng | in; amongst | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 121 | 48 | 中 | zhōng | midday | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 122 | 48 | 中 | zhōng | inside | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 123 | 48 | 中 | zhōng | during | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 124 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 125 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 126 | 48 | 中 | zhōng | half | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 127 | 48 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 128 | 48 | 中 | zhōng | while | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 129 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 130 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 131 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 132 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 133 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於三千大千世界中為諸天人 |
| 134 | 46 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
| 135 | 46 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
| 136 | 46 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
| 137 | 46 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
| 138 | 46 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
| 139 | 46 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
| 140 | 46 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
| 141 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
| 142 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
| 143 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
| 144 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
| 145 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
| 146 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
| 147 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
| 148 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
| 149 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
| 150 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
| 151 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
| 152 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
| 153 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
| 154 | 44 | 有 | yǒu | You | 有 |
| 155 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
| 156 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
| 157 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為諸眾生所愛 |
| 158 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為諸眾生所愛 |
| 159 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為諸眾生所愛 |
| 160 | 42 | 所 | suǒ | it | 為諸眾生所愛 |
| 161 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 為諸眾生所愛 |
| 162 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為諸眾生所愛 |
| 163 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 為諸眾生所愛 |
| 164 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為諸眾生所愛 |
| 165 | 42 | 所 | suǒ | that which | 為諸眾生所愛 |
| 166 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為諸眾生所愛 |
| 167 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 為諸眾生所愛 |
| 168 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 為諸眾生所愛 |
| 169 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為諸眾生所愛 |
| 170 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 為諸眾生所愛 |
| 171 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩 |
| 172 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩 |
| 173 | 39 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩 |
| 174 | 39 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩 |
| 175 | 39 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩 |
| 176 | 39 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩 |
| 177 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩 |
| 178 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩 |
| 179 | 39 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩 |
| 180 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩 |
| 181 | 39 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩 |
| 182 | 39 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩 |
| 183 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩 |
| 184 | 39 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩 |
| 185 | 39 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩 |
| 186 | 39 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩 |
| 187 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩 |
| 188 | 39 | 無 | wú | no | 無 |
| 189 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 190 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 191 | 39 | 無 | wú | has not yet | 無 |
| 192 | 39 | 無 | mó | mo | 無 |
| 193 | 39 | 無 | wú | do not | 無 |
| 194 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
| 195 | 39 | 無 | wú | regardless of | 無 |
| 196 | 39 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 197 | 39 | 無 | wú | um | 無 |
| 198 | 39 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 199 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
| 200 | 39 | 無 | wú | not; non- | 無 |
| 201 | 39 | 無 | mó | mo | 無 |
| 202 | 37 | 字 | zì | letter; symbol; character | 無字不可說 |
| 203 | 37 | 字 | zì | Zi | 無字不可說 |
| 204 | 37 | 字 | zì | to love | 無字不可說 |
| 205 | 37 | 字 | zì | to teach; to educate | 無字不可說 |
| 206 | 37 | 字 | zì | to be allowed to marry | 無字不可說 |
| 207 | 37 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 無字不可說 |
| 208 | 37 | 字 | zì | diction; wording | 無字不可說 |
| 209 | 37 | 字 | zì | handwriting | 無字不可說 |
| 210 | 37 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 無字不可說 |
| 211 | 37 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 無字不可說 |
| 212 | 37 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 無字不可說 |
| 213 | 37 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 無字不可說 |
| 214 | 35 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說言辭 |
| 215 | 35 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說言辭 |
| 216 | 35 | 說 | shuì | to persuade | 所說言辭 |
| 217 | 35 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說言辭 |
| 218 | 35 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說言辭 |
| 219 | 35 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說言辭 |
| 220 | 35 | 說 | shuō | allocution | 所說言辭 |
| 221 | 35 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說言辭 |
| 222 | 35 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說言辭 |
| 223 | 35 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說言辭 |
| 224 | 35 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說言辭 |
| 225 | 35 | 說 | shuō | to instruct | 所說言辭 |
| 226 | 33 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 三摩地 |
| 227 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 所謂阿字不生義故 |
| 228 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所謂阿字不生義故 |
| 229 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所謂阿字不生義故 |
| 230 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所謂阿字不生義故 |
| 231 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 所謂阿字不生義故 |
| 232 | 31 | 義 | yì | adopted | 所謂阿字不生義故 |
| 233 | 31 | 義 | yì | a relationship | 所謂阿字不生義故 |
| 234 | 31 | 義 | yì | volunteer | 所謂阿字不生義故 |
| 235 | 31 | 義 | yì | something suitable | 所謂阿字不生義故 |
| 236 | 31 | 義 | yì | a martyr | 所謂阿字不生義故 |
| 237 | 31 | 義 | yì | a law | 所謂阿字不生義故 |
| 238 | 31 | 義 | yì | Yi | 所謂阿字不生義故 |
| 239 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 所謂阿字不生義故 |
| 240 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 所謂阿字不生義故 |
| 241 | 29 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 242 | 29 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 243 | 29 | 喜 | xǐ | suitable | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 244 | 29 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 245 | 29 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 246 | 29 | 喜 | xǐ | Xi | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 247 | 29 | 喜 | xǐ | easy | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 248 | 29 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 249 | 29 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 250 | 29 | 喜 | xǐ | Joy | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 251 | 29 | 喜 | xǐ | joy; priti | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 252 | 29 | 聞 | wén | to hear | 所念聞意當作正直 |
| 253 | 29 | 聞 | wén | Wen | 所念聞意當作正直 |
| 254 | 29 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 所念聞意當作正直 |
| 255 | 29 | 聞 | wén | to be widely known | 所念聞意當作正直 |
| 256 | 29 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 所念聞意當作正直 |
| 257 | 29 | 聞 | wén | information | 所念聞意當作正直 |
| 258 | 29 | 聞 | wèn | famous; well known | 所念聞意當作正直 |
| 259 | 29 | 聞 | wén | knowledge; learning | 所念聞意當作正直 |
| 260 | 29 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 所念聞意當作正直 |
| 261 | 29 | 聞 | wén | to question | 所念聞意當作正直 |
| 262 | 29 | 聞 | wén | heard; śruta | 所念聞意當作正直 |
| 263 | 29 | 聞 | wén | hearing; śruti | 所念聞意當作正直 |
| 264 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 於諸眾生當為作舍 |
| 265 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 於諸眾生當為作舍 |
| 266 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 於諸眾生當為作舍 |
| 267 | 28 | 當 | dāng | to face | 於諸眾生當為作舍 |
| 268 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 於諸眾生當為作舍 |
| 269 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 於諸眾生當為作舍 |
| 270 | 28 | 當 | dāng | should | 於諸眾生當為作舍 |
| 271 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 於諸眾生當為作舍 |
| 272 | 28 | 當 | dǎng | to think | 於諸眾生當為作舍 |
| 273 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 於諸眾生當為作舍 |
| 274 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 於諸眾生當為作舍 |
| 275 | 28 | 當 | dàng | that | 於諸眾生當為作舍 |
| 276 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 於諸眾生當為作舍 |
| 277 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 於諸眾生當為作舍 |
| 278 | 28 | 當 | dāng | to judge | 於諸眾生當為作舍 |
| 279 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 於諸眾生當為作舍 |
| 280 | 28 | 當 | dàng | the same | 於諸眾生當為作舍 |
| 281 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 於諸眾生當為作舍 |
| 282 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 於諸眾生當為作舍 |
| 283 | 28 | 當 | dàng | a trap | 於諸眾生當為作舍 |
| 284 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 於諸眾生當為作舍 |
| 285 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 於諸眾生當為作舍 |
| 286 | 28 | 持 | chí | to grasp; to hold | 不持 |
| 287 | 28 | 持 | chí | to resist; to oppose | 不持 |
| 288 | 28 | 持 | chí | to uphold | 不持 |
| 289 | 28 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 不持 |
| 290 | 28 | 持 | chí | to administer; to manage | 不持 |
| 291 | 28 | 持 | chí | to control | 不持 |
| 292 | 28 | 持 | chí | to be cautious | 不持 |
| 293 | 28 | 持 | chí | to remember | 不持 |
| 294 | 28 | 持 | chí | to assist | 不持 |
| 295 | 28 | 持 | chí | with; using | 不持 |
| 296 | 28 | 持 | chí | dhara | 不持 |
| 297 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 具足佛眼如月 |
| 298 | 26 | 如 | rú | if | 具足佛眼如月 |
| 299 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 具足佛眼如月 |
| 300 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 具足佛眼如月 |
| 301 | 26 | 如 | rú | this | 具足佛眼如月 |
| 302 | 26 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 具足佛眼如月 |
| 303 | 26 | 如 | rú | to go to | 具足佛眼如月 |
| 304 | 26 | 如 | rú | to meet | 具足佛眼如月 |
| 305 | 26 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 具足佛眼如月 |
| 306 | 26 | 如 | rú | at least as good as | 具足佛眼如月 |
| 307 | 26 | 如 | rú | and | 具足佛眼如月 |
| 308 | 26 | 如 | rú | or | 具足佛眼如月 |
| 309 | 26 | 如 | rú | but | 具足佛眼如月 |
| 310 | 26 | 如 | rú | then | 具足佛眼如月 |
| 311 | 26 | 如 | rú | naturally | 具足佛眼如月 |
| 312 | 26 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 具足佛眼如月 |
| 313 | 26 | 如 | rú | you | 具足佛眼如月 |
| 314 | 26 | 如 | rú | the second lunar month | 具足佛眼如月 |
| 315 | 26 | 如 | rú | in; at | 具足佛眼如月 |
| 316 | 26 | 如 | rú | Ru | 具足佛眼如月 |
| 317 | 26 | 如 | rú | Thus | 具足佛眼如月 |
| 318 | 26 | 如 | rú | thus; tathā | 具足佛眼如月 |
| 319 | 26 | 如 | rú | like; iva | 具足佛眼如月 |
| 320 | 26 | 如 | rú | suchness; tathatā | 具足佛眼如月 |
| 321 | 26 | 覺 | jué | to awake | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 322 | 26 | 覺 | jiào | sleep | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 323 | 26 | 覺 | jué | to realize | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 324 | 26 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 325 | 26 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 326 | 26 | 覺 | jué | perception; feeling | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 327 | 26 | 覺 | jué | a person with foresight | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 328 | 26 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 329 | 26 | 覺 | jué | Awaken | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 330 | 26 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 331 | 25 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 復菩薩應覺諸法不依 |
| 332 | 25 | 作 | zuò | to do | 不作 |
| 333 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不作 |
| 334 | 25 | 作 | zuò | to start | 不作 |
| 335 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 不作 |
| 336 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不作 |
| 337 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 不作 |
| 338 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 不作 |
| 339 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 不作 |
| 340 | 25 | 作 | zuò | to rise | 不作 |
| 341 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 不作 |
| 342 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不作 |
| 343 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 不作 |
| 344 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不作 |
| 345 | 25 | 王 | wáng | Wang | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 346 | 25 | 王 | wáng | a king | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 347 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 348 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 349 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 350 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 351 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 352 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 353 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 354 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 355 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 世尊復告喜王菩薩摩訶薩言 |
| 356 | 25 | 知 | zhī | to know | 知諸眾生心行 |
| 357 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 知諸眾生心行 |
| 358 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知諸眾生心行 |
| 359 | 25 | 知 | zhī | to administer | 知諸眾生心行 |
| 360 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知諸眾生心行 |
| 361 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 知諸眾生心行 |
| 362 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知諸眾生心行 |
| 363 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知諸眾生心行 |
| 364 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 知諸眾生心行 |
| 365 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知諸眾生心行 |
| 366 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 知諸眾生心行 |
| 367 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 知諸眾生心行 |
| 368 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 知諸眾生心行 |
| 369 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 知諸眾生心行 |
| 370 | 25 | 知 | zhī | to make known | 知諸眾生心行 |
| 371 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 知諸眾生心行 |
| 372 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知諸眾生心行 |
| 373 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 知諸眾生心行 |
| 374 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 知諸眾生心行 |
| 375 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 376 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 377 | 23 | 而 | ér | you | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 378 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 379 | 23 | 而 | ér | right away; then | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 380 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 381 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 382 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 383 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 384 | 23 | 而 | ér | so as to | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 385 | 23 | 而 | ér | only then | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 386 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 387 | 23 | 而 | néng | can; able | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 388 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 389 | 23 | 而 | ér | me | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 390 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 391 | 23 | 而 | ér | possessive | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 392 | 23 | 而 | ér | and; ca | 皆已超過於世間得而得世法不染 |
| 393 | 22 | 念 | niàn | to read aloud | 諸想及念皆 |
| 394 | 22 | 念 | niàn | to remember; to expect | 諸想及念皆 |
| 395 | 22 | 念 | niàn | to miss | 諸想及念皆 |
| 396 | 22 | 念 | niàn | to consider | 諸想及念皆 |
| 397 | 22 | 念 | niàn | to recite; to chant | 諸想及念皆 |
| 398 | 22 | 念 | niàn | to show affection for | 諸想及念皆 |
| 399 | 22 | 念 | niàn | a thought; an idea | 諸想及念皆 |
| 400 | 22 | 念 | niàn | twenty | 諸想及念皆 |
| 401 | 22 | 念 | niàn | memory | 諸想及念皆 |
| 402 | 22 | 念 | niàn | an instant | 諸想及念皆 |
| 403 | 22 | 念 | niàn | Nian | 諸想及念皆 |
| 404 | 22 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 諸想及念皆 |
| 405 | 22 | 念 | niàn | a thought; citta | 諸想及念皆 |
| 406 | 21 | 意 | yì | idea | 所念聞意當作正直 |
| 407 | 21 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 所念聞意當作正直 |
| 408 | 21 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 所念聞意當作正直 |
| 409 | 21 | 意 | yì | mood; feeling | 所念聞意當作正直 |
| 410 | 21 | 意 | yì | will; willpower; determination | 所念聞意當作正直 |
| 411 | 21 | 意 | yì | bearing; spirit | 所念聞意當作正直 |
| 412 | 21 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 所念聞意當作正直 |
| 413 | 21 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 所念聞意當作正直 |
| 414 | 21 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 所念聞意當作正直 |
| 415 | 21 | 意 | yì | meaning | 所念聞意當作正直 |
| 416 | 21 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 所念聞意當作正直 |
| 417 | 21 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 所念聞意當作正直 |
| 418 | 21 | 意 | yì | or | 所念聞意當作正直 |
| 419 | 21 | 意 | yì | Yi | 所念聞意當作正直 |
| 420 | 21 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 所念聞意當作正直 |
| 421 | 20 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝魔 |
| 422 | 20 | 勝 | shèng | victory; success | 勝魔 |
| 423 | 20 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝魔 |
| 424 | 20 | 勝 | shèng | to surpass | 勝魔 |
| 425 | 20 | 勝 | shèng | triumphant | 勝魔 |
| 426 | 20 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝魔 |
| 427 | 20 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝魔 |
| 428 | 20 | 勝 | shèng | Sheng | 勝魔 |
| 429 | 20 | 勝 | shèng | completely; fully | 勝魔 |
| 430 | 20 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝魔 |
| 431 | 20 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝魔 |
| 432 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 羅眾 |
| 433 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 羅眾 |
| 434 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 羅眾 |
| 435 | 20 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 羅眾 |
| 436 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 若於菩提欲疾觸 |
| 437 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi | 若於菩提欲疾觸 |
| 438 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 若於菩提欲疾觸 |
| 439 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 知處非處 |
| 440 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 知處非處 |
| 441 | 20 | 處 | chù | location | 知處非處 |
| 442 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 知處非處 |
| 443 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 知處非處 |
| 444 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 知處非處 |
| 445 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 知處非處 |
| 446 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 知處非處 |
| 447 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 知處非處 |
| 448 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 知處非處 |
| 449 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 知處非處 |
| 450 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 知處非處 |
| 451 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 知處非處 |
| 452 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 知處非處 |
| 453 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 知處非處 |
| 454 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 知處非處 |
| 455 | 19 | 我 | wǒ | I; me; my | 我念於先百數劫 |
| 456 | 19 | 我 | wǒ | self | 我念於先百數劫 |
| 457 | 19 | 我 | wǒ | we; our | 我念於先百數劫 |
| 458 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我念於先百數劫 |
| 459 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我念於先百數劫 |
| 460 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我念於先百數劫 |
| 461 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我念於先百數劫 |
| 462 | 19 | 我 | wǒ | I; aham | 我念於先百數劫 |
| 463 | 19 | 為 | wèi | for; to | 為諸眾生所愛 |
| 464 | 19 | 為 | wèi | because of | 為諸眾生所愛 |
| 465 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸眾生所愛 |
| 466 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸眾生所愛 |
| 467 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 為諸眾生所愛 |
| 468 | 19 | 為 | wéi | to do | 為諸眾生所愛 |
| 469 | 19 | 為 | wèi | for | 為諸眾生所愛 |
| 470 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸眾生所愛 |
| 471 | 19 | 為 | wèi | to | 為諸眾生所愛 |
| 472 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸眾生所愛 |
| 473 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸眾生所愛 |
| 474 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸眾生所愛 |
| 475 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸眾生所愛 |
| 476 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸眾生所愛 |
| 477 | 19 | 為 | wéi | to govern | 為諸眾生所愛 |
| 478 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸眾生所愛 |
| 479 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者所供養 |
| 480 | 19 | 者 | zhě | that | 者所供養 |
| 481 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者所供養 |
| 482 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者所供養 |
| 483 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者所供養 |
| 484 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者所供養 |
| 485 | 19 | 者 | zhuó | according to | 者所供養 |
| 486 | 19 | 者 | zhě | ca | 者所供養 |
| 487 | 18 | 捨 | shě | to give | 捨 |
| 488 | 18 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨 |
| 489 | 18 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨 |
| 490 | 18 | 捨 | shè | my | 捨 |
| 491 | 18 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 捨 |
| 492 | 18 | 捨 | shě | equanimity | 捨 |
| 493 | 18 | 捨 | shè | my house | 捨 |
| 494 | 18 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨 |
| 495 | 18 | 捨 | shè | to leave | 捨 |
| 496 | 18 | 捨 | shě | She | 捨 |
| 497 | 18 | 捨 | shè | disciple | 捨 |
| 498 | 18 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨 |
| 499 | 18 | 捨 | shè | to reside | 捨 |
| 500 | 18 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 行 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 已 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 观察诸法行经 | 觀察諸法行經 | 103 | Guancha Zhu Fa Xing Jing |
| 恒伽 | 104 | Ganges River | |
| 恒伽河 | 恆伽河 | 104 | Ganges River |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 开宝藏 | 開寶藏 | 107 | Kaibao Canon; Kaibaozang |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 昴宿 | 109 | Kṛttikā | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三世胜 | 三世勝 | 115 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿兰拏 | 阿蘭拏 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
| 非家 | 102 | homeless | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 后末世 | 後末世 | 104 | last age |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
| 那由多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色身 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 舍摩他 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 说师子 | 說師子 | 115 | vādisiṃha |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天住 | 116 | divine abodes | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 支帝 | 122 | caitya | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |